All language subtitles for Vikings S01 E03 480p.AriaMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,894 Previously on "Vikings..." 2 00:00:02,533 --> 00:00:03,531 We have built a new boat. 3 00:00:03,768 --> 00:00:06,068 For the first time, we can go west. 4 00:00:06,103 --> 00:00:08,504 Countless riches await us. 5 00:00:08,539 --> 00:00:10,472 Siggy: Our enemies are everywhere. 6 00:00:10,508 --> 00:00:12,207 They cannot prevail. 7 00:00:12,208 --> 00:00:14,075 Ragnar: The Earl knows nothing about our new boat. 8 00:00:14,109 --> 00:00:16,077 Warrior: He could kill us for disobeying his orders. 9 00:00:16,113 --> 00:00:17,946 Have you got the balls to join us? 10 00:00:17,980 --> 00:00:19,247 Knut: They have set sail. 11 00:00:19,281 --> 00:00:20,815 Earl Haraldson: They'll never be heard from again. 12 00:00:20,816 --> 00:00:22,216 Knut: What if Ragnar is right? 13 00:00:22,537 --> 00:00:25,197 There are no lands to the west! 14 00:00:25,322 --> 00:00:26,923 Athelstan: They've come. They're here. 15 00:00:26,924 --> 00:00:28,457 Father Cuthbert: Who is here? 16 00:00:28,458 --> 00:00:30,993 Cenwulf: Hell - and all its devils! 17 00:00:31,028 --> 00:00:33,929 (Terrified screams, weapons clank) 18 00:00:33,930 --> 00:00:34,929 Athelstan: (Speaking old norse) 19 00:00:34,965 --> 00:00:36,865 How do you speak our language? 20 00:00:36,899 --> 00:00:38,032 Rollo: Why have you not killed this one? 21 00:00:38,069 --> 00:00:39,802 He is worth more alive. 22 00:00:39,803 --> 00:00:42,038 Rollo: Take what you will. This is what we came for. 23 00:00:45,041 --> 00:00:49,041 ♪♪ 24 00:00:50,081 --> 00:00:51,113 ♪ more, ♪ 25 00:00:51,148 --> 00:00:52,881 ♪ give me more ♪ 26 00:00:52,917 --> 00:00:54,550 ♪ give me more ♪ 27 00:00:55,552 --> 00:01:00,229 ♪ if I had a heart I could love you ♪ 28 00:01:01,157 --> 00:01:05,846 ♪ if I had a voice I would sing ♪ 29 00:01:07,030 --> 00:01:11,333 ♪ after the night when I wake up ♪ 30 00:01:12,302 --> 00:01:17,123 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 31 00:01:18,174 --> 00:01:22,174 ♪ I... I... I... ♪ 32 00:01:24,080 --> 00:01:27,950 ♪ if I had a voice I would sing ♪ 33 00:01:27,985 --> 00:01:30,453 ♪♪ 34 00:01:30,578 --> 00:01:35,934 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 35 00:01:36,059 --> 00:01:38,260 (Wind gusts strongly) 36 00:01:40,130 --> 00:01:43,165 (Waves crash against the boat) 37 00:01:49,539 --> 00:01:51,006 (Shivering) 38 00:01:52,041 --> 00:01:54,176 (Low hum of chatter) 39 00:01:57,113 --> 00:01:58,814 (Boat creaks) 40 00:02:04,020 --> 00:02:06,221 (Low hum of chatter) 41 00:02:08,000 --> 00:02:14,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 42 00:02:16,866 --> 00:02:19,401 (Wind gusts, waves crash) 43 00:02:23,940 --> 00:02:25,441 (Goats bleat) 44 00:02:31,281 --> 00:02:32,347 Hello! 45 00:02:39,389 --> 00:02:41,790 You are Ragnar Lothbrok's son, 46 00:02:41,826 --> 00:02:42,891 Bjorn. 47 00:02:42,927 --> 00:02:45,894 I remember you from the thing. 48 00:02:45,930 --> 00:02:47,496 Yes. 49 00:02:47,531 --> 00:02:49,264 Where is your father? 50 00:02:49,300 --> 00:02:51,433 Lagertha: Bjorn? Who are you talking to? 51 00:02:54,471 --> 00:02:56,505 Svein: I was just asking your son 52 00:02:56,540 --> 00:02:59,475 where Ragnar Lothbrok might be? 53 00:02:59,476 --> 00:03:01,043 He's gone fishing. 54 00:03:01,078 --> 00:03:03,245 Svein: Oh! Fishing. 55 00:03:04,481 --> 00:03:06,882 He's gone fishing. 56 00:03:06,917 --> 00:03:10,194 Yes, fishing. 57 00:03:12,789 --> 00:03:14,857 When will he return? 58 00:03:16,459 --> 00:03:18,160 I don't know. 59 00:03:19,796 --> 00:03:23,932 Svein: In which case I must take someone back as surety, 60 00:03:23,933 --> 00:03:24,901 just in case. 61 00:03:27,937 --> 00:03:28,971 In case...? 62 00:03:29,006 --> 00:03:33,008 In case your husband has not gone fishing! 