All language subtitles for Wok.of.Love.E33.180710.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,461 --> 00:00:10,500 (Episode 33) 2 00:00:15,100 --> 00:00:16,671 You're not supposed to do it with a knife. 3 00:00:28,610 --> 00:00:30,320 Make only a small crack. 4 00:00:32,280 --> 00:00:35,121 The pincers shouldn't have any cracks. 5 00:00:35,121 --> 00:00:37,920 It should look glossy. 6 00:01:02,581 --> 00:01:05,181 It took you 1 minute to de-shell 1 lobster. 7 00:01:05,181 --> 00:01:07,791 You have 15 minutes left now, and there are 24 lobsters left. 8 00:01:07,791 --> 00:01:10,021 You don't have time to spend one minute for each lobster. 9 00:01:10,961 --> 00:01:12,420 You should help me, 10 00:01:13,261 --> 00:01:15,461 or the lobsters should peel their shells themselves. 11 00:01:16,590 --> 00:01:18,560 Both won't happen. 12 00:01:19,231 --> 00:01:20,431 So... 13 00:01:21,131 --> 00:01:24,170 my hands should move faster, right? 14 00:01:25,440 --> 00:01:26,840 - You jerks. - My goodness. 15 00:01:26,840 --> 00:01:29,241 - Hey. - What's going on? 16 00:01:29,241 --> 00:01:31,310 - Geok Jeong should be here by now. - You jerks! 17 00:01:31,310 --> 00:01:32,711 - What's taking him so long? - Get off. 18 00:01:34,450 --> 00:01:36,280 - My gosh, get off. - You little... 19 00:01:36,280 --> 00:01:38,351 Sir, I'll get off here. 20 00:01:38,351 --> 00:01:39,550 Who do you think you are? 21 00:01:39,550 --> 00:01:42,390 - Get off me! - You jerk! 22 00:01:44,390 --> 00:01:45,621 Stop it, you jerks! 23 00:01:46,621 --> 00:01:48,190 - You little punk. - Pull the car out first. 24 00:01:49,330 --> 00:01:51,461 Pull the car out! Hurry! 25 00:01:59,500 --> 00:02:00,771 You should go. 26 00:02:00,771 --> 00:02:03,681 - Hurry up, and go. - Let's leave it to Geok Jeong. 27 00:02:03,681 --> 00:02:05,580 We need to go right now. Come on. 28 00:02:05,580 --> 00:02:08,650 Is this the police? I'm calling from Giant Hotel's parking lot. 29 00:02:10,050 --> 00:02:13,120 They must be really scared to be pulling such a cowardly move. 30 00:02:13,120 --> 00:02:14,221 Who are you guys? 31 00:02:14,650 --> 00:02:16,821 Tell me. Who sent you? 32 00:02:19,020 --> 00:02:23,061 I hate myself for contemplating whether I should come or not. 33 00:02:23,161 --> 00:02:25,330 What if he failed to de-shell all the lobsters? 34 00:02:25,900 --> 00:02:26,971 What should we do? 35 00:02:56,700 --> 00:02:59,800 Their plates should all be empty, but nobody finished their food. 36 00:03:12,781 --> 00:03:15,680 The white plate, garlic-coated lobster, 37 00:03:15,680 --> 00:03:18,821 received 75 spoons in total. 38 00:03:19,481 --> 00:03:20,851 The black plate, 39 00:03:21,251 --> 00:03:23,020 apple-smoked lobster, 40 00:03:23,191 --> 00:03:26,321 received a total of 25 spoons. 41 00:03:28,091 --> 00:03:30,601 The scores are 75 versus 25. The first match... 42 00:03:31,031 --> 00:03:32,800 goes to Finishing Touch. 43 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 - Yes! - Yes! 44 00:03:37,370 --> 00:03:40,511 Both teams should get ready for the next round. 45 00:04:10,441 --> 00:04:13,300 For the second round, I chose... 