Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,720 --> 00:00:25,713
BELLA : "Childhood is not
from birth to a certain age.
2
00:00:27,680 --> 00:00:31,913
"And at a certain age, the child is grown
and puts away childish things.
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,634
"Childhood is the kingdom
where nobody dies."
4
00:00:50,840 --> 00:00:52,513
Jake! Jacob!
5
00:00:55,080 --> 00:00:57,151
(ROARING)
6
00:01:23,120 --> 00:01:24,156
Phil!
7
00:01:29,200 --> 00:01:30,714
It's happening.
8
00:01:34,440 --> 00:01:36,193
(SCRAPING)
9
00:01:43,800 --> 00:01:45,234
You just have to break them in.
10
00:01:45,720 --> 00:01:49,111
I've been breaking them in. For three days.
11
00:01:49,200 --> 00:01:50,190
Can I just go barefoot?
12
00:01:50,360 --> 00:01:52,591
No, absolutely not.
13
00:01:52,680 --> 00:01:54,911
Just thinking it's a little much, you know?
14
00:01:55,000 --> 00:01:57,196
The dress and the shoes,
15
00:01:57,480 --> 00:01:58,470
and all of this.
16
00:02:00,040 --> 00:02:02,396
ALICE : No, it's exactly enough.
17
00:02:02,960 --> 00:02:04,713
Tomorrow will be perfect.
18
00:02:05,520 --> 00:02:06,840
Where do you want them, boss?
19
00:02:07,080 --> 00:02:08,275
On either side of the aisle.
20
00:02:09,480 --> 00:02:12,040
- What aisle?
- Does no one have vision?
21
00:02:30,000 --> 00:02:32,515
You, go home and get lots of beauty sleep.
22
00:02:32,840 --> 00:02:33,876
That's an order.
23
00:02:35,240 --> 00:02:36,356
Okay.
24
00:03:23,640 --> 00:03:26,109
I was just checking for cold feet.
25
00:03:28,440 --> 00:03:31,478
Well, mine are toasty warm.
26
00:03:31,560 --> 00:03:33,199
It's not too late to change your mind.
27
00:03:33,280 --> 00:03:34,919
What? Now you're having second thoughts?
28
00:03:38,120 --> 00:03:39,110
You are.
29
00:03:41,640 --> 00:03:44,075
No, I've been waiting a century
to marry you, Miss Swan.
30
00:03:45,320 --> 00:03:46,436
But?
31
00:03:48,080 --> 00:03:49,070
But?
32
00:03:51,080 --> 00:03:53,231
I haven't told you everything about myself.
33
00:03:53,320 --> 00:03:54,549
What? You're not a virgin?
34
00:03:54,640 --> 00:03:56,074
(LAUGHS)
35
00:04:02,880 --> 00:04:04,234
(EXHALING)
36
00:04:04,320 --> 00:04:06,789
Look, you can't scare me away now.
37
00:04:09,600 --> 00:04:12,513
Look, a few years after
Carlisle created me,
38
00:04:13,720 --> 00:04:15,632
I rebelled against him.
39
00:04:16,800 --> 00:04:19,235
I resented him for curbing my appetite.
40
00:04:19,360 --> 00:04:21,716
And so for a while, I went off on my own.
41
00:04:22,280 --> 00:04:24,431
I wanted to know how it felt to hunt.
42
00:04:24,520 --> 00:04:25,749
(SCREAMING)
43
00:04:25,840 --> 00:04:26,830
(AUDIENCE EXCLAIMS)
44
00:04:30,840 --> 00:04:32,399
EDWARD : To taste human blood.
45
00:05:09,240 --> 00:05:10,230
(HEART BEATING RAPIDLY)
46
00:05:10,320 --> 00:05:11,436
(CHOKING)
47
00:05:14,840 --> 00:05:16,240
All the men I killed
48
00:05:18,520 --> 00:05:20,079
were monsters.
49
00:05:24,560 --> 00:05:26,040
And so was I.
50
00:05:30,960 --> 00:05:32,599
Edward, they were all murderers.
51
00:05:34,280 --> 00:05:37,671
You probably saved more lives
than you took.
52
00:05:37,760 --> 00:05:40,150
Bella, that's what I told myself.
53
00:05:40,680 --> 00:05:42,956
But they were all human beings.
54
00:05:43,920 --> 00:05:47,994
I looked into their eyes as they died
and I saw who I was,
55
00:05:48,080 --> 00:05:49,833
and what I was capable of.