63 00:03:44,888 --> 00:03:45,921 You! Come! 64 00:03:49,492 --> 00:03:50,425 Come! 65 00:03:59,536 --> 00:04:02,237 You have to come with me. 66 00:04:02,273 --> 00:04:04,473 If you don't obey this order, 67 00:04:04,508 --> 00:04:08,110 the Earl will never give you an arm-ring! 68 00:04:10,046 --> 00:04:11,113 I'll come. 69 00:04:12,949 --> 00:04:14,483 Svein: Good. 70 00:04:14,518 --> 00:04:17,786 Then let's be on our way. 71 00:04:17,821 --> 00:04:20,455 Ingigerd: What are you doing? Where are you taking my son? 72 00:04:20,456 --> 00:04:22,991 Svein: He'll be quite safe, woman. 73 00:04:26,062 --> 00:04:27,862 I bid you all a good day. 74 00:04:35,004 --> 00:04:36,071 (Gulls cry) 75 00:04:41,878 --> 00:04:44,947 Ragnar: (Quietly) We did it, brother. 76 00:04:47,050 --> 00:04:48,450 Yes, brother, we did. 77 00:04:51,787 --> 00:04:53,922 Let's just hope the Earl sees it that way. 78 00:04:56,292 --> 00:04:56,992 Yeah. 79 00:05:13,542 --> 00:05:14,943 What is your name? 80 00:05:17,046 --> 00:05:18,580 Athelstan. 81 00:05:18,615 --> 00:05:21,963 I am Ragnar Lothbrok. 82 00:05:25,287 --> 00:05:26,765 What was that place called? 83 00:05:30,392 --> 00:05:31,693 Lindisfarne. 84 00:05:31,694 --> 00:05:32,927 England? 85 00:05:34,730 --> 00:05:35,797 Yes. 86 00:05:38,601 --> 00:05:41,302 It was foretold that divine punishment 87 00:05:41,303 --> 00:05:43,538 would fall upon God's chosen people 88 00:05:43,573 --> 00:05:45,807 for all our grievous sins, 89 00:05:47,576 --> 00:05:49,344 and so it has happened. 90 00:05:50,646 --> 00:05:53,414 And that is why I am here. 91 00:05:53,450 --> 00:05:55,580 (Chuckles) No. 92 00:05:56,852 --> 00:05:59,921 You are here because I spared your life. 93 00:06:02,024 --> 00:06:04,826 Why did you spare my life? 94 00:06:11,700 --> 00:06:12,935 I don't know yet. 95 00:06:18,274 --> 00:06:19,008 (Birds chirp) 96 00:06:31,487 --> 00:06:32,921 (Low hum of chatter) 97 00:06:38,460 --> 00:06:39,928 (Waterfalls thunder) 98 00:06:44,767 --> 00:06:45,934 (Horn bellows) 99 00:06:49,271 --> 00:06:51,339 (Low hum of chatter) 100 00:07:03,686 --> 00:07:06,020 Athelstan: Ragnar Lothbrok! 101 00:07:06,254 --> 00:07:06,922 What is it? 102 00:07:09,625 --> 00:07:12,293 Brother Cenwulf here, beside me, 103 00:07:12,329 --> 00:07:13,728 I think he's dead. 104 00:07:24,607 --> 00:07:26,307 Ragnar: You're right. 105 00:07:26,343 --> 00:07:27,375 Leif. 106 00:07:36,318 --> 00:07:38,753 (Body splashes, water bubbles) 107 00:07:50,432 --> 00:07:51,733 (Frightened sobs) 108 00:07:55,404 --> 00:07:56,404 (Chuckles) 109 00:07:57,840 --> 00:08:00,842 May God rest your soul, brother Cenwulf. 110 00:08:01,710 --> 00:08:03,845 E nomine patri, e filii, 111 00:08:05,381 --> 00:08:07,382 et spiritus sancti. Amen. 112 00:08:09,485 --> 00:08:10,518 Yeah! 113 00:08:20,663 --> 00:08:22,764 (Crowing victoriously) 114 00:08:47,489 --> 00:08:49,924 (Loud buzz of excited chatter) 115 00:08:53,395 --> 00:08:54,429 (Horn bellows) 116 00:09:02,705 --> 00:09:04,539 (Loud buzz of excited chatter) 117 00:09:04,574 --> 00:09:05,807 (Horn bellows) 118 00:09:11,480 --> 00:09:12,746 We'll drink well tonight, my friend. 119 00:09:12,782 --> 00:09:13,848 Ahhh. 120 00:09:20,356 --> 00:09:22,423 Ellisef: Erik! 121 00:09:22,457 --> 00:09:23,690 Oh, thank the gods! 122 00:09:23,727 --> 00:09:25,693 Erik: And not alone! Look! 123 00:09:25,694 --> 00:09:27,962 We've brought slaves to sell. 124 00:09:27,963 --> 00:09:29,697 But there's more, woman. 125 00:09:29,733 --> 00:09:31,632 More things of gold and silver 126 00:09:31,668 --> 00:09:34,736 than you and I have ever seen before, 127 00:09:34,771 --> 00:09:37,505 nor anyone else here in Kattegat. 