46 00:04:13,670 --> 00:04:14,811 pork belly. 47 00:04:15,011 --> 00:04:18,180 We just have to get 76 spoons this time. 48 00:04:21,911 --> 00:04:23,211 What? 49 00:04:27,320 --> 00:04:28,451 No problem. 50 00:04:32,620 --> 00:04:35,060 Our dish uses only salt... 51 00:04:35,060 --> 00:04:37,831 to bring out the sweet taste of the pork. 52 00:04:37,831 --> 00:04:39,701 It's salt mountain pork belly. 53 00:04:43,641 --> 00:04:46,711 Our dish was a favorite of Su Dongpo. 54 00:04:47,310 --> 00:04:49,240 It's pyramid dongpo pork belly. 55 00:04:53,310 --> 00:04:56,010 You have one hour to cook. 56 00:04:56,250 --> 00:04:57,951 Fire, start. 57 00:05:02,591 --> 00:05:04,260 To make the meat smooth, 58 00:05:04,961 --> 00:05:07,060 we must make sure not to damage the pork skin. 59 00:05:07,260 --> 00:05:10,101 This allows you to shave off the fine hairs. 60 00:05:10,461 --> 00:05:12,430 Burning the hair and the skin... 61 00:05:12,430 --> 00:05:15,870 is a better method to make the meat smooth and tender. 62 00:05:20,141 --> 00:05:21,141 Sae Woo. 63 00:05:21,971 --> 00:05:23,581 Wash it until you can see the meat. 64 00:05:23,581 --> 00:05:24,680 Yes, chef. 65 00:05:27,151 --> 00:05:30,880 Ms. Chae, I need cubes that are 10cm by 10cm and 3mm thick. 66 00:05:30,880 --> 00:05:32,581 Can you cut it like peeling an apple? 67 00:05:32,581 --> 00:05:35,320 Cutting pork like peeling an apple? No problem. 68 00:05:36,760 --> 00:05:37,820 What's the time? 69 00:05:41,161 --> 00:05:44,060 They had a salt shower. Can we skip the wine shower? 70 00:05:44,130 --> 00:05:46,201 The taste will change if we skip a step. 71 00:05:46,670 --> 00:05:47,870 Shoot. 72 00:05:48,331 --> 00:05:50,000 We'll skip the 2nd and 3rd wine showers. 73 00:05:50,000 --> 00:05:51,271 Start marinating! 74 00:05:51,271 --> 00:05:52,440 Yes, chef. 75 00:05:53,300 --> 00:05:55,041 - Here you go. - Good. 76 00:05:55,411 --> 00:05:57,180 Sae Woo, make them into exact cubes. 77 00:05:57,180 --> 00:05:59,641 Make them exact. They must be sturdy. 78 00:05:59,641 --> 00:06:00,651 Yes, chef. 79 00:06:00,781 --> 00:06:02,081 Hurry up. 80 00:06:03,310 --> 00:06:04,351 Good. 81 00:06:05,550 --> 00:06:07,490 - Where is the salt? - Salt? 82 00:06:07,690 --> 00:06:08,891 Darn it! 83 00:06:08,990 --> 00:06:10,060 Salt! 84 00:06:13,591 --> 00:06:14,591 It... 85 00:06:14,831 --> 00:06:16,930 It still smells a little bit. 86 00:06:19,630 --> 00:06:21,000 What do you know? 87 00:06:21,170 --> 00:06:22,670 Hurry up. We don't have time. 88 00:06:22,771 --> 00:06:23,841 Okay. 89 00:06:32,510 --> 00:06:33,581 Rub on more salt. 90 00:06:36,581 --> 00:06:38,320 Sae Woo, chop the bok choy. 91 00:06:38,550 --> 00:06:39,581 Yes, chef. 92 00:06:39,581 --> 00:06:41,651 The stem should be crisp while the head should be intact, right? 93 00:06:41,651 --> 00:06:42,951 - Exactly. - Yes, chef. 94 00:06:44,891 --> 00:06:46,521 We don't have much time left. 95 00:06:47,430 --> 00:06:48,961 We don't have time. Let's choose our dish! 96 00:06:48,961 --> 00:06:50,401 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 97 00:06:50,401 --> 00:06:51,401 Shoot. 