56
00:05:52,600 --> 00:05:54,910
And what I'll be capable of.
57
00:05:55,920 --> 00:05:57,434
Why are you telling me this tonight?
58
00:05:57,840 --> 00:06:00,435
Did you really think
this was gonna change my mind about you?
59
00:06:00,560 --> 00:06:04,031
I just wondered if it would
change your mind about yourself,
60
00:06:04,120 --> 00:06:06,635
and who you wanna see when
you look in the mirror a year from now.
61
00:06:10,840 --> 00:06:12,354
I know I can do this.
62
00:06:13,040 --> 00:06:14,713
Let me tell you why.
63
00:06:14,880 --> 00:06:16,360
Because you did.
64
00:06:16,640 --> 00:06:17,915
(SCOFFS)
65
00:06:18,000 --> 00:06:19,798
You should give yourself
some credit for that.
66
00:06:21,400 --> 00:06:22,754
Now, hopefully, a year from now,
67
00:06:22,840 --> 00:06:26,311
I'm gonna look in the mirror
and see someone like you.
68
00:06:27,320 --> 00:06:33,157
I mean, someone capable of courage
and sacrifice and love.
69
00:06:38,680 --> 00:06:40,114
- (EMMETT WHISTLES)
- What is that?
70
00:06:40,200 --> 00:06:42,157
- EMMETT : Come on! Let's go!
- I'm late for my bachelor party.
71
00:06:44,160 --> 00:06:46,152
Send him out, Bella,
or we're coming in after him.
72
00:06:47,960 --> 00:06:49,440
So, this party.
73
00:06:50,400 --> 00:06:52,357
Will there be strippers?
74
00:06:52,680 --> 00:06:54,114
(LAUGHS)
75
00:06:54,200 --> 00:06:57,716
No, just a couple of mountain lions.
Maybe a few bears.
76
00:06:59,240 --> 00:07:01,630
Don't worry, Bella,
we'll give him back in plenty of time.
77
00:07:03,080 --> 00:07:05,117
Okay, go, before they break my house.
78
00:07:05,200 --> 00:07:06,953
EMMETT : Let's go! Let's go!
79
00:07:15,000 --> 00:07:16,832
I'll meet you at the altar.
80
00:07:18,680 --> 00:07:20,672
I'll be the one in white.
81
00:07:21,840 --> 00:07:23,274
That was very convincing.
82
00:07:25,120 --> 00:07:26,520
(ALL LAUGHING)
83
00:09:12,560 --> 00:09:14,950
What did I say about beauty sleep?
84
00:09:15,320 --> 00:09:17,357
Sorry, bad dream.
85
00:09:19,480 --> 00:09:21,119
It was wedding jitters.
86
00:09:22,760 --> 00:09:24,638
Do you need some help?
87
00:09:25,320 --> 00:09:27,073
I could do her hair.
88
00:09:28,000 --> 00:09:29,229
Really?
89
00:09:33,080 --> 00:09:36,232
Please.
I'm not offended by your choice of groom.
90
00:09:36,920 --> 00:09:39,992
Just my blatant lack of
respect for mortality.
91
00:09:41,200 --> 00:09:42,634
Essentially.
92
00:09:43,960 --> 00:09:46,714
Weddings. They bring everyone together.
93
00:09:48,560 --> 00:09:50,597
Hey, so, did you find our daughter?
94
00:09:50,680 --> 00:09:52,751
Are those graduation caps?
95
00:09:53,600 --> 00:09:55,990
(LAUGHS) How creative!
96
00:09:57,520 --> 00:09:58,670
Or weird.
97
00:09:58,760 --> 00:09:59,989
Alice? Bella?
98
00:10:00,120 --> 00:10:01,554
BELLA : In here, Mom.
99
00:10:05,760 --> 00:10:07,877
(GASPS) Oh, my gosh!
100
00:10:08,000 --> 00:10:09,798
You're so beautiful.
101
00:10:10,200 --> 00:10:11,554
Oh, honey.
102
00:10:12,040 --> 00:10:12,996
Crap! My mascara.
103
00:10:13,080 --> 00:10:14,150
Mom!
104
00:10:14,800 --> 00:10:16,029
Thanks.
105
00:10:17,360 --> 00:10:18,396
Charlie, get in here.
106
00:10:20,120 --> 00:10:22,191
You sure? I don't wanna...
107
00:10:28,240 --> 00:10:29,959
I know. I look hot.
