All language subtitles for War.2007.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,199 --> 00:00:29,598 What's that? 2 00:00:29,698 --> 00:00:30,998 Ah, it's nothin'. 3 00:00:31,198 --> 00:00:32,397 Does Jenny know? 4 00:00:32,398 --> 00:00:34,698 I'm the man of my house, Tom. 5 00:00:34,798 --> 00:00:37,398 I don't have to hide things from my wife. 6 00:00:37,498 --> 00:00:38,898 I won't tell her. 7 00:00:39,898 --> 00:00:41,398 I appreciate it. 8 00:00:46,797 --> 00:00:47,697 Try this. 9 00:00:48,297 --> 00:00:50,697 The nicotine's not your problem. It's your oral fixation. 10 00:00:50,797 --> 00:00:52,797 You just need something else to suck on. 11 00:00:52,897 --> 00:00:54,696 I read it in some magazine. 12 00:00:54,697 --> 00:00:56,097 What kind of magazines you been reading? 13 00:00:56,197 --> 00:00:56,797 Easy. 14 00:01:00,897 --> 00:01:02,897 A man's gotta be able to have something of his own. 15 00:01:09,397 --> 00:01:11,097 How many shooters you count? 16 00:01:12,197 --> 00:01:13,296 Five, six. 17 00:01:14,796 --> 00:01:16,795 Somebody tipped them off. 18 00:01:16,796 --> 00:01:19,896 All I know is we just lost two whole fucking years of work. 19 00:01:21,496 --> 00:01:22,996 Want to take a look? 20 00:01:29,395 --> 00:01:33,795 As long as it's just a look. On three. 21 00:01:34,695 --> 00:01:35,395 Three. 22 00:02:38,192 --> 00:02:39,991 Son of a bitch. 23 00:02:40,090 --> 00:02:43,191 Hey Tom. Backup's on its way. 24 00:02:43,391 --> 00:02:44,991 FBI! Freeze! / Tom! 25 00:02:45,091 --> 00:02:46,291 Jesus Christ! 26 00:03:12,090 --> 00:03:13,090 Don't jump off! 27 00:03:49,188 --> 00:03:50,088 No! 28 00:03:55,788 --> 00:03:57,788 John! You all right? 29 00:03:57,888 --> 00:03:58,888 Yeah. 30 00:04:00,588 --> 00:04:01,488 Come on. 31 00:04:08,887 --> 00:04:09,886 Did you get him? 32 00:04:09,887 --> 00:04:11,687 I got him. 33 00:04:12,187 --> 00:04:13,087 You sure? 34 00:04:13,287 --> 00:04:15,387 He took one in the face. He's dead. Relax. 35 00:04:15,587 --> 00:04:18,587 Hey, the morgue's full of people who thought they got that son of a bitch. 36 00:04:18,687 --> 00:04:22,286 What are you talking about, John? You sound like you know this guy. 37 00:04:22,486 --> 00:04:24,586 Yeah, but there's talk the Yakuza 38 00:04:24,786 --> 00:04:27,686 hired a rogue independent contractor to deal with the Triads. 39 00:04:27,786 --> 00:04:29,586 He's supposed to be the best. 40 00:04:29,786 --> 00:04:32,086 The same guy the CIA used in Jakarta that time. 41 00:04:32,286 --> 00:04:32,985 Yeah, yeah, yeah. 42 00:04:32,986 --> 00:04:36,384 The same guy that turned on his handlers and then killed three agents. 43 00:04:36,485 --> 00:04:37,985 I heard it was five. 44 00:04:38,085 --> 00:04:40,585 That's a bullshit story, John. You know that, all right? 45 00:04:40,785 --> 00:04:42,285 The Rogue's a phantom; he's a myth. 46 00:04:42,385 --> 00:04:44,185 Somebody at the Agency's yanking your chain. 47 00:04:44,385 --> 00:04:46,384 Titanium shells. The penetrating bullets. 48 00:04:46,385 --> 00:04:47,685 It was his signature. 49 00:04:51,585 --> 00:04:54,885 You really think Rogue was working for Yakuza? 50 00:04:54,985 --> 00:04:57,185 That's the trouble with this business. 51 00:04:58,185 --> 00:05:00,285 You never know who's working forwho. 52 00:05:03,285 --> 00:05:05,084 This is the San Francisco Police. 53 00:05:05,184 --> 00:05:07,484 Remain where you are with your hands in the air. 54 00:05:26,283 --> 00:05:28,583 Yeah, he's right here, he's right here, John. 55 00:05:28,683 --> 00:05:31,483 Hang... yeah, see you soon. Okay. Bye-bye. 56 00:05:33,383 --> 00:05:37,982 You tell him that he cannot smoke in front of the kids. 57 00:05:38,182 --> 00:05:41,582 If he's going to smoke he can do it in the yard. 58 00:05:41,682 --> 00:05:42,582 Okay. 59 00:05:43,582 --> 00:05:44,882 Okay. 60 00:05:45,282 --> 00:05:46,582 I thought he was already coming. 61 00:05:46,682 --> 00:05:48,082 I thought he was, too. 62 00:05:48,182 --> 00:05:49,282 Yo, Tom. 63 00:05:49,382 --> 00:05:49,882 I gotcha! 64 00:05:49,883 --> 00:05:51,282 Uh, Daniel, please. 65 00:05:51,382 --> 00:05:53,382 - Danny, Danny. I'm on the phone. - Daniel, come on. Come on. 66 00:05:53,582 --> 00:05:55,782 You'd better be on the road. Game starts in thirty. 67 00:05:55,882 --> 00:05:57,982 I'm running a little behind. 68 00:05:58,082 --> 00:06:01,082 Figure if we don't hit traffic, we'll make it up there by half-time. 69 00:06:01,282 --> 00:06:03,380 John. 70 00:06:03,581 --> 00:06:05,281 It's an oral fixation. 71 00:06:05,381 --> 00:06:09,181 Ecch! Hey. Come on. Get your coat. 72 00:06:09,281 --> 00:06:12,381 So uh, how's the case going? 73 00:06:12,581 --> 00:06:15,381 Look forget about the case. Enjoy your sick leave. 74 00:06:15,481 --> 00:06:16,881 Any ideas who blew the op? 75 00:06:16,981 --> 00:06:19,980 No. Investigation's underway. So far... zip. 76 00:06:20,080 --> 00:06:21,279 Somebody talked. 77 00:06:21,280 --> 00:06:23,780 Somebody inside. Close to us. 78 00:06:23,980 --> 00:06:25,580 Any word on what happened to Rogue? 79 00:06:25,680 --> 00:06:26,880 No, we never found a body. 80 00:06:26,980 --> 00:06:28,879 They dragged that bay forthree days and nothing. 81 00:06:28,880 --> 00:06:31,480 And he's fish food by now. 82 00:06:31,680 --> 00:06:32,778 Okay. 83 00:06:32,779 --> 00:06:34,679 Well, it's game day, right? 84 00:06:34,779 --> 00:06:35,978 Yeah, I know it's game day. 85 00:06:35,979 --> 00:06:37,979 Just tell me you haven't forgot the steaks, okay? 86 00:06:38,079 --> 00:06:41,079 No, asshole, I didn't forget the steaks. 87 00:06:41,279 --> 00:06:42,978 Christ, when are you going to let that go? 88 00:06:42,979 --> 00:06:44,079 Diane asked me to check. 89 00:06:44,179 --> 00:06:45,178 You know she also asked me to... 90 00:06:45,179 --> 00:06:49,579 Yeah, yeah, yeah, I heard. No smoking in front of the kids. 91 00:06:52,979 --> 00:06:55,879 Honey, we got to stop off and get some steaks. 92 00:07:26,477 --> 00:07:27,677 Diane, they here yet? 93 00:07:31,676 --> 00:07:32,476 Please. 94 00:07:34,476 --> 00:07:35,976 Diane, what was that? 95 00:07:36,876 --> 00:07:37,676 Diane. 96 00:07:43,476 --> 00:07:46,276 Oh please! 97 00:07:50,076 --> 00:07:52,276 Don't! / No! 98 00:07:52,376 --> 00:07:54,876 No! 99 00:08:01,175 --> 00:08:04,875 John. John! Honey. 100 00:08:05,075 --> 00:08:06,375 Honey. Honey. 101 00:08:10,375 --> 00:08:11,675 Oh, my God! 102 00:08:20,174 --> 00:08:21,674 Stay with Daniel, honey. 103 00:08:28,672 --> 00:08:30,372 Hey, where do you think you're going? 104 00:08:30,373 --> 00:08:31,294 What the hell happened? 105 00:08:31,473 --> 00:08:33,473 I'm gonna have to... 106 00:08:33,573 --> 00:08:35,072 We got three fatalities. 107 00:08:35,073 --> 00:08:35,773 What? 108 00:08:35,873 --> 00:08:38,973 One male, one female, and one child. 109 00:08:40,473 --> 00:08:42,973 Hey, wait a minute, pal. FBI or not... 110 00:09:47,170 --> 00:09:53,870 Sir, CSI needs to finish. We gotta let them do theirthing. 111 00:09:54,270 --> 00:09:58,869 Sir? You gotta clear out of here now. 112 00:10:21,868 --> 00:10:23,968 SAN FRANCISCO THREE YEARS LATER 113 00:10:26,967 --> 00:10:29,467 CLUB ZERO YAKUZA DISTRICT 114 00:11:40,064 --> 00:11:41,964 Hey, baby. How're you doing? 115 00:12:51,360 --> 00:12:52,060 Get him! 116 00:13:06,659 --> 00:13:07,459 Kimo! 117 00:13:16,759 --> 00:13:17,459 Kimo! 118 00:13:27,558 --> 00:13:29,058 Daito, heel 119 00:13:32,758 --> 00:13:34,458 What the fuck! 120 00:13:57,457 --> 00:14:00,057 Rogue do you know what Shiro does to traitors? 121 00:14:08,256 --> 00:14:10,856 Wow! These Japs sure know how to party, huh? 122 00:14:10,956 --> 00:14:12,756 Yeah. Smells like a deli in here. 123 00:14:12,856 --> 00:14:14,555 Oh, shut up, Gleason. 