98 00:06:52,500 --> 00:06:54,201 - Get the round dishes. - Yes, chef. 99 00:06:58,570 --> 00:06:59,771 Hurry up. 100 00:07:02,510 --> 00:07:03,781 - Spread them out. - Yes, chef. 101 00:07:09,810 --> 00:07:11,721 You have 20 minutes left. 102 00:07:12,851 --> 00:07:14,050 What are you waiting for? Hurry up. 103 00:07:21,190 --> 00:07:23,091 Hey, you're good. 104 00:07:23,091 --> 00:07:24,800 It's easier if I imagine them as dough. 105 00:07:24,831 --> 00:07:26,331 Come here. I'll knead you nicely. 106 00:07:31,141 --> 00:07:32,141 Hey! 107 00:07:37,610 --> 00:07:38,610 Come out here. 108 00:07:39,440 --> 00:07:40,481 What are you doing? 109 00:07:42,781 --> 00:07:43,880 Hey, Maeng Dal. 110 00:07:44,550 --> 00:07:46,221 What are you doing here at this hour? 111 00:07:46,351 --> 00:07:49,190 You're sly like a snake. You jerk. 112 00:07:52,891 --> 00:07:54,630 Come here, you jerk! 113 00:07:58,800 --> 00:08:00,331 - Stop. - Run! 114 00:08:00,430 --> 00:08:01,870 - Run! - Get them. 115 00:08:01,870 --> 00:08:03,101 Get those jerks! 116 00:08:03,101 --> 00:08:04,141 Go. 117 00:08:15,081 --> 00:08:17,120 This is a salt mountain pork belly. 118 00:08:19,481 --> 00:08:21,550 Salt mountain pork belly? 119 00:08:23,820 --> 00:08:24,891 What? 120 00:08:26,521 --> 00:08:27,791 It looks very unique. 121 00:08:35,431 --> 00:08:38,370 For this round, the two chefs... 122 00:08:38,370 --> 00:08:40,740 will serve you personally. 123 00:08:40,941 --> 00:08:45,510 Please place your spoons on the dish you liked more. 124 00:08:50,650 --> 00:08:53,451 This dish's name is pyramid dongpo pork. 125 00:08:53,691 --> 00:08:55,091 Not only does it look good, 126 00:08:55,290 --> 00:08:58,191 but it's fun to peel off the layers as you eat. 127 00:08:58,591 --> 00:09:02,530 You can wrap the non-greasy pork with the Chinese steamed bun. 128 00:09:02,790 --> 00:09:05,061 You can enjoy it with some aromatic bok choy. 129 00:09:11,540 --> 00:09:12,671 It looks pretty good. 130 00:09:37,961 --> 00:09:39,530 This dish... 131 00:09:39,660 --> 00:09:42,171 is salt mountain pork belly. 132 00:09:42,630 --> 00:09:45,140 We devoted a lot of time in preparing the meat... 133 00:09:45,240 --> 00:09:47,211 to get rid of any bad smells. 134 00:09:47,311 --> 00:09:51,211 And we grilled the whole pork inside the world's best bay salt. 135 00:09:51,410 --> 00:09:54,581 I was able to create this taste with only salt. 136 00:09:54,650 --> 00:09:57,250 It's a dish only a true chef can make. 137 00:10:02,321 --> 00:10:05,990 Lastly, we'll get rid of the salt's taste with fire. 138 00:10:05,990 --> 00:10:08,530 Ma'am, I'm here to serve it properly for you. 139 00:10:28,811 --> 00:10:31,280 I was only trying to help! 140 00:10:31,620 --> 00:10:33,851 We got into a fight because of a misunderstanding! 141 00:10:33,851 --> 00:10:36,120 Don't lie, you snake. 142 00:10:36,860 --> 00:10:38,691 - Thank you. - Sure. 143 00:10:39,360 --> 00:10:41,890 Don't you dare lie to us. 144 00:10:42,431 --> 00:10:44,061 Do you think this is over? 145 00:10:44,160 --> 00:10:45,530 I don't know about that, 146 00:10:46,260 --> 00:10:49,000 but I think it's over for you. 147 00:10:50,400 --> 00:10:52,140 Thank you for your work. 148 00:10:52,140 --> 00:10:53,270 Okay, then. 149 00:10:53,410 --> 00:10:54,910 - Let's go. - You have it wrong. 