108
00:10:30,040 --> 00:10:31,235
(LAUGHING)
109
00:10:32,280 --> 00:10:33,634
We thought you needed something blue.
110
00:10:34,680 --> 00:10:36,080
And something old.
111
00:10:36,160 --> 00:10:38,391
- Besides your mother.
- (SCOFFS) Nice.
112
00:10:40,400 --> 00:10:43,279
- It was Grandma Swan's.
- But we added the sapphires.
113
00:10:43,720 --> 00:10:45,791
It's beautiful, you guys.
114
00:10:45,880 --> 00:10:47,792
Wow. Thank you so much.
115
00:10:48,320 --> 00:10:50,232
It's your first family heirloom.
116
00:10:51,800 --> 00:10:55,999
Pass on to your daughter, and her daughter.
117
00:11:02,080 --> 00:11:03,514
Mom, I love it.
118
00:11:03,640 --> 00:11:06,109
Nope. No smudging my masterpiece.
119
00:11:06,200 --> 00:11:07,190
She's right.
120
00:11:10,320 --> 00:11:11,720
Thank you.
121
00:11:14,960 --> 00:11:16,076
ALICE : Okay.
122
00:11:16,600 --> 00:11:19,035
Time for the dress!
123
00:11:19,120 --> 00:11:20,270
(GASPS)
124
00:11:20,760 --> 00:11:23,514
ALICE : Do you wanna see it?
RENรE : I want to see it!
125
00:11:23,720 --> 00:11:25,598
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
126
00:11:37,440 --> 00:11:38,794
ERIC : They have got to be related.
127
00:11:39,800 --> 00:11:40,836
What a gene pool.
128
00:11:41,440 --> 00:11:42,715
ERIC : Seriously.
129
00:11:42,800 --> 00:11:45,360
You've got some... The drool.
130
00:11:48,040 --> 00:11:50,794
So, you think Bella's gonna be showing?
131
00:11:51,640 --> 00:11:53,438
Jess, she is not pregnant.
132
00:11:53,520 --> 00:11:56,160
Okay. Who else gets married at 18?
133
00:12:00,400 --> 00:12:01,993
(BREATHING DEEPLY)
134
00:12:18,240 --> 00:12:19,560
(SIGHING)
135
00:12:19,640 --> 00:12:20,994
You ready?
136
00:12:22,440 --> 00:12:23,430
(SOFTLY) Yeah.
137
00:12:28,320 --> 00:12:30,437
Just don't let me fall, Dad.
138
00:12:31,120 --> 00:12:32,315
Never.
139
00:14:37,880 --> 00:14:41,396
MINISTER : Ladies and gentlemen,
we are gathered here on this glorious day
140
00:14:41,480 --> 00:14:45,520
to witness the union of Edward Cullen
and Bella Swan.
141
00:14:46,480 --> 00:14:48,472
Please repeat after me.
142
00:14:48,840 --> 00:14:52,356
I, Edward Cullen.
143
00:14:52,800 --> 00:14:54,393
Take you, Bella Swan.
144
00:14:54,480 --> 00:14:56,756
- Take you, Bella Swan.
- To have and to hold.
145
00:14:57,160 --> 00:14:59,072
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
146
00:15:00,720 --> 00:15:02,632
To have and to hold.
147
00:15:03,960 --> 00:15:05,110
For better or for worse.
148
00:15:05,680 --> 00:15:07,637
For richer, for poorer.
149
00:15:09,360 --> 00:15:11,397
In sickness and in health.
150
00:15:13,280 --> 00:15:14,873
To love.
151
00:15:16,000 --> 00:15:17,070
To cherish.
152
00:15:18,520 --> 00:15:20,239
As long as we both shall live.
153
00:15:22,960 --> 00:15:23,950
I do.
154
00:15:24,680 --> 00:15:25,670
I do.
155
00:15:28,200 --> 00:15:29,236
I love you.
156
00:15:29,760 --> 00:15:31,114
I love you.
