Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:41,291 --> 00:00:43,578
You know, the more I think about it,
3
00:00:44,711 --> 00:00:47,875
the more I reckon we're heading
for the South Pole.
4
00:00:50,676 --> 00:00:52,759
Maybe the Pole's coming up to us even.
5
00:00:54,638 --> 00:00:56,049
Huh!
6
00:00:57,432 --> 00:00:59,515
Ice-cap shifting...
7
00:01:00,519 --> 00:01:02,431
...coming north.
8
00:01:04,982 --> 00:01:07,224
That's why we're getting this wicked weather.
9
00:01:15,993 --> 00:01:17,950
(HORSE NEIGHING)
10
00:01:58,535 --> 00:02:00,071
Lisa!
11
00:02:01,496 --> 00:02:04,284
LISA: Dad! Wait for me!
12
00:02:05,208 --> 00:02:07,700
(WHOOPING)
13
00:02:15,135 --> 00:02:18,128
Hey, Dad! Where are we going?
14
00:02:18,263 --> 00:02:19,799
DAD: To the tops.
15
00:02:33,445 --> 00:02:36,529
LISA: A dead hawk is a good hawk, eh, Dad?
16
00:02:36,657 --> 00:02:38,193
DAD: Yeah.
17
00:02:39,660 --> 00:02:42,573
LISA: Wire 'em up, the live ones keep away.
18
00:02:54,132 --> 00:02:57,296
- Are we in the clouds now?
- Fog.
19
00:02:57,427 --> 00:02:59,589
Same thing, Granddad says.
20
00:02:59,721 --> 00:03:01,428
He would.
21
00:03:16,321 --> 00:03:18,313
Clouds, alright.
22
00:03:26,540 --> 00:03:28,782
(THUNDERCLAP)
23
00:03:33,046 --> 00:03:35,163
(THUNDERCLAP)
24
00:03:35,298 --> 00:03:37,085
Dad!
25
00:03:45,350 --> 00:03:48,093
- (THUNDERCLAP)
- Dad!
26
00:03:56,945 --> 00:03:58,902
Dad!
27
00:04:01,950 --> 00:04:03,816
Dad!
28
00:04:07,622 --> 00:04:10,535
One potato, two potato, three potato, four.
29
00:04:10,667 --> 00:04:12,329
Coming!
30
00:04:12,461 --> 00:04:14,623
Ready or not!
31
00:04:16,965 --> 00:04:18,831
Coming!
32
00:04:24,681 --> 00:04:27,765
- (HORSE SNORTS)
- Huh!
33
00:04:32,105 --> 00:04:33,767
Thought I'd lost you.
34
00:04:33,899 --> 00:04:36,562
Toss, when you're working
as a team, you don't lose the boss,
35
00:04:36,693 --> 00:04:38,104
so stay near me.
36
00:04:38,236 --> 00:04:40,353
- Got it?
- I got it.
37
00:04:52,167 --> 00:04:54,033
(LAMB BLEATING)
38
00:05:01,218 --> 00:05:02,959
(BLEATING)
39
00:06:14,457 --> 00:06:15,914
Oh!
40
00:06:35,145 --> 00:06:37,432
- (GUNSHOT)
- Uh!
41
00:06:45,196 --> 00:06:47,062
Uh!
42
00:06:47,657 --> 00:06:48,738
Uh.
43
00:06:48,867 --> 00:06:51,484
- Uh... uh!
- (GASPS)
44
00:06:51,620 --> 00:06:54,488
(DAD SCREAMS)
45
00:06:54,623 --> 00:06:56,831
(SCREAM ECHOES)
46
00:07:08,678 --> 00:07:11,466
(BIRDS' WINGS FLUTTERING)
47
00:07:17,604 --> 00:07:19,186
(SQUEALS)
48
00:07:28,782 --> 00:07:30,614
Mom!
49
00:07:30,742 --> 00:07:32,654
(SCREAMS ECHOING)
50
00:07:34,537 --> 00:07:36,529
Mom!
51
00:07:38,208 --> 00:07:39,995
Mom!
52
00:07:41,044 --> 00:07:42,785
(PANTING)
53
00:08:13,368 --> 00:08:15,200
(SOBS)
54
00:09:08,548 --> 00:09:10,505
He fell.
55
00:09:52,717 --> 00:09:56,677
In nomine Patris et Filiuset Spiritus Sanctus.
56
00:09:56,805 --> 00:10:00,389
(CONTINUES IN LATIN)
57
00:10:07,273 --> 00:10:11,108
Thou shalt not be afraid
of the terror by night,
58
00:10:11,236 --> 00:10:13,979
nor the arrow that flieth by day,
59
00:10:14,114 --> 00:10:17,152
nor for the pestilence
that walketh in darkness,
60
00:10:17,283 --> 00:10:19,570
nor the destruction...
61
00:11:07,876 --> 00:11:10,664
One potato, two potato...
62
00:11:12,130 --> 00:11:14,247
Three potato, four...
63
00:11:16,050 --> 00:11:17,211
Coming!
64
00:11:17,343 --> 00:11:18,550
(ECHOING)
65
00:11:19,596 --> 00:11:21,383
Ready or not!
66
00:11:21,514 --> 00:11:23,380
(ECHOING)
67
00:11:27,812 --> 00:11:29,553
Coming!
68
00:11:31,983 --> 00:11:34,020
(BIRDS CHIRPING)
69
00:11:46,331 --> 00:11:47,947
I better go and fix the carburetor.
70
00:11:48,833 --> 00:11:51,416
What am I going to do with it all?
71
00:11:51,544 --> 00:11:53,706
Burn 'em, give 'em away.
72
00:11:55,965 --> 00:11:57,877
I've got such a lot to do.
73
00:12:03,640 --> 00:12:05,882
(CRACKLING)
74
00:12:49,477 --> 00:12:52,595
(BIRDS' WINGS FLUTTERING, SQUAWKING)
75
00:13:00,905 --> 00:13:03,147
(BIRD SQUAWKS)
76
00:13:38,901 --> 00:13:40,733
(BIRD SQUAWKS)
77
00:13:46,576 --> 00:13:49,034
(CAR APPROACHES)
78
00:14:44,967 --> 00:14:47,209
I wanted you to know about the other day.
