All language subtitles for The_100.S05E10_-_The_Warriors_Will.720p.HDTV.x264-AVS_-_mx[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,289 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,356 --> 00:00:02,690 According to Shaw, this place 3 00:00:02,767 --> 00:00:04,256 is a civil war waiting to happen. 4 00:00:04,333 --> 00:00:05,484 Come on, McCreary. 5 00:00:05,561 --> 00:00:07,131 We didn't come all the way back to earth 6 00:00:07,208 --> 00:00:08,662 just to kill each other. 7 00:00:08,769 --> 00:00:11,330 Tell them that you were planning 8 00:00:11,407 --> 00:00:13,010 to let us die. 9 00:00:13,707 --> 00:00:15,303 No! 10 00:00:16,589 --> 00:00:18,935 The hydrofarm is barely feeding us now, 11 00:00:19,012 --> 00:00:21,893 so if this is the last living valley on earth, 12 00:00:22,274 --> 00:00:23,609 then it should be ours. 13 00:00:23,686 --> 00:00:25,685 What would it take for you to share the valley? 14 00:00:25,762 --> 00:00:27,490 Short of an unconditional surrender, 15 00:00:27,567 --> 00:00:29,672 - nothing. - Octavia will never surrender. 16 00:00:29,749 --> 00:00:31,417 That's why we're gonna take her out. 17 00:00:31,494 --> 00:00:32,920 Omon gon oson. 18 00:00:33,590 --> 00:00:34,817 Bellamy... 19 00:00:36,166 --> 00:00:38,914 We'll be in the valley. We'll have peace. 20 00:00:38,991 --> 00:00:41,869 The child with Clarke is a real Natblida. 21 00:00:41,947 --> 00:00:43,635 Give Madi the Flame. 22 00:00:43,675 --> 00:00:45,507 Ascende superius. 23 00:00:45,584 --> 00:00:47,427 Madi, I hate to put this on you. 24 00:00:47,504 --> 00:00:49,463 This is how we stop the war. 25 00:00:50,379 --> 00:00:52,295 Step away from the child right now. 26 00:00:52,372 --> 00:00:54,260 Arrest the traitors. 27 00:00:54,368 --> 00:00:57,412 If we run, Gaia, Indra, and Bellamy will die. 28 00:00:57,489 --> 00:00:59,088 They made their choice. 29 00:01:39,867 --> 00:01:41,557 Stop! Were you... 30 00:01:41,738 --> 00:01:44,060 - No. - Madi. Madi. Madi. 31 00:01:44,137 --> 00:01:45,881 Get away from me. I'm going back. 32 00:01:45,958 --> 00:01:47,041 Oh, no, you're not. 33 00:01:47,118 --> 00:01:50,084 It's 50 miles to polis. Now get down from there. 34 00:01:50,161 --> 00:01:51,596 - Ah! - Uh! 35 00:01:53,600 --> 00:01:54,753 Let go of me. 36 00:01:54,830 --> 00:01:56,239 - Madi... - Uh! 37 00:01:56,374 --> 00:01:58,776 I'm sorry. Are you ok? 38 00:02:00,055 --> 00:02:01,131 I said no. 39 00:02:01,217 --> 00:02:02,232 That thing is not 40 00:02:02,300 --> 00:02:03,359 - staying in your head. - Yes, it is, 41 00:02:03,427 --> 00:02:04,328 and if you want to take it, 42 00:02:04,396 --> 00:02:05,422 you're gonna have to kill me. 43 00:02:05,490 --> 00:02:06,672 - Madi... - What? You're willing 44 00:02:06,740 --> 00:02:07,683 to let Bellamy die 45 00:02:07,760 --> 00:02:09,145 and Indra and Gaia. 46 00:02:09,222 --> 00:02:10,631 - Why not me? - Get in the rover. 47 00:02:10,708 --> 00:02:12,724 - No! Get off! - We are not doing this now. 48 00:02:12,801 --> 00:02:14,854 Let me go! Stop! 49 00:02:14,983 --> 00:02:18,462 Why are you doing this? I need to go back. 50 00:02:18,566 --> 00:02:19,833 Commanders don't run away. 51 00:02:19,910 --> 00:02:22,154 Well, it's a good thing you're not a commander. 52 00:02:22,231 --> 00:02:23,967 Damn it, Madi. 53 00:02:24,044 --> 00:02:26,373 I thought the flame was supposed to make you wise. 54 00:02:26,450 --> 00:02:28,644 You're acting like the child who attacked me in the woods. 55 00:02:28,721 --> 00:02:30,325 Octavia won't run away, 56 00:02:30,402 --> 00:02:32,521 and because of you, she'll get her war. 57 00:02:32,598 --> 00:02:33,776 Want to bet? 58 00:02:35,332 --> 00:02:36,963 What are you gonna do? 59 00:02:38,499 --> 00:02:40,805 I'm gonna tell Diyoza that the eye is down. 60 00:02:40,882 --> 00:02:42,521 I'm gonna tell octavia that she knows. 61 00:02:42,598 --> 00:02:43,802 She can decide not to march 62 00:02:43,879 --> 00:02:45,326 or march and be destroyed. 63 00:02:45,403 --> 00:02:47,318 Either way, problem solved. 64 00:02:47,395 --> 00:02:49,182 Now get in. 65 00:02:57,572 --> 00:02:59,943 Clarke, be careful. 66 00:03:06,226 --> 00:03:07,686 The worms. 67 00:03:10,432 --> 00:03:11,479 Uh! 68 00:03:11,592 --> 00:03:13,472 Two problems solved. 69 00:03:13,549 --> 00:03:14,933 Now get in the rover 70 00:03:15,010 --> 00:03:17,412 before I take you up on your ultimatum. 71 00:03:31,103 --> 00:03:33,779 *THE 100* Season 05 Episode 10 72 00:03:33,966 --> 00:03:36,810 *THE 100* Episode Title: "The Warriors Will" 73 00:04:11,303 --> 00:04:13,068 - Nash... - Yo. 74 00:04:13,145 --> 00:04:14,344 Take care every thing 75 00:04:14,421 --> 00:04:15,858 Cracks in the floor, 76 00:04:15,935 --> 00:04:17,607 the mattresses. 