128 00:09:37,540 --> 00:09:38,873 (Loud buzz of chatter) 129 00:09:43,479 --> 00:09:46,414 Man: Ragnar Lothbrok, welcome back. 130 00:09:47,716 --> 00:09:51,486 We know you sailed west across the open ocean 131 00:09:51,521 --> 00:09:53,488 and found land and plunder, 132 00:09:53,523 --> 00:09:55,256 as you promised. 133 00:09:55,291 --> 00:09:59,026 So let no man say any more that it is not possible, 134 00:09:59,262 --> 00:10:01,396 and we salute and praise you. 135 00:10:01,431 --> 00:10:03,431 (Crowd cheers) 136 00:10:06,268 --> 00:10:07,301 (Horn bellows) 137 00:10:25,621 --> 00:10:27,922 Knut. You're too late. 138 00:10:29,491 --> 00:10:31,559 You missed the boat. 139 00:10:33,295 --> 00:10:33,960 I came to tell you 140 00:10:33,995 --> 00:10:35,431 that Earl Haraldson summons you 141 00:10:35,432 --> 00:10:37,031 to attend him in the great hall. 142 00:10:41,370 --> 00:10:42,937 It will be a pleasure. 143 00:10:43,972 --> 00:10:46,641 Man: Well done, Ragnar! 144 00:10:46,674 --> 00:10:47,943 Ragnar: Are you coming, Knut? 145 00:10:49,545 --> 00:10:50,778 (Crowd cheers) 146 00:11:04,426 --> 00:11:06,294 (Excited chatter) 147 00:11:21,743 --> 00:11:23,311 Ragnar: My lord, 148 00:11:24,413 --> 00:11:27,548 it was easy to take all of these things. 149 00:11:28,617 --> 00:11:30,651 The priests in their temple, 150 00:11:30,687 --> 00:11:32,653 they had no weapons. 151 00:11:32,689 --> 00:11:34,589 They were like babies. 152 00:11:37,359 --> 00:11:39,827 Here is one of their priests. 153 00:11:39,863 --> 00:11:43,798 We captured several of them to sell for slaves. 154 00:11:46,468 --> 00:11:48,369 It must be true 155 00:11:48,404 --> 00:11:52,340 that there are many more such holy places in england 156 00:11:52,375 --> 00:11:55,042 and other lands to the west 157 00:11:55,278 --> 00:11:58,513 likewise filled with such treasure, 158 00:12:00,616 --> 00:12:03,784 and to sail there will benefit us all. 159 00:12:05,320 --> 00:12:06,621 (Excited murmurs) 160 00:12:13,562 --> 00:12:17,732 Earl Haraldson: How did you find this place of great riches 161 00:12:17,767 --> 00:12:20,334 when all before you had failed? 162 00:12:21,537 --> 00:12:22,837 My lord, 163 00:12:24,973 --> 00:12:28,676 we were more fortunate than others. 164 00:12:29,745 --> 00:12:31,779 We had Thor on our side. 165 00:12:31,814 --> 00:12:33,881 Crowd: Thor. Thor. Thor. 166 00:12:36,618 --> 00:12:38,352 (Snorts) Yes. 167 00:12:40,889 --> 00:12:43,324 Then you were indeed fortunate. 168 00:12:43,359 --> 00:12:47,358 But you understand that all this belongs to me, 169 00:12:48,598 --> 00:12:49,897 by right. 170 00:12:51,633 --> 00:12:55,836 Ragnar: My lord, me and Floki paid for the boat. 171 00:12:55,872 --> 00:12:59,407 Surely we are entitled to... some reward, 172 00:12:59,442 --> 00:13:00,808 and my crew... 173 00:13:00,843 --> 00:13:03,377 Earl Haraldson: You want me to pay you 174 00:13:03,413 --> 00:13:07,582 when you took these things as easily as from babies? 175 00:13:07,617 --> 00:13:08,649 (Crowd laughs) 176 00:13:23,966 --> 00:13:25,832 Earl Haraldson: Here's what I've decided to do... 177 00:13:25,868 --> 00:13:27,335 (Doors open) 178 00:13:27,370 --> 00:13:30,638 Each one of you can take one thing 179 00:13:30,673 --> 00:13:32,306 from this haul. 180 00:13:33,475 --> 00:13:34,875 One? 181 00:13:34,876 --> 00:13:37,678 Earl Haraldson: Yes. And you'll still be richer than you were before. 182 00:13:41,650 --> 00:13:44,318 Now, all the world can see 183 00:13:44,319 --> 00:13:47,822 how magnanimous and generous is your lord, 184 00:13:49,524 --> 00:13:52,326 especially since you disobeyed me. 185 00:13:54,730 --> 00:13:56,897 So, Ragnar Lothbrok, 186 00:13:59,835 --> 00:14:01,669 what will you choose? 187 00:14:16,418 --> 00:14:17,418 (Crowd laughs) 188 00:14:38,340 --> 00:14:41,008 Ragnar: I will take the priest for my slave. 189 00:14:45,547 --> 00:14:46,415 The priest? 