79
00:14:47,345 --> 00:14:49,462
No need, it's over now.
80
00:14:49,597 --> 00:14:53,011
- Thanks for all that you've done.
- No trouble.
81
00:14:53,142 --> 00:14:54,553
I was shooting your goats, and...
82
00:14:54,685 --> 00:14:58,850
The coroner said it was an accidental death,
now let's leave it at that.
83
00:14:58,981 --> 00:15:00,813
Right.
84
00:15:00,942 --> 00:15:02,899
I just wanted to get it sorted out.
85
00:15:04,445 --> 00:15:06,858
Do you feel better now?
86
00:15:06,989 --> 00:15:09,527
Yeah. Thanks.
87
00:15:10,326 --> 00:15:12,363
Well, now you can piss off.
88
00:15:59,459 --> 00:16:01,621
Pass me the Big Tom.
89
00:16:02,545 --> 00:16:04,628
No, the big one.
90
00:16:13,764 --> 00:16:15,926
Whatcha been doing this morning?
91
00:16:19,103 --> 00:16:20,810
(ECHOING) 'Coming.'
92
00:16:50,384 --> 00:16:52,671
Here, give us a go.
93
00:16:58,392 --> 00:17:00,133
Huh.
94
00:17:01,103 --> 00:17:03,436
- (ENGINE STARTS)
- Ha ha!
95
00:17:07,568 --> 00:17:10,606
TOSS: You got it going, Grandpa!
96
00:17:10,738 --> 00:17:12,650
(LAUGHS)
97
00:17:16,786 --> 00:17:18,823
(WHOOPING)
98
00:17:22,124 --> 00:17:25,834
GRANDDAD: Keep her in your sights, Toss.
She's got a mind of her own.
99
00:17:25,962 --> 00:17:28,579
TOSS: Where's she taking us, Grandpa?
100
00:17:28,714 --> 00:17:31,047
(CRASHING)
101
00:17:32,343 --> 00:17:34,426
(HISSING)
102
00:17:42,770 --> 00:17:47,640
That tractor's been sitting
out there watching, waiting.
103
00:17:49,277 --> 00:17:51,860
Before you know it,
she's up and off and after us.
104
00:17:56,075 --> 00:17:58,237
TOSS: Do you mean the tractor's alive?
105
00:17:58,369 --> 00:18:00,235
GRANDDAD: Stands to reason.
106
00:18:01,163 --> 00:18:03,701
How do you see it otherwise?
107
00:18:03,833 --> 00:18:05,074
Look...
108
00:18:05,209 --> 00:18:07,576
It sends out little miniatures of itself.
109
00:18:07,712 --> 00:18:11,422
Du-du-du-du-du...
They hit your eyeball and explode, flash.
110
00:18:11,549 --> 00:18:13,506
(GASPS)
111
00:18:19,140 --> 00:18:20,972
(BIRD SQUAWKS)
112
00:18:56,802 --> 00:18:59,465
Get that tractor fixed,
and the world's my oyster.
113
00:19:00,473 --> 00:19:02,806
I'll have time to do the things I need to do.
114
00:19:04,435 --> 00:19:06,267
Good man, that Ethan Ruir.
115
00:19:06,395 --> 00:19:08,011
Good pair of shoulders on him.
116
00:19:08,147 --> 00:19:11,515
At the funeral, the priest talked about
a valley of death and ashes.
117
00:19:11,651 --> 00:19:14,439
Oh, it's just the sort of thing they say.
118
00:19:14,570 --> 00:19:18,280
See, I've got this idea for a sheep dip
where you make the sheep do all the work.
119
00:19:18,407 --> 00:19:20,194
Where is the valley?
120
00:19:20,326 --> 00:19:23,569
Maybe I could combine it with the turbine.
121
00:19:23,704 --> 00:19:27,118
A small one to start with, and then... Ho ho!
122
00:19:27,249 --> 00:19:28,535
Where is it?
123
00:19:28,668 --> 00:19:31,126
Oh, it's just priest's talk.
Don't bother with it.
124
00:19:32,004 --> 00:19:35,338
They make simple things complicated
so as to keep themselves in work.
125
00:19:45,434 --> 00:19:47,266
I can use this jacket.
126
00:19:50,648 --> 00:19:53,686
- Got us a new shepherd.
- What do you mean?
127
00:19:55,069 --> 00:19:58,062
- New shepherd. The bloke who...
- Oh, you shouldn't have done that.
128
00:19:58,197 --> 00:20:01,690
There's too much for this old back
to carry. And yours.
129
00:20:01,826 --> 00:20:03,158
Besides, we owe him a favor.
130
00:20:03,703 --> 00:20:05,285
A favor?
131
00:20:06,956 --> 00:20:08,868
We're not staying here. I'm getting out.
132
00:20:08,999 --> 00:20:10,365
Huh!
133
00:20:25,224 --> 00:20:27,432
We're going to get out, are we?
134
00:20:28,978 --> 00:20:31,595
Well, we'll bloody soon see about that!
135
00:20:34,483 --> 00:20:39,148
(# PLAYS "COLONEL BOGEY MARCH" ON TUBA)
136
00:21:12,730 --> 00:21:15,222
(GEESE SQUAWKING)
137
00:21:16,609 --> 00:21:19,147
Go on, clear out of it, the lot of you!
138
00:21:20,863 --> 00:21:22,354
Go on!
139
00:21:46,305 --> 00:21:47,341
Oh, Mom!
140
00:21:48,098 --> 00:21:51,557
Keep your head down. It won't take a minute.
141
00:21:51,685 --> 00:21:54,644
Well, maybe we'll get you
a ballet teacher when we leave here.
142
00:21:56,816 --> 00:21:59,058
Mind you, you should have
started a lot earlier.
143
00:21:59,193 --> 00:22:02,607
You'll just have to practice and not let up.
144
00:22:03,739 --> 00:22:07,198
Let your hair grow long, tie it back...
145
00:22:08,911 --> 00:22:10,777
not a loose strand.
146
00:22:11,956 --> 00:22:15,791
Shiny, smooth, clear sharp lines.
147
00:22:22,967 --> 00:22:24,708
ETHAN: How are you, Birdie?