77 00:04:17,881 --> 00:04:20,732 Junkies can be very resourceful. 78 00:04:29,068 --> 00:04:30,989 Diyoza's book. 79 00:04:40,864 --> 00:04:42,876 You don't look so good, doc. 80 00:04:42,953 --> 00:04:44,526 That makes two of us. 81 00:04:44,779 --> 00:04:46,227 Your lungs, they're... 82 00:04:46,497 --> 00:04:48,879 I can hear the fluid filling up in them. 83 00:04:48,956 --> 00:04:50,276 Yeah. You're drowning. 84 00:04:50,353 --> 00:04:51,989 You're not even getting wet. 85 00:04:52,177 --> 00:04:54,105 Well, fix me and get your fix. 86 00:04:54,182 --> 00:04:56,685 Heh. No. 87 00:04:57,677 --> 00:04:59,637 Place is clean, boss. 88 00:05:00,910 --> 00:05:04,715 Oh, I can see the convulsions coming. 89 00:05:05,413 --> 00:05:06,466 Ha! 90 00:05:08,271 --> 00:05:10,333 Shut up and get out. 91 00:05:10,723 --> 00:05:12,373 Go find Diyoza. 92 00:05:12,474 --> 00:05:15,569 You two, guard the door. 93 00:05:15,646 --> 00:05:18,153 No one gets in or out. 94 00:05:24,161 --> 00:05:26,176 You knew she's pregnant. 95 00:05:29,786 --> 00:05:31,146 It's mine. 96 00:05:32,432 --> 00:05:33,653 Did she tell you that? 97 00:05:33,730 --> 00:05:37,200 No, but I can see why she wouldn't brag about it. 98 00:05:37,503 --> 00:05:38,693 Do it. 99 00:05:40,013 --> 00:05:43,606 Kill me, like you killed the other doctor. 100 00:05:44,552 --> 00:05:46,973 Put us both out of our misery. 101 00:05:49,401 --> 00:05:50,904 No. 102 00:05:52,638 --> 00:05:54,840 I got a better idea, 103 00:05:59,703 --> 00:06:03,692 your disease versus mine. 104 00:06:04,799 --> 00:06:10,270 Something tells me you'll break before I die, doc. 105 00:06:24,121 --> 00:06:26,102 All the rations have been packed. 106 00:06:26,179 --> 00:06:28,373 50% of our people won't march. 107 00:06:28,450 --> 00:06:31,497 Fear of sandstorms has put a dent in morale. 108 00:06:31,700 --> 00:06:33,685 We're letting it be known that we're taking the long route 109 00:06:33,762 --> 00:06:35,740 - to avoid them, but... - Don't be a coward, Miller. 110 00:06:35,817 --> 00:06:37,350 It's not the sandstorms. 111 00:06:37,427 --> 00:06:38,794 Tell her the truth. 112 00:06:40,224 --> 00:06:41,513 It's Madi. 113 00:06:42,794 --> 00:06:45,242 The fact that there's a supposed commander 114 00:06:45,319 --> 00:06:47,340 out there has complicated things. 115 00:06:47,724 --> 00:06:49,262 "Complicated"? 116 00:06:49,885 --> 00:06:52,741 You just told me half of our people are refusing to march. 117 00:06:52,818 --> 00:06:54,262 I'd call that more than complicated. 118 00:06:54,339 --> 00:06:55,834 Maybe if you hadn't tried to kill her, 119 00:06:55,911 --> 00:06:57,731 - the believers would... - We don't need them. 120 00:06:58,669 --> 00:07:01,672 Even at half strength, we outnumber Diyoza's army. 121 00:07:01,749 --> 00:07:05,256 Still not enough, not without the worms. 122 00:07:05,333 --> 00:07:06,662 Maybe, maybe not, 123 00:07:06,739 --> 00:07:09,113 but we still got the element of surprise. 124 00:07:09,378 --> 00:07:11,013 I say, we go win this war, 125 00:07:11,090 --> 00:07:13,785 and once we do, the rest of Wonkru, they'll follow. 126 00:07:15,543 --> 00:07:19,411 If you disagree, then say so 127 00:07:19,488 --> 00:07:22,605 because otherwise, you're no good to me. 128 00:07:23,706 --> 00:07:26,885 Either you're Wonkru, or an enemy of Wonkru. 129 00:07:27,004 --> 00:07:29,451 My advice... You can either unite us 130 00:07:29,528 --> 00:07:31,841 behind the real commander or remind those 131 00:07:31,918 --> 00:07:34,405 who refuse to march what happens to our enemies. 132 00:07:34,482 --> 00:07:37,980 Your real commander's a child who showed up yesterday. 133 00:07:38,293 --> 00:07:41,793 Blodreina's kept us strong through six years of hell. 134 00:07:42,485 --> 00:07:44,482 Now you're advising her to stand down 135 00:07:44,559 --> 00:07:45,679 or kill half our people? 136 00:07:45,756 --> 00:07:47,492 That's not what I'm advising. 137 00:07:47,949 --> 00:07:50,480 In case you hadn't noticed, Madi's gone. 138 00:07:50,778 --> 00:07:52,464 That ship has sailed. 139 00:07:53,332 --> 00:07:55,379 Clarke's not gonna bring her back. 140 00:07:55,954 --> 00:07:58,417 She means the fighting pits. 141 00:07:58,494 --> 00:07:59,668 Yes. 142 00:08:00,533 --> 00:08:03,030 Brell, that's her brother that we're talking about. 143 00:08:03,107 --> 00:08:07,099 And Indra and Gaia. I'm aware. 144 00:08:07,176 --> 00:08:08,879 I'm confused. 145 00:08:09,551 --> 00:08:11,806 You want me to kill the people who conspired 146 00:08:11,883 --> 00:08:14,023 to bring you back your precious commander? 147 00:08:14,100 --> 00:08:16,648 No. I want you to bend the knee to her, 148 00:08:16,725 --> 00:08:18,371 but I know you won't. 149 00:08:18,508 --> 00:08:20,386 You want your army to march? 