All language subtitles for The.Yellow.Birds.2018.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:54,887 --> 00:00:58,158 [soft dramatic music] 3 00:01:13,305 --> 00:01:16,843 [soft instrumental music] 4 00:01:22,717 --> 00:01:27,717 Subtitles by explosiveskull 5 00:01:27,719 --> 00:01:31,123 [soft dramatic music] 6 00:01:55,346 --> 00:01:58,417 [Bartle] The war tried to kill us in the spring. 7 00:02:00,319 --> 00:02:02,386 And the summer. 8 00:02:02,388 --> 00:02:04,724 It tried to kill us every day. 9 00:02:06,191 --> 00:02:08,324 It didn't explain itself. 10 00:02:08,326 --> 00:02:10,494 It didn't tell us why it brought us there 11 00:02:10,496 --> 00:02:12,231 or what it wanted. 12 00:02:13,465 --> 00:02:14,898 It just took. 13 00:02:14,900 --> 00:02:16,603 [distinct radio chatter] 14 00:02:18,637 --> 00:02:23,373 It killed some of us before we knew we were dead. 15 00:02:23,375 --> 00:02:25,309 Pretty soon it was hard to tell who was alive 16 00:02:25,311 --> 00:02:27,447 and who was just a ghost. 17 00:02:30,282 --> 00:02:32,318 We lost Murph somewhere in there. 18 00:02:33,818 --> 00:02:35,918 Not really sure when. 19 00:02:35,920 --> 00:02:38,891 Even before we lost him, he was gone. 20 00:02:41,860 --> 00:02:44,697 I wish the truth were different than what I remembered. 21 00:02:46,865 --> 00:02:49,836 I wish I could find an order that made sense. 22 00:02:50,735 --> 00:02:53,438 [upbeat music] 23 00:02:56,342 --> 00:02:58,375 Conceal and carry, baby. 24 00:02:58,377 --> 00:03:00,280 Conceal and carry. 25 00:03:02,480 --> 00:03:04,280 It's gonna take courage to win this war. 26 00:03:04,282 --> 00:03:05,315 [Soldier] Definitely. 27 00:03:05,317 --> 00:03:07,719 [upbeat music] 28 00:03:13,425 --> 00:03:16,459 She's into you, Murph. 29 00:03:16,461 --> 00:03:17,496 Nah. 30 00:03:19,798 --> 00:03:21,700 - [Bartle] You like her? - No. 31 00:03:24,370 --> 00:03:25,872 Go dance with her. 32 00:03:27,338 --> 00:03:28,473 I can't. 33 00:03:29,974 --> 00:03:31,340 Whatever. 34 00:03:31,342 --> 00:03:32,542 I'm not a good dancer. 35 00:03:32,544 --> 00:03:34,043 So just dance. 36 00:03:34,045 --> 00:03:35,281 Hi! 37 00:03:37,449 --> 00:03:39,282 Hi! Where you going? 38 00:03:39,284 --> 00:03:41,451 Hi, sorry. 39 00:03:41,453 --> 00:03:43,387 He'll get to it. He's shy. 40 00:03:43,389 --> 00:03:44,588 Yeah. 41 00:03:44,590 --> 00:03:46,322 You're embarrassing me. 42 00:03:46,324 --> 00:03:47,858 You're embarrassing yourself, dude. 43 00:03:47,860 --> 00:03:48,858 Come on. 44 00:03:48,860 --> 00:03:50,026 Come on! 45 00:03:50,028 --> 00:03:51,394 [Soldier] Yeah, baby. 46 00:03:51,396 --> 00:03:52,461 [Soldier] Fucking move! 47 00:03:52,463 --> 00:03:54,430 Now move! Move! 48 00:03:54,432 --> 00:03:55,598 - [Soldier] Incoming! - Move! 49 00:03:55,600 --> 00:03:56,966 Fucking move, go! 50 00:03:56,968 --> 00:03:59,703 [gun firing] 51 00:03:59,705 --> 00:04:00,836 [explosion] 52 00:04:00,838 --> 00:04:02,508 [Soldier] Oh, shit! 53 00:04:03,574 --> 00:04:04,907 All right, let's go! 54 00:04:04,909 --> 00:04:08,311 [bombs exploding] 55 00:04:08,313 --> 00:04:09,348 Guys, guys... 56 00:04:10,382 --> 00:04:13,019 [bombs exploding] 57 00:04:18,456 --> 00:04:19,891 That was pretty close, huh? 58 00:04:22,494 --> 00:04:26,396 [Officer in cadence] Yellow bird on a window sill. 59 00:04:26,398 --> 00:04:29,765 [Group of soldiers] Yellow bird on a window sill. 60 00:04:29,767 --> 00:04:33,437 [Officer] Pretty little beak and a pretty little tail. 61 00:04:33,439 --> 00:04:34,704 [Group of soldiers] Pretty little beak 62 00:04:34,706 --> 00:04:36,776 and a pretty little tail. 63 00:04:40,478 --> 00:04:42,814 [guns firing] 64 00:04:46,651 --> 00:04:48,587 [Man] Check your racks. 65 00:04:51,557 --> 00:04:53,457 There you go, Morgan! 66 00:04:53,459 --> 00:04:54,623 Hey, man. 67 00:04:54,625 --> 00:04:56,093 You from Virginia? 68 00:04:56,095 --> 00:04:57,526 I'm from Richmond. 69 00:04:57,528 --> 00:04:58,527 Well, just outside Richmond. 70 00:04:58,529 --> 00:04:59,529 [shushing] 71 00:04:59,531 --> 00:05:01,031 [guns firing] 72 00:05:01,033 --> 00:05:02,498 My name's Murphy. 73 00:05:02,500 --> 00:05:03,769 Yeah, I know. 74 00:05:04,737 --> 00:05:06,402 Oh, yeah. 75 00:05:06,404 --> 00:05:07,937 Somebody told me you're from Virginia. 76 00:05:07,939 --> 00:05:09,038 Really? 77 00:05:09,040 --> 00:05:10,076 Then why'd you ask? 78 00:05:11,043 --> 00:05:12,642 Privates. 79 00:05:12,644 --> 00:05:13,713 Get your asses up here. 80 00:05:14,713 --> 00:05:17,848 [guns firing] 81 00:05:17,850 --> 00:05:19,983 Now, you boys seriously need to unfuck yourselves. 82 00:05:19,985 --> 00:05:21,385 You hear me? 83 00:05:21,387 --> 00:05:22,422 None of you people get it. 84 00:05:23,889 --> 00:05:26,055 Now, Murphy, show me something. 85 00:05:26,057 --> 00:05:28,760 [Man] Firing mine, rapidly quick. 86 00:05:34,665 --> 00:05:36,968 [gun firing] 87 00:05:39,872 --> 00:05:41,107 Your turn, Private. 88 00:05:42,774 --> 00:05:43,842 Murphy. 89 00:05:46,043 --> 00:05:47,577 How tall are you? 90 00:05:47,579 --> 00:05:48,745 5'7". 91 00:05:48,747 --> 00:05:50,147 5'7" what? 92 00:05:50,149 --> 00:05:52,014 - Just 5'7". - 5'7", Sergeant. 93 00:05:52,016 --> 00:05:54,651 5'7", Sergeant, sir. 94 00:05:54,653 --> 00:05:56,586 You fast? 95 00:05:56,588 --> 00:05:57,957 Yes, Sergeant. 96 00:05:59,958 --> 00:06:01,892 All right, little man. 97 00:06:01,894 --> 00:06:03,093 When the time comes I need somebody to run for me, 98 00:06:03,095 --> 00:06:05,127 I'm gonna ask you. 99 00:06:05,129 --> 00:06:06,596 Till then, I want you to get in Bartle here's back pocket 100 00:06:06,598 --> 00:06:07,930 and I want you to stay there. 101 00:06:07,932 --> 00:06:09,031 Understand? [gun firing] 102 00:06:09,033 --> 00:06:10,800 [Murph] Yes, sir. 103 00:06:10,802 --> 00:06:12,536 Get your shit, get a rack near Bartle. 104 00:06:12,538 --> 00:06:15,070 - You got that, Bartle? - What, sir? 105 00:06:15,072 --> 00:06:17,440 [Sterling] You got a new girlfriend to keep you company. 106 00:06:17,442 --> 00:06:19,209 [Officer in cadence] Then I crushed his pretty yellow head. 107 00:06:19,211 --> 00:06:20,980 - [Bartle] Is that your mom? - Huh? 108 00:06:22,047 --> 00:06:23,813 Oh, yeah. 109 00:06:23,815 --> 00:06:25,815 You jumped right in, didn't you? 110 00:06:25,817 --> 00:06:27,784 [Murph] Into what? 111 00:06:27,786 --> 00:06:28,819 This. 112 00:06:28,821 --> 00:06:30,553 Oh, yeah. 113 00:06:30,555 --> 00:06:31,654 Well, it's just something I'm getting 114 00:06:31,656 --> 00:06:33,623 under my belt, you know? 115 00:06:33,625 --> 00:06:36,125 My dad was in the Marines before he went to college. 116 00:06:36,127 --> 00:06:37,860 I don't know if he, like wanted me to join up 117 00:06:37,862 --> 00:06:40,130 - or anything, but... - Mm-hm. 118 00:06:40,132 --> 00:06:41,998 I guess I just wanted to do something good 119 00:06:42,000 --> 00:06:45,668 before I do whatever else it is I'm gonna do. 120 00:06:45,670 --> 00:06:48,772 I think I'm gonna go to UVA after this and study history. 121 00:06:48,774 --> 00:06:49,841 [Bartle] History of what? 122 00:06:51,476 --> 00:06:54,043 I don't know. I just like history. 123 00:06:54,045 --> 00:06:55,447 What about you? 124 00:06:57,149 --> 00:06:58,949 Uhh, I almost went to school. 125 00:06:58,951 --> 00:07:00,019 But then... 126 00:07:01,019 --> 00:07:02,752 I didn't. 127 00:07:02,754 --> 00:07:05,057 I just wound up fucking around and... 128 00:07:07,692 --> 00:07:09,759 And not really doing much of anything. 129 00:07:09,761 --> 00:07:11,760 So why'd you join up? 130 00:07:11,762 --> 00:07:13,262 Thing to do. I don't know if it felt like 131 00:07:13,264 --> 00:07:15,731 a good thing, but... 132 00:07:15,733 --> 00:07:17,733 It felt like a thing. 133 00:07:17,735 --> 00:07:20,639 [soldiers chatting] 134 00:07:22,240 --> 00:07:25,574 Is it too late to, I don't know, take it back? 135 00:07:25,576 --> 00:07:27,043 - Come home? - Ma. 136 00:07:27,045 --> 00:07:28,644 Ma, it's done. 137 00:07:28,646 --> 00:07:30,514 It's done. Okay? 138 00:07:30,516 --> 00:07:33,149 Okay. Let's just have a nice talk. 139 00:07:33,151 --> 00:07:37,086 - Which base is it, again? Can I come see you? - I don't know. 140 00:07:37,088 --> 00:07:39,154 I don't know if they let us have visitors at the base, 141 00:07:39,156 --> 00:07:41,690 so I gotta find out. 142 00:07:41,692 --> 00:07:44,995 - Well, I'd love to come. - Yeah. 143 00:07:44,997 --> 00:07:48,632 Oh, and your friends have been asking after you. 144 00:07:48,634 --> 00:07:50,534 Especially that uh... 145 00:07:50,536 --> 00:07:51,670 What's-her-name? You know, the one I never liked? 146 00:07:53,137 --> 00:07:54,603 [Murph] Hey, man, look. 147 00:07:54,605 --> 00:07:55,704 It's just me. 148 00:07:55,706 --> 00:07:56,906 Come check this out. 149 00:07:56,908 --> 00:07:57,973 I gotta go, Ma. 150 00:07:57,975 --> 00:07:59,743 I'll write, okay? 151 00:07:59,745 --> 00:08:01,644 [Amy] Okay, we'll... 152 00:08:01,646 --> 00:08:04,584 [soldiers chatting] 153 00:08:19,831 --> 00:08:21,600 Hey, Sarge, you got an extra razor? 154 00:08:23,267 --> 00:08:25,769 You don't got your own? 155 00:08:25,771 --> 00:08:27,939 I never needed one before. 156 00:08:29,173 --> 00:08:30,543 So how come you need one now? 157 00:08:33,845 --> 00:08:35,878 I think I wanna shave my head. 158 00:08:35,880 --> 00:08:37,980 Go get some clippers before you waste one of my razors. 159 00:08:37,982 --> 00:08:39,184 [Bartle] That's what I told him. 160 00:08:41,153 --> 00:08:42,852 [Sterling] You seriously never shaved before? 161 00:08:42,854 --> 00:08:44,186 No, sir. 162 00:08:44,188 --> 00:08:45,988 [Sterling] How old are you? 163 00:08:45,990 --> 00:08:47,123 [Murph] 18. 164 00:08:47,125 --> 00:08:48,892 Just turned last week. 165 00:08:48,894 --> 00:08:50,060 And you? 166 00:08:50,062 --> 00:08:52,094 [Bartle] 20. 167 00:08:52,096 --> 00:08:53,131 Fuck. 168 00:08:57,702 --> 00:09:00,539 Look, you guys are my guys, right? 