150 00:10:55,110 --> 00:10:56,681 Come on! 151 00:10:57,640 --> 00:10:59,510 - That jerk... - Hey, let's go. 152 00:10:59,510 --> 00:11:00,551 Okay. 153 00:11:10,620 --> 00:11:11,620 Tongs. 154 00:11:21,971 --> 00:11:26,040 Even the cross sections will be crispy. 155 00:11:43,390 --> 00:11:44,660 Please enjoy. 156 00:11:44,760 --> 00:11:45,921 Eat it in a wrap. 157 00:11:59,101 --> 00:12:01,240 I think their dish is good again. 158 00:12:02,071 --> 00:12:03,171 What do we do? 159 00:12:04,681 --> 00:12:05,880 Please enjoy. 160 00:12:06,380 --> 00:12:08,510 This dish is pleasing to the eye. 161 00:12:09,051 --> 00:12:11,421 It looks like a work of art. 162 00:12:13,250 --> 00:12:14,250 Thank you. 163 00:12:23,290 --> 00:12:25,801 The meat melted in my mouth and disappeared. 164 00:12:25,831 --> 00:12:26,971 What a shame. 165 00:12:27,971 --> 00:12:30,841 It's so tender that it melts. 166 00:12:30,971 --> 00:12:34,240 However, the sweet taste of the meat... 167 00:12:34,740 --> 00:12:36,240 penetrated into the steamed bun. 168 00:12:36,811 --> 00:12:39,610 The steamed bun tastes excellent as well. 169 00:12:40,010 --> 00:12:44,020 As for the crunchy bok choy, it cleans your palate. 170 00:12:44,650 --> 00:12:45,721 I've never had such a thing. 171 00:12:46,351 --> 00:12:47,390 Amazing. 172 00:12:49,091 --> 00:12:51,561 It's so thin and tender. 173 00:12:52,360 --> 00:12:53,461 By the way, 174 00:12:53,860 --> 00:12:56,961 is there a reason why you made the meat into a pyramid? 175 00:12:57,000 --> 00:12:59,061 I'm sure it's not just for aesthetic reasons. 176 00:13:00,270 --> 00:13:02,130 The shape keeps it warm. 177 00:13:02,130 --> 00:13:05,040 If the meat is thin, it cools fast and goes stiff. 178 00:13:05,040 --> 00:13:07,040 If we roll it in layers, the dish... 179 00:13:07,040 --> 00:13:09,870 will remain warm and tender throughout. 180 00:13:09,870 --> 00:13:11,140 I see. 181 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 No wonder. 182 00:13:16,481 --> 00:13:20,221 We haven't seen you since the last banquet. 183 00:13:21,120 --> 00:13:23,721 We'll make sure yours is extra delicious. 184 00:14:06,331 --> 00:14:07,931 What's the matter, sir? 185 00:14:11,770 --> 00:14:15,441 I think it's praiseworthy to have created such a taste... 186 00:14:15,441 --> 00:14:17,280 with just salt. 187 00:14:18,380 --> 00:14:22,250 However, it seems like you couldn't get rid of the bad smells. 188 00:14:22,610 --> 00:14:25,551 It smells the more you chew it. 189 00:14:29,851 --> 00:14:33,390 I'm sorry. I have a sensitive tongue. 190 00:14:38,414 --> 00:14:43,414 [VIU Ver] SBS E33 Wok of Love "You Don't Have Time" -♥ Ruo Xi ♥- 191 00:14:48,441 --> 00:14:49,811 - Fire Part. - Yes? 192 00:14:49,811 --> 00:14:52,540 Did you give them enough salt showers? 193 00:14:53,140 --> 00:14:54,380 Of course, chef. 194 00:14:54,610 --> 00:14:56,851 - Try it. - Pardon? 