150 00:08:20,699 --> 00:08:23,425 Show them what happens when they don't. 151 00:08:40,856 --> 00:08:42,886 Oh, now, this is perfect. 152 00:08:44,278 --> 00:08:47,519 And here, I thought the time of the commanders was over. 153 00:08:49,898 --> 00:08:51,340 It was. 154 00:08:55,098 --> 00:08:56,839 Now it's not. 155 00:08:59,340 --> 00:09:01,777 The day you asked me to be your second 156 00:09:02,168 --> 00:09:04,730 was the best day of my life. 157 00:09:05,723 --> 00:09:07,746 Did I ever tell you that? 158 00:09:09,254 --> 00:09:11,183 You accepted me 159 00:09:11,584 --> 00:09:13,062 when my own people wouldn't. 160 00:09:13,139 --> 00:09:15,698 You gave me the strength to be more 161 00:09:15,775 --> 00:09:17,280 than I ever thought I could be. 162 00:09:17,357 --> 00:09:18,917 I gave you nothing. 163 00:09:19,114 --> 00:09:21,449 That strength was already there. 164 00:09:22,314 --> 00:09:24,511 You betrayed me, Indra. 165 00:09:25,871 --> 00:09:28,863 I betrayed Blodreina. 166 00:09:29,395 --> 00:09:31,388 What's the difference? 167 00:09:31,645 --> 00:09:34,894 Octavia Kom Skaikru was my second. 168 00:09:36,168 --> 00:09:37,835 I taught her when to attack 169 00:09:37,912 --> 00:09:39,224 and when not to. 170 00:09:39,301 --> 00:09:41,437 I advised her to do what's best 171 00:09:41,514 --> 00:09:44,652 for her people, not herself. 172 00:09:44,752 --> 00:09:46,633 I am what's best for my people. 173 00:09:46,710 --> 00:09:48,894 Why are you here? 174 00:09:53,270 --> 00:09:55,745 They're refusing to march, aren't they? 175 00:09:57,352 --> 00:09:59,082 You wouldn't surrender, 176 00:09:59,783 --> 00:10:01,616 and you won't give up the throne 177 00:10:01,693 --> 00:10:03,379 to the rightful commander, 178 00:10:03,456 --> 00:10:05,276 so now you'll use fear 179 00:10:05,353 --> 00:10:07,636 to bend Wonkru to your will. 180 00:10:08,770 --> 00:10:10,372 I suppose it worked before. 181 00:10:10,449 --> 00:10:12,011 Will it work now? 182 00:10:13,606 --> 00:10:20,660 If I put you and Gaia and Bellamy in the arena... 183 00:10:23,526 --> 00:10:25,097 Will they march? 184 00:10:25,942 --> 00:10:27,184 Probably, 185 00:10:28,324 --> 00:10:30,425 but you already knew that. 186 00:10:31,543 --> 00:10:33,933 Give me another option. 187 00:10:35,561 --> 00:10:38,238 Indra, please. 188 00:10:39,661 --> 00:10:41,902 There isn't one... 189 00:10:44,004 --> 00:10:46,464 But if it helps to clarify things, 190 00:10:46,541 --> 00:10:49,177 I promise you, if you put us 191 00:10:49,254 --> 00:10:53,394 in the arena, I won't be losing a daughter. 192 00:10:54,111 --> 00:10:56,254 Gaia will win. 193 00:10:56,840 --> 00:10:59,738 I will have her take my life 194 00:11:01,386 --> 00:11:04,332 right after I take your brother's. 195 00:11:52,536 --> 00:11:54,075 Vinson... 196 00:11:55,049 --> 00:11:56,543 No visitors. 197 00:11:56,622 --> 00:11:58,159 I have an appointment. 198 00:11:58,848 --> 00:12:01,211 We need to monitor my progress every two hours 199 00:12:01,288 --> 00:12:03,856 to make sure the cure actually worked. 200 00:12:04,949 --> 00:12:08,238 Now I'm going to have to ask you gentlemen to step aside. 201 00:12:08,315 --> 00:12:10,856 Let him in so I can do my job. 202 00:12:14,324 --> 00:12:16,238 Please have a seat on the table. 203 00:12:16,369 --> 00:12:18,726 We'll have to think of a less shocking way 204 00:12:18,803 --> 00:12:20,250 for you to contact me. 205 00:12:20,327 --> 00:12:21,575 I'm sorry. 206 00:12:23,270 --> 00:12:26,115 From what I can tell, Diyoza, your friend kane, 207 00:12:26,192 --> 00:12:27,865 and most of the defectors are safe. 208 00:12:27,942 --> 00:12:29,570 Mccreary's sending patrols, but... 209 00:12:29,647 --> 00:12:31,840 Ok. That's not why you're here, Vinson. 210 00:12:32,973 --> 00:12:34,389 Ok. 211 00:12:36,957 --> 00:12:38,622 Deep breath. 212 00:12:39,852 --> 00:12:42,476 Mccreary took my pills. I thought I could handle it. 213 00:12:42,553 --> 00:12:43,584 I can't. 214 00:12:43,973 --> 00:12:46,374 I hate to see you suffer, Abby. 215 00:12:46,763 --> 00:12:48,078 But perhaps it's for the best. 216 00:12:48,155 --> 00:12:50,062 No, it isn't. My body isn't strong enough. 217 00:12:50,139 --> 00:12:51,949 I'm already in withdrawal. 218 00:12:53,181 --> 00:12:54,824 Another deep breath. 219 00:12:55,591 --> 00:12:58,067 If my blood pressure goes any higher, 220 00:12:58,466 --> 00:13:00,113 I could have a seizure. 221 00:13:00,958 --> 00:13:03,141 My heart could stop. 222 00:13:04,369 --> 00:13:05,959 Then treat mccreary. 