169 00:09:02,139 --> 00:09:04,107 I ain't supposed to be telling anyone this, 170 00:09:04,109 --> 00:09:06,743 but our AO just came down this morning from on high. 171 00:09:06,745 --> 00:09:08,844 We're gonna be shipping out. 172 00:09:08,846 --> 00:09:11,680 All right, you guys are gonna be seeing some shit real soon. 173 00:09:11,682 --> 00:09:13,382 It's gonna be a goat-fuck. 174 00:09:13,384 --> 00:09:14,653 A what? 175 00:09:15,821 --> 00:09:18,287 [Sterling] A goat-fuck. 176 00:09:18,289 --> 00:09:21,023 So starting now, you guys have to promise to do what I say. 177 00:09:21,025 --> 00:09:22,858 [Murph] Yeah, sure thing, Sarge. 178 00:09:22,860 --> 00:09:24,026 No, fuck that. 179 00:09:24,028 --> 00:09:25,195 Don't give me that shit. 180 00:09:25,197 --> 00:09:27,097 No sure thing this time. 181 00:09:27,099 --> 00:09:29,031 Promise you'll do what I say every fucking time. 182 00:09:29,033 --> 00:09:31,166 - Yes, sir, we'll do what you say. - I promise. 183 00:09:31,168 --> 00:09:32,669 All right now. Look, there's some folks who go to this war 184 00:09:32,671 --> 00:09:33,936 and never pull a trigger. 185 00:09:33,938 --> 00:09:36,006 That ain't gonna be you guys. 186 00:09:36,008 --> 00:09:37,873 They're gonna kill the fuck out of some of us. 187 00:09:37,875 --> 00:09:39,709 We're gonna kill the fuck out of some of them. 188 00:09:39,711 --> 00:09:41,246 That's just the way it's gonna go. 189 00:09:43,115 --> 00:09:45,315 Now listen, you stick with me, you do what I say, 190 00:09:45,317 --> 00:09:47,651 I'll take care of you. 191 00:09:47,653 --> 00:09:48,687 All right? 192 00:09:50,655 --> 00:09:52,254 Yes, sir. 193 00:09:52,256 --> 00:09:53,358 [Sterling] I always take care of my guys. 194 00:09:55,326 --> 00:09:57,697 [exhales] 195 00:10:04,436 --> 00:10:05,705 Hey, Bartle? 196 00:10:08,706 --> 00:10:12,175 Why do you think Sarge treats us like he does? 197 00:10:12,177 --> 00:10:13,843 [Bartle] Like what? 198 00:10:13,845 --> 00:10:15,978 You know, like... 199 00:10:15,980 --> 00:10:17,082 Like special. 200 00:10:18,850 --> 00:10:21,818 It's not special, it's just... 201 00:10:21,820 --> 00:10:24,820 He knows he can count on us. 202 00:10:24,822 --> 00:10:26,257 How's he know a thing like that? 203 00:10:28,326 --> 00:10:31,261 Look, man, we're gonna be fine. 204 00:10:31,263 --> 00:10:33,729 Okay? 205 00:10:33,731 --> 00:10:36,334 We just gotta watch each other's backs, that's all. 206 00:10:38,403 --> 00:10:40,002 Yeah, I got your back. 207 00:10:40,004 --> 00:10:41,970 Okay, good. 208 00:10:41,972 --> 00:10:43,906 Now go to fucking sleep or I'm gonna kick the shit 209 00:10:43,908 --> 00:10:44,943 out of you. 210 00:10:47,778 --> 00:10:49,782 [distant drum sounds] 211 00:10:52,884 --> 00:10:54,983 [bomb exploding] 212 00:10:54,985 --> 00:10:56,920 [Murph] Shit, Bartle, you okay? 213 00:10:56,922 --> 00:10:58,320 Yeah, I'm good. 214 00:10:58,322 --> 00:11:00,025 - Were you asleep? - No. 215 00:11:02,326 --> 00:11:03,862 [Lieutenant] Roger that. I'm coming up. 216 00:11:05,330 --> 00:11:06,766 Third Platoon, on your feet! 217 00:11:11,436 --> 00:11:13,205 Off and on, people, we're going up. 218 00:11:15,039 --> 00:11:18,144 [soldier shouting] 219 00:11:19,910 --> 00:11:20,977 Come on, let's move! 220 00:11:20,979 --> 00:11:22,011 Move! 221 00:11:22,013 --> 00:11:24,783 [dramatic music] 222 00:11:30,788 --> 00:11:34,022 [guns firing] 223 00:11:34,024 --> 00:11:36,191 [soldiers shouting] 224 00:11:36,193 --> 00:11:38,962 [soldier] We need eyes on that second floor window, now! 225 00:11:38,964 --> 00:11:41,230 [Lieutenant] Move! 226 00:11:41,232 --> 00:11:45,437 Second floor! Second floor! [guns firing] 227 00:11:52,844 --> 00:11:53,877 [soldier shouting] 228 00:11:53,879 --> 00:11:56,348 [guns firing] 229 00:11:59,551 --> 00:12:01,517 - Come on, boy, - I have incoming! Get down! 230 00:12:01,519 --> 00:12:04,289 [bomb exploding] 231 00:12:07,259 --> 00:12:09,461 - [panting] - [Soldier] Everybody clear? 232 00:12:14,331 --> 00:12:15,531 Get him out of here! 233 00:12:15,533 --> 00:12:17,533 [guns firing] 234 00:12:17,535 --> 00:12:19,404 - You up? - [Soldier] We need more 2-40's! 235 00:12:21,807 --> 00:12:23,439 Let's kill these Hajji fucks! 236 00:12:23,441 --> 00:12:25,974 [gun firing] 237 00:12:25,976 --> 00:12:27,009 Come on, fuck you! 238 00:12:27,011 --> 00:12:29,748 [guns firing] 239 00:12:33,018 --> 00:12:34,950 [distant shouting] 240 00:12:34,952 --> 00:12:37,288 [guns firing] 241 00:12:40,024 --> 00:12:41,023 Fuck you! 242 00:12:41,025 --> 00:12:42,992 Ah! 243 00:12:42,994 --> 00:12:43,993 Fuck you! 244 00:12:43,995 --> 00:12:46,298 [guns firing] 245 00:12:48,533 --> 00:12:50,300 Come on. 246 00:12:50,302 --> 00:12:51,434 Come on, come on. 247 00:12:51,436 --> 00:12:52,569 No, no, no, no, no. 248 00:12:52,571 --> 00:12:54,103 [Man] Sid, come on! 249 00:12:54,105 --> 00:12:55,103 Come on. 250 00:12:55,105 --> 00:12:56,906 Come on. 251 00:12:56,908 --> 00:12:59,144 [gun firing] 252 00:13:01,613 --> 00:13:04,214 You didn't think you'd make it that far, did you, buddy? 253 00:13:04,216 --> 00:13:06,885 [gun firing] 254 00:13:09,955 --> 00:13:13,355 [men shouting in foreign language] 255 00:13:13,357 --> 00:13:15,224 [Crockett] Oh, we got a vehicle, Sarge! 256 00:13:15,226 --> 00:13:16,261 One o'clock. 257 00:13:17,361 --> 00:13:18,927 Come on, you fucks! 258 00:13:18,929 --> 00:13:21,900 [car engine roaring] 259 00:13:23,235 --> 00:13:24,400 Wait. 260 00:13:24,402 --> 00:13:25,401 Wait, wait, wait, wait! 261 00:13:25,403 --> 00:13:27,136 [gun firing] 262 00:13:27,138 --> 00:13:28,371 It's a woman. 263 00:13:28,373 --> 00:13:30,940 Wait, it's a fucking woman! 264 00:13:30,942 --> 00:13:33,408 [guns firing] 265 00:13:33,410 --> 00:13:35,044 Hold off! 266 00:13:35,046 --> 00:13:37,383 [guns firing] 267 00:13:42,653 --> 00:13:43,889 [Soldier] Clear! 268 00:13:49,360 --> 00:13:51,563 [panting] 269 00:13:53,631 --> 00:13:55,498 - Shit. - [woman screaming] 270 00:13:55,500 --> 00:13:58,066 That bitch just got murdered. 271 00:13:58,068 --> 00:14:00,939 [people murmuring] 272 00:14:06,211 --> 00:14:08,847 [folk music] 273 00:14:16,288 --> 00:14:21,089 ♪ I found a bird with a broken wing ♪ 274 00:14:21,091 --> 00:14:25,096 ♪ And cared for that small, tiny thing ♪ 275 00:14:26,197 --> 00:14:27,930 Hey, Bartle! 276 00:14:27,932 --> 00:14:28,967 Bartle. 277 00:14:31,201 --> 00:14:32,904 Hey, come over here. 278 00:14:35,340 --> 00:14:37,073 Hey, man, come over here. 279 00:14:37,075 --> 00:14:39,074 Meet my parents. My mom and dad. 280 00:14:39,076 --> 00:14:41,109 - Brandon Bartle. - Pleased to meet you, ma'am. 281 00:14:41,111 --> 00:14:43,212 - It's so nice to meet you. - Pleased to meet you, sir. 282 00:14:43,214 --> 00:14:45,147 Proud of you, boys. Very proud of you. 283 00:14:45,149 --> 00:14:47,116 Did Murph tell you I was in your shoes? 284 00:14:47,118 --> 00:14:49,017 [Bartle] Yes, sir. 285 00:14:49,019 --> 00:14:50,619 Well, it's very brave what you guys are doing. 286 00:14:50,621 --> 00:14:52,588 - Yes, sir. - Where are you sitting? 287 00:14:52,590 --> 00:14:54,690 - Oh, no, I'm just grabbing... - Is your family here? 288 00:14:54,692 --> 00:14:57,326 Uh, no, my mom had to work tonight, so... 289 00:14:57,328 --> 00:14:58,962 Well, then, sit with us. 290 00:14:58,964 --> 00:15:00,463 Sit down this instant. 291 00:15:00,465 --> 00:15:02,999 - Yeah, take a seat, man. - Come on. 292 00:15:05,202 --> 00:15:07,170 I just think this is so nice that they do this 293 00:15:07,172 --> 00:15:09,339 for the families, don't you think? 294 00:15:09,341 --> 00:15:12,208 - Yeah. - Yes, ma'am. 295 00:15:12,210 --> 00:15:14,276 So, you and Daniel, will you be bunking 296 00:15:14,278 --> 00:15:16,278 over there together, too? 297 00:15:16,280 --> 00:15:19,449 Uh, I don't know what the situation will be actually 298 00:15:19,451 --> 00:15:22,017 when we get over there, but it'd be great to stick together. 299 00:15:22,019 --> 00:15:23,518 Yeah. 300 00:15:23,520 --> 00:15:25,454 Mm, well, you should, because my boy 301 00:15:25,456 --> 00:15:29,157 will be getting more care packages than anyone here. 302 00:15:29,159 --> 00:15:31,127 I can promise you that. 303 00:15:31,129 --> 00:15:33,095 So, if you need anything, I just want you to know 304 00:15:33,097 --> 00:15:35,297 you can write to me and I'll send it right over. 305 00:15:35,299 --> 00:15:37,199 - Okay? - Yes, ma'am. 306 00:15:37,201 --> 00:15:38,570 - Okay? - Okay. 307 00:15:45,043 --> 00:15:46,575 Oh, hi. 308 00:15:46,577 --> 00:15:47,776 It was so nice to finally meet you. 309 00:15:47,778 --> 00:15:49,579 Nice to meet you, too. 310 00:15:49,581 --> 00:15:50,780 So he's doing a good job? 311 00:15:50,782 --> 00:15:53,049 Yes, ma'am, very good. 312 00:15:53,051 --> 00:15:55,184 That's so good. Thanks for looking out for him. 313 00:15:55,186 --> 00:15:56,752 You bet. We look out for each other. 314 00:15:56,754 --> 00:15:57,990 Yeah. 315 00:15:59,557 --> 00:16:01,590 Brandon... 316 00:16:01,592 --> 00:16:03,261 Promise me you'll take care of him over there? 317 00:16:04,629 --> 00:16:06,628 Yeah, of course. 318 00:16:06,630 --> 00:16:11,636 And listen, God forbid something were to happen and... 319 00:16:14,105 --> 00:16:16,439 But if it does, I really would like to hear that 320 00:16:16,441 --> 00:16:17,743 from you first. 321 00:16:19,744 --> 00:16:21,676 Sure. 322 00:16:21,678 --> 00:16:23,115 You bet, ma'am. 323 00:16:24,716 --> 00:16:25,815 Okay. 324 00:16:25,817 --> 00:16:27,086 Thank you. 325 00:16:29,486 --> 00:16:31,186 Okay, be safe, okay? 326 00:16:31,188 --> 00:16:32,220 I will. 327 00:16:32,222 --> 00:16:33,289 You too. 328 00:16:33,291 --> 00:16:34,326 [Maureen] Yeah. 329 00:16:39,663 --> 00:16:42,467 [dramatic music] 330 00:17:08,460 --> 00:17:10,229 [helicopter humming] 331 00:17:12,196 --> 00:17:15,198 [weapon firing] 332 00:17:15,200 --> 00:17:18,401 [bomb exploding] 333 00:17:18,403 --> 00:17:22,607 [men chatting] [men laughing] 334 00:17:25,210 --> 00:17:28,744 [engine roaring] 335 00:17:28,746 --> 00:17:31,182 [gun firing] 336 00:17:38,490 --> 00:17:40,625 How many times we been through that orchard, sir? 337 00:17:42,292 --> 00:17:44,326 Writing a history book, Corporal? 338 00:17:44,328 --> 00:17:46,796 - No, sir. - [Lieutenant] Then quit counting. 