124 00:14:14,556 --> 00:14:16,156 You see all this ink? 125 00:14:16,256 --> 00:14:17,655 Japanese Yakuza. 126 00:14:17,755 --> 00:14:18,754 Each one of those rings 127 00:14:18,755 --> 00:14:21,755 is supposed to represent some poor bastard they've killed. 128 00:14:21,855 --> 00:14:24,555 These are some bad ass characters here. 129 00:14:24,755 --> 00:14:28,055 Yep. What's that make the people who did this to them? 130 00:14:28,155 --> 00:14:29,255 Make a hole. 131 00:14:30,655 --> 00:14:32,955 Get these people out of here. 132 00:14:33,055 --> 00:14:34,054 And just who the hell are you? 133 00:14:34,055 --> 00:14:35,555 Asian Organized Crime Unit. 134 00:14:35,755 --> 00:14:37,055 We'll be taking over from here. 135 00:14:37,155 --> 00:14:38,155 On whose authority? 136 00:14:38,255 --> 00:14:39,355 Mayor. President. 137 00:14:39,455 --> 00:14:40,755 Take your pick. 138 00:14:42,155 --> 00:14:45,055 - You don't look very Asian to me. - You know, 139 00:14:45,155 --> 00:14:47,854 I'm amazed you two don't have this whole case wrapped up by now. 140 00:14:47,954 --> 00:14:49,454 Check these yet, Einstein? 141 00:14:49,554 --> 00:14:51,674 Yeah. Someone cut the feeds. There's nothing on there. 142 00:14:51,854 --> 00:14:57,454 Agent Crawford found these in the back room. 143 00:14:57,654 --> 00:14:59,554 We found him hiding underneath one of the dead bodies. 144 00:14:59,654 --> 00:15:01,053 He's in pretty bad shape. 145 00:15:01,153 --> 00:15:02,752 Yeah, what's he been saying? 146 00:15:02,753 --> 00:15:04,153 You're kidding me, right? 147 00:15:04,353 --> 00:15:06,053 Who can understand that shit? 148 00:15:06,253 --> 00:15:08,153 Some people come into this country... 149 00:15:08,253 --> 00:15:10,753 you'd think they'd at least learn to speak American. 150 00:15:11,053 --> 00:15:12,752 You'd think a couple of cops working a district 151 00:15:12,753 --> 00:15:16,652 that's crawling with Yakuza might learn to speak a little Japanese. 152 00:15:16,852 --> 00:15:18,552 If they weren't complete fucking idiots. 153 00:15:20,052 --> 00:15:21,652 Give me a minute here would you? 154 00:15:26,252 --> 00:15:31,052 Hi. I'm a cop. What happened here? 155 00:15:31,252 --> 00:15:36,052 Know what I do when I'm not a cop? I play doctor. 156 00:15:38,652 --> 00:15:40,852 Hey! You can't do that. 157 00:15:41,052 --> 00:15:44,851 If I don't get this shrapnel out 158 00:15:45,051 --> 00:15:46,751 it will get infected. 159 00:15:50,951 --> 00:15:55,151 I got it. No, it's a bone. Sorry. 160 00:15:57,251 --> 00:15:59,050 If you want me to go back to my day job... 161 00:15:59,150 --> 00:16:01,250 Give me something to do! 162 00:16:04,150 --> 00:16:08,850 I want to die before he comes back. 163 00:16:15,649 --> 00:16:16,449 Well... 164 00:16:17,049 --> 00:16:19,749 I can see it's gonna be a real picnic working with you. 165 00:16:19,849 --> 00:16:21,749 You're not working with me. 166 00:16:21,949 --> 00:16:24,849 This is the FBI's case now. 167 00:16:24,949 --> 00:16:28,149 You want to help, take my shirts to the cleaners. 168 00:16:31,749 --> 00:16:33,049 So what'd he say? 169 00:16:33,149 --> 00:16:35,549 Ah, a bunch of Japanese mumbo jumbo. 170 00:16:35,649 --> 00:16:37,049 Vengeful spirits. 171 00:16:42,648 --> 00:16:43,548 Ghost stories 172 00:17:34,046 --> 00:17:34,946 Jen? 173 00:17:35,046 --> 00:17:36,646 Yeah, did I wake you? 174 00:17:36,746 --> 00:17:38,446 It's almost nine. 175 00:17:38,546 --> 00:17:41,145 Oh, no, I was working late last night, that's all. 176 00:17:41,345 --> 00:17:43,045 Oh, well, I just called to remind you 177 00:17:43,145 --> 00:17:46,545 that it's Daniel's first basketball game this Friday. 178 00:17:46,645 --> 00:17:48,445 You forgot, didn't you? 179 00:17:48,545 --> 00:17:50,245 No. 180 00:17:50,345 --> 00:17:51,645 - I've just been tied up with work. - See ya. 181 00:17:51,745 --> 00:17:53,644 I've got a lot on my mind right now. 182 00:17:53,645 --> 00:17:55,444 Yeah, so what's it this time? 183 00:17:55,544 --> 00:17:56,844 I've found him, Jen. 184 00:17:56,944 --> 00:17:58,243 Found who? 185 00:17:58,244 --> 00:18:00,144 The guy who killed Tom. 186 00:18:01,744 --> 00:18:02,843 He's back. 187 00:18:02,844 --> 00:18:04,644 I can feel it. 188 00:18:04,744 --> 00:18:06,444 This time I'm taking him down. 189 00:18:06,544 --> 00:18:09,044 John, it's been three years. 190 00:18:09,144 --> 00:18:12,243 Look, your obsession with this man has cost you our marriage. 191 00:18:12,343 --> 00:18:15,143 Don't lose your son. 192 00:18:15,243 --> 00:18:16,743 Tell Daniel I'll be there. 193 00:18:16,843 --> 00:18:18,943 No, you tell him! 194 00:18:19,043 --> 00:18:21,143 And if you say you're gonna be there, then be there. 195 00:18:46,342 --> 00:18:49,542 Those of you who didn't get to meet last night, this is Agent Goi. 196 00:18:49,742 --> 00:18:51,442 Just graduated Quantico. 197 00:18:53,741 --> 00:18:54,641 What's his specs? 198 00:18:54,741 --> 00:18:55,941 Oxford. 199 00:18:56,941 --> 00:18:58,941 What's so funny? 200 00:18:59,041 --> 00:19:01,041 In otherwords, you're a spectator. 201 00:19:01,241 --> 00:19:02,040 What about you? 202 00:19:02,041 --> 00:19:03,741 D.T. 203 00:19:03,841 --> 00:19:05,241 Defensive Tactics. 204 00:19:05,341 --> 00:19:06,141 That's right. 205 00:19:06,241 --> 00:19:08,040 I like to get up close and personal. 206 00:19:08,140 --> 00:19:10,140 Yeah, well, my gun's biggerthan yours. 207 00:19:10,240 --> 00:19:12,039 Pick a desk. 208 00:19:12,040 --> 00:19:14,740 Still getting set up here ourselves. 209 00:19:14,940 --> 00:19:16,940 The back of the bus. 210 00:19:17,140 --> 00:19:20,740 These are all the photos anybody has of Rogue. 211 00:19:20,840 --> 00:19:24,140 Bastard re-cuts his face every six months. 212 00:19:24,440 --> 00:19:28,140 Come on, John, anybody can use titanium shells and DU bullets. 213 00:19:28,240 --> 00:19:29,040 The ones we found- 214 00:19:29,140 --> 00:19:33,240 The ones we found last night matched the ones we found three years ago. 215 00:19:35,340 --> 00:19:36,539 Rogue's back. 216 00:19:37,639 --> 00:19:41,539 Okay, but if he works forthe Yakuza why would he kill Yakuza? 217 00:19:41,739 --> 00:19:43,438 Maybe he switched sides. 218 00:19:43,439 --> 00:19:44,520 Wouldn't be the first time. 219 00:19:44,639 --> 00:19:47,539 What sides are we talking about? 220 00:19:47,639 --> 00:19:49,839 Shiro Yanagawa. 221 00:19:49,939 --> 00:19:51,938 Fronts all Yakuza activity from Japan. 222 00:19:52,138 --> 00:19:54,038 Probably the most powerful man in San Francisco 223 00:19:54,138 --> 00:19:57,438 and yet he's never even set foot on American soil. 224 00:19:57,538 --> 00:20:00,238 He's half the reason this task force was put together. 225 00:20:00,338 --> 00:20:01,738 Li Chang is the other half. 226 00:20:01,938 --> 00:20:03,638 Unlike Shiro, Chang lives here. 227 00:20:03,738 --> 00:20:05,837 Nice big mansion in Marin. 228 00:20:05,937 --> 00:20:08,136 Thinks he's J.D. Rockefeller or something. 229 00:20:08,137 --> 00:20:10,137 He's a Four-Eighty-Nine. 230 00:20:10,237 --> 00:20:11,637 Triad boss. 231 00:20:11,737 --> 00:20:15,937 Into everything. Bribery, extortion, murder, you name it. 232 00:20:16,137 --> 00:20:18,737 But years ago Shiro butchered Chang's family. 233 00:20:18,837 --> 00:20:20,737 Actually had the balls to fly overto Hong Kong, 234 00:20:20,937 --> 00:20:22,736 and wipe out the whole fucking clan. 235 00:20:22,737 --> 00:20:24,637 He spent the next thirty years selling every 236 00:20:24,837 --> 00:20:27,137 every heirloom in Chang Dynasty to collectors' museums. 237 00:20:27,337 --> 00:20:29,837 All that's left now is a couple of horses. 