Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,788 --> 00:00:06,790
Previously on "The Undateables".
2
00:00:06,790 --> 00:00:10,090
Hello. I'm Yoo Jeong Eum, a matchmaker.
3
00:00:10,093 --> 00:00:12,790
Jeong Eum. Love deceives me.
4
00:00:12,796 --> 00:00:16,030
She jumped off the bridge over Han River to kill herself.
5
00:00:16,033 --> 00:00:18,015
I'll never show my face around him.
6
00:00:18,268 --> 00:00:19,870
These are the Zero Members. The Undateables.
7
00:00:19,870 --> 00:00:21,770
Either resign or find matches for the undateables.
8
00:00:21,772 --> 00:00:22,870
Choose one!
9
00:00:22,873 --> 00:00:26,925
Actually, I am face blind.
10
00:00:27,978 --> 00:00:29,240
This column Hunnamjeongeum...
11
00:00:29,246 --> 00:00:31,310
is super famous among people who were never in relationships.
12
00:00:31,314 --> 00:00:32,510
I have to go now.
13
00:00:32,516 --> 00:00:36,895
Is there Mr. Kang Hoon Nam...
14
00:00:41,324 --> 00:00:44,105
(Episode 5)
15
00:00:48,265 --> 00:00:49,705
Are you...
16
00:00:51,134 --> 00:00:52,445
Kang Hoon Nam?
17
00:00:56,606 --> 00:00:59,355
Then the relationship guru that he mentioned...
18
00:01:00,143 --> 00:01:01,425
was you?
19
00:01:03,613 --> 00:01:06,080
You were the one who told him to date multiple...
20
00:01:06,083 --> 00:01:08,065
What are you doing?
21
00:01:08,151 --> 00:01:09,925
Guys. Buy me some time.
22
00:01:11,555 --> 00:01:13,195
Let go!
23
00:01:21,264 --> 00:01:22,330
- Hello. - Hi.
24
00:01:22,332 --> 00:01:23,615
Oh, my gosh.
25
00:01:24,067 --> 00:01:26,575
Chul Soo? What are you doing here?
26
00:01:26,770 --> 00:01:29,870
Yook Ryong, why are you working so late?
27
00:01:29,873 --> 00:01:31,315
- I know. - I know.
28
00:01:31,475 --> 00:01:32,885
Well... Yes?
29
00:01:34,144 --> 00:01:36,880
- Where's Hoon Nam? - Auntie! So...
30
00:01:36,880 --> 00:01:39,280
You know... You see...
31
00:01:39,282 --> 00:01:40,895
- The thing is... - Well...
32
00:01:45,522 --> 00:01:46,805
Look!
33
00:01:48,058 --> 00:01:49,605
Fireflies.
34
00:01:50,160 --> 00:01:51,375
Fireflies?
35
00:01:52,262 --> 00:01:53,630
- Where is it? - There!
36
00:01:53,630 --> 00:01:55,645
- There! - There.
37
00:01:58,034 --> 00:01:59,130
Where?
38
00:01:59,136 --> 00:02:01,330
- There! - There!
39
00:02:01,338 --> 00:02:03,370
- There! - Where?
40
00:02:03,373 --> 00:02:05,785
There. There are so many.
41
00:02:06,309 --> 00:02:08,325
What are you doing?
42
00:02:09,980 --> 00:02:12,455
Let go of me! I give up!
43
00:02:12,782 --> 00:02:15,025
Let go! I give up!
44
00:02:28,632 --> 00:02:29,845
Are you okay?
45
00:02:33,236 --> 00:02:34,785
You're not hurt?
46
00:02:37,307 --> 00:02:40,755
Stay right here for a minute. Don't move.
47
00:02:41,077 --> 00:02:42,285
Take off your shoes.
48
00:02:53,490 --> 00:02:55,005
What's wrong with me?
49
00:03:23,453 --> 00:03:26,635
It's so sterile. It doesn't look like a person lives here.
50
00:03:32,562 --> 00:03:34,745
What is all of this?
51
00:03:37,367 --> 00:03:40,030
What are you two up to?
52
00:03:40,036 --> 00:03:41,745
There are no fireflies.