339 00:17:46,798 --> 00:17:48,331 [guns firing] 340 00:17:48,333 --> 00:17:49,634 What is this? 341 00:17:50,667 --> 00:17:51,702 A letter? 342 00:17:53,471 --> 00:17:55,371 - Hey, give it back. - Oh, it's from Mama. 343 00:17:55,373 --> 00:17:56,873 - Come on, Bartle, give it back. - "Dear Daniel..." 344 00:17:56,875 --> 00:17:58,574 It's so weird she calls you Daniel. 345 00:17:58,576 --> 00:18:00,375 "We just got home. 346 00:18:00,377 --> 00:18:03,513 "Your dad took me out for Valentine's Day. 347 00:18:03,515 --> 00:18:05,680 "It was nice, but don't worry, 348 00:18:05,682 --> 00:18:09,852 "he knows you're my real Valentine." 349 00:18:09,854 --> 00:18:10,886 Is that supposed to be for me, though? 350 00:18:10,888 --> 00:18:12,555 Because I think 351 00:18:12,557 --> 00:18:13,555 - I'm her real Valentine. - Asshole. 352 00:18:13,557 --> 00:18:14,724 You wish. 353 00:18:14,726 --> 00:18:17,796 [man on radio murmuring] 354 00:18:21,865 --> 00:18:23,602 Some people ain't cut out for this shit. 355 00:18:25,569 --> 00:18:27,370 [Bartle] What, do you mean Murph? 356 00:18:27,372 --> 00:18:29,572 No, sir, Murph's got his shit together. 357 00:18:29,574 --> 00:18:30,672 Murph's solid. 358 00:18:30,674 --> 00:18:33,544 [engines roaring] 359 00:18:36,814 --> 00:18:38,480 [Lieutenant] Lieutenant Bellington. 360 00:18:38,482 --> 00:18:39,715 [Sterling] Carry on, Lieutenant. 361 00:18:39,717 --> 00:18:40,949 How's the war, gentlemen? 362 00:18:40,951 --> 00:18:42,218 [Lieutenant] Sir... 363 00:18:42,220 --> 00:18:44,286 You tell me. 364 00:18:44,288 --> 00:18:45,857 Your mic's on, so whenever you're ready, sir. 365 00:18:48,393 --> 00:18:51,294 Gentlemen, this is the final push. 366 00:18:51,296 --> 00:18:52,795 We're gonna drop fire in this rat hole 367 00:18:52,797 --> 00:18:55,765 for the next two hours until dawn. 368 00:18:55,767 --> 00:18:57,400 We'll still be shredding those palm trees 369 00:18:57,402 --> 00:18:59,238 when you get to them. 370 00:19:00,371 --> 00:19:02,438 We'll take this city. 371 00:19:02,440 --> 00:19:07,209 Once we do, the insurgency will die on the vine. 372 00:19:07,211 --> 00:19:10,345 I know not all of you read the Bible, but those that do... 373 00:19:10,347 --> 00:19:15,218 You know, this is the land where Jonah was buried, 374 00:19:15,220 --> 00:19:18,321 where he begged God's justice to come. 375 00:19:18,323 --> 00:19:19,921 And we are... 376 00:19:19,923 --> 00:19:22,557 We are that justice. 377 00:19:22,559 --> 00:19:25,830 Right now, as of this moment... 378 00:19:28,665 --> 00:19:31,901 This is the most important day of your lives. 379 00:19:31,903 --> 00:19:34,439 [guns firing] 380 00:19:36,441 --> 00:19:37,840 You really think this is the most important thing 381 00:19:37,842 --> 00:19:39,307 you'll ever do? 382 00:19:39,309 --> 00:19:40,546 I don't know. 383 00:19:43,548 --> 00:19:44,779 [Cameraman] You really think this is the most important 384 00:19:44,781 --> 00:19:45,817 day of your life? 385 00:19:48,385 --> 00:19:51,621 I fucking hope not. 386 00:19:51,623 --> 00:19:53,926 [Cameraman] You have anybody waiting for you back home? 387 00:19:55,893 --> 00:20:00,298 [soft instrumental music] [moaning] 388 00:20:21,451 --> 00:20:22,684 Oh, wait, wait, wait. 389 00:20:22,686 --> 00:20:23,919 [Bartle] What? What? 390 00:20:23,921 --> 00:20:25,755 [Tess] I have a leg cramp. 391 00:20:25,757 --> 00:20:26,792 Okay. 392 00:20:28,492 --> 00:20:30,058 You okay? 393 00:20:30,060 --> 00:20:31,295 I'm good. 394 00:20:35,932 --> 00:20:37,799 [Bartle] Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 395 00:20:37,801 --> 00:20:39,869 [Tess] Stop that. 396 00:20:39,871 --> 00:20:41,804 [Bartle] Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 397 00:20:41,806 --> 00:20:42,938 Shut up! 398 00:20:42,940 --> 00:20:44,073 [Bartle] What? 399 00:20:44,075 --> 00:20:45,507 [Tess] I hate that. 400 00:20:45,509 --> 00:20:46,976 [Bartle] You hate your name? 401 00:20:46,978 --> 00:20:49,378 [Tess] I hate when you do that. 402 00:20:49,380 --> 00:20:50,578 [Bartle] You know, if I say it enough, 403 00:20:50,580 --> 00:20:51,780 it stops meaning anything. 404 00:20:51,782 --> 00:20:54,583 All I've got left is you. 405 00:20:54,585 --> 00:20:56,584 Same thing with your name. 406 00:20:56,586 --> 00:20:59,322 [Bartle] No, I got syllables. 407 00:20:59,324 --> 00:21:03,625 Mm, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, 408 00:21:03,627 --> 00:21:05,763 Bartle, Bartle, Bartle... 409 00:21:06,897 --> 00:21:10,034 [tank engine roaring] 410 00:21:18,710 --> 00:21:20,476 [distinct radio chatter] 411 00:21:20,478 --> 00:21:22,444 "He changes rivers into wilderness 412 00:21:22,446 --> 00:21:25,113 "and springs of water into thirsty ground, 413 00:21:25,115 --> 00:21:27,615 "fruitful land into salt waste, 414 00:21:27,617 --> 00:21:30,719 "because of the wickedness of those who dwell in it." 415 00:21:30,721 --> 00:21:32,587 Look at the ground. 416 00:21:32,589 --> 00:21:36,491 Salt the ground, the earth will bear no fruit. 417 00:21:36,493 --> 00:21:39,394 There'll be nothing to eat. 418 00:21:39,396 --> 00:21:41,529 These people will be no more. 419 00:21:41,531 --> 00:21:45,034 Their spirits will not come back to haunt us. 420 00:21:45,036 --> 00:21:47,072 What you doing, Sarge? 421 00:21:51,742 --> 00:21:54,445 [Sterling] It's from Judges. 422 00:21:55,613 --> 00:21:57,680 I will not see their eyes. 423 00:21:57,682 --> 00:21:59,481 I will not see their bodies. 424 00:21:59,483 --> 00:22:01,653 I will not feel their flesh. 425 00:22:05,490 --> 00:22:08,524 What the fuck is Judges, man? 426 00:22:08,526 --> 00:22:11,797 Dude, I think Sarge is losing his shit. 427 00:22:19,569 --> 00:22:22,571 [dramatic music] 428 00:22:22,573 --> 00:22:25,444 [birds chirping] 429 00:22:34,585 --> 00:22:37,620 [frogs croaking] 430 00:22:37,622 --> 00:22:39,521 [distinct radio chatter] 431 00:22:39,523 --> 00:22:42,460 [soldier humming] 432 00:22:52,836 --> 00:22:55,807 [crickets chirping] 433 00:22:59,644 --> 00:23:02,480 [birds chirping] 434 00:23:29,507 --> 00:23:31,843 [fly buzzing] 435 00:23:42,686 --> 00:23:44,920 One o'clock, one o'clock, one o'fucking clock! 436 00:23:44,922 --> 00:23:46,622 Get down, move! 437 00:23:46,624 --> 00:23:48,524 [guns firing] 438 00:23:48,526 --> 00:23:49,658 I fell asleep. 439 00:23:49,660 --> 00:23:51,059 I fucking fell asleep! 440 00:23:51,061 --> 00:23:53,962 [guns firing] 441 00:23:53,964 --> 00:23:55,032 [Soldier] Watch your right! 442 00:23:57,868 --> 00:23:58,936 Let's go. 443 00:24:02,038 --> 00:24:04,006 [soldier shouting] 444 00:24:04,008 --> 00:24:06,545 [guns firing] 445 00:24:12,282 --> 00:24:14,084 The windows. Eyes on the windows. 446 00:24:16,854 --> 00:24:18,190 [man shouting] 447 00:24:20,958 --> 00:24:23,562 [guns firing] 448 00:24:27,097 --> 00:24:28,130 Two shooters. 449 00:24:28,132 --> 00:24:29,532 Top windows. 450 00:24:29,534 --> 00:24:31,870 [guns firing] 451 00:24:35,772 --> 00:24:36,872 I got him! 452 00:24:36,874 --> 00:24:37,873 Shit. 453 00:24:37,875 --> 00:24:38,873 Goddamn. 454 00:24:38,875 --> 00:24:40,241 One shooter. 455 00:24:40,243 --> 00:24:41,980 [guns firing] [man shouting] 456 00:24:50,086 --> 00:24:51,186 You got him? 457 00:24:51,188 --> 00:24:52,187 [Bartle] Hold on. 458 00:24:52,189 --> 00:24:53,689 [panting] 459 00:24:53,691 --> 00:24:54,757 You see him? 460 00:24:54,759 --> 00:24:56,324 Wait, shut up. 461 00:24:56,326 --> 00:24:57,692 Wait. 462 00:24:57,694 --> 00:24:58,693 Wait. 463 00:24:58,695 --> 00:24:59,795 [gun firing] 464 00:24:59,797 --> 00:25:00,865 Fuck! 465 00:25:02,567 --> 00:25:03,565 Shit! 466 00:25:03,567 --> 00:25:04,603 Sarge! 467 00:25:06,237 --> 00:25:07,769 Where are you hit? 468 00:25:07,771 --> 00:25:09,270 Medic! 469 00:25:09,272 --> 00:25:11,006 - Where are you hit? - I don't know. 470 00:25:11,008 --> 00:25:12,574 - We need a medic! - [Sterling] Cover! 471 00:25:12,576 --> 00:25:13,575 [Murph] Sarge! [gun firing] 472 00:25:13,577 --> 00:25:14,613 Shit! 473 00:25:16,079 --> 00:25:18,680 Hey, move, that's it. 474 00:25:18,682 --> 00:25:21,016 Let's get this off. Come on. 475 00:25:21,018 --> 00:25:22,051 [Bartle] You're doing good, man. 476 00:25:22,053 --> 00:25:23,588 You're good. 477 00:25:24,922 --> 00:25:26,087 [Vasquez coughs] 478 00:25:26,089 --> 00:25:27,789 Come on, take it easy. 479 00:25:27,791 --> 00:25:28,990 All right. 480 00:25:28,992 --> 00:25:30,225 All right, now look at me. 481 00:25:30,227 --> 00:25:31,360 Oh, fuck. 482 00:25:31,362 --> 00:25:32,594 Yes. 483 00:25:32,596 --> 00:25:33,632 Fuck! 484 00:25:35,732 --> 00:25:37,836 [groaning] 485 00:25:42,740 --> 00:25:44,006 Come on, buddy. 486 00:25:44,008 --> 00:25:45,644 Vasquez, come on. 487 00:25:46,676 --> 00:25:47,843 Oh, shit. 488 00:25:47,845 --> 00:25:49,847 [panting] 489 00:25:59,222 --> 00:26:00,823 Oh, shit. 490 00:26:00,825 --> 00:26:01,890 [men murmuring] 491 00:26:01,892 --> 00:26:04,293 Medic! 492 00:26:04,295 --> 00:26:05,393 Ah, fuck. 493 00:26:05,395 --> 00:26:06,764 But he's dead. 494 00:26:08,199 --> 00:26:10,701 Well, you can't leave him here. 495 00:26:11,836 --> 00:26:12,867 [bomb exploding] 496 00:26:12,869 --> 00:26:14,872 [panting] 497 00:26:18,041 --> 00:26:21,876 What you looking at, Private? 498 00:26:21,878 --> 00:26:24,779 I thought he was gonna say something. 499 00:26:24,781 --> 00:26:26,914 Well, they usually don't. 500 00:26:26,916 --> 00:26:28,919 [panting] 501 00:26:30,887 --> 00:26:32,890 This one guy said something once just before he went. 502 00:26:36,126 --> 00:26:38,192 What'd he say? 503 00:26:38,194 --> 00:26:41,930 He just grabbed my hand and he goes... 504 00:26:41,932 --> 00:26:45,703 "Hey, man, check if I shit my pants." 505 00:26:48,372 --> 00:26:49,708 That's it? 506 00:26:50,775 --> 00:26:52,341 Yeah, that's it. 507 00:26:52,343 --> 00:26:54,712 [panting] 508 00:27:00,451 --> 00:27:02,851 [dramatic music] 509 00:27:02,853 --> 00:27:04,186 Yeah. 510 00:27:04,188 --> 00:27:05,223 Come on. 511 00:27:07,357 --> 00:27:09,424 First squad, move out! 512 00:27:09,426 --> 00:27:12,196 [dramatic music] 513 00:27:30,181 --> 00:27:33,981 Man, I feel fucking crazy right now. 514 00:27:33,983 --> 00:27:35,883 You know, I was just happy it wasn't me, 515 00:27:35,885 --> 00:27:37,952 that's the first thing I thought. 