223 00:13:06,036 --> 00:13:07,656 - Absolutely not. - Abby... 224 00:13:07,733 --> 00:13:09,021 No. I said no. 225 00:13:09,211 --> 00:13:10,629 Everything ok? 226 00:13:10,706 --> 00:13:11,931 Fine. 227 00:13:22,302 --> 00:13:24,207 Tell me what you need. 228 00:13:30,614 --> 00:13:32,234 I wrote it down. 229 00:13:34,996 --> 00:13:37,637 You're all set. Your lungs are clear... 230 00:13:41,496 --> 00:13:43,817 And I'll see you again in two hours. 231 00:14:04,739 --> 00:14:06,786 Shouldn't you be working on a plan 232 00:14:06,863 --> 00:14:09,098 to get Bellamy out of jail? 233 00:14:10,536 --> 00:14:11,871 What if I told you I had one? 234 00:14:11,948 --> 00:14:13,583 Then I'd throw you in the pits with him, 235 00:14:13,660 --> 00:14:15,856 and Indra would kill you, too. 236 00:14:17,580 --> 00:14:19,879 I need you to go see him. 237 00:14:20,252 --> 00:14:21,933 Indra has weaknesses, 238 00:14:22,010 --> 00:14:25,278 - and if Bellamy is gonna survive... - You tell him yourself 239 00:14:25,421 --> 00:14:27,855 or, better yet, call it off. 240 00:14:28,296 --> 00:14:30,051 You're a dictator, right? 241 00:14:31,172 --> 00:14:35,449 He poisoned me, Monty, with your algae, 242 00:14:35,634 --> 00:14:38,679 just enough so it wouldn't kill me. 243 00:14:39,058 --> 00:14:41,406 I wonder if he had help with that. 244 00:14:44,703 --> 00:14:47,034 Now, do you want to save his treasonous ass, 245 00:14:47,111 --> 00:14:48,343 or don't you? 246 00:14:48,658 --> 00:14:50,538 Because, for some reason, 247 00:14:50,928 --> 00:14:52,659 I still don't want my brother to die. 248 00:14:52,736 --> 00:14:54,195 Then don't go through with it. 249 00:14:54,355 --> 00:14:57,642 - You're the damn... - Monty, I've always liked you, 250 00:14:57,719 --> 00:15:00,913 - but if you call me a dictator again... - Not that. 251 00:15:03,280 --> 00:15:06,374 This. Look. 252 00:15:06,472 --> 00:15:09,446 Two days ago, these plants were on life support. 253 00:15:09,523 --> 00:15:10,968 Now look at them. 254 00:15:11,110 --> 00:15:13,383 Imagine what the algae can do in two weeks 255 00:15:13,460 --> 00:15:14,780 or two months. 256 00:15:15,211 --> 00:15:16,749 Let me show you something. 257 00:15:17,343 --> 00:15:19,024 Cooper's farm log says, this section 258 00:15:19,101 --> 00:15:20,702 hasn't blossomed in years. 259 00:15:20,911 --> 00:15:22,515 Well, guess what? 260 00:15:25,976 --> 00:15:26,881 A flower. 261 00:15:26,958 --> 00:15:30,132 Not just a flower, an apple blossom, 262 00:15:30,257 --> 00:15:32,242 ghost apple, to be exact. 263 00:15:32,382 --> 00:15:34,038 Flowers become fruit. 264 00:15:34,136 --> 00:15:35,805 The protein crops are rebounding, too. 265 00:15:35,882 --> 00:15:37,242 Octavia, if I'm right, 266 00:15:37,360 --> 00:15:39,994 I can do the same thing to the topsoil on the ground. 267 00:15:40,071 --> 00:15:42,028 It'll take longer. A few years, 268 00:15:42,105 --> 00:15:43,493 maybe more. But the point is, 269 00:15:43,570 --> 00:15:45,327 we don't need shallow valley. 270 00:15:45,577 --> 00:15:47,679 You don't need to march to war. 271 00:15:48,205 --> 00:15:50,132 Bellamy doesn't need to die. 272 00:15:54,059 --> 00:15:55,843 Hey, what are you doing? 273 00:15:55,920 --> 00:15:57,422 It's a nice story, Monty, 274 00:15:57,499 --> 00:15:59,615 but the ghosts can have this place. 275 00:15:59,692 --> 00:16:02,710 We march as soon as the fight in the pit is over. 276 00:16:02,922 --> 00:16:08,406 I would like my brother, your friend, to be with us. 277 00:16:08,515 --> 00:16:10,115 Last chance. 278 00:16:10,276 --> 00:16:13,488 Will you help me or not? 279 00:16:15,932 --> 00:16:17,160 No... 280 00:16:18,594 --> 00:16:21,495 Not if it means taking more lives to do it. 281 00:16:30,636 --> 00:16:32,919 Must be nice, playing adam and eve 282 00:16:32,996 --> 00:16:34,926 in the garden of eden while the rest of us 283 00:16:35,003 --> 00:16:37,472 - fight to survive. - Actually, no. 284 00:16:38,247 --> 00:16:39,934 It's awful. 285 00:16:40,942 --> 00:16:43,849 Not as awful as fighting a war you don't need to fight. 286 00:16:43,926 --> 00:16:46,262 You fight to live, or you die. 287 00:16:47,114 --> 00:16:49,066 That is how we survived, 288 00:16:49,143 --> 00:16:51,816 even when this farm stopped feeding us. 289 00:16:52,123 --> 00:16:56,121 If you were here, you'd understand. 290 00:16:57,520 --> 00:17:01,121 The farmers won't save the world, Monty. 291 00:17:02,038 --> 00:17:04,066 The warriors will. 292 00:17:10,176 --> 00:17:13,045 Huh! Ah! Aah! Aah! 293 00:17:13,122 --> 00:17:15,348 - Madi? - No! No! 294 00:17:16,114 --> 00:17:18,568 - Stop! Wait! No, no! - Hey. Hey, hey, hey. 295 00:17:18,645 --> 00:17:20,066 - No. Don't do this! - Do what? 296 00:17:20,143 --> 00:17:21,874 - I'm not doing anything. - Try it again, please. 