53
00:03:41,871 --> 00:03:43,170
Where's Hoon Nam?
54
00:03:43,173 --> 00:03:44,715
- Well... - Hi.
55
00:03:45,275 --> 00:03:47,170
Hey. Were you inside?
56
00:03:47,177 --> 00:03:48,385
Yes.
57
00:03:50,280 --> 00:03:52,855
You guys. Watch it.
58
00:03:54,317 --> 00:03:55,565
Let's go in.
59
00:03:57,454 --> 00:03:58,795
Watch it.
60
00:04:02,492 --> 00:04:03,705
Okay.
61
00:04:51,775 --> 00:04:52,940
How is it?
62
00:04:52,942 --> 00:04:54,855
It's perfect. I like it.
63
00:04:59,049 --> 00:05:01,965
Don't use your killer smile recklessly, you punk.
64
00:05:03,186 --> 00:05:07,165
I can't control it when I see a beautiful woman.
65
00:05:07,557 --> 00:05:09,135
You punk.
66
00:05:12,996 --> 00:05:16,745
I know you're busy, so I'll get to the point.
67
00:05:20,437 --> 00:05:22,185
You have security cameras, right?
68
00:05:22,872 --> 00:05:25,400
- Sorry? - I know Jung Do...
69
00:05:25,408 --> 00:05:27,170
and that women hid in here.
70
00:05:27,177 --> 00:05:29,555
- Mother. - Let me graduate from marriage.
71
00:05:30,680 --> 00:05:34,665
When a man and woman lived together for over 30 years,
72
00:05:35,085 --> 00:05:37,165
it's time to graduate.
73
00:05:38,321 --> 00:05:41,165
We'll do it after the upcoming election.
74
00:05:41,391 --> 00:05:42,605
Just so you know.
75
00:05:43,426 --> 00:05:45,820
It's not his first time. Why are you doing this?
76
00:05:45,829 --> 00:05:47,905
It has nothing to do with what happened.
77
00:05:48,898 --> 00:05:52,145
I've been preparing this for a while now.
78
00:05:52,569 --> 00:05:54,515
It simply happened to overlap, that's all.
79
00:05:57,374 --> 00:05:59,885
What is bound to happen will happen.
80
00:06:00,310 --> 00:06:02,170
You need to know...
81
00:06:02,178 --> 00:06:04,655
to let what is bound to happen, happen.
82
00:06:07,984 --> 00:06:09,725
I have no regrets.
83
00:06:14,824 --> 00:06:16,435
I'll stop here for today.
84
00:06:17,527 --> 00:06:18,775
See you later.
85
00:06:32,542 --> 00:06:33,755
Go back in.
86
00:06:34,411 --> 00:06:36,225
I'll go in after you go.
87
00:06:39,549 --> 00:06:42,225
It's calm and still since it isn't the city.
88
00:06:43,420 --> 00:06:48,035
It could have been nice if there really were fireflies.
89
00:06:52,896 --> 00:06:54,145
Bye.
90
00:07:09,179 --> 00:07:11,355
Why do you guys get special treatment?
91
00:07:11,815 --> 00:07:15,065
Wait. I have the Tin Man from this set.
92
00:07:16,052 --> 00:07:18,235
But that's the only one he doesn't have.
93
00:07:19,289 --> 00:07:22,065
Hey. Anyway, you guys lucked out big time.
94
00:07:22,559 --> 00:07:25,160
Toys usually get thrown out...
95
00:07:25,161 --> 00:07:28,045
when the master grows up.
96
00:07:28,097 --> 00:07:29,760
You're supposed to cry...
97
00:07:29,766 --> 00:07:32,230
for the toy fairy to emerge...
98
00:07:32,235 --> 00:07:35,785
from your tears and make you real.
99
00:07:37,307 --> 00:07:40,385
They are already real to me, so drop the nonsense.
100
00:07:48,685 --> 00:07:50,765
Did you forget the Han River incident?
101
00:07:50,820 --> 00:07:53,620
We agreed you'd never appear in front of me again.
102
00:07:53,623 --> 00:07:55,690
We never agreed to your talking down to me.
103
00:07:55,692 --> 00:07:58,275
I saw at the precinct that you were much younger.