516 00:27:37,954 --> 00:27:39,888 That's fucking crazy, isn't it? 517 00:27:39,890 --> 00:27:42,423 No, man, what's crazy is not thinking that shit. 518 00:27:42,425 --> 00:27:43,662 You know? 519 00:27:47,964 --> 00:27:51,435 [distinct radio chatter] 520 00:27:56,941 --> 00:27:58,207 [Lieutenant] Third platoon, on your feet! 521 00:27:58,209 --> 00:27:59,310 We're moving! 522 00:28:07,218 --> 00:28:10,021 [birds chirping] 523 00:28:33,943 --> 00:28:37,011 [bird cawing] 524 00:28:37,013 --> 00:28:39,817 [dramatic music] 525 00:28:42,118 --> 00:28:45,490 [plane turbine humming] 526 00:28:47,892 --> 00:28:50,495 [dramatic music] 527 00:28:56,534 --> 00:28:59,237 [man murmuring] 528 00:29:02,506 --> 00:29:05,276 [dramatic music] 529 00:29:36,472 --> 00:29:37,873 Thank you. 530 00:29:37,875 --> 00:29:39,810 Oh, no, no, it's on me. 531 00:29:41,878 --> 00:29:43,213 You just got back? 532 00:29:48,885 --> 00:29:50,488 How was it out there? 533 00:29:52,355 --> 00:29:55,093 [dramatic music] 534 00:30:12,643 --> 00:30:14,042 [door creaking] 535 00:30:14,044 --> 00:30:17,048 [man on TV talking] 536 00:30:40,671 --> 00:30:42,671 Brandon! 537 00:30:42,673 --> 00:30:44,640 Where were you? 538 00:30:44,642 --> 00:30:46,341 I was waiting. 539 00:30:46,343 --> 00:30:48,043 [chuckles] 540 00:30:48,045 --> 00:30:49,443 Let me look at you. 541 00:30:49,445 --> 00:30:50,444 Are you in one piece? 542 00:30:50,446 --> 00:30:51,947 Yeah. 543 00:30:51,949 --> 00:30:53,951 No, I'm fine, I'm just tired. 544 00:30:59,522 --> 00:31:00,521 Okay. 545 00:31:00,523 --> 00:31:02,324 [moaning] 546 00:31:02,326 --> 00:31:03,357 Okay, Ma. 547 00:31:03,359 --> 00:31:04,927 [chuckling] 548 00:31:04,929 --> 00:31:05,964 [Amy] Ah! 549 00:31:11,367 --> 00:31:12,403 [car door slamming shut] 550 00:31:14,538 --> 00:31:17,139 [knocking] 551 00:31:17,141 --> 00:31:20,077 [wind chimes] 552 00:31:26,717 --> 00:31:29,084 [Anderson] Ms. Bartle? 553 00:31:29,086 --> 00:31:30,619 Is Brandon home? 554 00:31:30,621 --> 00:31:33,287 - He's out. - Oh, that's too bad. 555 00:31:33,289 --> 00:31:36,324 Any idea where? I know the area pretty well. 556 00:31:36,326 --> 00:31:39,161 Listen, whatever you're selling, mister, we don't want any. 557 00:31:39,163 --> 00:31:41,129 - No, pardon, uh... - You had him all ready. 558 00:31:41,131 --> 00:31:43,265 You don't get to take him again, you understand? 559 00:31:43,267 --> 00:31:46,267 Oh, I'm not a recruiter or anything like that, Ms. Bartle. 560 00:31:46,269 --> 00:31:48,103 I'm one of the good guys. 561 00:31:48,105 --> 00:31:49,671 Says who? 562 00:31:49,673 --> 00:31:51,305 I'm just following up on a few things 563 00:31:51,307 --> 00:31:53,443 from Brandon's last post. 564 00:31:54,744 --> 00:31:56,311 I have a few questions for him. 565 00:31:56,313 --> 00:31:58,212 It's routine, more or less. 566 00:31:58,214 --> 00:32:00,449 Well, he's not here. 567 00:32:00,451 --> 00:32:01,482 Yeah, you said that. 568 00:32:01,484 --> 00:32:03,517 [Amy] Mm-hm. 569 00:32:03,519 --> 00:32:06,089 Would you mind if I ask you a few things? 570 00:32:08,092 --> 00:32:12,096 Has your son ever mentioned the name Daniel Murphy? 571 00:32:14,230 --> 00:32:16,198 Garrett Sterling, perhaps? 572 00:32:16,200 --> 00:32:17,766 We haven't talked much. 573 00:32:17,768 --> 00:32:19,267 Hm. 574 00:32:19,269 --> 00:32:21,236 Right. 575 00:32:21,238 --> 00:32:23,471 Well... 576 00:32:23,473 --> 00:32:25,175 When you do see Brandon, will you give him this for me? 577 00:32:30,646 --> 00:32:32,082 Thank you, ma'am. 578 00:32:35,251 --> 00:32:37,451 And what'd you people do to him? 579 00:32:37,453 --> 00:32:39,621 He won't get out of bed. He don't care about nothing. 580 00:32:39,623 --> 00:32:42,324 It's like he doesn't know where he is half the time. 581 00:32:42,326 --> 00:32:44,659 - [Anderson] I understand. - Do you?! 582 00:32:44,661 --> 00:32:46,661 You got kids?! 583 00:32:46,663 --> 00:32:47,966 About half a million. 584 00:32:49,400 --> 00:32:50,501 That's not even counting reserves. 585 00:32:52,435 --> 00:32:53,503 Yeah? 586 00:32:55,138 --> 00:32:57,507 Well, I've just got the one. 587 00:33:08,719 --> 00:33:09,754 [Bartle] Thanks, Ma. 588 00:33:13,323 --> 00:33:15,426 CID, what is that? 589 00:33:17,094 --> 00:33:19,463 Criminal Investigation Division. 590 00:33:22,266 --> 00:33:23,832 Jesus. 591 00:33:23,834 --> 00:33:26,104 What happened over there? 592 00:33:32,076 --> 00:33:34,241 [phone bleeping] 593 00:33:34,243 --> 00:33:37,211 [woman talking on phone] 594 00:33:37,213 --> 00:33:38,680 [Bartle] Yeah, I'm trying 595 00:33:38,682 --> 00:33:41,115 to reach Staff Sergeant Sterling. 596 00:33:41,117 --> 00:33:44,853 [woman talking on phone] 597 00:33:44,855 --> 00:33:46,755 [Bartle] Right, yeah. 598 00:33:46,757 --> 00:33:49,727 [woman talking on phone] 599 00:33:52,663 --> 00:33:54,763 No, no, no, I'm just a friend of him, 600 00:33:54,765 --> 00:33:56,363 just served with him, I was just wondering 601 00:33:56,365 --> 00:33:57,665 what he's up to, is all. 602 00:33:57,667 --> 00:33:59,069 No, I can... 603 00:34:00,269 --> 00:34:01,268 Yeah, thank you. 604 00:34:01,270 --> 00:34:02,440 No, I... 605 00:34:04,641 --> 00:34:07,109 I might call back sometime. 606 00:34:07,111 --> 00:34:08,146 Yeah, thanks. 607 00:34:10,614 --> 00:34:11,682 [bleeping] 608 00:34:14,518 --> 00:34:17,155 [wind howling] 609 00:34:23,760 --> 00:34:26,297 The moon looks different here. 610 00:34:28,498 --> 00:34:31,268 [dramatic music] 611 00:34:36,706 --> 00:34:38,175 Not like home. 612 00:34:39,342 --> 00:34:41,478 [Sterling] Fuck home. 613 00:34:43,246 --> 00:34:44,545 Keep thinking about home, you end up there 614 00:34:44,547 --> 00:34:45,649 with a flag shoved up your ass. 615 00:34:47,351 --> 00:34:48,849 Jesus Christ, get your mind out 616 00:34:48,851 --> 00:34:50,452 of your girlfriend's pussy, Bartle. 617 00:34:50,454 --> 00:34:52,354 Don't have a girlfriend, Sarge. 618 00:34:52,356 --> 00:34:53,822 [Sterling] Yeah, sure you do, 619 00:34:53,824 --> 00:34:56,258 or you wouldn't say it like that. 620 00:34:56,260 --> 00:34:58,626 I don't, or at least I don't think I do. 621 00:34:58,628 --> 00:35:02,229 She's going to school, so I figured the best thing was... 622 00:35:02,231 --> 00:35:04,166 Well, you know. 623 00:35:04,168 --> 00:35:05,666 [Sterling] She dropped you then? 624 00:35:05,668 --> 00:35:07,869 [Bartle] What? 625 00:35:07,871 --> 00:35:09,371 No. 626 00:35:09,373 --> 00:35:10,704 [Sterling] I'd kill the bitch. 627 00:35:10,706 --> 00:35:13,474 [Murph laughs] 628 00:35:13,476 --> 00:35:16,311 What the heck you cackling about, Murphy? 629 00:35:16,313 --> 00:35:18,215 Everything's just so goddamn funny, sir. 630 00:35:20,184 --> 00:35:22,286 [laughing] 631 00:35:27,490 --> 00:35:28,525 Bran? 632 00:35:30,393 --> 00:35:31,461 Bran? 633 00:35:34,565 --> 00:35:35,764 Bran. 634 00:35:35,766 --> 00:35:37,168 Phone for you. 635 00:35:38,268 --> 00:35:39,333 [Bartle] Who? 636 00:35:39,335 --> 00:35:40,737 [Amy] It's Tess. 637 00:35:41,871 --> 00:35:43,572 [Bartle] I'm not here. 638 00:35:43,574 --> 00:35:44,805 She and Luke and the gang are going 639 00:35:44,807 --> 00:35:45,907 to the river on the weekend. 640 00:35:45,909 --> 00:35:47,876 They want you to go. 641 00:35:47,878 --> 00:35:49,344 [Bartle] Okay. 642 00:35:49,346 --> 00:35:50,878 What should I tell her then? 643 00:35:50,880 --> 00:35:53,481 [Bartle] That I'll call her back. 644 00:35:53,483 --> 00:35:56,584 So should I tell her you're not coming? 645 00:35:56,586 --> 00:35:59,653 Just tell her whatever you want. 646 00:35:59,655 --> 00:36:02,557 Hey. Your friends wanna see you. 647 00:36:02,559 --> 00:36:05,492 [Bartle] I'm not the one who told them I was back, Ma. 648 00:36:05,494 --> 00:36:06,728 It's not like it's a secret, honey. 649 00:36:06,730 --> 00:36:08,630 Everyone knows you're home. 650 00:36:08,632 --> 00:36:10,432 It'll be good for you. 651 00:36:10,434 --> 00:36:12,601 Ma, please, just get the fuck out of my room. 652 00:36:12,603 --> 00:36:13,637 Okay? 653 00:36:19,476 --> 00:36:21,778 [exhales] 654 00:36:23,547 --> 00:36:25,947 - What the fuck?! - [Amy] Get up! 655 00:36:25,949 --> 00:36:27,382 - What the fuck are you doing?! - You don't get to stay 656 00:36:27,384 --> 00:36:28,749 in bed for another month! 657 00:36:28,751 --> 00:36:30,485 - Fuck! - I can't take this. 658 00:36:30,487 --> 00:36:32,354 Who the fuck are you?! 659 00:36:32,356 --> 00:36:33,554 Talk to me! 660 00:36:33,556 --> 00:36:35,757 Listen to me. 661 00:36:35,759 --> 00:36:39,494 Let me fucking sleep, okay?! 662 00:36:39,496 --> 00:36:40,530 Okay?! 663 00:36:52,541 --> 00:36:55,313 [train honking] 664 00:37:02,552 --> 00:37:05,887 [train rumbling] 665 00:37:05,889 --> 00:37:08,322 [Clerk] What's up, hero? 666 00:37:08,324 --> 00:37:09,724 Same old, same old? 667 00:37:09,726 --> 00:37:10,958 [Bartle] Yup. 668 00:37:10,960 --> 00:37:13,061 [female reporter on TV] 669 00:37:13,063 --> 00:37:14,528 [Female reporter] Deeply troubled by the military's 670 00:37:14,530 --> 00:37:16,398 handling of the situation. 671 00:37:16,400 --> 00:37:18,300 They might be covering something up. 672 00:37:18,302 --> 00:37:19,434 They might not be covering something up. 673 00:37:19,436 --> 00:37:20,635 I don't know why. 674 00:37:20,637 --> 00:37:22,771 I don't know anything. 675 00:37:22,773 --> 00:37:25,407 No one will talk to me, and all I have are questions. 676 00:37:25,409 --> 00:37:27,342 I'm not accusing the Army of anything. 677 00:37:27,344 --> 00:37:29,878 I just wanna know where my son is. 678 00:37:29,880 --> 00:37:31,646 [Female reporter] Specialist Murphy was part 679 00:37:31,648 --> 00:37:33,481 of the Third Armored Cavalry Regiment 680 00:37:33,483 --> 00:37:35,987 operating out of Camp Tiller in... 681 00:37:38,355 --> 00:37:40,354 Change? [railroad crossing bell ringing] 682 00:37:40,356 --> 00:37:42,626 [train honking] 683 00:37:43,793 --> 00:37:47,998 [Female reporter on TV] 684 00:37:52,469 --> 00:37:55,970 [Sterling] I wanna talk to Captain Anderson, CID. 685 00:37:55,972 --> 00:37:57,275 [Anderson] This is Anderson. 