195 00:14:57,880 --> 00:14:59,280 Yes, chef. 196 00:15:02,551 --> 00:15:03,721 Please excuse me. 197 00:15:14,971 --> 00:15:17,301 Chef... 198 00:15:17,841 --> 00:15:19,500 You ordered me to do just one wine shower. 199 00:15:19,500 --> 00:15:21,971 Is it because of that? 200 00:15:21,971 --> 00:15:25,010 I told you it smells. 201 00:15:48,270 --> 00:15:50,671 We'll count the spoons. 202 00:15:54,811 --> 00:15:56,610 - Hey. - What happened? 203 00:16:00,150 --> 00:16:04,150 We need at least 75 spoons. 204 00:16:04,451 --> 00:16:06,380 I think it might be possible. 205 00:16:07,650 --> 00:16:09,020 What is going on? 206 00:16:25,471 --> 00:16:28,270 Why do you call yourselves Light and Shadow Loans? 207 00:16:28,270 --> 00:16:31,780 If you get a loan from us, we'll follow you like a shadow. 208 00:16:31,780 --> 00:16:34,880 That's how we'll get our money back. 209 00:16:34,880 --> 00:16:36,551 I'll open a restaurant... 210 00:16:37,520 --> 00:16:40,150 and bring all the customers from Giant Hotel. 211 00:16:40,150 --> 00:16:43,051 The dishes I made that were sold for 100 dollars... 212 00:16:43,051 --> 00:16:46,461 will be made exactly the same but sold for the 10th of the price. 213 00:16:46,461 --> 00:16:49,160 I'll make sure not a fly goes to Giant Hotel. 214 00:16:49,831 --> 00:16:51,030 I'll get back at them. 215 00:16:51,160 --> 00:16:53,400 You promised... 216 00:16:53,400 --> 00:16:57,471 to teach my boys how to cook. 217 00:16:57,471 --> 00:16:59,601 You promised. 218 00:16:59,601 --> 00:17:02,071 I wish the people I love... 219 00:17:02,270 --> 00:17:04,540 would stay beside me. 220 00:17:05,040 --> 00:17:06,951 The dice has been rolled. 221 00:17:08,451 --> 00:17:09,780 Do you think Nietzsche... 222 00:17:11,451 --> 00:17:12,780 will be on our side? 223 00:17:13,151 --> 00:17:15,050 He won't be on anyone's side. 224 00:17:16,421 --> 00:17:17,520 What matters... 225 00:17:18,661 --> 00:17:20,760 is that you rolled the dice because you trust me. 226 00:17:25,631 --> 00:17:27,600 (Special VIP Invitation) 227 00:17:33,441 --> 00:17:37,240 Hungry Wok's pyramid dongpo pork got 90 spoons. 228 00:17:38,181 --> 00:17:41,911 Finishing Touch's salt mountain pork belly... 229 00:17:41,981 --> 00:17:43,111 received 10 spoons. 230 00:17:44,320 --> 00:17:47,721 The final numbers after the two rounds... 231 00:17:48,020 --> 00:17:49,951 are 115 versus 85. 232 00:17:51,060 --> 00:17:53,330 It's Hungry Wok's victory. 233 00:17:57,861 --> 00:17:58,961 We won! 234 00:18:01,530 --> 00:18:02,671 Yes! 235 00:18:04,971 --> 00:18:06,070 We got it. 236 00:18:06,340 --> 00:18:07,971 We won! 237 00:18:11,411 --> 00:18:13,681 I'm sure everyone felt the same. 238 00:18:33,471 --> 00:18:34,500 From now on, 239 00:18:34,971 --> 00:18:37,941 you're the master chef of this hotel. 240 00:18:38,540 --> 00:18:39,641 It's all thanks to you. 241 00:18:44,711 --> 00:18:46,580 You worked so hard, Poong. 242 00:18:47,711 --> 00:18:48,780 Thank you. 243 00:18:57,820 --> 00:19:00,131 We won. We won. 244 00:20:16,740 --> 00:20:19,040 We received the following announcements. 245 00:20:19,171 --> 00:20:22,641 From this point on, the chef of Finishing Touch... 