104
00:07:58,528 --> 00:08:01,990
And if you didn't want that, you should've have showed your face,
105
00:08:01,998 --> 00:08:03,860
- as agreed upon. - But...
106
00:08:03,867 --> 00:08:05,900
the situation changes, if you're the real writer...
107
00:08:05,902 --> 00:08:07,515
of "Hunnamjeongeum".
108
00:08:09,372 --> 00:08:10,570
What do you mean?
109
00:08:10,573 --> 00:08:13,855
Yook Ryong, the cause of the Han River incident,
110
00:08:14,544 --> 00:08:17,080
named the real writer of the column "Hunnamjeongeum"...
111
00:08:17,080 --> 00:08:18,455
as the one actually responsible.
112
00:08:20,984 --> 00:08:23,580
Why is that? Why is the real writer someone else?
113
00:08:23,586 --> 00:08:25,235
It's super suspicious.
114
00:08:29,993 --> 00:08:31,205
That's because...
115
00:08:31,794 --> 00:08:33,260
of Charlie's situation.
116
00:08:33,263 --> 00:08:35,275
None of it is because of your situation?
117
00:08:35,798 --> 00:08:37,300
First, attempted murder. Now, it's blackmail?
118
00:08:37,300 --> 00:08:40,015
I'm not saying I am completely blameless.
119
00:08:40,069 --> 00:08:42,245
I'm not trying to blackmail you.
120
00:08:42,338 --> 00:08:44,955
I'd like to ask you for cooperation.
121
00:08:46,242 --> 00:08:47,525
Cooperation?
122
00:08:48,177 --> 00:08:49,785
What do you need help with?
123
00:08:50,880 --> 00:08:53,655
- The truth is... - Tell me.
124
00:08:53,783 --> 00:08:56,080
Actually, I'm a matchmaker.
125
00:08:56,085 --> 00:08:58,350
- You know what that is, right? - Go on.
126
00:08:58,354 --> 00:09:00,320
But because of the trouble Yook Ryong caused...
127
00:09:00,323 --> 00:09:02,505
You know, the Han River incident.
128
00:09:03,059 --> 00:09:04,720
- I do. - Because of that,
129
00:09:04,727 --> 00:09:07,630
I've been assigned the legendary relationship eunuchs...
130
00:09:07,630 --> 00:09:10,090
who never had anyone agree to meet them.
131
00:09:10,099 --> 00:09:12,875
In other words, the undateables.
132
00:09:13,169 --> 00:09:15,530
- So? - I need to find an expert...
133
00:09:15,538 --> 00:09:18,870
to help those undateables, and Yook Ryong said...
134
00:09:18,875 --> 00:09:21,040
his cousin was the real writer of "Hunnamjeongeum"...
135
00:09:21,044 --> 00:09:23,980
and a relationship guru, and that he was created...
136
00:09:23,980 --> 00:09:25,525
by that relationship guru.
137
00:09:29,786 --> 00:09:33,395
Fine. Let me get this straight.
138
00:09:37,827 --> 00:09:40,660
Both of us, through our mutual gross negligence,
139
00:09:40,663 --> 00:09:42,230
caused each other harm.
140
00:09:42,231 --> 00:09:43,230
That's right.
141
00:09:43,232 --> 00:09:44,960
Since it was mutual,
142
00:09:44,968 --> 00:09:47,830
there's no point in blaming the other.
143
00:09:47,837 --> 00:09:49,045
That's right.
144
00:09:49,372 --> 00:09:52,270
Thus, we cannot report or threaten each other.
145
00:09:52,275 --> 00:09:53,515
That's right.
146
00:09:54,077 --> 00:09:56,025
Then, what remains...
147
00:09:56,279 --> 00:09:58,610
is you asking me for my cooperation.
148
00:09:58,615 --> 00:09:59,810
That's right.
149
00:09:59,816 --> 00:10:03,365
But I have zero intention of cooperating with you,
150
00:10:05,755 --> 00:10:07,065
so leave.
151
00:10:15,531 --> 00:10:18,015
Don't be like that.
152
00:10:18,434 --> 00:10:22,615
Mr. Guru. Can't you please reconsider?