238 00:20:29,937 --> 00:20:32,837 Statuettes. Two of them. About this big. 239 00:20:33,037 --> 00:20:36,436 Word on the street is that Shiro is looking for a buyer as we speak. 240 00:20:36,536 --> 00:20:40,136 Chang's loss of honor means more than his financial loss. 241 00:20:40,336 --> 00:20:42,135 I don't care about the losses. 242 00:20:42,136 --> 00:20:45,036 I don't care about blood lines or ancient family feuds. 243 00:20:45,236 --> 00:20:48,336 The first time in three years we got a real shot at getting Rogue. 244 00:20:48,436 --> 00:20:52,435 All we have to do, ladies and gentlemen, is pull the fucking trigger. 245 00:21:51,232 --> 00:21:54,732 CHANG MANSION MARIN COUNTY, CA 246 00:22:08,231 --> 00:22:11,131 She's a very rare breed. 247 00:22:12,131 --> 00:22:16,131 Andalusian. That's my wife, Maria. 248 00:22:17,931 --> 00:22:22,031 In my father's day, such a union would not have been possible. 249 00:22:22,131 --> 00:22:28,131 But times change. Those of us who change with it survive. 250 00:22:28,431 --> 00:22:29,331 Come. 251 00:22:30,830 --> 00:22:33,730 I am really impressed, Mr Shaw. 252 00:22:33,930 --> 00:22:37,530 Now that you have spilled the blood of my enemies... 253 00:22:39,630 --> 00:22:43,030 let's drink to our new partnership. 254 00:22:48,229 --> 00:22:49,629 I have to admit... 255 00:22:51,529 --> 00:22:56,429 I was somewhat skeptical when you first came to me with your proposal. 256 00:22:59,329 --> 00:23:05,128 By leaving Shiro's service that was a wise move on your part. 257 00:23:05,428 --> 00:23:07,828 But it makes me wonder. 258 00:23:07,928 --> 00:23:13,428 How could one truly trust a man who has betrayed his master? 259 00:23:13,728 --> 00:23:17,528 I have no master. So I have betrayed no one. 260 00:23:18,928 --> 00:23:24,928 So, tell me my Horses? They arrive tonight? 261 00:23:28,228 --> 00:23:31,227 It's been thirty years. 262 00:23:31,327 --> 00:23:35,327 All this time my family has lived in shame and dishonor. 263 00:23:35,527 --> 00:23:38,427 All because of Shiro's treachery. 264 00:23:38,527 --> 00:23:41,827 Tonight, I will take back what was stolen from my family... 265 00:23:41,927 --> 00:23:44,526 and everything will change from here on. 266 00:23:44,626 --> 00:23:48,426 Shiro's men will protect his treasure with their lives. 267 00:23:50,326 --> 00:23:54,026 Are you certain you can deliverthem? 268 00:23:54,126 --> 00:23:56,726 I said I would. 269 00:23:56,926 --> 00:23:59,225 These two are the Ti brothers. 270 00:23:59,425 --> 00:24:01,525 They will give you everything you need. 271 00:24:04,125 --> 00:24:05,825 I'll be in touch. 272 00:24:16,125 --> 00:24:17,625 Watch him closely. 273 00:24:19,625 --> 00:24:21,925 SHIRO'S ESTATE YAKUZA COMPOUND 274 00:24:22,025 --> 00:24:24,225 TO-DAI, JAPAN 275 00:24:52,323 --> 00:24:53,323 I beg your forgiveness. 276 00:24:59,522 --> 00:25:02,322 The fault is not yours, but mine. 277 00:25:02,422 --> 00:25:04,322 I left myself unguarded. 278 00:25:20,022 --> 00:25:22,422 I trust you have news from San Francisco... 279 00:25:22,522 --> 00:25:26,021 Yes, everything is proceeding as requested. 280 00:25:26,221 --> 00:25:27,121 And the Horses? 281 00:25:27,221 --> 00:25:28,621 We've shipped them out. 282 00:25:28,721 --> 00:25:31,821 They will arrive in San Francisco tonight. 283 00:25:31,921 --> 00:25:35,321 You must return to San Francisco in advance of my arrival. 284 00:25:35,521 --> 00:25:37,521 But, Father... 285 00:25:37,621 --> 00:25:41,820 I don't trust our people there. 286 00:25:41,920 --> 00:25:45,120 They have become too lazy to be useful. 287 00:25:45,420 --> 00:25:50,820 I was hoping to stay here and further my role in the clan. 288 00:25:51,020 --> 00:25:55,919 Nothing in the history of our clan has ever been more important. 289 00:25:56,119 --> 00:25:58,419 I will not fail you. 290 00:25:58,519 --> 00:26:01,819 Go now. Oversee the sale of the Horses. 291 00:26:11,119 --> 00:26:13,719 CHINA TOWN SAN FRANCISCO 292 00:26:33,218 --> 00:26:35,218 Hey, what's up, dude? 293 00:26:35,418 --> 00:26:37,218 I need to see Benny. 294 00:26:37,318 --> 00:26:38,817 No Bennys here. 295 00:26:49,217 --> 00:26:50,217 Again! 296 00:26:52,216 --> 00:26:53,416 What are you doing? 297 00:26:54,016 --> 00:26:55,516 No! 298 00:26:55,616 --> 00:26:56,316 Yeah! 299 00:26:56,616 --> 00:26:58,016 Again! 300 00:26:58,516 --> 00:27:01,016 Come one. Oww! Ooh! 301 00:27:01,116 --> 00:27:02,216 Hey, babe. 302 00:27:06,516 --> 00:27:08,016 We need to talk. 303 00:27:08,116 --> 00:27:10,716 Cabron, I don't talk to the Feds. 304 00:27:10,816 --> 00:27:12,016 Go! 305 00:27:13,216 --> 00:27:14,916 Somewhere private. 306 00:27:15,816 --> 00:27:16,616 Now. 307 00:27:18,416 --> 00:27:19,816 Okay. 308 00:27:22,615 --> 00:27:25,215 My guy's losing anyway, so... 309 00:27:32,515 --> 00:27:34,615 I'm paying forthis shit. Come on! 310 00:27:47,614 --> 00:27:49,114 Business is good, I see. 311 00:27:49,214 --> 00:27:52,113 Yeah. So much for Homeland Security, right? 312 00:27:52,213 --> 00:27:53,612 So how's the family? 313 00:27:53,613 --> 00:27:56,613 Daniel's fine. But Jen. 314 00:27:56,813 --> 00:27:58,313 That's another story. 315 00:27:58,413 --> 00:28:01,213 Yeah, I really like her. I mean, how could you fuck that up? 316 00:28:01,413 --> 00:28:03,512 Well, it wasn't hard. 317 00:28:03,513 --> 00:28:06,513 By the way, thanks forthat out there. 318 00:28:06,813 --> 00:28:07,712 Made me look good. 319 00:28:07,713 --> 00:28:10,213 Well, hope it helps. 320 00:28:10,313 --> 00:28:11,513 Yeah, well, the people I'm tracking, 321 00:28:11,613 --> 00:28:14,313 they expect the FBI to pay me some visits like this. 322 00:28:14,413 --> 00:28:15,612 Makes me look legit. 323 00:28:15,613 --> 00:28:17,413 Was that in the Interpol handbook? 324 00:28:17,613 --> 00:28:21,212 Come on, John, there no science to catching crooks you know that. 325 00:28:21,412 --> 00:28:23,011 Yeah. You said you had something for me. 326 00:28:23,012 --> 00:28:23,912 Yeah. 327 00:28:26,812 --> 00:28:28,312 Our friend over in Brussels, 328 00:28:28,512 --> 00:28:31,012 the guy that makes those titanium bullets 329 00:28:32,712 --> 00:28:34,711 found him two days ago. 330 00:28:34,811 --> 00:28:35,711 Then I ran a check. 331 00:28:35,811 --> 00:28:39,911 It seems everyone associated with Rogue is having some bad luck. 332 00:28:43,011 --> 00:28:44,410 Just last week... 333 00:28:44,411 --> 00:28:46,011 plastic surgeon down in Panama accidentally impaled himself... 334 00:28:46,111 --> 00:28:50,510 with a kitchen knife making a turkey sandwich. 335 00:28:50,810 --> 00:28:53,710 Week before that another one of our scalpel friends down in Florida 336 00:28:53,910 --> 00:28:56,610 went skinny-dipping with some gators. 337 00:28:56,810 --> 00:29:00,910 Guess he didn't read the signs. Anyway. 338 00:29:01,110 --> 00:29:05,710 These guys, they both specialize in facial reconstruction. 339 00:29:06,010 --> 00:29:07,310 Both of them. 340 00:29:09,610 --> 00:29:11,310 Our man's tying up loose ends. 341 00:29:11,410 --> 00:29:13,910 Yeah, well there's another surgeon unaccounted for. 342 00:29:14,010 --> 00:29:17,010 Think he might be still alive, maybe hiding out. 343 00:29:17,210 --> 00:29:19,809 You let me know the second he surfaces. 344 00:29:19,909 --> 00:29:21,309 Right. Thanks Benny. 345 00:29:30,809 --> 00:29:33,108 Button up, this isn't a disco. 346 00:29:37,108 --> 00:29:38,408 Is that our contact? 347 00:29:40,108 --> 00:29:41,708 Yes my contact. 348 00:29:47,207 --> 00:29:49,007 Get rid of him. 349 00:29:49,107 --> 00:29:50,806 He's my brother. He's with me. 350 00:29:50,807 --> 00:29:53,007 Who the fuck does this guy think he is? 351 00:29:57,907 --> 00:29:59,207 Go back to your car. 352 00:29:59,307 --> 00:30:01,707 Wu, please. He's an outsider. 