148
00:22:24,844 --> 00:22:26,710
Great set-up you've got here.
149
00:22:28,472 --> 00:22:29,679
GRANDDAD: Come on in.
150
00:22:29,807 --> 00:22:31,924
ETHAN: That hut on the hill suits me fine.
151
00:22:32,059 --> 00:22:34,346
Now what have you got lined up for me?
152
00:22:34,478 --> 00:22:36,060
TOSS: What's the matter?
153
00:22:36,188 --> 00:22:38,180
Nothing.
154
00:22:43,487 --> 00:22:46,275
Silly bugger, Justin.
155
00:22:46,407 --> 00:22:49,150
Only time I ever saw him worked up
was over them hawks.
156
00:22:50,286 --> 00:22:53,029
Oh, he got a bit toey
when he thought I was shirking,
157
00:22:53,163 --> 00:22:55,029
but not worked up though.
158
00:22:55,165 --> 00:22:57,498
Not like the hawks got him going.
159
00:22:59,169 --> 00:23:01,081
His passion was hawks.
160
00:23:02,590 --> 00:23:04,206
Or killing them.
161
00:23:05,509 --> 00:23:07,250
Silly bugger.
162
00:23:08,304 --> 00:23:11,342
Takes more than him or you to wipe out hawks.
163
00:23:13,559 --> 00:23:15,676
He wasn't a smiling man, Justin.
164
00:23:18,522 --> 00:23:21,390
But when he was wiring them
to the fences, he smiled.
165
00:23:23,611 --> 00:23:27,571
And I got to thinking
about Justin and the hawks,
166
00:23:27,698 --> 00:23:30,486
how he saw them,
what they looked like in his head.
167
00:23:30,618 --> 00:23:31,904
You follow?
168
00:23:32,036 --> 00:23:34,198
- Yeah.
- Yeah.
169
00:23:35,789 --> 00:23:40,454
Now, when you think of hawks,
what do you see?
170
00:23:49,303 --> 00:23:53,138
I see them diving out of the sun,
171
00:23:53,265 --> 00:23:56,178
so that their prey can't see them.
172
00:23:58,020 --> 00:24:01,639
And racing just above the ground
without moving their wings.
173
00:24:01,774 --> 00:24:03,231
Ah, there you are.
174
00:24:03,359 --> 00:24:05,225
What you see depends on who you are.
175
00:24:05,361 --> 00:24:08,274
He just saw them as something bigger
and tougher than he was...
176
00:24:08,405 --> 00:24:10,897
smarter too, though that wouldn't take much.
177
00:24:12,493 --> 00:24:14,860
I watched him through the years.
178
00:24:15,913 --> 00:24:18,872
And I tried to see the hawks
like he saw them.
179
00:24:33,305 --> 00:24:35,342
Mom! Mom!
180
00:24:35,474 --> 00:24:37,807
Mom, I'm scared.
181
00:24:47,152 --> 00:24:49,519
I've got something to show you.
182
00:24:52,700 --> 00:24:54,987
Surprised, are you?
183
00:24:55,119 --> 00:24:57,406
Of course it isn't finished yet.
184
00:24:58,539 --> 00:25:00,906
Don't seem right to work on it now he's gone.
185
00:25:03,002 --> 00:25:06,166
Well, no sense in getting Liz more upset.
186
00:25:08,674 --> 00:25:11,132
You had a bit of dust-up the other day, huh?
187
00:25:12,845 --> 00:25:16,304
Best keep your head down
till she blows warm again.
188
00:25:16,432 --> 00:25:18,890
- When's that gonna be?
- Oh, can't say.
189
00:25:19,977 --> 00:25:23,015
Getting a bit of work done might warm her up.
190
00:25:25,107 --> 00:25:26,314
Go on.
191
00:25:26,442 --> 00:25:28,354
Grab the parrot beaks behind the chimney.
192
00:25:31,196 --> 00:25:33,529
(SQUEAKING IN DISTANCE)
193
00:27:07,918 --> 00:27:09,875
(BIRDS' WINGS FLUTTERING)
194
00:27:15,300 --> 00:27:17,542
(BIRD SQUAWKS)
195
00:27:49,543 --> 00:27:51,580
(WIND BLOWS)
196
00:28:09,980 --> 00:28:12,472
DAD: 'Toss. Toss.'
197
00:28:36,423 --> 00:28:38,631
(DOOR OPENS, TOSS GASPS)
198
00:29:20,634 --> 00:29:22,717
(WIND BLOWS)
199
00:29:28,475 --> 00:29:31,013
(THUNDERCLAP)
200
00:30:13,061 --> 00:30:14,723
Course it's here.
201
00:30:14,855 --> 00:30:16,312
Listen.
202
00:30:21,820 --> 00:30:23,982
Sounds hollow?
203
00:30:24,114 --> 00:30:27,027
Course it is. Known about it for years.
204
00:30:27,159 --> 00:30:29,492
Right. What's first?
205
00:30:29,619 --> 00:30:31,781
Peg her out.
206
00:30:32,539 --> 00:30:34,030
Right.
207
00:30:34,166 --> 00:30:36,203
Eight foot square.
208
00:30:36,335 --> 00:30:38,372
No sense in skimping.
209
00:30:39,504 --> 00:30:41,211
Here.
210
00:30:41,882 --> 00:30:43,123
(LAUGHS)
211
00:30:44,259 --> 00:30:46,000
Here. Uh!
212
00:30:46,136 --> 00:30:47,968
Bit to your right.
213
00:30:52,642 --> 00:30:54,599
Here.
214
00:30:55,812 --> 00:30:58,395
And... here.
215
00:30:59,691 --> 00:31:01,182
Right.
216
00:31:01,318 --> 00:31:03,605
Twelve-six on your diagonals.
217
00:31:05,155 --> 00:31:06,646
Now.
218
00:31:07,574 --> 00:31:09,816
How high do you reckon she'd be from that?
219
00:31:10,452 --> 00:31:11,659
About eighteen feet.
220
00:31:11,787 --> 00:31:13,779
Huh, sixty-two.
221
00:31:14,998 --> 00:31:17,285
You see, it's your base that counts.