686 00:38:00,409 --> 00:38:01,545 [Sterling] I ain't a coward. 687 00:38:02,846 --> 00:38:04,048 [Anderson] Sergeant Sterling? 688 00:38:06,349 --> 00:38:08,115 [Sterling] You hear what I said? 689 00:38:08,117 --> 00:38:10,485 [Anderson] Nobody said you were, son. 690 00:38:10,487 --> 00:38:13,021 People who use that word tend to not know what it means. 691 00:38:13,023 --> 00:38:16,423 Yeah, I'm just saying... I ain't running. 692 00:38:16,425 --> 00:38:17,862 [Anderson] Then what are you doing? 693 00:38:19,663 --> 00:38:21,496 [Sterling] Thinking. 694 00:38:21,498 --> 00:38:23,430 [Anderson] So why don't you come in? 695 00:38:23,432 --> 00:38:25,999 You tell us your side of things, Sergeant. 696 00:38:26,001 --> 00:38:27,802 [Sterling] Ah, shit, sir. I think we both know I ain't 697 00:38:27,804 --> 00:38:30,407 nobody's sergeant no more. 698 00:38:35,378 --> 00:38:38,415 [car engine roaring] 699 00:38:42,619 --> 00:38:45,423 [dramatic music] 700 00:39:34,771 --> 00:39:37,575 [birds chirping] 701 00:40:08,672 --> 00:40:11,509 [fire crackling] 702 00:40:33,496 --> 00:40:36,533 [car engines roaring] 703 00:40:40,670 --> 00:40:43,541 [heavy metal music] 704 00:41:10,233 --> 00:41:11,599 We're still at work, people. 705 00:41:11,601 --> 00:41:13,471 Keep the channel clear. 706 00:41:15,804 --> 00:41:18,675 Come on, LT, it's driving music. 707 00:41:21,177 --> 00:41:23,311 That's cold, sir. 708 00:41:23,313 --> 00:41:24,778 [over radio] Hey, I'm taking requests. 709 00:41:24,780 --> 00:41:26,847 What you wanna hear, sir? 710 00:41:26,849 --> 00:41:29,717 [Lieutenant] You're requesting to get your ass sent home. 711 00:41:29,719 --> 00:41:30,885 [Crockett] You're gonna send us home 712 00:41:30,887 --> 00:41:32,686 for playing music, sir? 713 00:41:32,688 --> 00:41:33,755 Personally, I wouldn't waste... 714 00:41:33,757 --> 00:41:35,757 [bomb explodes] 715 00:41:35,759 --> 00:41:36,824 Fuck! 716 00:41:36,826 --> 00:41:37,825 Stop, stop, here. 717 00:41:37,827 --> 00:41:40,130 [shouting] 718 00:41:41,697 --> 00:41:42,996 Come on, let's move! 719 00:41:42,998 --> 00:41:45,032 [soldier shouting] 720 00:41:45,034 --> 00:41:46,233 My 12, on the roof! 721 00:41:46,235 --> 00:41:47,802 [guns firing] 722 00:41:47,804 --> 00:41:48,869 [soldiers talking] 723 00:41:48,871 --> 00:41:51,608 [guns firing] 724 00:42:01,784 --> 00:42:02,819 Oh, shit! 725 00:42:04,588 --> 00:42:05,787 No! 726 00:42:05,789 --> 00:42:07,625 [Soldier] Man is down! 727 00:42:15,731 --> 00:42:18,536 [fire crackling] 728 00:42:37,353 --> 00:42:40,156 [dramatic music] 729 00:42:44,693 --> 00:42:47,161 You're doing great, just stay still. 730 00:42:47,163 --> 00:42:48,197 You okay? 731 00:42:49,632 --> 00:42:50,800 Lay back for me. 732 00:42:55,105 --> 00:42:56,170 Lay back for me. 733 00:42:56,172 --> 00:42:57,574 Just lay back. 734 00:43:04,780 --> 00:43:07,081 Ooh, it's almost over. 735 00:43:07,083 --> 00:43:08,117 Good. 736 00:43:11,021 --> 00:43:12,089 Okay. 737 00:43:13,757 --> 00:43:15,693 Okay, you're almost done. 738 00:43:22,164 --> 00:43:23,164 [Murph sobs] 739 00:43:23,166 --> 00:43:24,234 Hey. 740 00:43:25,268 --> 00:43:26,336 Hey, calm down. 741 00:43:28,103 --> 00:43:30,204 Breathe, just breathe. 742 00:43:30,206 --> 00:43:33,307 [Murph sobs] 743 00:43:33,309 --> 00:43:34,909 You're okay, soldier, you're okay. 744 00:43:34,911 --> 00:43:37,347 [Murph sobs] 745 00:43:38,414 --> 00:43:41,816 [helicopter humming] 746 00:43:41,818 --> 00:43:42,983 [Man] We got Woodward. 747 00:43:42,985 --> 00:43:44,754 [Woodward] Yes, sir. 748 00:43:45,954 --> 00:43:47,688 [Man] We got Scotts. 749 00:43:47,690 --> 00:43:48,725 Scotts?! 750 00:43:50,393 --> 00:43:52,059 Murphy! 751 00:43:52,061 --> 00:43:54,028 Murphy! 752 00:43:54,030 --> 00:43:56,197 Private Murphy! 753 00:43:56,199 --> 00:43:58,066 - Murphy, no Murphy? - Just to come on back. 754 00:43:58,068 --> 00:44:01,205 [helicopter humming] 755 00:44:10,947 --> 00:44:13,947 And as John did for Jesus... 756 00:44:13,949 --> 00:44:15,916 Let us wash it away, wash it away. 757 00:44:15,918 --> 00:44:19,454 For unless you are born of the water and the Spirit, 758 00:44:19,456 --> 00:44:23,023 you cannot enter the kingdom of God. 759 00:44:23,025 --> 00:44:25,159 Private Whitaker, do you take the Lord Jesus Christ 760 00:44:25,161 --> 00:44:26,360 as your savior? 761 00:44:26,362 --> 00:44:28,195 [Whitaker] Yes, sir! 762 00:44:28,197 --> 00:44:29,963 Then I baptize you in the name of the Father 763 00:44:29,965 --> 00:44:31,432 and the Son and the Holy Spirit. 764 00:44:31,434 --> 00:44:32,867 Amen, amen. 765 00:44:32,869 --> 00:44:34,836 [Group of Soldiers] Amen! 766 00:44:34,838 --> 00:44:37,975 [helicopter humming] 767 00:44:54,224 --> 00:44:55,222 [whistle] 768 00:44:55,224 --> 00:44:56,324 Hey, Bartle. 769 00:44:56,326 --> 00:44:57,358 [Bartle] Hey, man. 770 00:44:57,360 --> 00:44:58,959 Where you been? 771 00:44:58,961 --> 00:45:00,197 I've been here. 772 00:45:01,231 --> 00:45:03,197 Your mom wrote. 773 00:45:03,199 --> 00:45:04,233 Thanks. 774 00:45:10,940 --> 00:45:12,173 You okay, man? 775 00:45:12,175 --> 00:45:15,309 [helicopter humming] 776 00:45:15,311 --> 00:45:16,346 Yeah. 777 00:45:17,413 --> 00:45:20,014 [people murmuring] 778 00:45:20,016 --> 00:45:21,414 You looking at that girl? 779 00:45:21,416 --> 00:45:23,885 [helicopter humming] 780 00:45:23,887 --> 00:45:24,922 For how long? 781 00:45:26,389 --> 00:45:28,356 I've been coming up here every day. 782 00:45:28,358 --> 00:45:30,023 Mm! 783 00:45:30,025 --> 00:45:31,291 Every day? 784 00:45:31,293 --> 00:45:33,427 She know you're stalking her? 785 00:45:33,429 --> 00:45:34,528 Probably. 786 00:45:34,530 --> 00:45:36,963 [helicopter humming] 787 00:45:36,965 --> 00:45:38,800 [Bartle] You talk to her yet? 788 00:45:38,802 --> 00:45:39,934 No. 789 00:45:39,936 --> 00:45:40,971 I just watch. 790 00:45:42,871 --> 00:45:45,405 See how she talks to them on the way in like that? 791 00:45:45,407 --> 00:45:48,008 She always does that. 792 00:45:48,010 --> 00:45:49,543 Yeah? Just get yourself like a fucking 793 00:45:49,545 --> 00:45:51,311 whooping cough or something 794 00:45:51,313 --> 00:45:53,280 and get her to take another look at you. 795 00:45:53,282 --> 00:45:55,282 Hey, what's it called when the doctor 796 00:45:55,284 --> 00:45:58,952 makes you take your pants down and asks you to cough? 797 00:45:58,954 --> 00:46:00,588 You know what I mean? 798 00:46:00,590 --> 00:46:03,925 Fuck, dude, they could send you home maybe. 799 00:46:03,927 --> 00:46:06,864 [helicopter humming] 800 00:46:12,302 --> 00:46:14,001 They should just bomb this place off the face 801 00:46:14,003 --> 00:46:15,336 of the earth. 802 00:46:15,338 --> 00:46:18,139 I hate it so much. 803 00:46:18,141 --> 00:46:20,844 Yeah. Some fucking garden of Eden, right? 804 00:46:22,878 --> 00:46:26,884 I'm never gonna tell anybody I was here when I get back. 805 00:46:28,918 --> 00:46:31,117 When I get back, I just... 806 00:46:31,119 --> 00:46:33,588 I'm gonna get a place to myself. 807 00:46:33,590 --> 00:46:38,092 I'm not gonna go no place and not talk to anybody. 808 00:46:38,094 --> 00:46:42,499 Wake up every morning and go run, eat right... 809 00:46:44,467 --> 00:46:46,336 And let my fucking hair grow back out. 810 00:46:48,471 --> 00:46:51,072 [deep breath] 811 00:46:51,074 --> 00:46:54,575 I might show up, and if somebody says, 812 00:46:54,577 --> 00:46:56,177 "Hey, Murph, didn't you used to be 813 00:46:56,179 --> 00:46:58,012 "in the Army or something?" 814 00:46:58,014 --> 00:47:02,316 And I'll just say, "That was something I did 815 00:47:02,318 --> 00:47:04,651 "for a little while." 816 00:47:04,653 --> 00:47:05,887 Or maybe I won't even say that. 817 00:47:05,889 --> 00:47:06,923 Maybe... 818 00:47:13,028 --> 00:47:15,965 I don't want this to be a part of me. 819 00:47:17,132 --> 00:47:20,469 [soft instrumental music] 820 00:47:32,481 --> 00:47:34,048 All right, dude, let's fucking get outta here. 821 00:47:34,050 --> 00:47:35,048 Come on. 822 00:47:35,050 --> 00:47:36,284 Come on. 823 00:47:36,286 --> 00:47:37,450 I'm gonna stay here, man. 824 00:47:37,452 --> 00:47:38,653 No, come on, there... 825 00:47:38,655 --> 00:47:40,387 Dude, let's go, seriously. 826 00:47:40,389 --> 00:47:42,188 Come on. 827 00:47:42,190 --> 00:47:45,528 [soft instrumental music] 828 00:47:56,039 --> 00:47:57,070 [whooshing] 829 00:47:57,072 --> 00:47:59,876 [bomb exploding] 830 00:48:01,110 --> 00:48:03,981 [bombs exploding] 831 00:48:28,438 --> 00:48:29,472 Murph! 832 00:48:33,208 --> 00:48:36,012 [bombs exploding] 833 00:48:43,552 --> 00:48:45,422 Murph! 834 00:48:50,193 --> 00:48:53,030 [dramatic music] 835 00:49:32,201 --> 00:49:35,168 [knocking on door] 836 00:49:35,170 --> 00:49:37,740 [birds chirping] 837 00:49:43,378 --> 00:49:44,612 Oh. 838 00:49:44,614 --> 00:49:45,648 Is... 839 00:49:47,115 --> 00:49:49,617 Are you Brandon's mom? 840 00:49:49,619 --> 00:49:50,653 Amy, right? 841 00:49:52,655 --> 00:49:54,121 And who are you? 842 00:49:54,123 --> 00:49:55,322 Maureen. 843 00:49:55,324 --> 00:49:57,226 My name's Maureen Murphy. 844 00:49:58,628 --> 00:50:01,097 My son served with your son. 845 00:50:02,065 --> 00:50:03,130 Did he? 846 00:50:03,132 --> 00:50:05,099 [Maureen] Mm-hm. 847 00:50:05,101 --> 00:50:08,769 Let me ask you, did your boy come back an asshole, too? 848 00:50:08,771 --> 00:50:11,008 He didn't come back. 849 00:50:12,675 --> 00:50:15,675 - Oh, oh, my God. - He's missing. 850 00:50:15,677 --> 00:50:17,380 They don't know yet. 851 00:50:18,547 --> 00:50:19,813 I am so sorry. 852 00:50:19,815 --> 00:50:21,148 Here. 853 00:50:21,150 --> 00:50:22,416 Why don't you come in? 854 00:50:22,418 --> 00:50:24,452 [Maureen] Thank you. 855 00:50:24,454 --> 00:50:26,353 [Amy] Is there something I can get you? 856 00:50:26,355 --> 00:50:28,222 No, I'm fine. 857 00:50:28,224 --> 00:50:29,490 I just wanna talk to Brandon. 858 00:50:29,492 --> 00:50:30,627 It'd be nice to see him again. 