190 00:14:48,684 --> 00:14:52,386 (Siggy laughs out loud and everyone joins in) 191 00:15:00,362 --> 00:15:01,395 Granted. 192 00:15:10,305 --> 00:15:12,373 Rollo: Why did you do that? 193 00:15:12,408 --> 00:15:15,476 Why did you give everything away so easily? 194 00:15:15,511 --> 00:15:16,911 We wasted our time. 195 00:15:18,747 --> 00:15:21,382 I never should have believed in you. 196 00:15:21,417 --> 00:15:23,818 Ragnar: He was looking for an excuse to kill us. 197 00:15:23,853 --> 00:15:25,586 Why would we go to Valhalla 198 00:15:25,621 --> 00:15:29,490 after such miserable and pointless deaths? 199 00:15:29,525 --> 00:15:31,292 Brother, believe me, 200 00:15:33,395 --> 00:15:36,864 this is not the end, it's just the beginning. 201 00:15:47,809 --> 00:15:50,344 Well... 202 00:15:50,377 --> 00:15:52,347 At least we didn't give everything away so easily. 203 00:15:54,750 --> 00:15:56,317 That's your one thing? 204 00:15:57,452 --> 00:16:00,721 How should he ever find out? 205 00:16:00,757 --> 00:16:01,889 You idiot! 206 00:16:02,891 --> 00:16:05,926 Would odin expect us to do anything so stupid? 207 00:16:07,863 --> 00:16:11,866 Rollo: You have your odin and I have mine. 208 00:16:14,269 --> 00:16:16,202 Ragnar: Why don't you go get drunk, 209 00:16:16,238 --> 00:16:17,971 spend all this on whores. 210 00:16:19,007 --> 00:16:20,241 Make sure the Earl really finds out 211 00:16:20,242 --> 00:16:22,809 that you stole from him. 212 00:16:29,117 --> 00:16:30,318 (Silver clinks) 213 00:16:48,102 --> 00:16:49,370 (Jewels jingle) 214 00:16:59,380 --> 00:17:01,081 What a hoard is this! 215 00:17:03,184 --> 00:17:05,469 What a hoard it is. 216 00:17:05,953 --> 00:17:09,022 Siggy: See what you've done, my lord? 217 00:17:09,058 --> 00:17:10,891 Never doubt your power. 218 00:17:12,226 --> 00:17:13,259 With just a few words, 219 00:17:13,295 --> 00:17:17,264 you stripped Ragnar Lothbrok of all his treasure. 220 00:17:18,232 --> 00:17:20,067 He's nothing to you, 221 00:17:21,169 --> 00:17:22,903 and you are all power, 222 00:17:24,038 --> 00:17:26,060 all authority. 223 00:17:29,444 --> 00:17:31,478 You can have whatever you want. 224 00:17:51,366 --> 00:17:53,900 (Heavy, passionate breathing) 225 00:18:22,398 --> 00:18:24,499 (Dog barks, goats bleat) 226 00:18:31,207 --> 00:18:32,507 (Chickens cluck) 227 00:18:43,419 --> 00:18:47,189 (Clucking) (Startled gasp) 228 00:18:47,222 --> 00:18:48,789 Gyda: They told me you'd come home! 229 00:18:48,826 --> 00:18:51,226 Bjorn: Father! You're home! 230 00:18:52,729 --> 00:18:53,627 Ragnar: Little man... 231 00:18:53,664 --> 00:18:56,364 Bjorn: Did you reach the west? 232 00:19:07,310 --> 00:19:09,344 So... 233 00:19:09,379 --> 00:19:12,781 Where's all the treasure you promised? 234 00:19:12,816 --> 00:19:15,650 The Earl took it all for himself. 235 00:19:16,753 --> 00:19:20,655 But I found it, and it filled the boat. 236 00:19:22,125 --> 00:19:24,092 (Laughs) 237 00:19:24,128 --> 00:19:26,128 I believe you. 238 00:19:26,163 --> 00:19:27,763 You ought to believe me. 239 00:19:27,798 --> 00:19:31,733 This is a priest from the temple to prove it. 240 00:19:31,769 --> 00:19:34,069 Priest! This is my family. 241 00:19:35,404 --> 00:19:36,672 His name is Athelstan. 242 00:19:38,174 --> 00:19:42,110 Although he's a foreigner, he speaks our language, 243 00:19:42,146 --> 00:19:43,712 don't you? 244 00:19:43,713 --> 00:19:44,780 A little, yes. 245 00:19:48,551 --> 00:19:51,253 Bjorn: What is wrong with your head? 246 00:19:52,288 --> 00:19:55,157 When we become monks, they cut our hair. 247 00:19:55,192 --> 00:19:57,159 It marks us out. 248 00:19:57,194 --> 00:20:01,129 Gyda: If you're a priest, which God do you like best? 249 00:20:01,165 --> 00:20:03,398 There is only one God. 250 00:20:06,836 --> 00:20:08,670 Ragnar: Here, you can touch him. 251 00:20:11,207 --> 00:20:12,306 Bjorn: Are we keeping him? 252 00:20:12,342 --> 00:20:13,441 Gyda: Hello. 