222
00:31:18,126 --> 00:31:21,119
She's down there at eighty feet,
maybe eighty-two.
223
00:31:21,254 --> 00:31:22,836
Deep.
224
00:31:22,964 --> 00:31:24,830
But this is the thinnest part.
225
00:31:24,966 --> 00:31:26,798
The key to all this is your rig.
226
00:31:26,927 --> 00:31:28,714
If your rig's not right, you've got no show.
227
00:31:28,845 --> 00:31:31,883
All the stuff's all here,
it's a matter of assembling it.
228
00:31:32,015 --> 00:31:37,886
It's a question of precision,
timing and strength.
229
00:31:38,897 --> 00:31:40,934
Oh, Christ, here comes Lizzie.
230
00:31:48,949 --> 00:31:51,737
I was going to burn that stuff
I cut down yesterday.
231
00:31:51,868 --> 00:31:54,485
- Anything else to go on the pile?
- The burning can wait.
232
00:31:54,621 --> 00:31:57,284
There are twelve hundred lambs
should have been docked three weeks ago.
233
00:31:57,416 --> 00:31:59,248
You get your head up and what happens?
234
00:31:59,376 --> 00:32:02,460
- Dad, you took on this farmhand, now...
- That jacket's a bit small for you.
235
00:32:03,880 --> 00:32:06,042
We'll see if there's another lying about.
236
00:32:08,760 --> 00:32:10,877
You think you're so clever.
237
00:32:41,418 --> 00:32:47,460
(SIGHS) Now, don't tell me you're going to go
and have a go at them hawks as well.
238
00:32:47,591 --> 00:32:50,208
Oh, I thought I might look out for some deer.
239
00:32:51,261 --> 00:32:53,048
In my own time.
240
00:32:53,180 --> 00:32:55,513
Good, go for it.
241
00:32:56,308 --> 00:32:58,470
- Here! Come in here!
- Take it easy, Birdie.
242
00:32:58,602 --> 00:33:01,265
Another half day to go
and we'll have finished.
243
00:33:02,772 --> 00:33:04,980
The boss has asked you down for lunch.
244
00:33:05,901 --> 00:33:09,645
- You must've made an impression.
- I could do with a bit of home cooking.
245
00:33:10,947 --> 00:33:15,533
I don't know if these bloody sheep
are getting faster or I'm getting slower.
246
00:33:15,660 --> 00:33:16,867
Come here, yer...
247
00:33:17,537 --> 00:33:18,653
Er...
248
00:33:21,333 --> 00:33:23,040
(LAUGHS)
249
00:33:32,802 --> 00:33:35,294
Are you alright, Grandpa?
250
00:34:10,423 --> 00:34:13,040
(LAMB BLEATS, TOSS GASPS)
251
00:36:32,941 --> 00:36:35,524
Go on. Wash it off.
252
00:36:55,130 --> 00:36:57,042
(FRONT DOOR OPENS)
253
00:36:57,173 --> 00:37:00,462
ETHAN:
I suppose I should have taken my boots off.
254
00:37:00,593 --> 00:37:03,210
ELIZABETH: Nobody else does.
255
00:37:03,346 --> 00:37:05,178
How's it going?
256
00:37:05,306 --> 00:37:08,674
ETHAN: Not bad. Got through that lot.
257
00:37:08,810 --> 00:37:12,178
ELIZABETH: A thousand in two days.
It's good going. Just about finished.
258
00:37:12,981 --> 00:37:15,564
Clear it in an afternoon.
259
00:37:15,692 --> 00:37:18,105
I think the old boy's just about
had enough, though.
260
00:37:18,236 --> 00:37:19,443
Got his leg, has he?
261
00:37:19,571 --> 00:37:21,187
He's really been going at it.
262
00:37:21,322 --> 00:37:23,279
When he works, you can't stop him.
263
00:37:23,408 --> 00:37:26,697
When his leg seizes up,
he puts his mind to it and he won't budge.
264
00:37:26,828 --> 00:37:29,320
He tells me it's a war wound.
265
00:37:30,790 --> 00:37:33,658
I've heard so many stories about that leg.
266
00:37:33,793 --> 00:37:35,910
I don't know which one's right.
267
00:37:37,005 --> 00:37:39,964
Do you know he once told me
he fell out of a balloon?
268
00:37:40,091 --> 00:37:41,957
(LAUGHS)
269
00:37:46,514 --> 00:37:48,506
What's he doing up there now?
270
00:37:49,809 --> 00:37:51,721
Figures he can drain the valley.
271
00:37:51,853 --> 00:37:54,846
Oh, I'll give him three days
and he'll let it rust.
272
00:37:56,691 --> 00:37:58,398
You're different.
273
00:37:59,694 --> 00:38:01,310
What do you mean, different?
274
00:38:01,446 --> 00:38:04,189
Well you've invited me into the house.
275
00:38:10,497 --> 00:38:12,238
You can wash up here.
276
00:38:28,389 --> 00:38:29,800
(COUGHS)
277
00:38:43,154 --> 00:38:44,315
(DOOR OPENS)
278
00:38:44,447 --> 00:38:46,905
ETHAN:
He reckons it's all to do with drainage.
279
00:38:47,033 --> 00:38:50,367
See, there's this big cavern underground.
280
00:38:51,454 --> 00:38:54,868
If you blow a hole through the surface
it's like pulling a plug...
281
00:38:56,251 --> 00:38:59,164
Magic - all the water drains away.
282
00:38:59,295 --> 00:39:01,503
And do you believe him?
283
00:39:17,146 --> 00:39:20,230
If you want a cup of tea
or coffee, help yourself.
284
00:39:20,358 --> 00:39:21,894
No, thanks.
285
00:39:42,255 --> 00:39:44,497
(COCKS GUN)
286
00:39:48,011 --> 00:39:49,218
(GUN CLICKS)
287
00:39:49,345 --> 00:39:51,086
(CARTRIDGE DROPS)
288
00:40:06,529 --> 00:40:08,521
(MUFFLED CONVERSATION)
289
00:40:21,753 --> 00:40:23,460
ELIZABETH: That's the old man's chair,
290
00:40:23,588 --> 00:40:26,752
and if you sit there you might have a fight
on your hands when he comes in.