353 00:30:01,807 --> 00:30:04,407 Go! Don't make me say it again. 354 00:30:16,106 --> 00:30:18,706 Afterthis is done you and I are going to talk. 355 00:30:27,406 --> 00:30:31,505 The Horses are intact. Shiro will be pleased. 356 00:30:31,705 --> 00:30:34,805 We will contact you when we get there. 357 00:30:46,604 --> 00:30:49,104 Are the Horses safe with this crew? 358 00:30:49,204 --> 00:30:52,304 Of, course, as far as they know they're just delivering cars. 359 00:31:34,602 --> 00:31:36,302 Stay calm and cooperate. 360 00:31:36,402 --> 00:31:38,502 It's just a routine check. 361 00:31:45,301 --> 00:31:46,862 I need you out of the car, both of you. 362 00:31:46,901 --> 00:31:48,401 Put your hands where I can see them. 363 00:31:48,501 --> 00:31:51,101 Officer, we're with Shiro Yanagawa Enterprises. 364 00:31:51,201 --> 00:31:52,500 You are making a huge mistake. 365 00:31:52,501 --> 00:31:53,601 We have made arrangements. 366 00:31:53,701 --> 00:31:55,001 Out of the car! 367 00:32:03,001 --> 00:32:04,601 Do it. Turn around. 368 00:32:06,901 --> 00:32:08,601 We work security. 369 00:32:08,701 --> 00:32:11,301 We have licenses to carry firearms. Call your Captain. 370 00:32:11,401 --> 00:32:14,100 - Shut up. Shut up. - He'll vouch for us. 371 00:32:16,400 --> 00:32:18,200 - Fucking rent a cops. - Shut up. 372 00:32:23,700 --> 00:32:24,600 Good evening. 373 00:32:24,700 --> 00:32:27,599 Captain Andrews, what the fuck is going on? 374 00:32:27,699 --> 00:32:29,999 What about our arrangement? 375 00:32:30,199 --> 00:32:35,099 Just a little change in plan. I need my money. Now. 376 00:32:46,198 --> 00:32:48,898 So, we are good to go? 377 00:32:49,098 --> 00:32:51,398 Oh, yeah. You're good to go. 378 00:32:51,498 --> 00:32:55,798 Just wait here for a sec. Let me and the boys clear out. 379 00:32:55,898 --> 00:32:56,698 Let's go. 380 00:32:57,498 --> 00:32:58,298 Do it. 381 00:32:59,698 --> 00:33:01,698 Mr. Chang sends his regards. 382 00:33:01,798 --> 00:33:02,898 No-o-o! 383 00:33:21,397 --> 00:33:24,696 CHANG'S WAREHOUSE 16 384 00:34:08,494 --> 00:34:10,594 Compliments of Mr. Chang. 385 00:34:47,392 --> 00:34:50,092 Some serious shit here, brother. 386 00:34:50,192 --> 00:34:52,792 Yakuzas. All of them. 387 00:34:52,892 --> 00:34:56,992 All lined up, shot through the back. Execution-style. 388 00:34:57,192 --> 00:35:01,392 Excuse me, Forensics wants to know if you're ready forthem to come in yet. 389 00:35:08,991 --> 00:35:10,591 It was a heist. 390 00:35:10,691 --> 00:35:12,791 What? 391 00:35:12,891 --> 00:35:15,691 Check the space between these sedans. 392 00:35:17,291 --> 00:35:19,391 These guys were escorting something big. 393 00:35:19,491 --> 00:35:22,090 Whatever it was, it must have been important. 394 00:35:25,390 --> 00:35:28,290 These guys were the guard dogs. 395 00:35:28,390 --> 00:35:30,590 But they left their guns in the cars. 396 00:35:30,690 --> 00:35:34,890 There's only one thing that would stop these guys from throwing down. 397 00:35:35,088 --> 00:35:36,988 Cops. 398 00:35:36,989 --> 00:35:39,389 At least they thought they were cops. 399 00:35:39,489 --> 00:35:43,089 Hold on just a damn minute. Are you trying to say that cops did this? 400 00:35:45,089 --> 00:35:46,788 If they didn't, they were involved. 401 00:35:46,789 --> 00:35:48,689 No fucking way! 402 00:35:48,789 --> 00:35:51,389 For all we know it could have been one of you guys. 403 00:36:35,086 --> 00:36:39,286 I'm assuming that you know who the fuck I am. 404 00:36:39,486 --> 00:36:42,686 You're a bitch for Shiro Yanagawa aren't you, Captain? 405 00:36:42,786 --> 00:36:47,286 You're the one who gives his boys free passage to smuggle in shit. 406 00:36:47,486 --> 00:36:49,986 And you're the one who sold them out last night. 407 00:36:50,086 --> 00:36:52,786 I don't know what you're talking about. 408 00:36:52,986 --> 00:36:54,386 I've never met Yana... 409 00:36:59,086 --> 00:37:00,286 Hey-hey-hey-hey. 410 00:37:00,386 --> 00:37:01,886 This is a Federal matter. 411 00:37:07,885 --> 00:37:11,585 Look at it. Look down the barrel. 412 00:37:11,785 --> 00:37:13,685 Tell me if you see the bullet. 413 00:37:13,885 --> 00:37:15,785 - Can you see it? - I see it. 414 00:37:18,284 --> 00:37:20,084 He said he'll kill me. 415 00:37:20,184 --> 00:37:22,384 He said he'll kill my family. 416 00:37:22,484 --> 00:37:23,283 Who? 417 00:37:23,284 --> 00:37:24,684 Who said that? 418 00:37:24,784 --> 00:37:26,283 I don't know who! 419 00:37:26,284 --> 00:37:27,884 Who? 420 00:37:27,984 --> 00:37:31,583 I don't know who. He's with the Triads. 421 00:37:31,683 --> 00:37:33,083 He works forthe Changs. 422 00:37:33,183 --> 00:37:34,383 He knows where I live. 423 00:37:34,483 --> 00:37:36,783 He knows where my kids go to school. 424 00:37:42,783 --> 00:37:45,383 You stupid bastard. 425 00:37:45,483 --> 00:37:47,163 What do you think Shiro Yanagawa's gonna do 426 00:37:47,183 --> 00:37:49,083 when he finds out you fucked him? 427 00:38:01,682 --> 00:38:03,882 Get a statement. Call the marshals. 428 00:38:03,982 --> 00:38:07,282 Put his family under protective custody. 429 00:38:07,482 --> 00:38:09,282 Down, down, down! Everyone down! 430 00:38:09,382 --> 00:38:10,782 A shooter on the! roof! 431 00:38:14,781 --> 00:38:15,681 Guys! 432 00:38:34,380 --> 00:38:35,880 This is Agent Wick. 433 00:38:35,980 --> 00:38:37,180 I need Chase Squad backup 434 00:38:37,280 --> 00:38:39,580 and an ambulance to Sloan's Steakhouse. Now! 435 00:38:41,480 --> 00:38:42,880 Hang on, motherfucker. 436 00:39:41,477 --> 00:39:42,277 Nothing! 437 00:39:46,577 --> 00:39:47,877 This motherfucker's out. 438 00:40:04,676 --> 00:40:07,376 YAKUZA HEADQUARTERS SAN FRANCISCO 439 00:40:07,476 --> 00:40:10,176 The Triads made us look like fools. 440 00:40:10,376 --> 00:40:13,775 Kill. Kill them. 441 00:40:13,875 --> 00:40:15,675 Give me the word... 442 00:40:15,775 --> 00:40:17,975 and I'll make them disappear. 443 00:40:18,075 --> 00:40:20,775 Do it. Find them. 444 00:40:20,875 --> 00:40:24,675 I want all the heads of every one of them. 445 00:40:24,975 --> 00:40:28,974 Nobody told me you two were in charge now. 446 00:40:29,074 --> 00:40:31,174 Kira-san. Welcome home. 447 00:40:31,274 --> 00:40:33,674 Your presence honors us. 448 00:40:33,774 --> 00:40:38,474 And your stupidity insults my father. 449 00:40:38,674 --> 00:40:40,274 We were just discussing... 450 00:40:42,374 --> 00:40:45,374 I've brought word from Shiro directly. 451 00:40:45,474 --> 00:40:47,774 You are to do nothing until he instructs you to. 452 00:40:47,874 --> 00:40:50,174 The Horses have been stolen! 453 00:40:50,274 --> 00:40:52,374 If we do not strike back... 454 00:40:55,273 --> 00:40:58,073 Are you disobeying my father? 455 00:41:03,573 --> 00:41:07,773 Good. I'd like a salad. 456 00:41:10,972 --> 00:41:14,172 I just got off a fourteen hour flight. 457 00:41:14,372 --> 00:41:16,672 I'd like a salad. 458 00:41:20,372 --> 00:41:22,472 Will somebody get me a salad? 459 00:41:22,572 --> 00:41:25,571 What What kind? 460 00:41:29,971 --> 00:41:33,871 Chef. No blue cheese. 461 00:41:34,071 --> 00:41:36,871 No blue cheese. 462 00:41:36,971 --> 00:41:38,071 Takada... 463 00:41:51,271 --> 00:41:54,670 With dressing on the side, please. 464 00:41:56,570 --> 00:41:57,570 Hai. 465 00:42:00,070 --> 00:42:00,970 Bitch. 466 00:42:12,469 --> 00:42:13,369 Yeah. 467 00:42:13,769 --> 00:42:16,369 Special Agent Crawford. 468 00:42:16,469 --> 00:42:17,369 Who is this? 469 00:42:17,469 --> 00:42:18,968 A messenger. 470 00:42:18,969 --> 00:42:20,869 A messenger, huh? 471 00:42:21,069 --> 00:42:23,968 The police captain in the restaurant, was he part of your message? 