246 00:20:22,641 --> 00:20:24,310 is Master Seo Poong. 247 00:20:24,911 --> 00:20:26,611 Your positions... 248 00:20:26,611 --> 00:20:29,451 will be determined by Master Seo Poong. 249 00:20:29,451 --> 00:20:30,550 Please wait. 250 00:20:31,381 --> 00:20:32,421 Sam Seon, 251 00:20:32,780 --> 00:20:34,691 it looks like you'll have to resign. 252 00:20:40,131 --> 00:20:43,090 (Hungry Wok) 253 00:20:43,090 --> 00:20:44,131 There. 254 00:20:45,800 --> 00:20:48,570 Why did you lose with your lobster dish? 255 00:20:50,471 --> 00:20:52,740 I wasn't able to control the salt. It was too salty. 256 00:20:54,240 --> 00:20:55,471 I see. 257 00:21:00,550 --> 00:21:01,611 Here. 258 00:21:03,111 --> 00:21:04,221 Is it a gift? 259 00:21:05,320 --> 00:21:06,381 It's nothing. 260 00:21:10,790 --> 00:21:12,221 It's so pretty. 261 00:21:12,490 --> 00:21:13,590 Hold on. 262 00:21:20,401 --> 00:21:22,671 - Can I put it on right now? - Yes. 263 00:21:23,641 --> 00:21:24,971 Let's see. Can you hook it for me? 264 00:21:28,310 --> 00:21:29,871 You should do it yourself. 265 00:21:34,881 --> 00:21:36,280 What is this supposed to mean? 266 00:21:38,421 --> 00:21:40,951 - Are you proposing? - Are you crazy? 267 00:21:40,951 --> 00:21:43,250 I wouldn't get married either, okay? 268 00:21:45,820 --> 00:21:47,290 Does this mean you love me? 269 00:21:49,290 --> 00:21:50,560 It doesn't mean anything. 270 00:21:51,161 --> 00:21:53,060 Should we go eat? I'm hungry. 271 00:21:53,060 --> 00:21:54,871 Don't change the subject. 272 00:21:54,871 --> 00:21:57,201 I didn't eat a thing since last night. 273 00:21:57,500 --> 00:21:59,800 Just tell me that you love me on a day like this. 274 00:21:59,800 --> 00:22:02,810 Don't give me a gift and say that it's nothing. 275 00:22:02,810 --> 00:22:05,911 You and Chil Seong looked more affectionate earlier. 276 00:22:07,451 --> 00:22:09,280 Do you like him that much? 277 00:22:10,580 --> 00:22:11,780 It's not that. 278 00:22:12,651 --> 00:22:14,790 It stills feels awkward to be with you in front of him. 279 00:22:15,990 --> 00:22:17,961 I just feel bad. That's all. 280 00:22:19,161 --> 00:22:21,461 I get jealous easily. 281 00:22:22,631 --> 00:22:24,231 Do you like him more than me? 282 00:22:24,530 --> 00:22:25,760 Are you confused? 283 00:22:27,701 --> 00:22:28,931 Obviously, 284 00:22:30,540 --> 00:22:31,840 I like you more. 285 00:22:31,840 --> 00:22:34,240 Exactly. So what does this mean? 286 00:22:35,270 --> 00:22:36,711 Are you breaking up with me? 287 00:22:38,240 --> 00:22:40,411 - There is no reason. - I hate you. 288 00:22:41,951 --> 00:22:42,981 Let's go. 289 00:22:47,191 --> 00:22:50,060 I'm letting it go since we won. If we lost, 290 00:22:50,461 --> 00:22:53,790 I would've gone to jail to get back at Crooked. 291 00:22:55,231 --> 00:22:56,760 The police took him. 292 00:22:57,000 --> 00:23:00,270 He'll have to serve for a long time since he has a record. 293 00:23:01,300 --> 00:23:02,600 You did well. 294 00:23:03,300 --> 00:23:05,800 It's a good day. Should we listen to music? 295 00:23:08,441 --> 00:23:10,711 Na Hoon A's "Man". 