157
00:15:33,760 --> 00:15:34,910
(MUSIC CONTINUES)
158
00:15:35,000 --> 00:15:40,120
Have I found you
159
00:15:40,200 --> 00:15:44,717
Flightless bird
160
00:15:44,800 --> 00:15:49,317
Jealous
161
00:15:49,400 --> 00:15:56,273
Weeping or lost you
162
00:15:58,640 --> 00:16:03,192
American mouth
163
00:16:03,280 --> 00:16:10,153
Big pill looming
164
00:16:11,880 --> 00:16:16,477
Now I'm a fat house cat
165
00:16:16,560 --> 00:16:21,316
Nursing my sore blunt tongue
166
00:16:21,400 --> 00:16:25,314
Watching the warm poison rats
167
00:16:25,400 --> 00:16:30,156
Curl through the wide fence cracks
168
00:16:30,760 --> 00:16:33,036
(PLAYING INSTRUMENTAL MUSIC)
169
00:16:36,520 --> 00:16:38,034
Just thought it'd be bigger.
170
00:16:38,120 --> 00:16:39,110
Yeah.
171
00:16:39,200 --> 00:16:40,316
- Hi!
- Hi, guys.
172
00:16:40,400 --> 00:16:43,313
We were just saying how pretty
everything is, you know, just saying.
173
00:16:43,400 --> 00:16:45,631
Well, thanks so much.
You don't think it's too much?
174
00:16:45,720 --> 00:16:47,120
- No.
- Not at all.
175
00:16:47,200 --> 00:16:48,600
- No.
- No.
176
00:16:49,000 --> 00:16:50,957
Hey, man. Nice to see you.
177
00:16:51,560 --> 00:16:53,791
- I'm happy for you.
- Thank you.
178
00:16:53,880 --> 00:16:55,394
I hope you'll be happy, Bella.
179
00:16:55,840 --> 00:16:57,479
Thank you, Billy.
180
00:16:58,120 --> 00:16:59,156
Have you heard from him?
181
00:16:59,400 --> 00:17:01,232
I'm sure Jake wishes you the best.
182
00:17:03,320 --> 00:17:05,391
Well, I plan on getting drunk.
183
00:17:06,720 --> 00:17:08,632
They're serving up
some pretty fancy champagne.
184
00:17:08,720 --> 00:17:11,030
Sue, can I get you a glass?
185
00:17:11,120 --> 00:17:12,839
Sparkling fire water.
186
00:17:13,640 --> 00:17:14,630
Sounds great.
187
00:17:17,520 --> 00:17:18,510
CARMEN : Bella.
188
00:17:20,280 --> 00:17:21,953
- Congratulations, Edward.
- Thank you.
189
00:17:22,040 --> 00:17:23,030
Bella.
190
00:17:23,120 --> 00:17:24,190
Eleazar and Carmen, right?
191
00:17:24,280 --> 00:17:25,430
- Mmm-hmm.
- Hola.
192
00:17:25,520 --> 00:17:27,193
Yes, and these are our cousins from Alaska.
193
00:17:27,280 --> 00:17:29,272
- Tanya, Kate.
- We've heard so much about you.
194
00:17:29,560 --> 00:17:30,835
- Welcome to the family.
- Bienvenida.
195
00:17:31,600 --> 00:17:32,590
BELLA : Thank you.
196
00:17:37,440 --> 00:17:38,476
Irina.
197
00:17:39,720 --> 00:17:40,710
Come meet Bella.
198
00:17:45,960 --> 00:17:47,917
- I can't do this.
- You promised.
199
00:17:50,160 --> 00:17:51,753
They invited one.
200
00:17:58,320 --> 00:17:59,436
Irina, he's our friend.
201
00:17:59,840 --> 00:18:01,240
They killed Laurent.
202
00:18:01,640 --> 00:18:02,710
He tried to kill Bella.
203
00:18:03,680 --> 00:18:04,830
I don't believe that.
204
00:18:05,320 --> 00:18:06,959
He wanted to be like us.
205
00:18:07,480 --> 00:18:09,551
To live in peace with humans.
206
00:18:09,840 --> 00:18:11,035
With me.
207
00:18:11,800 --> 00:18:13,154
I'm sorry.
208
00:18:15,120 --> 00:18:16,793
CARMEN : Irina!
ELEAZAR : Well.
209
00:18:18,520 --> 00:18:21,240
Let's not monopolize the bride.
Congratulations.
210
00:18:21,320 --> 00:18:22,390
BELLA : Thank you.
211
00:18:22,480 --> 00:18:23,800
Sorry.
212
00:18:25,440 --> 00:18:28,194
Well, what's a wedding
without some family drama?
213
00:18:28,280 --> 00:18:29,680
- Yeah.
- EMMETT : Excuse me.
214
00:18:29,840 --> 00:18:31,354
Is this on?