472 00:42:24,068 --> 00:42:25,468 He was a crooked cop. 473 00:42:25,668 --> 00:42:27,668 I just did what you want to do. 474 00:42:27,768 --> 00:42:30,568 What the hell do you know about what I want, you fuck? 475 00:42:30,668 --> 00:42:33,268 I saw it in your eyes, John. 476 00:42:33,368 --> 00:42:35,568 Yeah, what did you see? 477 00:42:35,668 --> 00:42:39,568 Pain. Rage. Loneliness. 478 00:42:41,768 --> 00:42:43,567 I'll tell you what, 479 00:42:43,568 --> 00:42:45,868 why don't we meet at my shrink's office and discuss it. 480 00:42:45,968 --> 00:42:47,968 You want the stolen shipment? 481 00:42:48,068 --> 00:42:51,467 Warehouse Sixteen. One hour. 482 00:43:01,467 --> 00:43:03,267 CHANG'S WAREHOUSE 16 483 00:43:11,366 --> 00:43:12,266 This is the FBI. 484 00:43:12,366 --> 00:43:15,066 Remain where you are and keep your hands above your heads. 485 00:43:20,965 --> 00:43:23,265 What? Not happy to see us? 486 00:43:23,365 --> 00:43:25,365 This is private property. 487 00:43:25,465 --> 00:43:28,465 RSVP. We came to party, baby. 488 00:43:32,865 --> 00:43:37,765 Li Chang. You still pretending to be legit? 489 00:43:37,965 --> 00:43:43,165 Watch your mouth. You forget who you're talking to here. 490 00:43:47,365 --> 00:43:48,365 Open it. 491 00:43:51,664 --> 00:43:54,064 I said, open it. 492 00:43:55,564 --> 00:43:56,564 Open it! 493 00:44:10,963 --> 00:44:13,063 Put your hands on the back of your head. 494 00:44:15,663 --> 00:44:17,463 Now, motherfucker. 495 00:44:22,462 --> 00:44:24,162 Get your fucking hands up. 496 00:44:33,662 --> 00:44:35,062 No weapons. He's clean. 497 00:44:39,362 --> 00:44:40,862 Victor Shaw. 498 00:44:41,862 --> 00:44:45,662 So that's what you call yourself now huh? 499 00:44:45,862 --> 00:44:50,461 Hong Kong passport but security license out of Tokyo. Fine. 500 00:44:51,961 --> 00:44:54,361 Check the warehouse. Make sure nothing's hidden. 501 00:44:57,061 --> 00:44:59,361 It's you, isn't it? 502 00:44:59,461 --> 00:45:01,960 I remember your eyes. 503 00:45:02,060 --> 00:45:04,760 There's something real familiar about them. 504 00:45:08,560 --> 00:45:11,660 It's the one thing the surgeons can't change, can they? 505 00:45:11,860 --> 00:45:13,060 The eyes. 506 00:45:15,160 --> 00:45:18,859 They did a helluva job on the rest of you, though. 507 00:45:18,959 --> 00:45:21,459 Wouldn't even know you're the same man. 508 00:45:24,659 --> 00:45:28,959 But you are, aren't you? I know you are. 509 00:45:35,359 --> 00:45:38,559 So what's the Yakuza hit man doing working forthe Triads? 510 00:45:42,759 --> 00:45:44,659 I know you understand me. 511 00:45:46,958 --> 00:45:49,058 It was you on the phone, wasn't it? 512 00:45:52,858 --> 00:45:54,958 What, don't remember? 513 00:45:55,058 --> 00:45:56,958 Maybe you remember my partner. 514 00:45:59,158 --> 00:46:00,757 You do, don't you? 515 00:46:02,557 --> 00:46:07,057 Remember his name? Tom Lone. 516 00:46:09,857 --> 00:46:11,857 Remember his wife, Diane? 517 00:46:13,457 --> 00:46:16,056 His four-year-old daughter, Amy? 518 00:46:16,256 --> 00:46:18,456 Remember a cabin in the woods. 519 00:46:19,656 --> 00:46:25,756 A cabin that you burned to the ground with their bodies still inside? 520 00:46:26,056 --> 00:46:27,855 Rememberthat? 521 00:46:27,856 --> 00:46:29,656 Do you rememberthat? 522 00:46:31,356 --> 00:46:36,556 Say it. Say it. Say you remember. 523 00:46:37,756 --> 00:46:43,455 Say you fucking remember blowing my partner's goddamn head off! 524 00:46:43,755 --> 00:46:47,155 You will find only pain, living in the past. 525 00:46:47,355 --> 00:46:49,855 Crawford, there's nothing here. He checks out. 526 00:46:49,955 --> 00:46:53,955 It's him, Terry. I fucking know it. 527 00:46:54,255 --> 00:47:00,854 So what if it is? Hm? Look, right now we got nothing. 528 00:47:01,154 --> 00:47:05,854 Come on, man, it'll be another day. All right? 529 00:47:06,054 --> 00:47:12,053 But right now we wait. We play it smart. And we do it right. 530 00:47:20,853 --> 00:47:21,953 Another day. 531 00:47:24,153 --> 00:47:27,353 Another day you and I are going to finish this. 532 00:47:27,553 --> 00:47:29,353 Count on that. 533 00:47:30,953 --> 00:47:32,453 Everyone move out. 534 00:47:45,752 --> 00:47:49,052 How in the world did you know the FBI were coming? 535 00:47:51,352 --> 00:47:53,251 Experience. 536 00:47:53,252 --> 00:47:57,251 You have impressed me once again, my friend. 537 00:47:57,451 --> 00:48:02,251 As you see, the FBI has declared war on us. 538 00:48:02,451 --> 00:48:03,851 Well, fuck them! 539 00:48:03,951 --> 00:48:06,351 I trust you have secured my Horses? 540 00:48:06,451 --> 00:48:08,351 They are safe. 541 00:48:08,551 --> 00:48:12,350 I still have a lot of work for you to do, my friend. 542 00:48:12,450 --> 00:48:15,750 I think you'd better stay in my house for a while. 543 00:48:15,950 --> 00:48:17,850 Keep an eye on things. 544 00:48:20,550 --> 00:48:21,950 Understood. 545 00:48:22,050 --> 00:48:23,150 Oh, Victor. 546 00:48:24,350 --> 00:48:28,550 This FBI guy, Crawford, he is trouble. 547 00:48:29,750 --> 00:48:31,250 He's chasing ghosts. 548 00:49:33,747 --> 00:49:35,347 Give me a new one. 549 00:49:35,947 --> 00:49:37,946 I said put up a new one now! 550 00:49:54,745 --> 00:49:55,445 Mommy. 551 00:50:21,544 --> 00:50:23,444 Did I scare you? 552 00:50:24,944 --> 00:50:25,943 Where is the mother? 553 00:50:25,944 --> 00:50:28,644 Do you want to play? We could play tag. 554 00:50:29,244 --> 00:50:30,444 Go find your mother. 555 00:50:30,544 --> 00:50:32,344 I have things to do. 556 00:50:32,444 --> 00:50:33,644 What's that? 557 00:50:37,643 --> 00:50:39,343 Wow! Do it again. 558 00:50:40,543 --> 00:50:41,843 Ana. 559 00:50:41,943 --> 00:50:43,943 He's showing me a magic trick. 560 00:50:44,043 --> 00:50:46,043 Why don't you go downstairs and play for Mommy. 561 00:50:46,143 --> 00:50:48,243 But we were playing. 562 00:50:48,343 --> 00:50:50,642 I know but I'll be downstairs in just a minute, okay? 563 00:50:50,742 --> 00:50:51,842 Bye. 564 00:50:56,142 --> 00:50:58,642 I understand you have business here 565 00:50:58,942 --> 00:51:01,342 but I am warning you to stay away from Ana. 566 00:51:01,442 --> 00:51:04,941 My husband's work and our family are two separate things. 567 00:51:05,041 --> 00:51:07,041 Do we understand each other? 568 00:51:07,241 --> 00:51:08,941 Yes, Mrs. Chang. 569 00:51:10,441 --> 00:51:11,241 Good. 570 00:51:26,141 --> 00:51:29,741 Don't think I don't know what you're doing. 571 00:51:29,941 --> 00:51:34,540 Mr. Chang might think you're his man right now 572 00:51:34,740 --> 00:51:39,240 but I'm still the one who looks afterthings around here. 573 00:51:40,340 --> 00:51:43,340 At every moment in the world things change. 574 00:51:55,939 --> 00:51:57,339 - TRIAD DISTRICT- Don't make me say it again! 575 00:51:57,439 --> 00:51:59,238 He fucking tells me. 576 00:51:59,239 --> 00:52:01,339 - Do you know how much- - Relax. 577 00:52:03,738 --> 00:52:06,238 What the fuck? 578 00:52:06,338 --> 00:52:07,538 Mother fucker! 579 00:52:15,238 --> 00:52:17,338 Fucking Yakuza. Let's go! 580 00:52:17,438 --> 00:52:19,238 Teach that fucking Jap a lesson. 581 00:52:40,637 --> 00:52:41,837 YAKUZA DISTRICT 582 00:52:44,537 --> 00:52:45,737 Triads are coming! 583 00:52:50,236 --> 00:52:51,636 Triad motherfuckers get 'em! 584 00:53:08,335 --> 00:53:09,435 Buddha-heads! 585 00:53:14,435 --> 00:53:15,535 Fucking Yakuza! 586 00:53:51,233 --> 00:53:52,833 You fucking bastard. 587 00:53:52,933 --> 00:53:54,833 I knew we should never have trusted you. 588 00:54:27,830 --> 00:54:29,131 Subtle, ain't it? 589 00:54:30,231 --> 00:54:33,131 It's got Shiro's trademark. 