296 00:23:10,711 --> 00:23:11,881 This is my favorite song. 297 00:23:16,750 --> 00:23:19,320 While being confused 298 00:23:20,520 --> 00:23:22,691 I was so nervous 299 00:23:24,421 --> 00:23:27,530 I couldn't believe it 300 00:23:27,760 --> 00:23:29,131 - Turn it off. - I... 301 00:23:30,330 --> 00:23:31,361 Okay. 302 00:23:39,641 --> 00:23:41,810 It's a song called "My mother" by Na Hoon A. 303 00:23:42,010 --> 00:23:43,040 Once the gum lady... 304 00:23:43,881 --> 00:23:45,681 finds out that we won the competition... 305 00:23:45,681 --> 00:23:47,810 and that you'll soon become the CEO of Giant Hotel, 306 00:23:48,451 --> 00:23:49,951 she'll be really thrilled. 307 00:23:52,580 --> 00:23:53,590 Turn it off. 308 00:23:54,490 --> 00:23:55,590 Okay. 309 00:24:06,030 --> 00:24:08,800 Gosh, this bean paste stew is amazing. 310 00:24:11,701 --> 00:24:13,411 Today's the day I decided to take revenge... 311 00:24:14,111 --> 00:24:17,141 on the hotel's restaurant as I was kicked out. 312 00:24:19,611 --> 00:24:22,310 But I never imagined that I'd be eating bean paste stew... 313 00:24:22,310 --> 00:24:24,381 with the woman who asked me to have an affair with her. 314 00:24:25,121 --> 00:24:27,891 You even suggested that we should get a room. You're so bold. 315 00:24:29,090 --> 00:24:30,990 How could you ask me to have an affair with you? 316 00:24:32,691 --> 00:24:33,961 What were you thinking? 317 00:24:33,961 --> 00:24:36,731 Stop talking about that. You're embarrassing me. 318 00:24:37,231 --> 00:24:40,000 I'll never be able to forget how you asked me to have an affair. 319 00:24:40,030 --> 00:24:42,500 I even get up in the middle of the night just to laugh. 320 00:24:46,641 --> 00:24:47,671 I'm grateful... 321 00:24:48,911 --> 00:24:51,580 that you were the one passing by the hotel lobby... 322 00:24:52,181 --> 00:24:53,280 that day. 323 00:24:54,510 --> 00:24:55,510 Me too. 324 00:24:56,310 --> 00:24:58,080 Congratulations on becoming a hotel chef. 325 00:25:00,221 --> 00:25:01,290 Thanks. 326 00:25:09,231 --> 00:25:10,961 I'll start becoming really busy now. 327 00:25:11,330 --> 00:25:12,431 It'll be hard for us to meet. 328 00:25:12,961 --> 00:25:16,371 Why? I'll be seeing you every day in the kitchen. 329 00:25:17,000 --> 00:25:19,901 But I'll be working at the hotel. 330 00:25:20,840 --> 00:25:21,871 I know. 331 00:25:22,740 --> 00:25:24,411 You're going to work there too? 332 00:25:24,481 --> 00:25:25,510 Yes. 333 00:25:26,951 --> 00:25:29,451 I didn't know you'd want to follow me. 334 00:25:29,510 --> 00:25:34,320 I like working with a wok. I want to work and learn in your kitchen. 335 00:25:38,090 --> 00:25:39,490 Do you not want to work with me? 336 00:25:39,691 --> 00:25:41,631 No, that's not it. 337 00:25:43,800 --> 00:25:44,800 It's just that... 338 00:25:45,631 --> 00:25:47,600 you barely even made it to the competition today. 339 00:25:49,570 --> 00:25:51,570 Are you sure it's not because... 340 00:25:52,300 --> 00:25:55,611 I'm not competent enough to work with you in your kitchen? 341 00:26:19,161 --> 00:26:21,270 She only left a letter saying that she'll be going on a trip. 342 00:26:21,671 --> 00:26:23,800 I can't seem to reach her, and I haven't heard from her since. 