859 00:50:32,360 --> 00:50:34,360 You met him before? 860 00:50:34,362 --> 00:50:35,628 Once, yeah, I did. 861 00:50:35,630 --> 00:50:38,134 There was a party at the base. 862 00:50:40,469 --> 00:50:45,206 Well, I don't know when Bran's gonna be home. 863 00:50:45,208 --> 00:50:48,441 Well, would you mind if I just wait a while? 864 00:50:48,443 --> 00:50:50,411 I just have some... 865 00:50:50,413 --> 00:50:52,782 I wanna ask him some things. 866 00:50:54,182 --> 00:50:56,052 I just wanna know what happened. 867 00:50:58,521 --> 00:51:01,688 These people, they're not telling me anything, 868 00:51:01,690 --> 00:51:06,559 and I'm just sorting it all out myself. 869 00:51:06,561 --> 00:51:10,563 You know, I don't know how somebody just goes missing. 870 00:51:10,565 --> 00:51:12,398 I just don't. 871 00:51:12,400 --> 00:51:14,135 And I just wanna know if was... 872 00:51:14,137 --> 00:51:15,903 [glass breaking] 873 00:51:15,905 --> 00:51:17,804 - Oh, my, I'm so sorry! - I'll get that, it's okay. 874 00:51:17,806 --> 00:51:18,805 [Maureen] Please, will you... 875 00:51:18,807 --> 00:51:20,240 Oh, gosh! 876 00:51:20,242 --> 00:51:22,278 [Amy] Oh, oh, okay, hold on. 877 00:51:26,248 --> 00:51:27,680 Oh, God. 878 00:51:27,682 --> 00:51:29,782 [Maureen] Here. 879 00:51:29,784 --> 00:51:32,489 I'm just a mess, I'm just... 880 00:51:37,326 --> 00:51:39,695 I really just wish I didn't let him go. 881 00:51:41,697 --> 00:51:44,264 - I know. Come here. - [moaning] 882 00:51:44,266 --> 00:51:45,301 I know. 883 00:51:48,436 --> 00:51:51,373 [people talking] 884 00:51:58,213 --> 00:52:00,449 [folk music] 885 00:52:04,253 --> 00:52:05,351 [Luke] Ooh! 886 00:52:05,353 --> 00:52:07,223 [Tess] Send it down. 887 00:52:10,293 --> 00:52:13,230 [people murmuring] 888 00:52:31,380 --> 00:52:34,251 [train rumbling] 889 00:52:36,219 --> 00:52:39,155 [people murmuring] 890 00:52:41,324 --> 00:52:44,260 [train rumbling] 891 00:53:01,744 --> 00:53:04,514 [dramatic music] 892 00:53:22,264 --> 00:53:24,867 [train rumbling] 893 00:53:36,445 --> 00:53:37,647 [Tess] Shit! 894 00:54:02,471 --> 00:54:04,737 [Luke] Jesus! Set him down. 895 00:54:04,739 --> 00:54:05,938 - [Tess] No, I don't know. - Bartle! 896 00:54:05,940 --> 00:54:07,807 Hey, Bartle! 897 00:54:07,809 --> 00:54:09,909 [Tess] No, we just pulled him out of the water. 898 00:54:09,911 --> 00:54:11,077 - Come on, buddy! - Off the road. By the underpass. 899 00:54:11,079 --> 00:54:12,545 [Luke] Wake up, buddy! 900 00:54:12,547 --> 00:54:14,347 I think he's waking up now. 901 00:54:14,349 --> 00:54:16,516 [Luke] He's up. 902 00:54:16,518 --> 00:54:17,918 You all right? 903 00:54:17,920 --> 00:54:20,820 [coughing] Yeah, no, I'm good. 904 00:54:20,822 --> 00:54:22,692 - Come on. - I'm good. 905 00:54:26,594 --> 00:54:28,494 We heard a noise. 906 00:54:28,496 --> 00:54:30,532 So we ran over. 907 00:54:31,634 --> 00:54:32,633 It was Brandon Bartle. 908 00:54:32,635 --> 00:54:35,972 [man on radio] 909 00:54:36,938 --> 00:54:38,539 [knocking] 910 00:54:38,541 --> 00:54:39,576 Bartle. 911 00:54:42,344 --> 00:54:43,379 Bartle. 912 00:54:48,617 --> 00:54:52,289 [indistinct radio chatter] 913 00:54:53,789 --> 00:54:56,493 [dramatic music] 914 00:55:12,541 --> 00:55:14,311 [Police Officer] Try to keep it together, buddy. 915 00:55:19,414 --> 00:55:21,048 [Amy] People just like to say stuff. 916 00:55:21,050 --> 00:55:23,150 My friend told me something the other day. 917 00:55:23,152 --> 00:55:26,619 She said, "Maureen, you gotta find your truth in all this." 918 00:55:26,621 --> 00:55:28,755 Your truth. 919 00:55:28,757 --> 00:55:29,822 What the hell does that mean? 920 00:55:29,824 --> 00:55:31,624 "Your truth"? 921 00:55:31,626 --> 00:55:33,459 Like mine's different than yours, 922 00:55:33,461 --> 00:55:35,795 or you got one and I've got another? 923 00:55:35,797 --> 00:55:41,467 I was watching this show the other day, about birds. 924 00:55:41,469 --> 00:55:45,072 They always said that if you touch a baby bird, 925 00:55:45,074 --> 00:55:47,007 the mother'll, you know, smell you on it 926 00:55:47,009 --> 00:55:49,175 and then she wouldn't take her baby back. 927 00:55:49,177 --> 00:55:50,778 Turns out it isn't true. 928 00:55:50,780 --> 00:55:53,613 Birds can't even smell, really. 929 00:55:53,615 --> 00:55:55,985 Besides, that's her babies. 930 00:55:58,853 --> 00:56:01,921 Where they get these stupid ideas, I don't know. 931 00:56:01,923 --> 00:56:03,824 [floorboard creaks] 932 00:56:03,826 --> 00:56:04,894 Bran? 933 00:56:07,496 --> 00:56:10,066 [dramatic music] 934 00:56:22,577 --> 00:56:25,481 [helicopter humming] 935 00:56:27,782 --> 00:56:29,883 Let us wash it away, wash it away, 936 00:56:29,885 --> 00:56:32,552 for unless you are born of the water and the Spirit, 937 00:56:32,554 --> 00:56:34,921 you cannot enter the kingdom of God. 938 00:56:34,923 --> 00:56:37,657 [distinct radio chatter] 939 00:56:37,659 --> 00:56:40,496 [siren blaring] 940 00:57:00,248 --> 00:57:01,517 The usual? 941 00:57:02,585 --> 00:57:03,619 Yeah, yeah. 942 00:57:09,925 --> 00:57:10,958 - Hey. - Hey. 943 00:57:10,960 --> 00:57:11,958 How you doing? 944 00:57:11,960 --> 00:57:12,959 Good. You? 945 00:57:12,961 --> 00:57:14,927 Yeah. 946 00:57:14,929 --> 00:57:17,764 Good, you've got like a back room back there, right? 947 00:57:17,766 --> 00:57:19,766 [Clerk] Yeah, why? 948 00:57:19,768 --> 00:57:21,034 I could really use the place to crash for the night. 949 00:57:21,036 --> 00:57:22,070 Yeah. 950 00:57:26,242 --> 00:57:27,444 Really? 951 00:57:28,610 --> 00:57:29,675 Yeah, I mean, it's just fucking for one night, you know? 952 00:57:29,677 --> 00:57:31,612 No, man, I can't... 953 00:57:31,614 --> 00:57:32,679 You fuck, I've... 954 00:57:32,681 --> 00:57:34,014 Come on! 955 00:57:34,016 --> 00:57:35,552 - Private. - Fuck! 956 00:57:36,851 --> 00:57:39,586 Hands where I can see them. 957 00:57:39,588 --> 00:57:42,588 I'm Captain Anderson, CID. 958 00:57:42,590 --> 00:57:44,624 I've been looking for you. 959 00:57:44,626 --> 00:57:45,661 Easy now. 960 00:57:47,896 --> 00:57:49,164 Are you armed? 961 00:57:50,164 --> 00:57:51,264 [Bartle] No. 962 00:57:51,266 --> 00:57:53,766 [Anderson] Sober? 963 00:57:53,768 --> 00:57:55,571 Wishing I wasn't, sir. 964 00:57:58,740 --> 00:58:01,775 Is that what the Army doctors prescribed before you left? 965 00:58:01,777 --> 00:58:03,577 Disappear from sight? 966 00:58:03,579 --> 00:58:05,045 Drink yourself into a black hole? 967 00:58:05,047 --> 00:58:06,914 Yeah. 968 00:58:06,916 --> 00:58:08,017 As I recall, that's pretty much what they said. 969 00:58:11,719 --> 00:58:13,689 You ready to take a ride to the base with me? 970 00:58:18,726 --> 00:58:20,195 It's time, son. 971 00:58:30,905 --> 00:58:33,041 Who do you think you're helping by keeping quiet? 972 00:58:36,177 --> 00:58:37,614 Sterling? 973 00:58:40,349 --> 00:58:42,014 Why don't you ask Sterling? 974 00:58:42,016 --> 00:58:44,952 [Anderson] Sergeant Sterling's gone. 975 00:58:44,954 --> 00:58:46,686 Gone? 976 00:58:46,688 --> 00:58:48,625 He took himself out of the game. 977 00:58:51,159 --> 00:58:53,659 It's just you now. 978 00:58:53,661 --> 00:58:56,164 [dramatic music] 979 00:58:58,766 --> 00:59:02,204 [man on radio] 980 00:59:12,114 --> 00:59:13,213 Fuck! 981 00:59:13,215 --> 00:59:16,215 [gun firing] 982 00:59:16,217 --> 00:59:18,987 [dramatic music] 983 00:59:25,360 --> 00:59:28,163 [Amy] Okay, so, where are you? 984 00:59:29,331 --> 00:59:30,363 [Bartle] A stockade. 985 00:59:30,365 --> 00:59:31,634 Army jail. 986 00:59:33,068 --> 00:59:34,137 Well... 987 00:59:35,737 --> 00:59:38,104 Are they gonna let you come home? 988 00:59:38,106 --> 00:59:39,338 [Bartle] I think this is gonna be home 989 00:59:39,340 --> 00:59:41,041 for me for a while, Ma. 990 00:59:41,043 --> 00:59:44,614 Oh, God, Bran. 991 00:59:45,914 --> 00:59:48,280 Ma, I need you to know... 992 00:59:48,282 --> 00:59:50,316 You don't have to say you're sorry, okay? 993 00:59:50,318 --> 00:59:51,788 I know you are. 994 00:59:53,255 --> 00:59:54,920 Or that it's gonna be okay. 995 00:59:54,922 --> 00:59:56,389 Or you wish things were different. 996 00:59:56,391 --> 00:59:58,291 You don't have to say any of that. 997 00:59:58,293 --> 01:00:01,862 And I know you love me the same way I love you, 998 01:00:01,864 --> 01:00:05,264 so you don't have to say any of that, either. 999 01:00:05,266 --> 01:00:06,800 I know, Ma. 1000 01:00:06,802 --> 01:00:08,200 I know. 1001 01:00:08,202 --> 01:00:09,237 Well... 1002 01:00:11,739 --> 01:00:14,441 Are you gonna let me visit you this time? 1003 01:00:14,443 --> 01:00:16,809 [chuckles] 1004 01:00:16,811 --> 01:00:17,846 Sure, Ma. 1005 01:00:19,280 --> 01:00:20,315 [snapping fingers] 1006 01:00:23,952 --> 01:00:26,186 All right. I gotta... 1007 01:00:26,188 --> 01:00:27,454 I gotta go, Ma. 1008 01:00:27,456 --> 01:00:28,691 Bye. 1009 01:00:31,994 --> 01:00:33,994 Thanks for that. 1010 01:00:33,996 --> 01:00:37,197 They have an old saying about situations like this. 1011 01:00:37,199 --> 01:00:39,766 I don't know. What's that? 1012 01:00:39,768 --> 01:00:43,202 You're only as sick as your secrets. 1013 01:00:43,204 --> 01:00:45,204 [bleeping] 1014 01:00:45,206 --> 01:00:48,974 They've got an old saying about everything, don't they? 1015 01:00:48,976 --> 01:00:51,013 [Anderson] Just about. 1016 01:00:55,250 --> 01:00:57,753 [bleeping] 1017 01:01:01,090 --> 01:01:03,393 [clanking] 1018 01:01:05,994 --> 01:01:08,765 [dramatic music] 1019 01:01:11,900 --> 01:01:14,066 [coughing] 1020 01:01:14,068 --> 01:01:15,103 Help me. 1021 01:01:22,244 --> 01:01:24,047 What just happened? 1022 01:01:27,949 --> 01:01:29,849 [Bartle] Murph! 1023 01:01:29,851 --> 01:01:31,517 Murph, listen to me! 1024 01:01:31,519 --> 01:01:32,755 On here! 1025 01:01:34,456 --> 01:01:37,260 [dramatic music] 1026 01:01:56,077 --> 01:01:57,112 Hurry. 1027 01:02:04,318 --> 01:02:07,787 [thudding] [groaning] 1028 01:02:07,789 --> 01:02:10,893 [Bartle] Hey, we need help over here! 1029 01:02:13,061 --> 01:02:15,832 [dramatic music] 1030 01:02:25,039 --> 01:02:27,375 [inaudible] 1031 01:02:45,393 --> 01:02:47,796 [panting] 1032 01:02:52,233 --> 01:02:53,867 [buzzing] 1033 01:02:53,869 --> 01:02:55,905 [clanking] 1034 01:02:57,105 --> 01:02:58,905 [Guard] Bartle. 