153
00:10:22,739 --> 00:10:25,270
I mean, this can't be just a coincidence.
154
00:10:25,274 --> 00:10:28,410
Everything must have happened for us to meet again like this.
155
00:10:28,411 --> 00:10:31,295
Don't distort the situation by applying meaning to nothing,
156
00:10:31,948 --> 00:10:33,195
and get out.
157
00:10:34,517 --> 00:10:37,795
I'm not asking you to help me for free.
158
00:10:38,121 --> 00:10:41,220
If you want, I can give you half off your membership...
159
00:10:41,224 --> 00:10:43,535
I'm exhausted and want to rest.
160
00:10:44,694 --> 00:10:47,090
Or I'll double the dates you get.
161
00:10:47,096 --> 00:10:49,460
There are plenty of other benefits available.
162
00:10:49,465 --> 00:10:50,960
Or... Oh, no.
163
00:10:50,967 --> 00:10:54,085
Please. Won't you reconsider?
164
00:10:54,437 --> 00:10:56,415
Why is it so hard for you to help me?
165
00:10:59,108 --> 00:11:02,325
I clearly said that I wanted to rest.
166
00:11:04,480 --> 00:11:06,095
I don't care if you stay.
167
00:11:06,549 --> 00:11:09,595
I'm going to wash up...
168
00:11:09,819 --> 00:11:12,535
Wash up and rest.
169
00:11:13,723 --> 00:11:15,265
I'm going to rest.
170
00:11:19,295 --> 00:11:21,845
- I'm going to rest. - Okay, okay!
171
00:11:22,098 --> 00:11:24,230
I'll leave, okay? Rest up.
172
00:11:24,233 --> 00:11:26,475
I'll take my shoes, okay?
173
00:11:26,636 --> 00:11:29,345
Rest up. I'm leaving.
174
00:11:33,409 --> 00:11:35,425
She's so strange.
175
00:11:39,916 --> 00:11:41,825
This isn't easy.
176
00:11:43,119 --> 00:11:45,920
But wait. Did I just walk out voluntarily?
177
00:11:45,922 --> 00:11:47,195
What?
178
00:11:49,258 --> 00:11:50,735
Not bad.
179
00:11:58,067 --> 00:11:59,445
"I will be back"?
180
00:12:09,045 --> 00:12:11,795
Auntie will flip out if she finds out there's a woman in there.
181
00:12:12,381 --> 00:12:15,395
She's ultra-sensitive when it comes to that.
182
00:12:15,952 --> 00:12:17,165
But...
183
00:12:17,720 --> 00:12:19,780
why is she so sensitive?
184
00:12:19,789 --> 00:12:22,265
Hoon Nam's family if filled with cheaters.
185
00:12:22,725 --> 00:12:25,105
They have at least one cheater in every generation,
186
00:12:25,128 --> 00:12:26,505
and that was Uncle.
187
00:12:27,096 --> 00:12:28,430
We have three grandmas.
188
00:12:28,431 --> 00:12:30,190
After Grandpa passed away,
189
00:12:30,199 --> 00:12:32,730
the three of them live together like sisters.
190
00:12:32,735 --> 00:12:35,685
I feel like I'm watching some artsy movie.
191
00:12:36,572 --> 00:12:39,215
But the son who inherited that blood...
192
00:12:39,308 --> 00:12:40,740
is a relationship guru since birth.
193
00:12:40,743 --> 00:12:43,455
- And that is Hoon Nam. - That's right.
194
00:12:44,313 --> 00:12:46,025
I really envy him,
195
00:12:46,182 --> 00:12:48,065
but he seems to hate it.
196
00:12:48,217 --> 00:12:49,510
He won't date at all.
197
00:12:49,519 --> 00:12:52,795
He's sort of like a vampire rejecting blood.
198
00:12:55,024 --> 00:12:58,735
But when did you find out that he had talent?
199
00:12:59,629 --> 00:13:01,745
He really doesn't show it.
200
00:13:01,864 --> 00:13:03,205
In the army.
201
00:13:05,034 --> 00:13:06,030
In the army?
202
00:13:06,035 --> 00:13:08,745
You know how the army is like break-up central.