343 00:26:24,770 --> 00:26:27,240 Oh, is that why you looked so... 344 00:26:31,641 --> 00:26:33,141 Am I getting abandoned again... 345 00:26:34,580 --> 00:26:35,780 like this? 346 00:26:35,881 --> 00:26:39,550 Gosh, you're too old to get abandoned. Seriously. 347 00:26:59,500 --> 00:27:01,411 (Medicine) 348 00:27:01,411 --> 00:27:03,171 What's this medicine for? 349 00:27:04,711 --> 00:27:06,040 Why does she have so much medicine? 350 00:27:07,280 --> 00:27:10,221 But there's no envelope of the pharmacy. 351 00:27:11,080 --> 00:27:12,320 Should I make a call? 352 00:27:13,451 --> 00:27:16,121 No, I'll look into it myself. 353 00:27:16,350 --> 00:27:17,621 I'm sure she'll be fine. 354 00:27:18,161 --> 00:27:20,161 She didn't have trouble eating jajangmyeon and sweet and sour pork. 355 00:27:20,161 --> 00:27:23,290 She even had no problem swearing, and she was full of energy too. 356 00:27:46,481 --> 00:27:47,790 How did you know I was here? 357 00:27:49,820 --> 00:27:51,221 I went to Hungry Wok... 358 00:27:51,961 --> 00:27:53,221 and heard about what happened. 359 00:27:53,861 --> 00:27:54,891 Congratulations. 360 00:27:55,990 --> 00:27:58,100 Let's go outside and talk comfortably. You can sit down... 361 00:27:59,461 --> 00:28:02,631 I want you to end things with my daughter. 362 00:28:04,671 --> 00:28:05,740 I... 363 00:28:06,871 --> 00:28:08,471 sincerely love Sae Woo. 364 00:28:08,911 --> 00:28:09,941 Is that... 365 00:28:10,381 --> 00:28:11,441 not enough? 366 00:28:11,681 --> 00:28:12,740 "Love"? 367 00:28:13,780 --> 00:28:17,350 That feeling will fade away after a year you get married. 368 00:28:18,421 --> 00:28:19,621 My daughter... 369 00:28:20,191 --> 00:28:22,921 needs both love and money. 370 00:28:23,151 --> 00:28:24,260 Money... 371 00:28:25,290 --> 00:28:26,590 I'll earn money. 372 00:28:26,790 --> 00:28:28,391 I know Sae Woo's dad isn't here... 373 00:28:28,731 --> 00:28:32,961 and I'm not in a very good state, but I still don't like you. 374 00:28:33,500 --> 00:28:35,731 I even wonder if you're coveting my daughter... 375 00:28:35,731 --> 00:28:37,641 because of the situation I'm in. 376 00:28:38,540 --> 00:28:41,810 It makes me feel awful, and it's really offending. 377 00:28:42,611 --> 00:28:45,481 Seeing Sae Woo like you so much makes me pity her. 378 00:28:46,681 --> 00:28:47,780 I'll earn... 379 00:28:48,350 --> 00:28:49,881 a lot of money. 380 00:28:51,221 --> 00:28:52,780 Please give me a chance. 381 00:28:53,280 --> 00:28:54,520 I'll also... 382 00:28:54,891 --> 00:28:57,060 be good to you. You don't know... 383 00:28:58,490 --> 00:29:00,961 what kind of guy I am yet. 384 00:29:01,461 --> 00:29:05,731 I keep telling you this. You don't go well with my family. 385 00:29:05,731 --> 00:29:07,671 I can't approve of you. 386 00:29:08,300 --> 00:29:11,240 So please stop going out with my daughter. 387 00:29:12,201 --> 00:29:13,300 Do you understand? 388 00:29:20,318 --> 00:29:23,018 (Episode 34 will air shortly.) 26914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.