297 00:17:21,951 --> 00:17:24,601 - You're making a mistake. - I can save you. 298 00:17:24,678 --> 00:17:27,388 - Madi. - I can save all of you. 299 00:17:27,465 --> 00:17:28,560 - Oh! - No! 300 00:17:28,637 --> 00:17:30,691 - Aah! - No! No! 301 00:17:30,768 --> 00:17:31,777 No! Stop! 302 00:17:31,854 --> 00:17:33,396 With my serum, you don't have to live 303 00:17:33,473 --> 00:17:34,825 in the bunker anymore! 304 00:17:34,902 --> 00:17:36,871 The flame can change everything! 305 00:17:36,948 --> 00:17:38,021 - No! - Hey, wake up. 306 00:17:38,098 --> 00:17:41,341 You think he's saving you, but he's killing you. 307 00:17:41,418 --> 00:17:43,378 - Aah! - Aah! 308 00:17:43,455 --> 00:17:45,333 - Wake up. Please. - No! 309 00:17:45,410 --> 00:17:47,309 - Aah! - Ah! 310 00:17:50,809 --> 00:17:51,965 Clarke. 311 00:17:52,442 --> 00:17:54,845 It's ok. You're safe. 312 00:17:54,922 --> 00:17:57,004 They burned her alive. 313 00:17:57,864 --> 00:18:00,113 Burned who, honey? 314 00:18:00,313 --> 00:18:01,949 Becca Pramheda. 315 00:18:03,114 --> 00:18:05,855 I... I felt her. 316 00:18:06,541 --> 00:18:08,223 I was her. 317 00:18:12,090 --> 00:18:15,341 That wasn't a dream. It was a memory. 318 00:18:16,611 --> 00:18:17,764 Listen to me. 319 00:18:17,841 --> 00:18:19,478 You don't have to deal with this anymore 320 00:18:19,555 --> 00:18:20,653 because I can just take out 321 00:18:20,730 --> 00:18:21,934 - the flame. - No. 322 00:18:22,012 --> 00:18:23,785 I'd just put it back in. 323 00:18:24,245 --> 00:18:26,184 You'd have to destroy it. 324 00:18:34,674 --> 00:18:35,950 It's ok. 325 00:18:54,685 --> 00:18:56,176 - Hold on. - Ha ha! 326 00:18:56,253 --> 00:18:58,183 Uh! Uh! 327 00:18:58,357 --> 00:19:00,215 - Ha ha! - Ah... 328 00:19:00,292 --> 00:19:01,653 Oh! 329 00:19:03,257 --> 00:19:04,842 Haa... 330 00:19:39,859 --> 00:19:41,710 Remember lily pads? 331 00:19:44,192 --> 00:19:46,757 God, you used to hate that game... 332 00:19:48,801 --> 00:19:52,093 Jumping from table to chair to bed. 333 00:19:53,234 --> 00:19:56,421 First one who touches the ground loses... 334 00:19:58,286 --> 00:20:00,515 But you never once said no, 335 00:20:00,724 --> 00:20:03,515 and you always let me win. 336 00:20:04,707 --> 00:20:06,937 Do you remember the last time we played? 337 00:20:08,320 --> 00:20:09,866 I cut my lip. 338 00:20:10,346 --> 00:20:12,539 I bled all over the place. 339 00:20:12,616 --> 00:20:14,393 I was so worried that someone 340 00:20:14,470 --> 00:20:16,968 would see it on the floor and find me, 341 00:20:18,391 --> 00:20:20,155 but you took care of that. 342 00:20:23,679 --> 00:20:25,630 You cut your own arm open 343 00:20:25,707 --> 00:20:27,949 so people would think it was your blood. 344 00:20:31,551 --> 00:20:34,394 Long way from that to poisoning me. 345 00:20:34,674 --> 00:20:36,402 Not really. 346 00:20:37,704 --> 00:20:41,363 No. I did that to save you, too, 347 00:20:42,614 --> 00:20:44,285 from yourself, 348 00:20:45,015 --> 00:20:47,706 from fighting a war that could destroy 349 00:20:47,783 --> 00:20:50,269 the last survivable land on earth. 350 00:20:52,621 --> 00:20:53,882 Well, you'll be happy to know 351 00:20:53,959 --> 00:20:55,543 that the worms are gone. 352 00:20:55,889 --> 00:20:59,310 Clarke took them along with the usurper 353 00:20:59,387 --> 00:21:01,590 you tried to replace me with. 354 00:21:01,895 --> 00:21:04,715 And you're still ready to go to war, 355 00:21:04,916 --> 00:21:06,343 even though Indra has told you 356 00:21:06,420 --> 00:21:08,293 how many of your people would die? 357 00:21:08,370 --> 00:21:10,210 What kind of leader does that? 358 00:21:10,287 --> 00:21:13,216 You have no idea what you're talking about. 359 00:21:13,285 --> 00:21:14,302 Don't I? 360 00:21:14,378 --> 00:21:17,077 Oh, you turned this place into a story from your childhood. 361 00:21:17,154 --> 00:21:19,066 I mean, the Red Queen? 362 00:21:19,344 --> 00:21:22,956 It's a joke, and I can still tell 363 00:21:23,033 --> 00:21:24,683 when you're scared. 364 00:21:26,793 --> 00:21:30,244 I came here to save your life. 365 00:21:30,321 --> 00:21:32,956 Now I'm not so sure I should. 366 00:21:34,004 --> 00:21:35,473 Well, this should be good. 367 00:21:35,550 --> 00:21:37,048 Indra has a weakness. 368 00:21:37,125 --> 00:21:38,844 Her shoulder never fully healed 369 00:21:38,921 --> 00:21:41,144 from the bullet pike put in her. 370 00:21:41,895 --> 00:21:45,058 The last time you chose the wrong side in a war. 371 00:21:45,465 --> 00:21:48,624 So you came here to help me kill the woman 372 00:21:48,701 --> 00:21:50,625 who made you who you are. 373 00:21:51,340 --> 00:21:56,996 I love Indra. I do... But she's not my blood. 374 00:21:57,103 --> 00:21:58,465 You are. 375 00:21:59,410 --> 00:22:01,544 Now make her take the hammer. 