203
00:13:09,238 --> 00:13:11,785
Hoon Nam saved many men back then.
204
00:13:22,785 --> 00:13:24,195
This is too hard.
205
00:13:24,520 --> 00:13:27,150
How long will you keep our relationship a secret?
206
00:13:27,156 --> 00:13:29,905
I'll tell him today. I have to.
207
00:13:30,459 --> 00:13:31,975
Poor Cho Sung.
208
00:13:32,428 --> 00:13:33,805
That's just his fate, though.
209
00:13:37,433 --> 00:13:38,760
Tae Hee! In Sang!
210
00:13:38,768 --> 00:13:40,215
- Cho Sung. - Cho Sung.
211
00:13:44,407 --> 00:13:46,315
- Salute! - At ease.
212
00:13:46,742 --> 00:13:49,155
My girlfriend and best friend came to visit me.
213
00:13:49,812 --> 00:13:51,625
- Salute! - At ease.
214
00:13:56,819 --> 00:13:57,920
Was it tough getting here?
215
00:13:57,920 --> 00:13:59,650
No, since In Sang has a car.
216
00:13:59,655 --> 00:14:02,165
In Sang, thank you so much.
217
00:14:02,358 --> 00:14:04,520
It must be tiring to drive her every time she comes to visit.
218
00:14:04,527 --> 00:14:07,135
I feel so at ease thanks to you.
219
00:14:07,864 --> 00:14:10,605
It's a sports car, so it doesn't take long at all.
220
00:14:13,903 --> 00:14:16,185
Poor Cho Sung.
221
00:14:19,809 --> 00:14:22,625
This place is too far to bring food and stuff, isn't it?
222
00:14:23,212 --> 00:14:24,655
It would go bad on the way here.
223
00:14:24,747 --> 00:14:26,095
Wait right here.
224
00:14:38,294 --> 00:14:39,535
Here.
225
00:14:40,997 --> 00:14:42,545
Tae Hee, you like dumplings, right?
226
00:14:42,899 --> 00:14:44,300
These are incredible.
227
00:14:44,300 --> 00:14:45,875
Civilians can never eat this.
228
00:14:49,272 --> 00:14:51,615
I'm on a diet.
229
00:14:53,142 --> 00:14:55,785
You don't need to diet. You look great.
230
00:14:56,078 --> 00:14:58,010
In Sang. Do you want this?
231
00:14:58,014 --> 00:14:59,455
I drink only sparkling water.
232
00:14:59,515 --> 00:15:02,995
Doesn't she look very different from the photos?
233
00:15:03,085 --> 00:15:05,535
You're right. In person, she's so...
234
00:15:06,022 --> 00:15:09,365
Everyone else's girlfriends are knockouts.
235
00:15:09,492 --> 00:15:13,005
I'd be humiliated to let her sit next to me in my sports car.
236
00:15:19,835 --> 00:15:22,645
Oh, I forgot. I have a family memorial.
237
00:15:23,139 --> 00:15:25,885
Tae Hee. You can take the bus from Gangneung Station.
238
00:15:26,208 --> 00:15:27,525
I need to go.
239
00:15:27,843 --> 00:15:29,585
Hey, In Sang!
240
00:15:37,286 --> 00:15:38,965
Sergeant Kang and Sergeant Park.
241
00:15:39,021 --> 00:15:42,305
I thought you were good people. I'm very disappointed.
242
00:15:42,425 --> 00:15:44,320
You shouldn't criticize people based on appearances...
243
00:15:44,327 --> 00:15:46,105
Is this what you call "a mutiny"?
244
00:15:46,629 --> 00:15:48,630
- Do you want to be disciplined? - To me,
245
00:15:48,631 --> 00:15:50,800
my Tae Hee is prettier than Kim Tae Hee!
246
00:15:50,800 --> 00:15:53,615
Child. Go play with your Tae Hee...
247
00:15:53,636 --> 00:15:56,345
- before you get beat up. - Go play.
248
00:16:09,752 --> 00:16:11,195
Does it taste good?
249
00:16:12,321 --> 00:16:15,105
He sacrificed himself for another.