590 00:54:33,231 --> 00:54:34,331 So what now? 591 00:54:34,431 --> 00:54:36,131 Get ready for a war. 592 00:54:41,831 --> 00:54:44,730 Joey Ti. Got your ass. 593 00:54:44,930 --> 00:54:47,630 Park, I want you outside Chang's place in Marin. 594 00:54:47,730 --> 00:54:49,730 Daniels, you get Yanagawa Motors. 595 00:54:49,930 --> 00:54:52,130 Kinler, you get Warehouse sixteen. 596 00:54:52,230 --> 00:54:55,430 Wick, take Goi. Keep an eye on the Sayu Teahouse. 597 00:54:55,630 --> 00:54:57,128 I get the new guy, huh? 598 00:54:57,129 --> 00:54:58,929 I think I know how to look through a night scope. 599 00:54:59,029 --> 00:55:00,129 Hey, eyes open, everybody. 600 00:55:00,229 --> 00:55:01,328 The shit's gonna go down somewhere. 601 00:55:01,329 --> 00:55:02,849 Be ready to move when you get the call. 602 00:55:02,929 --> 00:55:05,129 Binoculars. No night scope. 603 00:55:05,229 --> 00:55:08,329 The authorities are expecting us to retaliate. 604 00:55:08,429 --> 00:55:10,229 We strike now, we risk everything! 605 00:55:10,329 --> 00:55:11,928 What if it was your family? 606 00:55:11,929 --> 00:55:14,029 What the fuck is wrong with you? 607 00:55:14,129 --> 00:55:17,929 You forgot? Once it was my family. 608 00:55:18,129 --> 00:55:20,429 Joey was like a son to me. 609 00:55:21,829 --> 00:55:24,129 Revenge is a must. 610 00:55:24,329 --> 00:55:26,428 But you've got to learn to be patient. 611 00:55:26,528 --> 00:55:31,028 I will allow nothing to put our family at risk. 612 00:55:31,228 --> 00:55:33,928 I want you to do nothing. 613 00:55:34,128 --> 00:55:35,228 Is that clear? 614 00:55:52,827 --> 00:55:56,226 Shiro knows his days are coming to an end. 615 00:55:57,626 --> 00:55:59,826 One thing's for sure... 616 00:55:59,926 --> 00:56:03,726 more blood will be spilled before this is over. 617 00:56:05,226 --> 00:56:06,526 Mr. Shaw... 618 00:56:08,026 --> 00:56:12,426 I want yourword that my wife and daughterwill be safe. 619 00:56:14,726 --> 00:56:16,326 No harm will come to them. 620 00:56:27,325 --> 00:56:29,625 A man should never give up his honor. 621 00:56:33,625 --> 00:56:35,825 Orthe honor of his family. 622 00:56:43,724 --> 00:56:44,824 Keep them. 623 00:56:46,324 --> 00:56:47,224 I don't smoke. 624 00:56:59,023 --> 00:57:01,023 SAYU TEA HOUSE 625 00:57:09,623 --> 00:57:11,623 SAYU TEA HOUSE YAKUZA DISTRICT 626 00:57:18,823 --> 00:57:21,323 Oh, man! 627 00:57:21,523 --> 00:57:23,822 I didn't know your mama was working tonight. 628 00:57:23,922 --> 00:57:25,922 Keep your eye on the mark, Goi. 629 00:57:31,122 --> 00:57:32,322 Yo, heads up! 630 00:57:34,322 --> 00:57:36,921 Looks like Takada's having a little tea party, huh? 631 00:58:05,920 --> 00:58:07,620 Have some spicy tuna. 632 00:58:19,320 --> 00:58:21,019 Shit! Get Crawford and call for backup! 633 00:58:21,219 --> 00:58:22,319 It's going down now! 634 00:58:28,819 --> 00:58:30,219 Crawford. 635 00:58:30,319 --> 00:58:31,119 We got trouble. 636 00:58:31,219 --> 00:58:32,819 Wu just showed up just like you said. 637 00:58:32,919 --> 00:58:33,818 I'm on my way. 638 00:58:33,819 --> 00:58:35,018 Copy that. 639 00:58:59,417 --> 00:59:00,117 Get down! 640 00:59:20,516 --> 00:59:22,016 I'm going in. Cover me. 641 00:59:44,415 --> 00:59:45,915 This is for my brother. 642 00:59:46,115 --> 00:59:47,914 He's dead! Come on! 643 01:00:03,414 --> 01:00:04,514 On three. 644 01:00:04,614 --> 01:00:05,714 What? 645 01:00:05,814 --> 01:00:06,713 Three! 646 01:00:06,714 --> 01:00:07,814 Oh! Shit! 647 01:00:16,213 --> 01:00:16,813 Wick! 648 01:00:17,313 --> 01:00:17,913 Shit! 649 01:00:25,313 --> 01:00:27,013 FBI. Drop yourweapons. 650 01:00:27,113 --> 01:00:28,112 Drop yourweapons! 651 01:00:28,113 --> 01:00:29,913 Hands on the counter where I can see them. 652 01:00:32,212 --> 01:00:33,012 Closer. 653 01:00:37,212 --> 01:00:40,212 Situation secure. All units stand down and cease fire. 654 01:00:44,112 --> 01:00:46,111 Damnit, Goi! He said cease fucking fire! 655 01:00:48,611 --> 01:00:49,511 Shit. 656 01:00:50,411 --> 01:00:52,311 Look. Goi's right there. 657 01:00:52,411 --> 01:00:53,811 We got a shooter guys. 658 01:00:59,611 --> 01:01:00,611 I got him! 659 01:01:07,911 --> 01:01:09,511 Don't fucking move! 660 01:01:15,710 --> 01:01:16,710 Get the other one! 661 01:02:28,506 --> 01:02:29,706 Fuck you! 662 01:02:33,806 --> 01:02:39,006 In Japan! You'd be dead! 663 01:02:42,905 --> 01:02:44,305 This isn't Japan. 664 01:05:07,198 --> 01:05:08,698 I said no. No-no-no. 665 01:05:11,098 --> 01:05:12,298 Yes. 666 01:05:12,398 --> 01:05:16,298 Wu and his boys shot up Takada's teahouse last night. 667 01:05:16,398 --> 01:05:17,798 What? 668 01:05:17,998 --> 01:05:22,297 Wu Ti? Uh, are you sure? 669 01:05:22,597 --> 01:05:23,596 I tried to stop them. 670 01:05:23,597 --> 01:05:28,297 Goddamnit! I told him not to do anything. 671 01:05:28,497 --> 01:05:30,297 He leaves me with no choice. 672 01:05:41,096 --> 01:05:45,096 You've done well. My father is very pleased. 673 01:05:49,296 --> 01:05:51,996 He now asks one more thing of you. 674 01:05:52,096 --> 01:05:56,096 After I kill Chang his operation will be destroyed. 675 01:05:56,396 --> 01:05:58,296 What more could Shiro want? 676 01:06:01,396 --> 01:06:03,696 The heads of the wife and child. 677 01:06:05,095 --> 01:06:06,095 Why? 678 01:06:07,395 --> 01:06:08,695 That's the order. 679 01:06:08,795 --> 01:06:10,195 There is no why. 680 01:06:10,295 --> 01:06:14,695 You never had a problem killing women and children before. 681 01:06:14,895 --> 01:06:18,195 Would you dare disobey your master? 682 01:06:18,395 --> 01:06:21,894 I have no master. 683 01:06:21,994 --> 01:06:24,194 These are my guards. 684 01:06:24,294 --> 01:06:27,994 They will assist you on this task as you best decide. 685 01:06:28,294 --> 01:06:29,694 If I refuse? 686 01:06:39,493 --> 01:06:40,693 You dropped this. 687 01:06:47,993 --> 01:06:49,893 What is happening, John? 688 01:06:49,993 --> 01:06:52,793 There are men with guns in my front yard. 689 01:06:52,893 --> 01:06:54,292 Just a precaution. 690 01:06:54,293 --> 01:06:56,493 A precaution? Forwhat? 691 01:06:56,593 --> 01:06:59,293 What've you gotten us into? 692 01:06:59,593 --> 01:07:01,492 Oh, my God. 693 01:07:01,493 --> 01:07:03,992 It's him. Isn't it? He's coming after us. 694 01:07:04,092 --> 01:07:05,592 That's not gonna happen. 695 01:07:14,292 --> 01:07:16,291 I'm sorry, Jen. 696 01:07:16,292 --> 01:07:18,891 Not just forthis. For everything. 697 01:07:20,091 --> 01:07:22,691 I tried to do the right thing. 698 01:07:22,891 --> 01:07:25,291 Make a good life for you and Daniel. 699 01:07:25,391 --> 01:07:27,591 To give you the things you needed. 700 01:07:27,691 --> 01:07:31,491 It never had anything to do with what we did or didn't have. 701 01:07:31,691 --> 01:07:32,990 It was the job. 702 01:07:33,090 --> 01:07:35,090 The job always came first, even now. 703 01:07:35,190 --> 01:07:37,490 Even knowing you might be putting us in the same danger 704 01:07:37,590 --> 01:07:39,490 Tom and his family were in. 705 01:07:49,390 --> 01:07:50,590 You know... 706 01:07:50,690 --> 01:07:53,990 I'm not even mad at you anymore. 707 01:07:54,090 --> 01:07:56,890 Most days I just feel sorry for you. 708 01:07:56,990 --> 01:07:58,690 Forwhat you've become. 709 01:08:01,189 --> 01:08:02,289 It's Benny. 710 01:08:03,889 --> 01:08:05,689 Say hi to Benny for me. 711 01:08:14,489 --> 01:08:16,288 What've you got, Benny? 712 01:08:16,388 --> 01:08:18,588 We found your plastic surgeon. 713 01:08:18,788 --> 01:08:19,488 Tijuna Mexico 714 01:08:38,787 --> 01:08:41,287 Welcome home, Dr. Sherman. 715 01:08:41,487 --> 01:08:43,387 Hey Jefe, what's cooking? 