253 00:20:15,278 --> 00:20:17,579 I've missed your smell and your body. 254 00:20:22,318 --> 00:20:24,186 Bjorn: Why do you wear this? 255 00:20:24,221 --> 00:20:26,655 Athelstan: All monks do. 256 00:20:30,293 --> 00:20:32,227 (Playful giggling) 257 00:20:32,262 --> 00:20:33,662 Bjorn: Look at his feet. 258 00:20:35,264 --> 00:20:36,631 (Heavy breathing) 259 00:20:36,667 --> 00:20:39,401 (Athelstan quietly reads aloud) 260 00:20:48,811 --> 00:20:51,213 (Heavy breathing, thumping) 261 00:20:53,149 --> 00:20:54,783 (Quietly reading aloud) 262 00:21:07,630 --> 00:21:09,664 Ragnar: (Whispering) Athelstan. 263 00:21:11,367 --> 00:21:15,367 Athelstan, we want to ask you something. 264 00:21:19,809 --> 00:21:22,582 Come and join us, priest. 265 00:21:23,313 --> 00:21:24,679 Ragnar: Come on. 266 00:21:27,817 --> 00:21:31,152 Don't you want to? 267 00:21:31,188 --> 00:21:33,332 You'll enjoy it. 268 00:21:33,368 --> 00:21:34,400 I am a monk. 269 00:21:35,736 --> 00:21:38,538 I have taken vows of celibacy. 270 00:21:38,573 --> 00:21:40,606 I cannot touch a woman. 271 00:21:42,709 --> 00:21:43,876 I never have. 272 00:21:59,026 --> 00:22:01,394 Wouldn't you like to? 273 00:22:07,100 --> 00:22:08,366 It would be a sin. 274 00:22:08,401 --> 00:22:09,603 Who would know? 275 00:22:12,573 --> 00:22:13,674 God would know. 276 00:22:14,975 --> 00:22:17,944 Lagertha: What if he looked the other way? 277 00:22:21,515 --> 00:22:22,549 (Murmurs a prayer) 278 00:22:28,989 --> 00:22:31,824 Go to sleep then... with your God. 279 00:22:40,467 --> 00:22:41,534 (Giggling) 280 00:22:51,111 --> 00:22:53,045 (Wind gusts, bird cries) 281 00:22:54,615 --> 00:22:56,882 (Water laps at the shore) 282 00:23:04,591 --> 00:23:06,492 (Dog barks in distance) 283 00:23:08,495 --> 00:23:09,763 (Water splashes) 284 00:23:33,620 --> 00:23:34,954 (Sobs in despair) 285 00:23:36,456 --> 00:23:37,590 (Water drips) 286 00:23:41,495 --> 00:23:44,997 Bjorn: Is this what you wanted? There are so many... 287 00:24:02,649 --> 00:24:04,617 Gyda: Bjorn, where are you going? 288 00:24:08,622 --> 00:24:10,756 (Water splashes lightly) 289 00:24:16,997 --> 00:24:18,331 (Blade scrapes) 290 00:24:28,108 --> 00:24:29,508 (Grunts in pain) 291 00:24:35,449 --> 00:24:36,649 (Bjorn laughs) 292 00:24:41,455 --> 00:24:42,521 (Bjorn laughs) 293 00:24:42,557 --> 00:24:43,856 Time for breakfast. 294 00:24:44,758 --> 00:24:45,958 (Gyda laughs) 295 00:24:50,530 --> 00:24:51,598 (Seabird cries) 296 00:24:52,432 --> 00:24:53,400 Boy: Agh! 297 00:24:58,105 --> 00:24:59,705 (Grunts of effort) 298 00:25:04,333 --> 00:25:05,900 Earl Haraldson: What age are you, boy? 299 00:25:06,136 --> 00:25:07,903 Boy: Thirteen. 300 00:25:08,138 --> 00:25:10,372 Haraldson: Thirteen. 301 00:25:10,407 --> 00:25:12,774 The age my boy would have been. 302 00:25:15,511 --> 00:25:18,446 The men will soon be going on the summer raids, 303 00:25:18,480 --> 00:25:20,447 are you looking forward to joining them? 304 00:25:20,484 --> 00:25:22,184 Boy: I dream of it. 305 00:25:22,219 --> 00:25:26,488 I'm already a good fighter, like my father was. 306 00:25:26,523 --> 00:25:28,523 Haraldson: That's why I chose you, 307 00:25:28,559 --> 00:25:31,226 because you're broad and strong. 308 00:25:36,132 --> 00:25:37,532 (Boy grunts) 309 00:25:39,135 --> 00:25:40,635 That's deep enough. 310 00:25:44,273 --> 00:25:45,373 Svein: Come. 311 00:25:55,851 --> 00:25:58,253 (Treasure clatters and clinks) 312 00:26:07,563 --> 00:26:10,765 Why are you burying all this treasure? 313 00:26:10,801 --> 00:26:12,801 Don't you know anything, boy? 314 00:26:12,834 --> 00:26:14,702 Svein: Odin promises that a man will have the use 315 00:26:14,738 --> 00:26:16,238 of everything he has hoarded up 316 00:26:16,273 --> 00:26:18,240 after he is dead 317 00:26:18,275 --> 00:26:20,342 and wakes up again in Valhalla. 