376 00:22:01,621 --> 00:22:03,499 It's too heavy to wield with one arm. 377 00:22:03,576 --> 00:22:05,662 That means you need to get the sword. 378 00:22:05,739 --> 00:22:07,747 Octavia, would you listen to yourself? 379 00:22:07,824 --> 00:22:09,234 Gaia will go for the staff, 380 00:22:09,311 --> 00:22:10,726 and you'll worry about her 381 00:22:10,803 --> 00:22:12,353 after you take out Indra. 382 00:22:12,430 --> 00:22:14,371 Tell me you understand. 383 00:22:16,004 --> 00:22:17,894 I wish I did. 384 00:22:18,981 --> 00:22:21,193 I wish I knew what made you this way, 385 00:22:21,270 --> 00:22:22,749 and I wish that I could have been here 386 00:22:22,826 --> 00:22:26,215 to take the burden off you these last six years, 387 00:22:27,712 --> 00:22:29,347 but I'm here now. 388 00:22:30,142 --> 00:22:32,613 And the way I see it, you have two choices: 389 00:22:32,861 --> 00:22:34,501 You rather call this thing off 390 00:22:34,578 --> 00:22:36,527 and make a deal to share the valley, 391 00:22:37,457 --> 00:22:40,340 or you watch me die in that arena today 392 00:22:40,870 --> 00:22:42,605 because I'm not fighting. 393 00:22:45,879 --> 00:22:48,035 Everybody fights. 394 00:22:49,976 --> 00:22:51,102 I won't. 395 00:22:54,359 --> 00:22:55,692 We'll see. 396 00:23:04,152 --> 00:23:06,815 There's no coming back from this, O. 397 00:23:11,747 --> 00:23:13,659 If you do this, 398 00:23:15,254 --> 00:23:17,347 there's no coming back. 399 00:23:21,026 --> 00:23:24,214 I know you're still trying to save me, Bell. 400 00:23:25,535 --> 00:23:28,706 But you can't save someone who's already dead. 401 00:25:43,579 --> 00:25:44,580 Mm! 402 00:25:44,657 --> 00:25:47,437 Hey, hey, shh. We're home. 403 00:25:49,468 --> 00:25:50,735 Clarke. 404 00:25:55,012 --> 00:25:56,898 You didn't take it out. 405 00:25:58,641 --> 00:26:00,063 Why? 406 00:26:02,860 --> 00:26:05,133 Because I can't destroy it. 407 00:26:07,929 --> 00:26:10,039 You were crying in your sleep. 408 00:26:11,060 --> 00:26:12,488 Have you seen enough now to know 409 00:26:12,565 --> 00:26:14,347 that you don't want to see anymore? 410 00:26:14,891 --> 00:26:17,836 - Yes... - Good. 411 00:26:19,164 --> 00:26:20,969 But I have to. 412 00:26:21,329 --> 00:26:23,773 The other commanders want me to see it, 413 00:26:23,850 --> 00:26:25,039 to feel it. 414 00:26:25,204 --> 00:26:28,359 - That's how it works. - Let's get one thing straight. 415 00:26:28,709 --> 00:26:30,470 You are my child, 416 00:26:30,547 --> 00:26:33,054 and I will protect you with my life. 417 00:26:33,313 --> 00:26:36,054 For now, I'm letting you keep that thing in your head. 418 00:26:36,141 --> 00:26:39,076 But if you so much as think about challenging octavia, 419 00:26:39,153 --> 00:26:41,527 I will take it out faster than you can say, " ascende..." 420 00:26:41,604 --> 00:26:42,963 - ok. - Good. 421 00:26:43,040 --> 00:26:45,361 Fine, so what's the plan? 422 00:26:45,438 --> 00:26:47,765 The plan is to stop the war. 423 00:26:49,250 --> 00:26:51,078 Now let's go find Diyoza. 424 00:26:59,910 --> 00:27:01,062 What? 425 00:27:03,196 --> 00:27:04,819 Do you see her, too? 426 00:27:06,757 --> 00:27:09,710 I know it's why you're scared of me having the flame. 427 00:27:13,726 --> 00:27:17,645 Commanders die, Madi. All of them, 428 00:27:18,380 --> 00:27:19,730 badly. 429 00:27:22,169 --> 00:27:24,926 I won't let that happen to you. 430 00:27:40,084 --> 00:27:41,825 Hey, Vinson. 431 00:27:46,950 --> 00:27:48,707 No luck, doc. 432 00:27:52,426 --> 00:27:53,769 Just kidding. 433 00:27:55,739 --> 00:27:59,240 Hey, what was that? 434 00:28:02,333 --> 00:28:03,848 My prescription. 435 00:28:04,090 --> 00:28:05,490 He's telling the truth. 436 00:28:05,567 --> 00:28:07,142 He needs it for residual swelling. 437 00:28:07,219 --> 00:28:08,840 Yeah, and what's in the other hand? 438 00:28:08,917 --> 00:28:10,447 Show us. 439 00:28:11,664 --> 00:28:14,098 I know what it's like to need something. 440 00:28:14,614 --> 00:28:18,179 - Uh! - Vinson, wait! Aagh! 441 00:28:19,016 --> 00:28:22,462 Aagh! Pull the trigger. 442 00:28:22,539 --> 00:28:24,640 - Pull the trigger. - Ahh... 443 00:28:24,717 --> 00:28:26,958 Pull it. Aah! 444 00:28:27,035 --> 00:28:31,809 Uh! Oh! Get off me! No! 445 00:28:31,886 --> 00:28:32,994 Go ahead, doc. 446 00:28:33,071 --> 00:28:34,855 I'll clean up when I'm through. 447 00:28:34,936 --> 00:28:38,976 - Argh! - Aah! No! 448 00:29:12,391 --> 00:29:14,109 We don't have much time. 449 00:29:14,407 --> 00:29:17,291 After I take Bellamy's life, I'm coming for yours. 450 00:29:17,368 --> 00:29:20,128 When you see my guard dip, exposing my throat, 451 00:29:20,205 --> 00:29:21,803 you strike. 