291
00:40:26,883 --> 00:40:28,374
You watch him.
292
00:40:28,509 --> 00:40:30,796
He'll go straight for that chair,
sling his leg up,
293
00:40:30,929 --> 00:40:34,297
and tell me how everything's
just getting too much for him.
294
00:40:45,318 --> 00:40:47,355
(CLOCK TICKING)
295
00:40:47,487 --> 00:40:49,774
(TOSS BREATHING HEAVILY)
296
00:41:07,048 --> 00:41:09,961
...fixing a town clock or something.
297
00:41:10,093 --> 00:41:12,255
He was glad enough that we'd caught up,
298
00:41:12,387 --> 00:41:16,381
but then off he'd go again leaving Mom
and me to pack everything.
299
00:41:33,616 --> 00:41:36,233
I'll take the old man's place this afternoon.
300
00:41:36,369 --> 00:41:38,452
Sure you can manage?
301
00:41:39,539 --> 00:41:41,246
Every year of my married life.
302
00:41:41,374 --> 00:41:43,240
You don't forget the knack
from one year to the next.
303
00:41:43,376 --> 00:41:46,289
- I meant...
- Yes, I know what you meant.
304
00:41:46,421 --> 00:41:48,413
I know what you meant.
305
00:41:48,548 --> 00:41:51,165
Those lambs have to be docked
before they're sold.
306
00:41:51,300 --> 00:41:53,087
We should make a good team.
307
00:41:57,765 --> 00:42:00,052
(TOSS BREATHING HEAVILY)
308
00:42:14,323 --> 00:42:16,861
(YELPS)
309
00:42:22,749 --> 00:42:24,331
(GROANS)
310
00:42:25,460 --> 00:42:28,123
(ELIZABETH LAUGHS)
311
00:42:34,010 --> 00:42:35,501
Oh...
312
00:42:36,304 --> 00:42:38,341
Oh, sorry.
313
00:42:56,449 --> 00:42:57,985
Ugh!
314
00:43:10,963 --> 00:43:12,295
(CLATTERING)
315
00:43:27,188 --> 00:43:29,225
The old feller's getting worse.
316
00:43:34,403 --> 00:43:36,360
It's taking it out of me, Lizzie.
317
00:43:39,659 --> 00:43:43,027
You know, I reckon there are some things
that are beyond me now.
318
00:43:46,624 --> 00:43:49,958
I don't think I'll manage
the docking this afternoon.
319
00:43:52,255 --> 00:43:53,962
Why did you hire that man?
320
00:43:54,090 --> 00:43:56,457
I can't run the place by myself.
321
00:43:56,592 --> 00:43:59,505
But you might have to,
because I just want to be rid of it.
322
00:43:59,637 --> 00:44:01,674
We can look after things, Elizabeth.
323
00:44:02,306 --> 00:44:05,094
We can't stop the hills caving in on us.
324
00:44:13,317 --> 00:44:15,229
(GASPS)
325
00:44:31,627 --> 00:44:33,914
(BLEATING)
326
00:44:47,810 --> 00:44:49,847
Come on, Ethan, I haven't got all day.
327
00:44:53,065 --> 00:44:54,306
Take it further up.
328
00:44:54,442 --> 00:44:57,685
If you cut there, you double
the work load when it comes to crutching.
329
00:44:57,820 --> 00:45:01,063
- You want to take over on this side?
- Why, can't you cope?
330
00:45:03,534 --> 00:45:05,446
I wouldn't get too settled here if I was you.
331
00:45:05,578 --> 00:45:07,786
- You giving me notice?
- Yeah.
332
00:45:07,914 --> 00:45:09,655
You'll be finished at the end of the month.
333
00:45:09,790 --> 00:45:12,658
Don't worry, missus. I'll be long gone.
334
00:45:12,793 --> 00:45:15,957
- Are you afraid of work?
- Depends more on the boss than the work.
335
00:45:16,589 --> 00:45:19,172
- Oh, you would have had a lot of those.
- A few.
336
00:45:19,300 --> 00:45:21,542
None of them women, eh?
337
00:45:21,677 --> 00:45:23,509
You'd be surprised.
338
00:45:24,639 --> 00:45:27,177
Listen poacher, you're here
to do a job, and just that job.
339
00:45:27,308 --> 00:45:29,425
Now I don't care if you have
to chase up the odd goat.
340
00:45:29,560 --> 00:45:32,143
That's your business, and in your own time.
341
00:45:32,271 --> 00:45:34,979
It's the only fringe benefit
you'll get around here, right?
342
00:46:35,293 --> 00:46:36,283
TOSS: Dad!
343
00:46:37,169 --> 00:46:38,910
(ECHOING)
344
00:46:39,046 --> 00:46:42,835
Bless, O Lord... (CONTINUES, INDISTINCT)
345
00:48:11,138 --> 00:48:13,221
(BIRDS CHIRPING)
346
00:48:13,349 --> 00:48:15,386
(TWIGS CRACKING)
347
00:48:32,243 --> 00:48:34,485
You alright, Toss?
348
00:48:36,372 --> 00:48:37,988
Go on.
349
00:49:15,244 --> 00:49:17,782
Why are you wearing that jacket, Toss?
350
00:49:20,040 --> 00:49:22,327
Ethan's silent bullets.
351
00:49:23,252 --> 00:49:24,584
Huh?
352
00:49:24,712 --> 00:49:27,079
It protects me.
353
00:50:00,623 --> 00:50:02,205
(IMITATES DEER CALL)
354
00:50:14,803 --> 00:50:16,920
(SHRIEKING)
355
00:50:30,319 --> 00:50:32,276
(BIRD SQUAWKS)
356
00:51:35,009 --> 00:51:36,966
ETHAN: If you don't want to be caught,
357
00:51:37,094 --> 00:51:39,586
you're going to have to change
the way you think.
358
00:51:41,849 --> 00:51:44,387
Be like a deer,
359
00:51:44,518 --> 00:51:46,635
really shrewd.
360
00:51:48,522 --> 00:51:52,061
You move when she moves,
so she can't see you.
361
00:51:57,197 --> 00:52:00,110
Stop when she stops.