250
00:16:15,591 --> 00:16:16,720
He lowered himself...
251
00:16:16,726 --> 00:16:18,605
to make his junior officer look better.
252
00:16:19,228 --> 00:16:20,575
Another time...
253
00:16:32,742 --> 00:16:34,625
- What's with him? - His girlfriend...
254
00:16:34,844 --> 00:16:36,840
married some other guy last week.
255
00:16:36,846 --> 00:16:38,995
But he can't get over her.
256
00:16:46,856 --> 00:16:50,435
Guys! Sergeant Kang is treating you all to chicken!
257
00:16:52,728 --> 00:16:54,245
- Sergeant Kang, I love you. - Thank you.
258
00:16:54,330 --> 00:16:55,575
Let's eat.
259
00:16:59,268 --> 00:17:00,575
Eat.
260
00:17:02,905 --> 00:17:04,100
What are you doing?
261
00:17:04,106 --> 00:17:06,185
Can't you see he's suffering from heartbreak?
262
00:17:06,308 --> 00:17:08,625
How could he eat in this situation?
263
00:17:09,979 --> 00:17:11,625
You are cruel.
264
00:17:36,205 --> 00:17:37,545
When spring passes,
265
00:17:38,707 --> 00:17:40,415
the hot summer comes.
266
00:17:42,645 --> 00:17:44,455
Moving on is also love.
267
00:17:56,859 --> 00:17:59,035
I realized that day...
268
00:18:00,396 --> 00:18:01,775
that he has...
269
00:18:02,531 --> 00:18:04,230
a demonic talent.
270
00:18:04,233 --> 00:18:08,415
(Sergeant Kang's 1-minute Relationship Advice)
271
00:18:09,171 --> 00:18:11,055
Okay. Here.
272
00:18:11,874 --> 00:18:14,355
Here. Let's drink.
273
00:18:22,718 --> 00:18:24,265
How nice.
274
00:18:27,890 --> 00:18:31,120
Where did Jeong Eum go at this hour?
275
00:18:31,127 --> 00:18:33,790
- To get a relationship coach. - What? A relationship coach?
276
00:18:33,796 --> 00:18:36,390
Who coaches in relationships of all things?
277
00:18:36,398 --> 00:18:38,015
Goodness.
278
00:18:38,134 --> 00:18:39,930
You may be able to get them to meet,
279
00:18:39,935 --> 00:18:42,470
but whether they date or walk away...
280
00:18:42,471 --> 00:18:45,270
isn't something someone else can control. My gosh.
281
00:18:45,274 --> 00:18:46,885
- Really? - Of course!
282
00:18:47,009 --> 00:18:49,655
She's just wasting her time.
283
00:18:50,279 --> 00:18:53,495
Tell her to set the stage and pull out right away.
284
00:18:53,549 --> 00:18:56,025
- Okay. - What a waste of time.
285
00:18:56,785 --> 00:18:58,080
But you know...
286
00:18:58,087 --> 00:18:59,880
What? Do you want to eat something else?
287
00:18:59,889 --> 00:19:02,735
No. This is more than enough.
288
00:19:03,225 --> 00:19:04,475
But...
289
00:19:06,462 --> 00:19:09,475
Where will you go if you get pushed out from here?
290
00:19:15,804 --> 00:19:17,585
I don't know.
291
00:19:26,248 --> 00:19:28,365
I took out loans using it as collateral,
292
00:19:28,450 --> 00:19:29,865
but I should be able...
293
00:19:30,519 --> 00:19:33,295
to buy something just outside of Seoul,
294
00:19:34,757 --> 00:19:36,365
but I don't want to leave this house.
295
00:19:39,461 --> 00:19:44,205
I may hang on as long as I can then return to my hometown.
296
00:19:45,401 --> 00:19:47,945
But I don't know if I can, when I think about Jeong Eum.
297
00:19:48,637 --> 00:19:50,685
Don't worry about...
298
00:19:52,374 --> 00:19:53,655
I'm thirsty.
299
00:20:01,383 --> 00:20:05,250
What do I need to bring to a negotiation?
300
00:20:05,254 --> 00:20:06,835
- A lead? - What?