716 01:08:43,487 --> 01:08:45,187 Step in here. 717 01:08:45,287 --> 01:08:47,087 Let's have a talk. Come on. 718 01:08:51,387 --> 01:08:52,587 Agent Crawford, is that? 719 01:08:52,687 --> 01:08:53,987 I don't-I don't-I don't know anything. 720 01:08:54,087 --> 01:08:55,286 Really. I don't know anything. 721 01:08:55,287 --> 01:08:56,186 Doc! 722 01:08:56,187 --> 01:08:57,187 Come on, you kidding me? 723 01:08:57,287 --> 01:08:58,486 Can you explain to me 724 01:08:58,487 --> 01:09:00,686 why one of the world's most brilliant nip-and-tuckers 725 01:09:00,786 --> 01:09:02,486 is hiding out in the slums of Mexico? 726 01:09:02,586 --> 01:09:04,586 What are you, a fucking Nazi war criminal? 727 01:09:04,686 --> 01:09:05,186 Look, I were you, 728 01:09:05,187 --> 01:09:07,986 I'd be lapping up that pussy on South Beach stretching it out. 729 01:09:08,186 --> 01:09:09,486 Come on, now. 730 01:09:11,386 --> 01:09:13,785 Look, I could give a shit about whatever laws you've broken. 731 01:09:13,885 --> 01:09:15,785 That's not why we're here. 732 01:09:18,185 --> 01:09:21,085 I need you to identify this man. 733 01:09:21,285 --> 01:09:23,184 You know what happened to the othertwo doctors. 734 01:09:23,185 --> 01:09:25,385 We know you could be next. 735 01:09:25,485 --> 01:09:26,585 We can protect you. 736 01:09:26,685 --> 01:09:29,084 You don't know him. Protect me? 737 01:09:29,284 --> 01:09:30,984 You can't protect me. You can't stop him. 738 01:09:31,084 --> 01:09:33,484 You found me here, he can find me here. 739 01:09:36,784 --> 01:09:37,784 I can stop him. 740 01:09:39,584 --> 01:09:43,284 All I need from you is a yes or a no. Is this Rogue? 741 01:09:49,484 --> 01:09:50,784 Is this Rogue? 742 01:09:51,684 --> 01:09:53,684 We uh, we-we... 743 01:09:53,884 --> 01:10:00,183 We used to get uh, commissioned by the U.S. government 744 01:10:00,583 --> 01:10:04,683 and we'd all do our surgeries on him when he was with the CIA. 745 01:10:04,983 --> 01:10:07,383 We changed his face a lot of times. 746 01:10:09,283 --> 01:10:12,282 He, uh he came to me three years ago. 747 01:10:12,482 --> 01:10:14,281 His face was almost torn off. 748 01:10:14,282 --> 01:10:15,082 I just did what I could. 749 01:10:15,182 --> 01:10:16,982 I repaired the muscle, the nerve tissue. 750 01:10:17,082 --> 01:10:19,281 Then I reconstructed the facial bones. 751 01:10:19,282 --> 01:10:20,582 I never saw him again. 752 01:10:24,782 --> 01:10:27,281 This is what I made him look like. 753 01:10:31,481 --> 01:10:33,481 Look, Doc, we're going to take you with us. 754 01:10:33,581 --> 01:10:36,781 We're going to protect you, understand? 755 01:10:36,981 --> 01:10:40,781 Now why don't you go get somethings together and we'll go. 756 01:10:40,981 --> 01:10:42,581 Doc! 757 01:10:42,681 --> 01:10:46,081 What? Yeah. Is it okay if l-if I... 758 01:10:46,281 --> 01:10:47,981 Yeah-yeah-yeah. Go ahead. 759 01:10:57,480 --> 01:10:58,780 You believe in fate Benny? 760 01:11:01,080 --> 01:11:02,180 Fate? 761 01:11:02,280 --> 01:11:03,380 Yeah. 762 01:11:04,380 --> 01:11:08,880 You know, no matterwhat you do your future's already decided? 763 01:11:09,080 --> 01:11:10,079 I don't know about that. 764 01:11:10,179 --> 01:11:12,979 I always thought your future depends on what choices you make. 765 01:11:31,378 --> 01:11:33,978 I have made all the necessary arrangements. 766 01:11:34,178 --> 01:11:36,078 I will join you as soon as I finish here. 767 01:11:36,178 --> 01:11:36,977 Okay? 768 01:11:36,978 --> 01:11:38,678 Don't worry. 769 01:11:38,778 --> 01:11:40,978 Okay, I'll be back to walk you out. 770 01:11:42,078 --> 01:11:43,278 I love you. 771 01:12:25,175 --> 01:12:26,375 My crew's gone. 772 01:12:28,175 --> 01:12:29,675 My brother is dead. 773 01:12:29,775 --> 01:12:31,275 You brought it onto yourself. 774 01:12:31,375 --> 01:12:33,275 And how did I do that? 775 01:12:33,375 --> 01:12:35,275 I gave you my trust. 776 01:12:35,475 --> 01:12:37,275 I gave you my loyalty. 777 01:12:37,375 --> 01:12:41,475 I sacrificed everything for you and this is how I'm treated? 778 01:12:41,675 --> 01:12:45,375 You've got a lot of nerve to talk to me about loyalty. 779 01:12:45,475 --> 01:12:46,875 You're a fucking traitor! 780 01:12:52,774 --> 01:12:53,474 Die! 781 01:13:04,374 --> 01:13:07,673 That piece of shit. He tells me that he's loyal. 782 01:13:08,673 --> 01:13:09,873 That he's my friend. 783 01:13:11,073 --> 01:13:13,273 I trusted him. 784 01:13:13,373 --> 01:13:17,773 He's right. He was loyal. He was your friend. 785 01:13:17,973 --> 01:13:18,673 What? 786 01:13:29,172 --> 01:13:29,972 Shit. 787 01:13:31,272 --> 01:13:32,372 AOC base from Clark. 788 01:13:32,472 --> 01:13:35,172 We got some major action at the Chang mansion. 789 01:13:35,272 --> 01:13:37,272 What's going on? Is the boss okay? 790 01:13:45,872 --> 01:13:47,972 Mommy loves you, okay. Just... 791 01:13:53,871 --> 01:13:54,571 No! 792 01:14:08,770 --> 01:14:10,769 Chang is dead. 793 01:14:10,770 --> 01:14:13,070 And the woman and child? 794 01:14:13,270 --> 01:14:15,370 Take me to the bodies so I can take their heads. 795 01:14:17,070 --> 01:14:21,069 No. I killed them. I should have that honor. 796 01:14:29,969 --> 01:14:31,269 Come on! Kill him! 797 01:15:03,467 --> 01:15:08,667 Are you okay? Where is my husband? 798 01:15:44,966 --> 01:15:46,365 Where's Clark? 799 01:15:46,465 --> 01:15:47,664 He's on his way back. 800 01:15:47,665 --> 01:15:48,765 He send the photos? 801 01:15:48,865 --> 01:15:50,065 Yes, sir. 802 01:15:51,465 --> 01:15:53,164 What the fuck happened up there? 803 01:15:53,165 --> 01:15:56,565 Looks like Rogue took out Chang and turned on Shiro's assassins. 804 01:15:56,765 --> 01:15:59,865 He's using them. Playing both sets against each other. 805 01:15:59,965 --> 01:16:01,164 Why would he do that? 806 01:16:03,064 --> 01:16:05,864 John! You're never gonna believe who just flew in. 807 01:16:19,863 --> 01:16:23,463 Father, I'm so happy to see you. 808 01:16:23,663 --> 01:16:26,463 And I am happy to see you. 809 01:16:26,563 --> 01:16:29,363 This country looks very beautiful. 810 01:16:29,463 --> 01:16:31,963 Your English is improving. 811 01:16:32,163 --> 01:16:33,763 I have been practicing. 812 01:16:33,863 --> 01:16:35,863 This is my new home after all. 813 01:16:38,463 --> 01:16:41,163 Rogue insisted on delivering the Horses himself. 814 01:16:41,363 --> 01:16:43,762 You've made me very proud. 815 01:16:43,862 --> 01:16:46,762 I must ask for one more thing of you. 816 01:16:46,862 --> 01:16:48,662 Anything. 817 01:16:48,762 --> 01:16:50,262 Return to Japan. 818 01:16:51,662 --> 01:16:55,562 But I want to stay with you. 819 01:16:55,762 --> 01:16:58,661 If I am to oversee our expansion here 820 01:16:58,861 --> 01:17:01,961 I need someone who can insure our interests in Japan. 821 01:17:02,761 --> 01:17:06,561 The only person I can trust is you, Kira. 822 01:17:06,761 --> 01:17:09,361 Shiro Yanagawa! 823 01:17:09,461 --> 01:17:12,860 FBI Special Agent John Crawford. 824 01:17:13,060 --> 01:17:14,660 Step back 825 01:17:16,160 --> 01:17:18,060 Welcome to America. 826 01:17:18,160 --> 01:17:21,660 Now don't unpack. You won't be staying long. 827 01:17:21,860 --> 01:17:23,160 Agent Crawford... 828 01:17:23,260 --> 01:17:24,760 I'm a busy man. 829 01:17:26,960 --> 01:17:28,660 Oh, we got a lot of business, you and me. 830 01:17:28,760 --> 01:17:31,460 I think you know that. 831 01:17:31,560 --> 01:17:34,760 Three years ago Rogue killed my partner and his family. 832 01:17:34,860 --> 01:17:35,760 And you know what? 833 01:17:35,860 --> 01:17:37,760 Rogue was working for you. 834 01:17:39,360 --> 01:17:42,059 Rogue is a myth. Just a rumor. 