362
00:52:09,543 --> 00:52:12,035
You can see their heart beating.
363
00:52:17,176 --> 00:52:20,089
When they're captured,
they're kept in the dark.
364
00:52:23,098 --> 00:52:25,090
I saw them once.
365
00:52:27,019 --> 00:52:29,352
An enormous building.
366
00:52:31,607 --> 00:52:33,564
I opened the door.
367
00:52:34,735 --> 00:52:38,194
The light sent them scattering
to the far corner.
368
00:52:41,200 --> 00:52:44,693
I stood stock still waiting
for them to calm down.
369
00:52:48,749 --> 00:52:50,957
They just stood there...
370
00:52:51,794 --> 00:52:56,038
shivering and sniffing the air.
371
00:52:59,551 --> 00:53:02,168
They could hear me breathing.
372
00:53:14,316 --> 00:53:16,228
Can...
373
00:53:16,360 --> 00:53:19,068
Can you call my father?
374
00:54:21,008 --> 00:54:23,091
I'll brew up some tea.
375
00:54:34,772 --> 00:54:37,264
I'll show you something.
376
00:56:38,729 --> 00:56:41,267
There's a shadow in the glass.
377
00:56:43,984 --> 00:56:45,896
A spirit.
378
00:56:48,780 --> 00:56:50,897
How did you do that?
379
00:56:51,033 --> 00:56:52,820
Magic.
380
00:57:12,429 --> 00:57:16,139
The... The day Dad died,
were you hunting a deer?
381
00:57:18,268 --> 00:57:19,725
Yeah.
382
00:57:20,437 --> 00:57:22,178
I think I wounded it.
383
00:57:25,400 --> 00:57:27,392
Where do you think it is?
384
00:57:27,527 --> 00:57:29,644
- Depends.
- On what?
385
00:57:31,156 --> 00:57:34,866
Well, if he's hurt, he'll head
for the tops where there are no flies.
386
00:57:37,996 --> 00:57:39,862
If the flies got to her first then...
387
00:57:39,998 --> 00:57:41,284
- Dead?
- Yep.
388
00:57:41,416 --> 00:57:42,827
With God.
389
00:57:43,627 --> 00:57:45,744
Don't know about that.
390
00:57:45,879 --> 00:57:48,997
You go to God when you die.
391
00:57:49,132 --> 00:57:51,419
That stag's rotting in the bush.
392
00:57:53,011 --> 00:57:54,877
Sometimes you kill one,
393
00:57:55,013 --> 00:58:00,304
but somewhere and somehow
it's dragged itself,
394
00:58:00,435 --> 00:58:03,348
maybe only forty feet away
395
00:58:03,480 --> 00:58:07,599
to where the dark camouflages it,
396
00:58:07,734 --> 00:58:10,021
and you never see it again.
397
00:58:18,620 --> 00:58:21,704
God doesn't care, does he?
398
00:58:21,832 --> 00:58:23,824
Does the sky care?
399
00:58:25,043 --> 00:58:27,080
Do the hills care?
400
00:58:33,385 --> 00:58:36,093
God doesn't care, I don't care either.
401
00:58:37,556 --> 00:58:40,549
If He doesn't care, I don't care about Him!
402
00:58:40,684 --> 00:58:43,643
Here's one in the eye of God!
403
00:58:43,770 --> 00:58:45,853
One in your ear!
404
00:58:45,981 --> 00:58:48,519
One up your nose!
405
00:58:48,650 --> 00:58:50,607
Beans to God!
406
00:58:50,736 --> 00:58:52,602
ETHAN: Beans to God!
407
00:58:53,572 --> 00:58:55,859
Beans up your bum!
408
00:58:55,991 --> 00:58:58,324
- Yeah!
- Bum!
409
00:59:01,371 --> 00:59:02,862
Bum!
410
00:59:02,998 --> 00:59:05,206
(WHOOPING)
411
00:59:24,352 --> 00:59:26,935
- What did you do?
- I went to sleep.
412
00:59:27,064 --> 00:59:28,521
Before you went to sleep.
413
00:59:28,648 --> 00:59:31,265
Oh, we talked a bit, and he knows about deer,
414
00:59:31,401 --> 00:59:34,769
- and they get scared in...
- Mmh, he knows about deer alright.
415
00:59:34,905 --> 00:59:38,899
He's strange. He captures spirits
and puts them in glass.
416
00:59:39,034 --> 00:59:40,991
A man of many parts, isn't he?
417
00:59:41,119 --> 00:59:43,031
Tell me some more about this stranger.
418
00:59:43,163 --> 00:59:44,870
I sucked his finger.
419
00:59:45,999 --> 00:59:47,786
What do you mean?
420
01:00:14,986 --> 01:00:16,602
Right!
421
01:00:16,738 --> 01:00:18,400
(LAUGHS)
422
01:00:34,297 --> 01:00:36,038
OK!
423
01:00:36,174 --> 01:00:38,666
(# GENTLE TUNE ON PIANO)
424
01:01:11,918 --> 01:01:14,535
ETHAN: Right, take her up.
425
01:01:28,018 --> 01:01:29,884
Come on, Lisa.
426
01:01:31,855 --> 01:01:33,812
(# WHISTLING)
427
01:01:51,917 --> 01:01:53,704
Inside, Lisa.
428
01:01:58,340 --> 01:01:59,672
Inside!
429
01:01:59,799 --> 01:02:02,212
You're full of surprises.
430
01:02:02,344 --> 01:02:03,710
What do you want?
431
01:02:03,845 --> 01:02:06,508
I think the old boy wants you
to come and have a look.
432
01:02:06,640 --> 01:02:08,131
You're like two kids in a sandpit.
433
01:02:16,399 --> 01:02:18,516
Don't do that!
434
01:02:20,987 --> 01:02:22,694
What are you after?
435
01:02:22,822 --> 01:02:25,235
I want you to keep your hands
off my daughter.
436
01:03:03,822 --> 01:03:06,485
That's the girl. Now, up!
437
01:03:07,158 --> 01:03:09,775
- Hey!
- Take her up.
438
01:03:10,745 --> 01:03:12,202
Look at me, Mom.
439
01:03:12,831 --> 01:03:15,369
Woo-hoo!