452 00:29:22,196 --> 00:29:25,486 No, mother. That's not how this ends. 453 00:29:25,563 --> 00:29:27,431 Gaia, we have to give them a show. 454 00:29:27,508 --> 00:29:29,472 You, of all people, know it's not enough 455 00:29:29,549 --> 00:29:32,314 just to be the last. I don't care if I'm the last 456 00:29:32,391 --> 00:29:34,679 as long as my commander is safe. 457 00:29:36,695 --> 00:29:37,922 No. 458 00:29:39,328 --> 00:29:40,792 Gaia, listen to me. 459 00:29:40,869 --> 00:29:44,409 You kill octavia, the guards kill you. 460 00:29:56,406 --> 00:29:58,134 What happens if we don't fight? 461 00:29:58,211 --> 00:30:00,261 It's been tried. You get executed. 462 00:30:00,338 --> 00:30:03,797 Good, means she'll have to do it herself 463 00:30:03,887 --> 00:30:05,492 if she can. 464 00:30:06,045 --> 00:30:08,811 After all this, you still think 465 00:30:08,888 --> 00:30:09,959 that because you're her brother, 466 00:30:10,036 --> 00:30:11,489 she won't kill you? 467 00:30:11,688 --> 00:30:12,927 I have to. 468 00:30:13,121 --> 00:30:15,497 Let's hope we don't have to find out. 469 00:30:18,854 --> 00:30:20,497 You might be right. 470 00:30:20,574 --> 00:30:25,241 She might not execute you or me, but Gaia? 471 00:30:26,160 --> 00:30:27,319 Move now. 472 00:30:27,396 --> 00:30:30,255 I'll kill you quickly, I promise. 473 00:31:02,859 --> 00:31:06,241 We gather here today to remind ourselves 474 00:31:07,234 --> 00:31:09,695 what happens to the enemies of Wonkru. 475 00:31:09,811 --> 00:31:12,265 It doesn't matter who you are. 476 00:31:12,344 --> 00:31:14,616 If you choose sides against us, 477 00:31:14,693 --> 00:31:18,021 if you divide us, if you defy us, 478 00:31:18,098 --> 00:31:20,187 then you are not us. 479 00:31:20,430 --> 00:31:25,214 Before we give these traitors a second chance 480 00:31:25,291 --> 00:31:29,726 to be called... brother, 481 00:31:31,371 --> 00:31:34,770 sister, or seda, we pay tribute 482 00:31:34,847 --> 00:31:38,839 to those who have died so that we might live. 483 00:31:38,916 --> 00:31:40,133 Octavia 484 00:31:40,426 --> 00:31:42,155 omon gon oson. 485 00:31:47,126 --> 00:31:48,765 Be the last. 486 00:31:48,906 --> 00:31:51,340 - Huh! - Uh! 487 00:31:53,482 --> 00:31:55,915 - Uh! - Nngh! 488 00:31:57,827 --> 00:31:59,577 Bellamy, watch out! 489 00:31:59,656 --> 00:32:01,117 Damn it. 490 00:32:02,388 --> 00:32:05,015 Raagh! 491 00:32:07,078 --> 00:32:08,453 Ah! 492 00:32:09,357 --> 00:32:11,226 Oh! Uh! 493 00:32:11,541 --> 00:32:13,984 - Yaah! - Argh! 494 00:32:21,092 --> 00:32:23,470 Raagh! 495 00:32:23,599 --> 00:32:26,661 Hyah! Yah! Yah! Rrgh! 496 00:32:30,043 --> 00:32:31,295 Agh! 497 00:32:35,524 --> 00:32:37,571 - Rrgh! - Ohh! 498 00:32:37,648 --> 00:32:39,997 - Uh! - Aah! 499 00:32:40,619 --> 00:32:41,904 Gaia 500 00:32:42,660 --> 00:32:44,193 no! 501 00:33:12,645 --> 00:33:15,933 I said, be the last. 502 00:33:22,531 --> 00:33:23,910 Stop! 503 00:33:24,926 --> 00:33:26,193 Monty, get out of here. 504 00:33:26,270 --> 00:33:27,383 Guards, take him away. 505 00:33:27,460 --> 00:33:29,151 Octavia told you we have to march, 506 00:33:29,228 --> 00:33:30,944 that we have to fight for the one place left 507 00:33:31,021 --> 00:33:32,595 where we can survive, 508 00:33:32,691 --> 00:33:34,597 but she knows that's not true. 509 00:33:35,762 --> 00:33:38,691 Monty, you do not belong in here. 510 00:33:39,152 --> 00:33:42,824 The hydrofarm is working again. 511 00:33:43,652 --> 00:33:45,489 Soon, it'll be processing enough food 512 00:33:45,566 --> 00:33:47,837 to feed all of us here. 513 00:33:48,090 --> 00:33:49,927 Using the same techniques, 514 00:33:50,004 --> 00:33:52,472 we can grow crops in the wasteland. 515 00:33:53,176 --> 00:33:54,792 Ask octavia. 516 00:33:54,926 --> 00:33:56,847 She's seen it with her own eyes. 517 00:33:56,924 --> 00:33:58,464 Is that true? 518 00:34:01,145 --> 00:34:03,035 Go to war if you want to, 519 00:34:03,410 --> 00:34:06,089 but at least tell them that they have a choice. 520 00:34:08,855 --> 00:34:10,394 Is this true? 521 00:34:14,385 --> 00:34:15,495 Man 522 00:34:15,578 --> 00:34:18,370 nou Blodreina nowe! 523 00:34:21,269 --> 00:34:25,011 nou Blodreina nowe! 524 00:34:26,384 --> 00:34:30,111 Nou Blodreina nowe! 525 00:34:32,184 --> 00:34:34,488 Nou Blodreina nowe! 526 00:34:34,565 --> 00:34:36,581 Blodreina, what are your orders? 527 00:34:38,848 --> 00:34:41,753 Nou Blodreina nowe! 528 00:34:42,340 --> 00:34:44,834 Nou Blodreina nowe! 529 00:34:44,918 --> 00:34:46,402 Stand down. 530 00:34:46,655 --> 00:34:50,282 Nou Blodreina nowe! 531 00:34:50,359 --> 00:34:53,511 Nou Blodreina nowe! 532 00:34:53,965 --> 00:34:55,574 You fought well. 533 00:34:55,769 --> 00:34:57,152 You, too. 534 00:34:57,472 --> 00:34:59,531 Nou Blodreina nowe! 535 00:34:59,608 --> 00:35:00,949 Monty... 