301
00:20:07,990 --> 00:20:09,235
Bait.
302
00:20:09,825 --> 00:20:12,275
You're so smart.
303
00:20:14,863 --> 00:20:16,260
I don't understand...
304
00:20:16,265 --> 00:20:19,015
why she runs around like a dog that needs to poop.
305
00:20:27,376 --> 00:20:31,055
I need bait. Bait.
306
00:20:31,080 --> 00:20:33,710
What should I throw at him?
307
00:20:33,716 --> 00:20:34,925
Money?
308
00:20:35,084 --> 00:20:37,180
I have no money to give.
309
00:20:37,186 --> 00:20:38,565
Women?
310
00:20:39,054 --> 00:20:42,035
No. I'm sure he has more than he cares for.
311
00:20:42,258 --> 00:20:46,090
Money. Women. And...
312
00:20:46,095 --> 00:20:47,660
And...
313
00:20:47,663 --> 00:20:50,660
- What else is there? - Darn it.
314
00:20:50,666 --> 00:20:52,860
Jeong Eum! Go buy some makgeolli!
315
00:20:52,868 --> 00:20:54,500
No, no. I'll get it.
316
00:20:54,503 --> 00:20:57,740
You're a doctor. Jeong Eum! Go get some makgeolli!
317
00:20:57,740 --> 00:21:00,185
Why does his being a doctor matter?
318
00:21:05,481 --> 00:21:07,295
I have the Tin Man from this set.
319
00:21:07,483 --> 00:21:09,495
But that's the only one he doesn't have.
320
00:21:14,089 --> 00:21:15,650
It has to be here somewhere.
321
00:21:15,658 --> 00:21:18,405
I saw it last time while putting the winter clothes away.
322
00:21:39,181 --> 00:21:40,655
It's here.
323
00:21:43,719 --> 00:21:46,665
But would this work?
324
00:21:48,123 --> 00:21:50,835
Whatever. I have to try.
325
00:21:51,260 --> 00:21:54,260
The small town that was buried in water...
326
00:21:54,263 --> 00:21:58,715
when a nearby dam was built, surfaced after 25 years.
327
00:21:58,767 --> 00:22:00,230
In 1982,
328
00:22:00,235 --> 00:22:03,670
a dam was built in order to create a reservoir.
329
00:22:03,672 --> 00:22:07,485
The town in which hundreds of people lived disappeared into the water.
330
00:22:07,576 --> 00:22:10,955
Whereas construction was halted due to the residents' protest,
331
00:22:11,013 --> 00:22:12,910
the government stressed the importance...
332
00:22:12,915 --> 00:22:16,065
You'll get one piece for each successful couple.
333
00:22:31,467 --> 00:22:32,945
(Wizard of Oz toy prize)
334
00:22:38,073 --> 00:22:40,070
Your eyes were bigger than your stomach.
335
00:22:40,075 --> 00:22:44,010
How many hamburgers did you order just to get the toys?
336
00:22:44,012 --> 00:22:46,240
We can't get them once we move. That's why.
337
00:22:46,248 --> 00:22:49,010
No. They sell the same stuff in that town too.
338
00:22:49,017 --> 00:22:50,710
- Really? - Of course.
339
00:22:50,719 --> 00:22:54,150
We can go check next time, okay?
340
00:22:54,156 --> 00:22:55,465
Okay.
341
00:22:57,025 --> 00:22:58,460
We're running out of time.
342
00:22:58,460 --> 00:23:00,775
Let's take these to go. Pack your toys.
343
00:23:06,735 --> 00:23:07,970
What should I do?
344
00:23:07,970 --> 00:23:10,270
Give them to me. I'll put them in my purse.
345
00:23:10,272 --> 00:23:12,740
- No. - I'll hold them,
346
00:23:12,741 --> 00:23:15,510
and give them to you there. You can't carry them all anyway.
347
00:23:15,511 --> 00:23:16,955
Just one, then.
348
00:23:17,780 --> 00:23:20,540
Don't lose it. You have to give it back.
349
00:23:20,549 --> 00:23:22,080
- Okay? - Fine.
350
00:23:22,084 --> 00:23:25,480
Dorothy and Toto are the main characters.