1035 01:02:58,907 --> 01:03:00,409 Your visitor's here. 1036 01:03:07,548 --> 01:03:09,818 [buzzing] 1037 01:03:15,123 --> 01:03:16,958 [Maureen] Hi, Brandon. 1038 01:03:18,226 --> 01:03:20,195 [Bartle] Mrs. Murphy. 1039 01:03:27,501 --> 01:03:29,137 You look so thin. 1040 01:03:36,577 --> 01:03:40,546 They said that you only wanted to talk to me. 1041 01:03:40,548 --> 01:03:41,918 Is that right? 1042 01:03:44,619 --> 01:03:46,121 Yeah. 1043 01:03:48,023 --> 01:03:49,258 Why? 1044 01:03:54,429 --> 01:03:58,367 You said you wanted to hear it from me first. 1045 01:04:05,206 --> 01:04:06,241 Here I am. 1046 01:04:10,012 --> 01:04:11,948 The day Murph, uh... 1047 01:04:14,349 --> 01:04:16,452 [exhales] 1048 01:04:24,059 --> 01:04:29,028 We were on a morning patrol a few days after the... 1049 01:04:29,030 --> 01:04:32,168 Camp got attacked by mortar fire. 1050 01:04:34,001 --> 01:04:35,971 Murph was in bad shape. 1051 01:04:37,639 --> 01:04:41,441 We all were, but they sent us back out anyway. 1052 01:04:41,443 --> 01:04:43,409 I guess they didn't want it to look like we got hurt 1053 01:04:43,411 --> 01:04:44,980 as bad as we did. 1054 01:04:48,150 --> 01:04:50,286 Murph was with us, but... 1055 01:04:51,552 --> 01:04:54,022 He wouldn't talk to anybody. 1056 01:04:55,389 --> 01:04:57,893 [intense music] 1057 01:05:11,206 --> 01:05:12,304 Halt. 1058 01:05:12,306 --> 01:05:13,642 Hold up! 1059 01:05:25,586 --> 01:05:27,355 All right, pull back. 1060 01:05:31,659 --> 01:05:32,694 LT. 1061 01:05:39,101 --> 01:05:41,166 That what I think it is? 1062 01:05:41,168 --> 01:05:42,237 Yeah, maybe. 1063 01:05:45,206 --> 01:05:46,438 Fuck. 1064 01:05:46,440 --> 01:05:49,309 Goddamn Hajji motherfuckers! 1065 01:05:49,311 --> 01:05:50,476 So we need to move? 1066 01:05:50,478 --> 01:05:52,347 Motherfucking animals. 1067 01:05:56,217 --> 01:05:57,420 Murph. 1068 01:06:02,791 --> 01:06:04,758 Murph, what's up, you think? 1069 01:06:04,760 --> 01:06:08,228 Move back, move the vics back! Move the vics back! 1070 01:06:08,230 --> 01:06:09,264 Move back! 1071 01:06:11,099 --> 01:06:12,635 Savior Six, this is Three Agile, over. 1072 01:06:17,172 --> 01:06:19,371 I need a EOD team to my location. 1073 01:06:19,373 --> 01:06:20,472 [Sterling] All the way! 1074 01:06:20,474 --> 01:06:21,807 Sarge, what is it? 1075 01:06:21,809 --> 01:06:23,078 Body bomb. 1076 01:06:26,514 --> 01:06:29,182 All right, listen up! 1077 01:06:29,184 --> 01:06:31,217 EOD's on the way. 1078 01:06:31,219 --> 01:06:33,153 I want a clean sweep. 1079 01:06:33,155 --> 01:06:34,186 No surprises. 1080 01:06:34,188 --> 01:06:36,458 [thudding] 1081 01:06:46,134 --> 01:06:47,702 Clear. Two coming out. 1082 01:06:58,679 --> 01:07:01,116 [thudding] 1083 01:07:37,652 --> 01:07:40,623 [people talking in foreign language] 1084 01:07:56,505 --> 01:07:58,505 All right, come on. 1085 01:07:58,507 --> 01:07:59,708 Let's go, bud. 1086 01:08:02,510 --> 01:08:03,510 Hey. 1087 01:08:03,512 --> 01:08:04,547 Let's go. 1088 01:08:09,217 --> 01:08:11,554 You can see her, too, right? 1089 01:08:22,264 --> 01:08:23,595 Yeah, I see her. 1090 01:08:23,597 --> 01:08:24,763 Come on. 1091 01:08:24,765 --> 01:08:26,801 We're all clear in here. 1092 01:08:28,869 --> 01:08:30,305 Let's go. Grab your weapon. 1093 01:08:36,578 --> 01:08:38,781 [Lieutenant on radio] Savior Six, this is Three Agile, over. 1094 01:08:43,284 --> 01:08:45,184 Savior Three, pull back, pull back. 1095 01:08:45,186 --> 01:08:47,222 Meet the vics at the intersection, over. 1096 01:08:50,692 --> 01:08:52,795 Stand by to copy, over. 1097 01:09:01,302 --> 01:09:02,835 [EOD commander on radio] Hang tight, we are almost there. 1098 01:09:02,837 --> 01:09:04,303 Copy that. 1099 01:09:04,305 --> 01:09:05,370 Get safe, people. 1100 01:09:05,372 --> 01:09:07,507 We making a hole! 1101 01:09:07,509 --> 01:09:09,808 All Savior Three elements, pull back to the hard ball. 1102 01:09:09,810 --> 01:09:12,312 I say again, pull back to the hard ball, over. 1103 01:09:12,314 --> 01:09:15,251 [dramatic music] 1104 01:09:21,756 --> 01:09:24,627 I'll do the countdown. 1105 01:09:27,429 --> 01:09:29,495 Yo, whoa, whoa, where's Murph? 1106 01:09:29,497 --> 01:09:30,562 Where's Murph? 1107 01:09:30,564 --> 01:09:32,232 I don't know. 1108 01:09:32,234 --> 01:09:34,366 [Bartle] Francazino, where's Murph? 1109 01:09:34,368 --> 01:09:35,367 In five, 1110 01:09:35,369 --> 01:09:36,869 four, three... 1111 01:09:36,871 --> 01:09:38,338 Murph! 1112 01:09:38,340 --> 01:09:39,472 [Lieutenant] Two, 1113 01:09:39,474 --> 01:09:40,505 one. 1114 01:09:40,507 --> 01:09:42,877 [bomb exploding] 1115 01:09:47,381 --> 01:09:48,848 Murphy! 1116 01:09:48,850 --> 01:09:49,885 Murphy! 1117 01:09:51,586 --> 01:09:54,590 Private Murphy, speak the fuck up! 1118 01:09:57,559 --> 01:09:58,691 Hey. 1119 01:09:58,693 --> 01:10:00,326 Hey, where's your boy? 1120 01:10:00,328 --> 01:10:02,794 I don't know. I don't know, sir. 1121 01:10:02,796 --> 01:10:04,731 Well, when's the last time you saw him? 1122 01:10:04,733 --> 01:10:06,465 When we were checking that building back there. 1123 01:10:06,467 --> 01:10:07,567 [Sterling] Jesus. 1124 01:10:07,569 --> 01:10:09,369 What was he doing? 1125 01:10:09,371 --> 01:10:10,503 I don't know, he was fucking hanging back, 1126 01:10:10,505 --> 01:10:11,907 but we left together. 1127 01:10:15,542 --> 01:10:16,541 Ah, fuck. 1128 01:10:16,543 --> 01:10:17,579 Yeah. 1129 01:10:18,813 --> 01:10:20,479 We lost Murphy. 1130 01:10:20,481 --> 01:10:22,714 I'm gonna take a team, go look for him. 1131 01:10:22,716 --> 01:10:25,751 Take off and sweep every building east to west. 1132 01:10:25,753 --> 01:10:27,555 [distinct radio chatter] 1133 01:10:30,057 --> 01:10:31,460 [Bartle] He was sitting right here. 1134 01:10:46,740 --> 01:10:47,810 Hey. 1135 01:10:49,310 --> 01:10:50,309 Hey. 1136 01:10:50,311 --> 01:10:51,510 What? 1137 01:10:51,512 --> 01:10:52,911 He say anything to you? 1138 01:10:52,913 --> 01:10:54,414 Anything funny? 1139 01:10:54,416 --> 01:10:55,815 No. 1140 01:10:55,817 --> 01:10:57,252 - Look at me, anything? - No. 1141 01:10:58,420 --> 01:11:00,521 [Whitaker] Over here! 1142 01:11:15,737 --> 01:11:16,872 That don't mean shit. 1143 01:11:18,539 --> 01:11:19,972 Christ, a drop of blood in this city 1144 01:11:19,974 --> 01:11:21,377 don't mean a motherfucking thing. 1145 01:11:24,912 --> 01:11:26,447 So what do we do now, Sarge? 1146 01:11:28,682 --> 01:11:29,848 Let's get going. 1147 01:11:29,850 --> 01:11:31,552 Sun'll be down soon. 1148 01:11:35,756 --> 01:11:38,493 [Bartle] We searched for I don't know how many hours. 1149 01:11:40,462 --> 01:11:42,461 Second Platoon formed a perimeter 1150 01:11:42,463 --> 01:11:44,129 in case some dude nabbed him 1151 01:11:44,131 --> 01:11:46,933 and was trying to get him out of town. 1152 01:11:46,935 --> 01:11:48,968 The rest of us worked our way through the city, 1153 01:11:48,970 --> 01:11:50,405 block by block. 1154 01:11:51,573 --> 01:11:53,138 Our squad took point. 1155 01:11:53,140 --> 01:11:55,775 [children talking] 1156 01:11:55,777 --> 01:11:58,413 [dog barking] 1157 01:12:02,384 --> 01:12:03,383 Sarge. 1158 01:12:03,385 --> 01:12:04,420 Hold up! 1159 01:12:09,123 --> 01:12:10,992 She was out earlier. 1160 01:12:12,594 --> 01:12:13,593 [Sterling] You sure? 1161 01:12:13,595 --> 01:12:14,630 Yeah. 1162 01:12:21,668 --> 01:12:25,707 [speaking in foreign language] 1163 01:12:40,020 --> 01:12:43,958 [speaking in foreign language] 1164 01:12:55,703 --> 01:12:56,739 [speaking in foreign language] 1165 01:12:59,440 --> 01:13:00,475 What's up? 1166 01:13:01,743 --> 01:13:03,843 [Sterling] Alpha, sweep left. 1167 01:13:03,845 --> 01:13:06,044 Bravo, 360 perimeter, hold here. 1168 01:13:06,046 --> 01:13:07,847 [Bartle] The woman told Sterling 1169 01:13:07,849 --> 01:13:09,749 that she'd seen an American walking 1170 01:13:09,751 --> 01:13:12,218 toward the edge of the city. 1171 01:13:12,220 --> 01:13:13,619 Alone. 1172 01:13:13,621 --> 01:13:15,588 With no shoes on. 1173 01:13:15,590 --> 01:13:17,156 Bartle, with me. 1174 01:13:17,158 --> 01:13:19,528 He looked lost, she said. 1175 01:13:21,061 --> 01:13:22,762 Sergeant knew it had to be Murph, 1176 01:13:22,764 --> 01:13:25,164 but he didn't tell anybody. 1177 01:13:25,166 --> 01:13:27,098 Whatever we were gonna find, 1178 01:13:27,100 --> 01:13:29,000 Sterling didn't want any witnesses. 1179 01:13:29,002 --> 01:13:31,970 He wanted it just to be us. 1180 01:13:31,972 --> 01:13:33,841 In our report, we, um... 1181 01:13:35,777 --> 01:13:37,143 We wrote that we returned to base that night 1182 01:13:37,145 --> 01:13:39,014 without finding Murph. 1183 01:13:42,750 --> 01:13:44,520 But that's not true. 1184 01:13:47,488 --> 01:13:48,523 No, ma'am. 1185 01:13:49,490 --> 01:13:50,525 It wasn't. 1186 01:13:53,261 --> 01:13:57,533 [creaking] [clinking] 1187 01:14:09,644 --> 01:14:10,913 [Sterling] Hey. 1188 01:14:12,947 --> 01:14:13,981 [whistles] 1189 01:14:23,658 --> 01:14:27,563 [speaking in foreign language] 1190 01:14:39,573 --> 01:14:42,040 [Bartle] What's he saying? 1191 01:14:42,042 --> 01:14:43,709 He said he saw a boy. 1192 01:14:43,711 --> 01:14:45,210 [Bartle] What boy? Murph? 1193 01:14:45,212 --> 01:14:47,546 That's all he said, he saw a boy. 1194 01:14:47,548 --> 01:14:48,583 Where? 1195 01:14:50,184 --> 01:14:51,954 He's gonna show us. 1196 01:14:54,255 --> 01:14:56,592 [clinking] 1197 01:15:06,868 --> 01:15:10,972 [man speaks in foreign language] 1198 01:15:18,680 --> 01:15:21,817 [man speaks foreign language] 1199 01:15:27,354 --> 01:15:29,021 Something ain't right, Sarge. 1200 01:15:29,023 --> 01:15:31,293 This feels like a fucking set-up. 1201 01:15:34,228 --> 01:15:35,727 Ah, fuck it. 1202 01:15:35,729 --> 01:15:37,632 One way to find out. 1203 01:16:18,972 --> 01:16:21,777 [dramatic music] 1204 01:16:25,947 --> 01:16:28,684 [flies buzzing] 1205 01:16:30,885 --> 01:16:33,689 [dramatic music] 1206 01:16:58,912 --> 01:17:00,615 Help me get him out. 1207 01:17:11,792 --> 01:17:12,827 Oh! 1208 01:17:13,927 --> 01:17:15,730 [Sterling] Fuck! 1209 01:17:19,434 --> 01:17:22,671 Motherfuckers tried to castrate him. 1210 01:17:29,210 --> 01:17:32,014 [dramatic music] 1211 01:17:39,252 --> 01:17:41,387 [sobbing] 1212 01:17:41,389 --> 01:17:42,757 I'm so sorry. 