536 00:35:01,159 --> 00:35:02,957 Nou Blodreina nowe! 537 00:35:03,034 --> 00:35:05,730 Nou Blodreina nowe! 538 00:35:06,637 --> 00:35:08,004 You did it. 539 00:35:08,081 --> 00:35:10,602 Nou Blodreina nowe! 540 00:35:10,679 --> 00:35:12,278 Nou Blodreina nowe! 541 00:35:12,355 --> 00:35:15,691 - Ha ha ha! Ha ha! - Where'd she go? 542 00:35:46,854 --> 00:35:48,681 - We have to find her. - Why? 543 00:35:48,758 --> 00:35:51,001 She didn't shoot us, right? That's got to mean something. 544 00:35:51,078 --> 00:35:52,993 It means she lost the battle, not the war. 545 00:35:53,070 --> 00:35:54,917 We should split up, but be careful. 546 00:35:54,994 --> 00:35:56,617 There are people here that would 547 00:35:56,694 --> 00:35:58,060 give their lives to save Blodreina. 548 00:35:58,338 --> 00:36:01,169 - What's that? - The fire alarm. 549 00:36:01,799 --> 00:36:03,138 The hydrofarm. 550 00:36:15,869 --> 00:36:17,052 No! 551 00:36:21,138 --> 00:36:24,575 - What did you do? - Took away the choice. 552 00:36:24,691 --> 00:36:26,383 Still have one. 553 00:36:26,529 --> 00:36:28,163 Stay here and die 554 00:36:28,240 --> 00:36:30,563 or march with me and live. 555 00:36:41,972 --> 00:36:43,588 I don't understand. 556 00:36:43,792 --> 00:36:45,963 Why are we going the long way? 557 00:36:46,675 --> 00:36:49,051 I'm guessing Diyoza sleeps in her ship. 558 00:36:49,128 --> 00:36:51,028 We're gonna come up from behind. 559 00:36:51,105 --> 00:36:52,584 Soon as she see us, she'll know 560 00:36:52,661 --> 00:36:54,362 her eye in the sky isn't working. 561 00:36:54,526 --> 00:36:56,112 We should have something to use as leverage 562 00:36:56,189 --> 00:36:57,799 so she doesn't attack. 563 00:36:58,167 --> 00:36:59,889 It's how Bellamy saved you the moment 564 00:36:59,966 --> 00:37:03,190 he got back to the ground and got the bunker open. 565 00:37:03,377 --> 00:37:05,971 I mean, by now, he's probably dead. 566 00:37:12,662 --> 00:37:14,323 Do you remember now? 567 00:37:16,085 --> 00:37:18,939 How can we remember what we never knew? 568 00:37:19,016 --> 00:37:20,260 Guy's got a point. 569 00:37:21,526 --> 00:37:23,576 - Hope. - I don't believe him. 570 00:37:24,026 --> 00:37:25,637 I'm telling the truth. 571 00:37:25,714 --> 00:37:27,057 We don't know where they're hiding. 572 00:37:27,134 --> 00:37:28,248 Please. 573 00:37:28,544 --> 00:37:31,478 Um, then you're no use to me. 574 00:37:33,230 --> 00:37:34,396 What are you doing? 575 00:37:34,473 --> 00:37:36,246 They're killing the defectors. 576 00:37:36,323 --> 00:37:38,166 Those are my people. 577 00:37:44,433 --> 00:37:45,810 Uh! 578 00:37:46,729 --> 00:37:49,151 Your mother's a defector, too. 579 00:37:55,757 --> 00:37:57,260 What is it? 580 00:37:58,397 --> 00:38:00,066 Nothing. 581 00:38:10,908 --> 00:38:12,508 Bury the bodies. 582 00:38:13,150 --> 00:38:16,133 - Ha ha ha! - Should've left one alive... 583 00:38:17,298 --> 00:38:18,813 Dig the hole. 584 00:38:19,439 --> 00:38:21,066 Nngh! 585 00:38:21,603 --> 00:38:24,637 Shh! Where's Diyoza? 586 00:38:24,861 --> 00:38:28,599 We don't know. Mccreary's in charge now. 587 00:38:29,204 --> 00:38:31,774 - I can take you to him. - Madi, get behind me. 588 00:38:33,414 --> 00:38:35,598 And the doctor? Where's she? 589 00:38:35,675 --> 00:38:38,071 Uh, gas station. 590 00:38:38,306 --> 00:38:42,074 Please, don't shoot me. I can take you. 591 00:38:42,151 --> 00:38:43,743 - Uh! - Agh... 592 00:38:43,907 --> 00:38:45,659 Khhh... 593 00:38:46,094 --> 00:38:47,626 They'd have heard the gunshot. 594 00:38:47,703 --> 00:38:50,493 Khh khh... agh! 595 00:38:52,436 --> 00:38:53,931 Mom. 596 00:38:54,797 --> 00:38:56,384 Mom? 597 00:39:03,650 --> 00:39:07,329 Oh, my god. Mom. Mom? 598 00:39:07,657 --> 00:39:11,362 Mom, mom, hey. Hey, wake up. 599 00:39:11,439 --> 00:39:13,987 - What happened to her? - I don't know. 600 00:39:14,064 --> 00:39:17,102 Mom? Mom, please... 601 00:39:19,165 --> 00:39:21,868 Wake up. Wake up. 602 00:40:01,157 --> 00:40:05,704 We got rations here for everyone, six days' worth. 603 00:40:05,845 --> 00:40:08,954 That's enough to make it to the valley. 604 00:40:10,274 --> 00:40:11,634 Move out! 605 00:40:16,475 --> 00:40:19,376 Go. I'll be right behind you. 606 00:40:19,892 --> 00:40:21,205 And so will we. 607 00:40:21,282 --> 00:40:23,594 Our commander is out there. 608 00:40:33,413 --> 00:40:36,279 A warrior's death awaits. 609 00:40:53,572 --> 00:40:54,865 Ready? 610 00:41:00,471 --> 00:41:01,975 Come on. 611 00:41:03,338 --> 00:41:05,787 Our family's waiting. 612 00:41:49,143 --> 00:41:52,798 Synchronized by srjanapala 41496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.