351
00:23:25,487 --> 00:23:28,235
Not the magician and the witch.
352
00:23:29,825 --> 00:23:33,490
Among Lion, Scarecrow, and Tin Man...
353
00:23:33,495 --> 00:23:37,060
I can't decide. Which one should I give Mommy?
354
00:23:37,065 --> 00:23:39,960
I'm just holding it for you. What's the big deal?
355
00:23:39,968 --> 00:23:41,175
Just give me one.
356
00:23:41,503 --> 00:23:44,000
Then you choose. I can't do it.
357
00:23:44,006 --> 00:23:46,640
Let's see. Lion.
358
00:23:46,642 --> 00:23:49,410
Not Lion. Lion is brave.
359
00:23:49,411 --> 00:23:51,780
Then... Scarecrow.
360
00:23:51,780 --> 00:23:55,025
Not Scarecrow. Scarecrow is smart.
361
00:23:55,050 --> 00:23:57,725
So what? Then Tin Man?
362
00:23:57,820 --> 00:23:59,495
Not Tin Man either.
363
00:23:59,655 --> 00:24:01,365
Tin Man is...
364
00:24:01,557 --> 00:24:03,565
Tin Man is...
365
00:24:04,726 --> 00:24:08,675
Tin Man is the heart. What is the heart?
366
00:24:10,232 --> 00:24:13,675
Think about it later. Give it to me.
367
00:24:16,038 --> 00:24:19,470
Take good care of it and give it back to me later, okay?
368
00:24:19,475 --> 00:24:22,555
Don't you fret. Let's go. We'll be late.
369
00:24:29,451 --> 00:24:32,265
They say people who are meant to meet will meet eventually,
370
00:24:32,554 --> 00:24:36,235
and what is meant to happen will happen eventually.
371
00:24:36,758 --> 00:24:41,475
If people and life cannot evade its predestined fate...
372
00:24:51,473 --> 00:24:53,740
(Relationship Guru)
373
00:24:53,742 --> 00:24:55,625
Send me the undateables' files.
374
00:24:56,778 --> 00:24:58,625
He bit!
375
00:25:01,517 --> 00:25:04,165
(Add Beauty to Flowers Yoo Jeong Eum)
376
00:25:07,356 --> 00:25:09,835
Coincidences may be the only opportunity...
377
00:25:10,058 --> 00:25:13,075
you get to free yourself from your destiny.
378
00:25:19,468 --> 00:25:21,415
You can do it!
379
00:25:25,874 --> 00:25:27,685
(2013 National Diving Competition)
380
00:25:28,744 --> 00:25:32,180
Yoo Jeong Eum. 105B.
381
00:25:32,180 --> 00:25:33,455
You can do it!
382
00:25:37,819 --> 00:25:40,020
- Jeong Eum! Good luck! - Jeong Eum! You can do it!
383
00:25:40,022 --> 00:25:41,965
Mom and Joon Soo are here too!
384
00:25:42,024 --> 00:25:43,690
Just do as you usually do!
385
00:25:43,692 --> 00:25:45,635
- You can do it! - Good luck!
386
00:26:12,654 --> 00:26:13,935
It hurts.
387
00:26:14,823 --> 00:26:16,035
(Ms. Bong)
388
00:26:21,930 --> 00:26:23,260
Hello, Ms. Bong.
389
00:26:23,265 --> 00:26:26,245
Get over here right now! Did you forget about the wedding?
390
00:26:28,503 --> 00:26:31,715
Of course, not. I'll be right there.
391
00:26:46,088 --> 00:26:47,480
You startled me.
392
00:26:47,489 --> 00:26:50,635
I'll take this quietly and get lost.
393
00:26:52,461 --> 00:26:56,245
Sleep well, my little boy. Go back to sleep.
394
00:27:17,719 --> 00:27:20,265
Are you going out now? Did you remember your phone?
395
00:27:23,125 --> 00:27:25,035
That girl...
396
00:27:29,765 --> 00:27:32,815
1, 2, 3.
397
00:27:34,369 --> 00:27:35,645
Thanks.
398
00:27:37,873 --> 00:27:40,355
What would she do without me?
27838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.