318 00:26:21,377 --> 00:26:23,845 But the hoard needs protection, 319 00:26:23,880 --> 00:26:26,147 somebody to look after it... 320 00:26:27,216 --> 00:26:29,317 In this life... and the next. 321 00:26:36,726 --> 00:26:40,428 You've already seen enough of this life, boy. 322 00:26:40,464 --> 00:26:41,696 Aghhh! Oh! 323 00:26:46,335 --> 00:26:47,736 (Strained grunting) 324 00:27:02,518 --> 00:27:03,753 (Tired exhales) 325 00:27:18,200 --> 00:27:21,269 (Grunts of effort) 326 00:27:26,309 --> 00:27:28,143 (Dog barks) 327 00:27:28,178 --> 00:27:29,644 (Athelstan burps) 328 00:27:30,579 --> 00:27:31,646 No more. 329 00:27:33,382 --> 00:27:34,583 Ragnar: We don't like those in our house 330 00:27:34,584 --> 00:27:36,718 to go hungry or thirsty. 331 00:27:43,292 --> 00:27:44,492 (Cups clink) 332 00:27:46,629 --> 00:27:50,231 I am very curious about england. 333 00:27:50,267 --> 00:27:51,599 Does it have one king 334 00:27:51,635 --> 00:27:54,302 who rules over the whole country? 335 00:27:54,338 --> 00:27:56,137 (Drunken laugh) 336 00:28:00,376 --> 00:28:02,677 There are four kingdoms 337 00:28:04,447 --> 00:28:06,147 with four kings. 338 00:28:07,350 --> 00:28:11,653 You landed in the kingdom of Northumbria. 339 00:28:11,688 --> 00:28:15,490 The king of Northumbria is called Aelle. 340 00:28:17,159 --> 00:28:20,362 He is a great king. 341 00:28:20,397 --> 00:28:21,796 A powerful king. 342 00:28:21,832 --> 00:28:25,567 Then why did his men not protect your temple? 343 00:28:25,602 --> 00:28:27,435 (Chuckles) 344 00:28:27,436 --> 00:28:29,537 Before you came, 345 00:28:29,573 --> 00:28:32,574 we had no need to protect our monastery. 346 00:28:32,609 --> 00:28:34,709 We lived in peace. 347 00:28:35,711 --> 00:28:39,547 Everyone respected it as a place of God. 348 00:28:42,451 --> 00:28:46,121 Why does your God need silver and gold, hmm? 349 00:28:48,524 --> 00:28:50,725 He must be greedy... (Laughs) 350 00:28:52,194 --> 00:28:53,461 Like loki! 351 00:28:55,297 --> 00:28:57,465 We have greedy gods too. 352 00:28:58,534 --> 00:29:00,735 My God is not greedy. 353 00:29:03,439 --> 00:29:06,174 His kingdom is not of this world. 354 00:29:06,209 --> 00:29:09,711 Then why is his kingdom so full of treasure? 355 00:29:09,712 --> 00:29:12,914 Christian people give away their riches 356 00:29:14,183 --> 00:29:17,152 to the churches and monasteries 357 00:29:17,187 --> 00:29:19,487 in order to save their souls. 358 00:29:21,424 --> 00:29:23,591 What are their souls? 359 00:29:25,361 --> 00:29:27,128 (Fire crackles) 360 00:29:31,801 --> 00:29:34,235 I want to learn some of your language. 361 00:29:36,305 --> 00:29:38,907 Will you teach me, priest? 362 00:29:40,443 --> 00:29:41,377 (Cups clink) 363 00:29:46,449 --> 00:29:47,549 (Seagulls cry) 364 00:29:52,688 --> 00:29:56,424 (Low hum of Finnish traders haggling in the market) 365 00:29:56,425 --> 00:30:00,128 (Sound of metal clashing as it's hammered) 366 00:30:19,748 --> 00:30:21,182 (Coins clink) 367 00:30:21,183 --> 00:30:23,151 Svein: You. Come. 368 00:30:29,525 --> 00:30:31,326 Earl Haraldson: Ragnar Lothbrok. 369 00:30:31,361 --> 00:30:33,194 My lord. 370 00:30:33,230 --> 00:30:35,296 And how do you find your new slave? 371 00:30:35,332 --> 00:30:37,499 Hmm... 372 00:30:37,534 --> 00:30:41,533 I find him very useful, as you will discover. 373 00:30:43,506 --> 00:30:45,173 So what do you want? 374 00:30:45,174 --> 00:30:47,575 Ragnar: I want to sail west again. 375 00:30:47,611 --> 00:30:49,277 I have spoken at great lengths 376 00:30:49,312 --> 00:30:51,579 with my Christian slave. 