440
01:03:16,543 --> 01:03:18,626
Hey, Mom!
441
01:03:19,587 --> 01:03:22,045
(ENGINE STARTS)
442
01:03:22,173 --> 01:03:24,506
(HISSING)
443
01:03:27,262 --> 01:03:28,753
Right, let's get this thing moving!
444
01:03:30,974 --> 01:03:32,636
There you go.
445
01:03:34,311 --> 01:03:35,722
GRANDDAD: Quick now!
446
01:03:40,400 --> 01:03:41,436
(SHRIEKS)
447
01:03:41,901 --> 01:03:43,312
Not so fast!
448
01:03:51,953 --> 01:03:53,194
Whoa-ho!
449
01:03:53,330 --> 01:03:57,074
- She's a beauty, Grandpa.
- Whoa-ho!
450
01:03:57,876 --> 01:03:59,788
Keep her going. Rev her up.
451
01:04:03,381 --> 01:04:04,542
Ha ha!
452
01:04:04,674 --> 01:04:07,712
- That's the stuff.
- It's the best ever, Ethan.
453
01:04:07,844 --> 01:04:09,927
Isn't it great?
454
01:04:10,055 --> 01:04:12,388
(RATTLING)
455
01:04:25,195 --> 01:04:27,152
Come out, Birdie! Get clear!
456
01:04:27,906 --> 01:04:29,363
(CREAKING)
457
01:04:32,410 --> 01:04:34,276
(CRASHING)
458
01:04:44,130 --> 01:04:46,042
Grandpa!
459
01:04:54,891 --> 01:04:57,383
The whole thing was alive!
460
01:04:57,519 --> 01:05:00,057
It was wonderful, Grandpa.
461
01:06:04,252 --> 01:06:05,993
(EXHALES)
462
01:06:06,754 --> 01:06:08,461
ETHAN: Something you want?
463
01:06:09,215 --> 01:06:11,673
We've got some sorting out to do.
464
01:06:11,801 --> 01:06:14,043
They're your problems, missus, not mine.
465
01:06:14,179 --> 01:06:18,219
- I didn't hire you, but my God...
- Yeah. It's time I was going.
466
01:06:35,200 --> 01:06:37,658
You're a greedy so-and-so, aren't you?
467
01:06:39,287 --> 01:06:41,153
Well, take what you want, then.
468
01:06:42,332 --> 01:06:43,914
Jacket!
469
01:07:00,725 --> 01:07:02,011
Uh!
470
01:07:08,691 --> 01:07:10,227
Ah!
471
01:07:25,291 --> 01:07:26,873
Uh!
472
01:07:28,795 --> 01:07:29,785
Mmh.
473
01:07:32,507 --> 01:07:34,419
Oh.
474
01:07:37,470 --> 01:07:39,962
(BREATHES HEAVILY)
475
01:08:08,209 --> 01:08:10,121
(MOANS)
476
01:08:32,942 --> 01:08:35,434
(MOANING)
477
01:08:54,922 --> 01:08:56,538
(CHUCKLES)
478
01:08:59,260 --> 01:09:01,217
(WHISPERS INDISTINCTLY)
479
01:09:01,346 --> 01:09:02,757
(BOTH LAUGHING)
480
01:09:06,976 --> 01:09:09,434
(WHISPERING INDISTINCTLY)
481
01:09:11,731 --> 01:09:13,643
ETHAN: Is the old boy out there?
482
01:09:13,775 --> 01:09:17,143
ELIZABETH: Don't worry.
He's probably planning his next scheme.
483
01:09:21,240 --> 01:09:23,823
Let's get that tractor fixed before you go.
484
01:09:26,037 --> 01:09:28,825
This your last instruction
to the heathen farm hand?
485
01:09:28,956 --> 01:09:33,371
Well... may as well make use of you
while you're on the payroll.
486
01:09:34,504 --> 01:09:37,292
ETHAN: A few more days,
and none of us will be here.
487
01:09:40,593 --> 01:09:42,676
(LAUGHING)
488
01:09:49,644 --> 01:09:51,761
(SHOUTING INDISTINCTLY)
489
01:09:56,567 --> 01:09:57,774
(HORSE NEIGHING)
490
01:10:06,327 --> 01:10:07,613
Ow!
491
01:10:09,080 --> 01:10:10,912
(HORSE NEIGHING)
492
01:10:15,253 --> 01:10:17,210
(WIND BLOWING)
493
01:10:29,267 --> 01:10:31,054
(HORSE NEIGHING)
494
01:10:39,485 --> 01:10:41,272
(HORSE NEIGHING)
495
01:11:00,298 --> 01:11:01,789
(ROARING)
496
01:11:06,804 --> 01:11:08,295
(BREATHES HEAVILY)
497
01:11:08,431 --> 01:11:10,923
(DISTANT WHISPERING, LAUGHING)
498
01:11:21,986 --> 01:11:24,319
(LAUGHING)
499
01:11:24,447 --> 01:11:26,655
(INDISTINCT WHISPERING)
500
01:11:40,296 --> 01:11:42,083
TOSS: Hunter.
501
01:11:42,215 --> 01:11:44,172
Hawk-man.
502
01:11:48,721 --> 01:11:50,963
I know who you are.
503
01:12:06,364 --> 01:12:08,481
Devil's angel.
504
01:12:11,911 --> 01:12:13,652
Ethan.
505
01:12:16,123 --> 01:12:18,080
Ethan.
506
01:12:19,836 --> 01:12:21,577
Ethan Ruir.
507
01:12:22,964 --> 01:12:24,876
(FLARES BUZZING)
508
01:12:38,229 --> 01:12:39,219
(GASPS)
509
01:12:39,355 --> 01:12:41,438
(WIND BLOWING)
510
01:12:47,864 --> 01:12:49,856
(THUNDERCLAP)
511
01:13:05,172 --> 01:13:06,913
No!
512
01:13:10,928 --> 01:13:12,760
Don't go!
513
01:13:32,909 --> 01:13:33,990
Argh!
514
01:13:46,297 --> 01:13:48,380
Give me a hand with this.
515
01:13:48,507 --> 01:13:49,873
Oi!
516
01:13:50,009 --> 01:13:52,797
- Eh?