835 01:17:42,159 --> 01:17:43,359 You think so, huh. 836 01:17:51,059 --> 01:17:54,059 You can't always trust rumors, can you? 837 01:17:54,159 --> 01:17:58,358 Rogue turns around and fucking slices up the heavy hitters you sent with him. 838 01:17:58,558 --> 01:18:01,958 Now you gotta ask yourself, now why would he do something like that? 839 01:18:02,058 --> 01:18:04,358 I've never seen this man before in my life. 840 01:18:09,358 --> 01:18:10,458 Look... 841 01:18:10,758 --> 01:18:13,919 I don't care if you fuckers slaughter each othertill you're all dead and buried. 842 01:18:13,957 --> 01:18:16,157 Truth is it makes my job a lot easier. 843 01:18:16,257 --> 01:18:19,557 But if I find proof that ties any of this shit back to you... 844 01:18:19,857 --> 01:18:22,657 you ain't never gonna see Japan again. 845 01:18:22,757 --> 01:18:25,457 And neitherwill that pretty little daughter of yours. 846 01:18:28,857 --> 01:18:30,357 Thanks forthe tip 847 01:18:30,457 --> 01:18:31,657 Agent Crawford. 848 01:19:26,054 --> 01:19:29,454 Finally! My most loyal stranger. 849 01:19:29,554 --> 01:19:31,354 We meet face to face. 850 01:19:40,253 --> 01:19:44,253 Yanagawa-san, I've waited a long time forthis moment. 851 01:19:46,653 --> 01:19:51,353 It's all because of you that we now have this opportunity. 852 01:19:51,553 --> 01:19:55,352 Kira enjoyed working with you here. 853 01:19:55,552 --> 01:20:00,252 One day she'll make a fine leader of Yanagawa clan. 854 01:20:00,552 --> 01:20:06,352 Yeah, one day. I'm reminded of the Sengoku... 855 01:20:08,451 --> 01:20:12,951 when the daimyo warriors fought each otherto unite Japan. 856 01:20:13,151 --> 01:20:18,451 The one who finally succeeded was a man by the name of Oda Nobunaga. 857 01:20:19,751 --> 01:20:22,251 And do you know how he did it? 858 01:20:22,351 --> 01:20:25,551 He killed everyone who opposed him. 859 01:20:25,651 --> 01:20:30,051 Thanks to you all those who oppose me here are dead. 860 01:20:30,251 --> 01:20:32,351 I exist but to serve you. 861 01:20:46,650 --> 01:20:49,750 In Asia these could never be sold. 862 01:20:51,549 --> 01:20:53,949 But the fortune they will bring here in the West... 863 01:20:54,149 --> 01:20:58,049 will be more than enough to continue our American expansion. 864 01:20:58,249 --> 01:21:01,349 And now it is time for your reward. 865 01:21:01,449 --> 01:21:02,549 Open it. 866 01:21:23,248 --> 01:21:26,248 One must remove all future threats. 867 01:21:26,348 --> 01:21:31,348 You allowed that threat to remain by not killing the woman and child. 868 01:21:35,247 --> 01:21:40,047 You have disobeyed me and broken my most sacred code. 869 01:21:40,547 --> 01:21:42,647 Your code, not mine. 870 01:21:44,747 --> 01:21:48,746 Betrayal cannot be forgiven. 871 01:21:48,846 --> 01:21:51,146 Take him downstairs. 872 01:21:51,246 --> 01:21:54,746 Persuade him to tell us where the wife and child are. 873 01:22:05,845 --> 01:22:08,045 They are truly magnificent. 874 01:22:09,745 --> 01:22:13,345 So many dead for such small trinkets. 875 01:22:17,745 --> 01:22:18,645 Fakes! 876 01:23:27,542 --> 01:23:29,041 Find the woman and child... 877 01:23:29,042 --> 01:23:30,741 They'll lead us to the real Horses. 878 01:23:46,540 --> 01:23:47,340 Yanagawa-san! 879 01:24:25,139 --> 01:24:28,039 After all these years... 880 01:24:28,239 --> 01:24:30,838 why do you do this? 881 01:24:30,938 --> 01:24:32,738 You ordered the hit. 882 01:24:34,738 --> 01:24:37,838 I ordered many hits. 883 01:24:40,338 --> 01:24:42,738 This one was different. 884 01:25:26,436 --> 01:25:30,335 You should have left the wife and daughter alone. 885 01:25:59,433 --> 01:26:01,733 I left none to seek revenge. 886 01:26:09,233 --> 01:26:10,933 You left one! 887 01:26:38,632 --> 01:26:42,531 Your assassin, Rogue, never made it out alive. 888 01:26:52,031 --> 01:26:55,630 So, you are Tom Lone? 889 01:26:57,230 --> 01:27:00,730 Changing your face, your voice. 890 01:27:03,230 --> 01:27:05,530 All so you could get to me. 891 01:27:09,130 --> 01:27:12,630 Pain can be a weapon, if you so choose. 892 01:27:17,630 --> 01:27:22,530 How do you think we found out you were FBI in the first place? 893 01:27:22,829 --> 01:27:24,029 It was Crawford. 894 01:27:34,429 --> 01:27:36,629 You killed my family. 895 01:27:36,829 --> 01:27:40,628 It was Crawford. He's the one who gave you up. 896 01:27:44,728 --> 01:27:46,928 Crawford works for me. 897 01:27:51,827 --> 01:27:55,527 Because of him your family's dead! 898 01:27:57,927 --> 01:27:59,326 Somebody talked. 899 01:27:59,327 --> 01:28:01,427 Inside. Close to us. 900 01:28:01,827 --> 01:28:03,727 You never know who's working forwho. 901 01:28:03,927 --> 01:28:05,127 Somebody talked. 902 01:28:59,624 --> 01:29:00,624 Crawford? 903 01:29:02,924 --> 01:29:04,124 Shiro's dead. 904 01:29:10,124 --> 01:29:12,524 Get out of this business while you can, Goi. 905 01:29:56,821 --> 01:29:58,721 Make a New Life... 906 01:30:21,520 --> 01:30:25,120 From America? Leave me. 907 01:30:34,819 --> 01:30:36,019 Make a new life... 908 01:30:58,718 --> 01:30:59,418 Crawford. 909 01:31:01,018 --> 01:31:03,418 Rememberthe night we met? 910 01:31:03,518 --> 01:31:06,018 I remember my partner blowing your face off. 911 01:31:06,118 --> 01:31:09,818 You live today only because of what he did. 912 01:31:12,118 --> 01:31:15,617 I live today only to kill you, you miserable prick. 913 01:31:16,517 --> 01:31:18,317 Meet me there. 914 01:31:29,317 --> 01:31:30,216 Goi 915 01:31:41,416 --> 01:31:42,716 Where are you? 916 01:31:43,516 --> 01:31:44,815 Show yourself! 917 01:31:47,115 --> 01:31:50,415 I got your surgeon. He made a positive ID. 918 01:31:54,115 --> 01:31:57,615 Come on, Crawford. Flush him out. 919 01:31:57,715 --> 01:31:59,215 It's over, Rogue. 920 01:32:00,915 --> 01:32:02,315 Can you hear me? 921 01:34:01,509 --> 01:34:03,309 Why did you do it? 922 01:34:04,109 --> 01:34:07,509 What did Shiro promise you that was worth my life 923 01:34:07,609 --> 01:34:10,108 and the life of Diane and Amy? 924 01:34:19,908 --> 01:34:24,007 No, you're not him. It can't be. 925 01:34:50,006 --> 01:34:52,206 You don't even sound like him. 926 01:34:52,306 --> 01:34:54,606 Look at my eyes, John. 927 01:34:54,706 --> 01:34:57,506 The one thing the surgeons can never change. 928 01:35:31,804 --> 01:35:33,904 Oh, Jesus, Tom. 929 01:35:34,004 --> 01:35:36,603 Is it really you? 930 01:35:36,703 --> 01:35:37,803 Yeah. 931 01:35:39,403 --> 01:35:40,903 Why didn't you tell me? 932 01:35:43,503 --> 01:35:47,003 It was the only way I could get the man responsible. 933 01:35:47,803 --> 01:35:49,703 But all along... 934 01:35:49,803 --> 01:35:53,203 I neverthought it would bring me back to my best friend. 935 01:35:56,803 --> 01:35:58,903 I didn't know they'd send Rogue. 936 01:35:59,003 --> 01:36:01,303 For Christ sakes, I thought he was dead! 937 01:36:01,503 --> 01:36:03,803 They said they wanted to teach you a lesson. 938 01:36:04,003 --> 01:36:08,402 For shooting Rogue. Just rough you up a bit, that's all. 939 01:36:08,902 --> 01:36:11,702 Is that what they told you? 940 01:36:11,802 --> 01:36:14,102 Shiro ordered everything. 941 01:36:15,502 --> 01:36:20,601 I tried to stop working for him, to get out, so many times. 942 01:36:23,201 --> 01:36:25,001 I thought if I could make that son of a bitch 943 01:36:25,101 --> 01:36:28,201 pay forwhat he did to you, somehow it would make things right again. 944 01:36:34,301 --> 01:36:36,500 You think you could forgive me, Tom? 945 01:36:36,600 --> 01:36:38,200 Tom Lone is dead. 946 01:36:39,000 --> 01:36:40,600 My name is Rogue. 947 01:36:42,500 --> 01:36:43,700 No... 948 01:36:49,100 --> 01:36:50,000 Shit!66684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.