1213 01:17:44,458 --> 01:17:47,261 [dramatic music] 1214 01:17:53,266 --> 01:17:55,134 Best I can tell, Murph slipped away 1215 01:17:55,136 --> 01:17:57,773 as soon as we stepped outside. 1216 01:17:59,439 --> 01:18:02,775 Who knows what he was thinking? 1217 01:18:02,777 --> 01:18:05,212 If he was even thinking at all. 1218 01:18:06,447 --> 01:18:09,251 [dramatic music] 1219 01:18:39,146 --> 01:18:40,446 [exhales] 1220 01:18:40,448 --> 01:18:41,483 Oh, God! 1221 01:18:42,884 --> 01:18:44,752 Who the fuck did that? 1222 01:18:45,920 --> 01:18:46,954 Goddamn it. 1223 01:18:50,891 --> 01:18:52,827 What do we do with him? 1224 01:18:59,300 --> 01:19:02,034 We do what we came here to do. 1225 01:19:02,036 --> 01:19:04,005 Fuck, we take him back. 1226 01:19:06,039 --> 01:19:07,074 No. 1227 01:19:08,275 --> 01:19:10,342 We can't take him back. 1228 01:19:10,344 --> 01:19:11,747 Not like this. 1229 01:19:13,113 --> 01:19:15,246 Like what don't matter. 1230 01:19:15,248 --> 01:19:16,885 We got a job to do. 1231 01:19:18,085 --> 01:19:20,020 [Bartle] Look at him. 1232 01:19:23,890 --> 01:19:24,924 I did. 1233 01:19:24,926 --> 01:19:26,558 Look at him. 1234 01:19:26,560 --> 01:19:29,594 [panting] 1235 01:19:29,596 --> 01:19:30,831 Ah, fuck. 1236 01:19:32,065 --> 01:19:34,068 [panting] 1237 01:19:43,944 --> 01:19:45,076 All right, fine. 1238 01:19:45,078 --> 01:19:46,148 What, then? 1239 01:19:48,082 --> 01:19:50,115 I don't know. 1240 01:19:50,117 --> 01:19:51,418 Let me think. 1241 01:20:11,872 --> 01:20:12,907 Fuck. 1242 01:20:15,141 --> 01:20:19,245 You go get the Hajji with the cart, bring him over here. 1243 01:20:19,247 --> 01:20:21,082 Go fucking get the Hajji with the cart. 1244 01:20:26,052 --> 01:20:29,021 Anyone hears about this... 1245 01:20:29,023 --> 01:20:31,656 We need to fix it like it never happened. 1246 01:20:31,658 --> 01:20:33,228 Understand? 1247 01:20:43,404 --> 01:20:45,540 [Bartle] "Fix it like it never happened." 1248 01:20:47,507 --> 01:20:50,177 That's what Murph wanted more than anything. 1249 01:20:52,979 --> 01:20:56,915 Getting separated, wandering off... 1250 01:20:56,917 --> 01:20:58,953 None of that was an accident. 1251 01:21:00,921 --> 01:21:04,690 Murph was looking for a way to disappear. 1252 01:21:04,692 --> 01:21:06,962 And he finally found one. 1253 01:21:08,162 --> 01:21:10,495 [clinking] 1254 01:21:10,497 --> 01:21:12,533 I didn't wanna take that away from him. 1255 01:21:14,601 --> 01:21:18,974 I figured if Murph couldn't forget, then maybe... 1256 01:21:20,240 --> 01:21:22,040 Maybe he could be forgotten. 1257 01:21:22,042 --> 01:21:24,979 [dramatic music] 1258 01:22:13,060 --> 01:22:15,230 [splashing] 1259 01:22:17,465 --> 01:22:20,235 [dramatic music] 1260 01:23:34,742 --> 01:23:37,342 Like it never happened. 1261 01:23:37,344 --> 01:23:39,581 [gun firing] 1262 01:23:40,814 --> 01:23:43,585 [dramatic music] 1263 01:24:07,408 --> 01:24:09,677 [exhales] 1264 01:24:13,814 --> 01:24:17,318 You didn't think that I would wanna see my son? 1265 01:24:23,157 --> 01:24:24,659 Not like he was. 1266 01:24:26,127 --> 01:24:27,162 I... 1267 01:24:30,296 --> 01:24:33,233 I didn't want you to remember him the way that I do. 1268 01:24:37,203 --> 01:24:39,407 That's not your decision to make. 1269 01:25:06,332 --> 01:25:09,601 This is probably gonna seem silly now, but... 1270 01:25:09,603 --> 01:25:10,835 Will you... 1271 01:25:10,837 --> 01:25:12,336 Yeah. 1272 01:25:12,338 --> 01:25:13,638 Just tell me where it happened 1273 01:25:13,640 --> 01:25:16,741 just so I kind of have an idea? 1274 01:25:16,743 --> 01:25:19,447 No, that's not silly at all. 1275 01:25:24,284 --> 01:25:26,451 We found him here. 1276 01:25:26,453 --> 01:25:28,387 Right about... 1277 01:25:28,389 --> 01:25:29,888 Here. 1278 01:25:29,890 --> 01:25:32,660 And we carried him to the water here. 1279 01:25:34,295 --> 01:25:37,398 And then we just let him go. 1280 01:25:39,365 --> 01:25:42,334 Right about here it opens up into the gulf, 1281 01:25:42,336 --> 01:25:45,539 and I guess that's where he stopped. 1282 01:25:53,346 --> 01:25:55,382 Or kept going, you know. 1283 01:25:57,685 --> 01:26:00,384 There's nothing to stop you out there, no. 1284 01:26:00,386 --> 01:26:03,921 Nothing to get in your way when you look out at it all. 1285 01:26:03,923 --> 01:26:06,325 No trees, just... 1286 01:26:06,327 --> 01:26:10,461 Sky and water, and after a while you... 1287 01:26:10,463 --> 01:26:13,268 Can't tell one from the other. 1288 01:26:14,534 --> 01:26:18,402 There's nothing to shield you. 1289 01:26:18,404 --> 01:26:22,509 There's nothing to keep you from just taking it all in. 1290 01:26:26,479 --> 01:26:28,582 That's where he is now. 1291 01:26:32,552 --> 01:26:34,620 Somewhere. 1292 01:26:34,622 --> 01:26:37,392 [dramatic music] 1293 01:26:57,377 --> 01:26:58,412 Ma'am? 1294 01:27:01,814 --> 01:27:04,451 Was he ever happy over there? 1295 01:27:07,453 --> 01:27:08,722 Sure. 1296 01:27:11,524 --> 01:27:13,527 Why don't you tell me about that? 1297 01:27:17,730 --> 01:27:19,266 Well... 1298 01:27:23,337 --> 01:27:26,470 There was this girl he liked. 1299 01:27:26,472 --> 01:27:28,607 And, um... 1300 01:27:28,609 --> 01:27:30,308 I don't know if she ever even knew his name, 1301 01:27:30,310 --> 01:27:32,779 but he liked her. 1302 01:27:35,416 --> 01:27:39,550 One time, this wasn't that long ago, there was a party. 1303 01:27:39,552 --> 01:27:42,420 It was a Christmas party. 1304 01:27:42,422 --> 01:27:43,757 And, um... 1305 01:27:44,925 --> 01:27:47,459 And that girl was there... 1306 01:27:47,461 --> 01:27:54,433 And he was too shy to go dance with her. 1307 01:27:54,435 --> 01:27:57,501 And I kept trying to get him to go talk to her. 1308 01:27:57,503 --> 01:28:00,472 He kept saying, "No, no, no." 1309 01:28:00,474 --> 01:28:01,676 And... 1310 01:28:04,978 --> 01:28:08,446 And then she came up to him. 1311 01:28:08,448 --> 01:28:12,386 And she made him get out there and start moving. 1312 01:28:14,654 --> 01:28:17,455 And he wasn't that good. 1313 01:28:17,457 --> 01:28:18,990 [chuckles] 1314 01:28:18,992 --> 01:28:22,561 But he wasn't that bad, either. 1315 01:28:22,563 --> 01:28:25,432 And he was laughing and smiling... 1316 01:28:26,734 --> 01:28:28,866 And having a real good time. 1317 01:28:28,868 --> 01:28:31,503 [soft instrumental music] 1318 01:28:31,505 --> 01:28:35,042 And I just watched and I could tell... 1319 01:28:37,043 --> 01:28:39,012 He was real happy then. 1320 01:28:40,514 --> 01:28:45,517 ♪ Wake from your sleep ♪ 1321 01:28:45,519 --> 01:28:48,152 [Bartle] That's what I remember. 1322 01:28:48,154 --> 01:28:55,063 ♪ The drying of your tears ♪ 1323 01:28:55,895 --> 01:29:01,568 ♪ Today we escape ♪ 1324 01:29:03,170 --> 01:29:05,539 ♪ We escape ♪ 1325 01:29:11,944 --> 01:29:18,920 ♪ Sing us a song ♪ 1326 01:29:19,586 --> 01:29:26,594 ♪ A song to keep us warm ♪ 1327 01:29:28,060 --> 01:29:34,833 ♪ There's such a chill ♪ 1328 01:29:34,835 --> 01:29:39,474 ♪ Such a chill ♪ 1329 01:29:43,777 --> 01:29:49,817 ♪ And you can laugh ♪ 1330 01:29:49,819 --> 01:29:51,750 Subtitles by explosiveskull 1331 01:29:51,752 --> 01:29:57,592 ♪ A spineless laugh ♪ 1332 01:29:59,560 --> 01:30:05,796 ♪ We hope your rules ♪ 1333 01:30:05,798 --> 01:30:11,669 ♪ And wisdom ♪ 1334 01:30:11,671 --> 01:30:15,507 ♪ Choke you ♪ 1335 01:30:15,509 --> 01:30:21,916 ♪ Now we are one ♪ 1336 01:30:23,015 --> 01:30:29,723 ♪ In everlasting peace ♪ 1337 01:30:30,724 --> 01:30:34,058 ♪ We hope ♪ 1338 01:30:34,060 --> 01:30:37,928 ♪ That you choke ♪ 1339 01:30:37,930 --> 01:30:40,734 ♪ That you choke ♪ 1340 01:30:46,273 --> 01:30:48,543 ♪ We hope ♪ 1341 01:30:49,775 --> 01:30:52,546 ♪ That you choke ♪ 1342 01:30:53,613 --> 01:30:56,516 ♪ That you choke ♪ 1343 01:31:01,822 --> 01:31:03,958 ♪ We hope ♪ 1344 01:31:05,158 --> 01:31:07,995 ♪ That you choke ♪ 1345 01:31:09,262 --> 01:31:13,867 ♪ That you choke ♪ 1346 01:31:19,805 --> 01:31:22,576 [folk music] 1347 01:31:44,631 --> 01:31:49,134 ♪ With my wings spread out forever ♪ 1348 01:31:49,136 --> 01:31:53,138 ♪ God bless me in the air ♪ 1349 01:31:53,140 --> 01:31:57,675 ♪ It's a long way from heaven ♪ 1350 01:31:57,677 --> 01:32:01,548 ♪ But I feel I'm almost there ♪ 1351 01:32:09,823 --> 01:32:14,291 ♪ If I can't get up to Jesus ♪ 1352 01:32:14,293 --> 01:32:18,729 ♪ And I can't find no place to land ♪ 1353 01:32:18,731 --> 01:32:23,201 ♪ I will keep my secrets to myself ♪ 1354 01:32:23,203 --> 01:32:27,608 ♪ There's no-one but me who could understand ♪ 1355 01:32:44,824 --> 01:32:49,764 ♪ When all the other birds have fallen from the sky ♪ 1356 01:32:53,300 --> 01:32:57,637 ♪ How will we ever get back home again? ♪ 1357 01:33:02,009 --> 01:33:05,143 ♪ Almost to heaven ♪ 1358 01:33:05,145 --> 01:33:08,950 ♪ I can hear the angels sing ♪ 1359 01:33:10,716 --> 01:33:13,852 ♪ Almost to heaven ♪ 1360 01:33:13,854 --> 01:33:17,858 ♪ Fly me up there love on these wings ♪ 1361 01:33:53,993 --> 01:33:55,893 ♪ Take this fighting ♪ 1362 01:33:55,895 --> 01:33:58,228 ♪ Make it forgiveness ♪ 1363 01:33:58,230 --> 01:34:02,333 ♪ Is there honor in what we've done? ♪ 1364 01:34:02,335 --> 01:34:06,870 ♪ Flow my soul up to the ocean ♪ 1365 01:34:06,872 --> 01:34:12,043 ♪ Sing my better song with that gun ♪ 1366 01:34:12,045 --> 01:34:16,917 ♪ When all the other birds have fallen from the sky ♪ 1367 01:34:20,252 --> 01:34:24,658 ♪ How will we ever get back home again? ♪ 1368 01:34:28,929 --> 01:34:33,801 ♪ When all the other birds have fallen from the sky ♪ 1369 01:34:37,270 --> 01:34:41,676 ♪ How will we ever get back home again? ♪ 1370 01:34:45,912 --> 01:34:50,251 ♪ How will we ever get back home again? ♪ 1370 01:34:51,305 --> 01:34:57,628 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org90038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.