377 00:30:51,615 --> 00:30:54,215 He is not a stupid person, 378 00:30:54,251 --> 00:30:56,618 however stupid his God is. 379 00:30:56,653 --> 00:30:58,486 He has traveled a great deal, 380 00:30:58,520 --> 00:30:59,586 and he has told me 381 00:30:59,623 --> 00:31:02,824 that there are many countries to the west. 382 00:31:02,859 --> 00:31:05,860 He has also told me about his england, 383 00:31:05,896 --> 00:31:09,790 about his kings and his customs. 384 00:31:10,708 --> 00:31:14,077 Earl Haraldson: And what are we to do with his customs? 385 00:31:14,078 --> 00:31:16,045 Ragnar: He has informed me of a large town, 386 00:31:16,081 --> 00:31:18,749 near to the temple that we raided before. 387 00:31:18,784 --> 00:31:20,918 And in this town there are other temples, 388 00:31:20,953 --> 00:31:22,853 and surely other riches. 389 00:31:24,689 --> 00:31:27,023 Athelstan: No! I was lying! There's nothing there! 390 00:31:27,059 --> 00:31:28,992 Ragnar: Shhh! 391 00:31:29,028 --> 00:31:30,894 You see? 392 00:31:30,930 --> 00:31:33,797 This town is clearly worth a visit. 393 00:31:35,867 --> 00:31:37,768 Give us back our boat. 394 00:31:37,803 --> 00:31:39,970 Let us go there and find out. 395 00:31:40,005 --> 00:31:42,039 What do you have to lose? 396 00:31:42,074 --> 00:31:44,775 Any plunder we take will be yours to do with 397 00:31:44,810 --> 00:31:46,143 as you please. 398 00:31:46,176 --> 00:31:47,243 Earl Haraldson: I could go there myself. 399 00:31:47,279 --> 00:31:50,080 Ragnar yes, you could, my lord, 400 00:31:50,115 --> 00:31:52,516 but why put yourself in danger? 401 00:31:53,584 --> 00:31:54,817 Why not leave it to someone 402 00:31:54,853 --> 00:31:58,255 who has more... experience of this journey, 403 00:31:59,557 --> 00:32:02,526 and someone who is more expendable? 404 00:32:04,829 --> 00:32:06,496 (Coins clink) 405 00:32:17,742 --> 00:32:18,875 Very well. 406 00:32:19,877 --> 00:32:23,080 I sanction this raid... on one condition: 407 00:32:24,115 --> 00:32:26,683 A warrior I trust goes with you. 408 00:32:26,719 --> 00:32:28,051 Knut. 409 00:32:29,287 --> 00:32:31,822 You will go with him for my sake. 410 00:32:32,890 --> 00:32:34,725 Knut: Trust me, lord. 411 00:32:34,760 --> 00:32:38,562 I will take very close care of your interests. 412 00:32:40,665 --> 00:32:43,967 Athelstan: O lord, forgive me for what I have done. 413 00:32:44,003 --> 00:32:45,535 You will not regret this. 414 00:32:56,614 --> 00:33:00,017 He's found a new way to navigate the sea. 415 00:33:01,719 --> 00:33:03,286 Find out what it is. 416 00:33:08,693 --> 00:33:10,527 (Townspeople chatter) 417 00:33:33,785 --> 00:33:34,719 (Slices rope) 418 00:33:36,621 --> 00:33:38,588 Ragnar: Run away if you want. 419 00:33:40,691 --> 00:33:42,526 (Dog barks in distance) 420 00:33:47,665 --> 00:33:49,099 (Wood frame creaks) 421 00:34:07,685 --> 00:34:09,819 Ragnar: I have the Earl's permission to sail back to england. 422 00:34:09,855 --> 00:34:12,823 I want to leave as soon as possible. 423 00:34:16,894 --> 00:34:18,862 How soon is that? 424 00:34:18,897 --> 00:34:20,197 Ragnar: Tomorrow. 425 00:34:26,070 --> 00:34:28,672 (Sighs) We all wish you success. 426 00:34:31,075 --> 00:34:33,176 We will sacrifice to odin. 427 00:34:36,080 --> 00:34:37,781 Are you not coming? 428 00:34:39,717 --> 00:34:40,650 What? 429 00:34:44,055 --> 00:34:46,022 I want you to come with me. 430 00:34:48,860 --> 00:34:51,094 But the farm, the children. 431 00:34:51,963 --> 00:34:54,664 Bjorn is still too young, 432 00:34:54,665 --> 00:34:57,968 although he can help on the farm. 433 00:34:58,003 --> 00:34:59,769 But who is to be in charge? 434 00:35:01,539 --> 00:35:03,106 Ragnar: The priest. 435 00:35:03,142 --> 00:35:05,075 I will leave him with a key. 436 00:35:05,076 --> 00:35:08,578 Father! You cannot place a slave above me, 437 00:35:08,614 --> 00:35:09,913 your natural son. 438 00:35:13,584 --> 00:35:15,952 Ragnar: I don't regard him as a slave. 439 00:35:15,988 --> 00:35:17,754 He's a responsible person. 