- Oi! Hold this down here.
517
01:13:56,807 --> 01:13:58,264
- Move it up!
- What?
518
01:13:58,392 --> 01:14:00,349
- I said, move it up.
- Oh.
519
01:14:00,478 --> 01:14:02,310
That's it. Hold it.
520
01:14:06,108 --> 01:14:08,441
- I must fix that, er...
- Eh?
521
01:14:08,569 --> 01:14:12,313
I said, I must fix that gate
of yours before I go.
522
01:14:12,448 --> 01:14:14,030
Yeah.
523
01:14:20,373 --> 01:14:23,366
We'll just have to bolt all the doors
and wait for him.
524
01:14:24,835 --> 01:14:26,622
It's all gone now.
525
01:14:26,754 --> 01:14:28,370
ETHAN: No, it's no good.
526
01:14:28,506 --> 01:14:30,463
Push it over.
527
01:14:30,591 --> 01:14:33,425
- Push it over!
- Don't speak to me like this.
528
01:14:34,845 --> 01:14:36,757
(SQUEALS)
529
01:14:39,642 --> 01:14:41,258
Oh.
530
01:14:55,032 --> 01:14:57,820
(WHISPERING INDISTINCTLY)
531
01:15:04,041 --> 01:15:05,327
(TRACTOR APPROACHING)
532
01:15:05,459 --> 01:15:07,200
(KNOCKING)
533
01:15:07,336 --> 01:15:09,077
(BIRD SQUAWKING)
534
01:15:09,213 --> 01:15:11,205
(WHOOPING)
535
01:15:14,927 --> 01:15:16,543
(KNOCKING)
536
01:15:16,679 --> 01:15:18,671
(INDISTINCT SHOUTING)
537
01:15:34,488 --> 01:15:36,354
(BIRDS' WINGS FLUTTERING)
538
01:15:38,701 --> 01:15:40,693
Watch out!
539
01:15:40,828 --> 01:15:42,535
(ENGINE STOPS)
540
01:15:46,751 --> 01:15:48,708
(KNOCKING ON DOOR)
541
01:15:55,217 --> 01:15:56,549
(# GRANDDAD PLAYS TUBA)
542
01:15:56,677 --> 01:15:58,714
He's sulking.
543
01:16:04,935 --> 01:16:07,723
Hey, Birdie!
544
01:16:07,855 --> 01:16:10,973
ELIZABETH: Come on, Dad! Let's get going.
545
01:16:12,526 --> 01:16:14,609
You may as well accept it.
546
01:16:14,737 --> 01:16:16,945
The farm's sold.
547
01:16:17,948 --> 01:16:19,564
Come on!
548
01:16:19,700 --> 01:16:21,987
You can't stay in there forever.
549
01:16:23,079 --> 01:16:25,162
(LAUGHS)
550
01:16:27,917 --> 01:16:29,453
Shit!
551
01:16:29,585 --> 01:16:32,123
- Little...
- (KNOCKING ON DOOR)
552
01:16:32,254 --> 01:16:34,917
(ELIZABETH AND ETHAN LAUGHING)
553
01:16:39,053 --> 01:16:40,089
Are you going to be out for dinner?
554
01:16:42,139 --> 01:16:44,882
- (# PLAYS RANDOM NOTES)
- It'll be ready in an hour.
555
01:16:46,310 --> 01:16:49,018
- ETHAN: It's your favorite.
- (KNOCKING ON DOOR)
556
01:16:54,235 --> 01:16:55,271
What's the trouble?
557
01:17:00,199 --> 01:17:04,739
ELIZABETH: Listen, Dad, we can't do much
about it talking through a closed door.
558
01:17:04,870 --> 01:17:07,203
The tractor's ready and waiting.
559
01:17:09,458 --> 01:17:11,040
ETHAN: What you need is a good...
560
01:17:11,168 --> 01:17:13,626
ELIZABETH: Oh, let the old sinner
have his own way. He always does.
561
01:17:13,754 --> 01:17:15,791
He always comes round by tea time.
562
01:17:15,923 --> 01:17:18,757
I want you up at the house with your hands
washed by half past six, Dad.
563
01:17:18,884 --> 01:17:21,467
You too, Toss.
564
01:17:21,595 --> 01:17:23,587
Leave me alone!
565
01:17:24,849 --> 01:17:26,590
Where will I put the tractor?
566
01:17:27,643 --> 01:17:30,807
- Well, you could put it straight through there.
- Right.
567
01:17:30,938 --> 01:17:33,100
We're coming to get you, Pop.
568
01:17:37,903 --> 01:17:40,190
(TRACTOR ENGINE STARTS)
569
01:17:53,502 --> 01:17:55,869
(HORSE APPROACHES)
570
01:18:12,438 --> 01:18:13,929
(DOOR CREAKS)
571
01:18:23,824 --> 01:18:25,440
(GASPS)
572
01:18:51,101 --> 01:18:53,093
(WHIRRING)
573
01:19:05,699 --> 01:19:07,406
(SCREECH)
574
01:19:15,668 --> 01:19:17,785
(SOBBING)
575
01:19:19,838 --> 01:19:21,830
(WHIRRING)
576
01:19:33,519 --> 01:19:35,181
Mom!
577
01:19:37,106 --> 01:19:38,893
Mom!
578
01:19:45,114 --> 01:19:49,609
Dear God, please, please help me.
579
01:20:36,040 --> 01:20:37,872
Bleeding.
580
01:20:40,294 --> 01:20:42,331
All inside me.
581
01:21:02,191 --> 01:21:04,103
Granddad.
582
01:21:05,277 --> 01:21:07,314
Granddad.
583
01:21:10,491 --> 01:21:13,199
I think I'm dying, Granddad.
584
01:21:15,954 --> 01:21:17,991
Aren't we all?
585
01:23:40,682 --> 01:23:42,674
Be seeing you, Birdie.
586
01:23:44,228 --> 01:23:45,890
Toss?
587
01:24:46,039 --> 01:24:48,497
(CAR ENGINE STARTS)
588
01:26:07,663 --> 01:26:09,905
(BIRD SQUAWKS)
588
01:26:10,305 --> 01:26:16,587
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.