215
00:18:32,360 --> 00:18:33,555
Hello?
216
00:18:33,640 --> 00:18:34,915
(MAN WOLF-WHISTLES)
217
00:18:37,640 --> 00:18:39,438
Umm, I'd like to propose a toast.
218
00:18:40,040 --> 00:18:41,679
To my new sister.
219
00:18:42,520 --> 00:18:46,275
Bella, I hope you've gotten enough
sleep these last 18 years.
220
00:18:46,360 --> 00:18:49,558
'Cause you won't be getting any more
for a while. (CHUCKLES)
221
00:18:49,640 --> 00:18:51,040
(SILENCE)
222
00:18:54,400 --> 00:19:00,078
Well, Bella was just like everybody else
, totally mesmerized by Edward.
223
00:19:01,000 --> 00:19:02,957
Or "The Hair, " as I call him.
224
00:19:05,080 --> 00:19:07,037
And then, suddenly,
225
00:19:07,120 --> 00:19:09,351
Edward is all about Bella.
226
00:19:10,480 --> 00:19:14,076
Even though she's not the captain
of the volleyball team.
227
00:19:14,920 --> 00:19:16,912
I'm just kidding. I'm just kidding.
228
00:19:17,000 --> 00:19:18,320
Or the president of
the student council.
229
00:19:18,840 --> 00:19:21,071
Edward will be a good husband.
230
00:19:22,560 --> 00:19:25,632
I know this because I'm a cop.
231
00:19:26,920 --> 00:19:28,400
I know things.
232
00:19:29,400 --> 00:19:33,440
Like how to hunt somebody
to the ends of the Earth.
233
00:19:33,520 --> 00:19:34,510
(GUESTS LAUGHING)
234
00:19:34,600 --> 00:19:37,195
Now that you're my sister,
235
00:19:37,320 --> 00:19:39,277
you'll have to get over
your aversion to fashion.
236
00:19:40,280 --> 00:19:42,397
And I know how to use a gun.
237
00:19:43,200 --> 00:19:45,476
Skirts, heels, handbags.
238
00:19:45,720 --> 00:19:48,997
(SINGING) Go to sleep, my love
239
00:19:49,920 --> 00:19:52,116
Go to sleep
240
00:19:53,960 --> 00:19:55,917
When you wake
241
00:19:57,000 --> 00:19:59,151
You'll see me
242
00:19:59,320 --> 00:20:01,551
I'd like to thank Renรฉe and Charlie
243
00:20:01,800 --> 00:20:05,953
for bringing such a wonderful person
into the world and into our lives.
244
00:20:06,760 --> 00:20:09,070
We will cherish and
protect her forever.
245
00:20:09,640 --> 00:20:12,200
It's an extraordinary thing
246
00:20:12,440 --> 00:20:16,275
to meet someone
who you can bare your soul to.
247
00:20:17,000 --> 00:20:18,878
And who will accept you
for what you are.
248
00:20:19,480 --> 00:20:21,472
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
249
00:20:22,280 --> 00:20:25,956
I've been waiting,
what seems like a very long time,
250
00:20:27,680 --> 00:20:29,637
to get beyond what I am.
251
00:20:31,720 --> 00:20:33,279
And with Bella,
252
00:20:35,600 --> 00:20:37,193
I feel like I can finally begin.
253
00:20:42,200 --> 00:20:45,910
So I'd like to propose a toast
to my beautiful bride.
254
00:20:49,080 --> 00:20:53,154
No measure of time with you
will be long enough.
255
00:20:55,000 --> 00:20:56,992
But let's start with forever.
256
00:21:03,720 --> 00:21:06,792
(DANCE MUSIC PLAYING)
257
00:21:10,000 --> 00:21:11,832
Whoa!
258
00:21:15,400 --> 00:21:16,675
SETH : Whoa!
259
00:21:25,880 --> 00:21:27,712
Another one of your gifts just arrived.
260
00:21:28,120 --> 00:21:29,110
What?
261
00:21:30,760 --> 00:21:31,876
Yeah, come on.
262
00:21:33,640 --> 00:21:36,155
What's a wedding present doing out here?
263
00:21:36,240 --> 00:21:38,960
Just a little more private.
264
00:21:39,040 --> 00:21:41,919
The best man didn't have time to get a tux.
265
00:21:42,600 --> 00:21:43,590
Jacob!
266
00:21:45,840 --> 00:21:46,990
Jacob.