440 00:35:18,823 --> 00:35:21,057 Please, Ragnar Lothbrok, 441 00:35:21,093 --> 00:35:22,826 don't do this. 442 00:35:24,996 --> 00:35:27,831 What do you think, Gyda? 443 00:35:27,866 --> 00:35:29,933 Gyda: I don't mind. I like the priest. 444 00:35:29,968 --> 00:35:31,701 Ragnar: (Smiles) Hmm... 445 00:35:31,737 --> 00:35:33,236 Then it is decided. 446 00:35:48,019 --> 00:35:50,587 If any harm befalls my children, 447 00:35:51,589 --> 00:35:55,589 I will tear the lungs out of your body, priest. 448 00:35:58,731 --> 00:36:01,066 (Seagulls cry, thunder rumbles) 449 00:36:03,102 --> 00:36:06,905 (Warriors chatter as they prepare to leave) 450 00:36:25,258 --> 00:36:26,758 Oof! Agh 451 00:36:28,628 --> 00:36:30,028 (struggling grunts) 452 00:36:37,537 --> 00:36:39,638 (Gasps for airs) 453 00:36:39,673 --> 00:36:40,739 (Slapping) 454 00:36:43,643 --> 00:36:45,611 Rollo: Answer me this, Knut: 455 00:36:45,646 --> 00:36:47,646 Are you really with us? 456 00:36:48,548 --> 00:36:50,582 Understand this! 457 00:36:50,618 --> 00:36:52,584 A war band lives... 458 00:36:56,556 --> 00:36:57,856 And dies together. 459 00:36:58,858 --> 00:37:03,028 If you cannot trust the men to either side of you, 460 00:37:05,598 --> 00:37:06,999 or in front of you, 461 00:37:09,702 --> 00:37:11,903 you are already a dead man. 462 00:37:15,141 --> 00:37:16,908 Knut: I am with you. 463 00:37:20,079 --> 00:37:23,582 I made a mistake before - I did not come with you. 464 00:37:23,617 --> 00:37:27,552 Now I fear odin will make a bad judgment of me. 465 00:37:28,988 --> 00:37:33,225 For me, that's as important as it is for you. 466 00:37:46,333 --> 00:37:47,666 Just wanted to ask. 467 00:37:49,736 --> 00:37:53,736 ♪♪ 468 00:38:04,218 --> 00:38:08,287 ♪♪ 469 00:38:09,189 --> 00:38:10,456 (Water sprays) 470 00:38:18,431 --> 00:38:19,498 (Laughs) 471 00:38:21,935 --> 00:38:25,270 (Sail whooshes as wind fills the sail) 472 00:38:31,845 --> 00:38:35,845 ♪♪ 473 00:38:44,858 --> 00:38:47,526 (Water splashes, seagulls cry) 474 00:39:00,373 --> 00:39:02,674 (Waves crash and lap at the shore) 475 00:39:10,450 --> 00:39:11,684 (Speaking norse) 476 00:39:15,422 --> 00:39:17,556 (Men shout in the distance) 477 00:39:48,321 --> 00:39:51,323 (Ragnar and man converse in anglo Saxon language) 478 00:40:01,301 --> 00:40:02,469 Rollo: (Speaking norse) 479 00:40:06,806 --> 00:40:08,240 (Speaking anglo Saxon) 480 00:40:19,319 --> 00:40:20,587 (Conversing in norse) 481 00:40:54,754 --> 00:40:56,522 (Speaking anglo Saxon) 482 00:41:09,769 --> 00:41:11,637 (Conversing in anglo Saxon) 483 00:41:14,240 --> 00:41:16,341 (Speaking norse) 484 00:41:19,279 --> 00:41:21,547 (Speaking anglo Saxon) 485 00:41:35,461 --> 00:41:36,663 (Speaking norse) 486 00:41:45,405 --> 00:41:46,673 (Speaking anglo Saxon) 487 00:42:13,233 --> 00:42:14,633 (Speaking anglo Saxon) 488 00:42:30,650 --> 00:42:32,884 (Swords ring as they're drawn, horse whinnies) 489 00:42:32,920 --> 00:42:35,354 (Sheriff yells out in anglo Saxon) 490 00:42:35,387 --> 00:42:36,723 (Men cry out as they clash) 491 00:42:36,724 --> 00:42:38,390 (Swords clash and clank) 492 00:42:38,425 --> 00:42:40,192 Ungh! 493 00:42:40,227 --> 00:42:41,560 (Fighting grunts) 494 00:42:47,333 --> 00:42:48,667 (Fighting grunts) 495 00:42:53,206 --> 00:42:54,374 (Excited breathing) 496 00:42:57,443 --> 00:42:58,677 Rollo: Ragnar! 497 00:43:01,481 --> 00:43:02,582 (Horse whinnies) 498 00:43:04,350 --> 00:43:05,784 Soldier: Ha! Hi-yah! 499 00:43:12,191 --> 00:43:13,592 (Water splashes) 500 00:43:18,164 --> 00:43:19,932 (Water laps at the shore) 501 00:43:30,127 --> 00:43:35,487 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 502 00:43:36,305 --> 00:43:42,613 Please rate this subtitle at www.osdb.link/hswu Help other users to choose the best subtitles33216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.