267
00:21:49,440 --> 00:21:50,590
- (BOTH LAUGHING)
- Hey.
268
00:21:52,480 --> 00:21:54,153
- Hey, Bella.
- Hey.
269
00:21:54,880 --> 00:21:56,030
This is kind of you.
270
00:21:56,320 --> 00:21:58,232
Kind is my middle name.
271
00:22:03,000 --> 00:22:05,231
I'll see if Rosalie wants to dance.
272
00:22:06,720 --> 00:22:08,040
I'm sorry I'm late.
273
00:22:08,360 --> 00:22:09,919
Doesn't matter.
274
00:22:10,760 --> 00:22:12,797
Everything's perfect now.
275
00:22:15,240 --> 00:22:16,594
Will you dance with me?
276
00:22:24,880 --> 00:22:26,439
(BOTH LAUGHING)
277
00:22:29,240 --> 00:22:30,515
Where have you been?
278
00:22:32,200 --> 00:22:34,431
We were gonna put your face
on a milk carton.
279
00:22:35,720 --> 00:22:37,598
Mostly northern Canada.
280
00:22:39,040 --> 00:22:40,269
I think.
281
00:22:41,560 --> 00:22:45,349
It's weird to be back on two legs again,
in clothes.
282
00:22:46,160 --> 00:22:49,392
Gotten out of practice
with the whole human thing.
283
00:22:52,200 --> 00:22:53,680
Are you okay?
284
00:22:56,240 --> 00:22:57,640
Being here?
285
00:23:00,000 --> 00:23:02,879
Why? Afraid I'll trash your party?
286
00:23:07,360 --> 00:23:08,874
(SOFT GROWLING)
287
00:23:12,320 --> 00:23:13,834
You're not the only one.
288
00:23:17,880 --> 00:23:19,997
You'd think I'd be used to telling you
goodbye by now.
289
00:23:24,320 --> 00:23:27,870
Come on, you're not supposed to be
the one crying, Bella.
290
00:23:31,840 --> 00:23:33,957
Everyone cries at weddings.
291
00:23:36,480 --> 00:23:39,040
This is how I'm gonna remember you.
292
00:23:39,680 --> 00:23:41,034
Pink cheeks.
293
00:23:42,840 --> 00:23:44,399
Two left feet.
294
00:23:50,640 --> 00:23:51,960
Heartbeat.
295
00:23:54,760 --> 00:23:57,275
'Cause what,
soon I'm gonna be dead to you?
296
00:23:57,360 --> 00:23:58,430
No.
297
00:24:09,120 --> 00:24:10,440
I'm sorry.
298
00:24:11,000 --> 00:24:13,356
I'm just trying to appreciate
your last night as a human.
299
00:24:16,040 --> 00:24:17,360
Well, it's not my last night.
300
00:24:20,840 --> 00:24:22,399
I thought you...
301
00:24:24,200 --> 00:24:27,352
I didn't really wanna spend my honeymoon
writhing in pain.
302
00:24:27,720 --> 00:24:29,393
What's the point?
303
00:24:32,080 --> 00:24:34,231
It's not like you're gonna have
a real honeymoon with him, anyway.
304
00:24:35,240 --> 00:24:36,879
It's gonna be as real as anyone else's.
305
00:24:37,480 --> 00:24:38,630
That's a sick joke.
306
00:24:40,240 --> 00:24:41,515
You are joking?
307
00:24:43,600 --> 00:24:45,080
What? While you're still human?
308
00:24:45,360 --> 00:24:48,398
You can't be serious, Bella.
Tell me you're not that stupid.
309
00:24:50,000 --> 00:24:51,559
I mean, it's really none of your business.
310
00:24:52,200 --> 00:24:54,157
- No! You can't do this!
- Jake.
311
00:24:54,400 --> 00:24:56,119
- Listen to me, Bella.
- Jake, let me go!
312
00:24:56,560 --> 00:24:58,438
Jacob, calm down, all right?
313
00:24:58,520 --> 00:25:00,637
Are you out of your mind? Huh?
You'll kill her!
314
00:25:01,440 --> 00:25:02,430
Walk away, Jake.
315
00:25:07,960 --> 00:25:08,950
Enough, Jacob!
316
00:25:10,320 --> 00:25:11,436
Stay out of this, Sam.
317
00:25:11,600 --> 00:25:13,592
You're not gonna start something
that we'll have to finish.
318
00:25:13,960 --> 00:25:14,996
She'll die.
319
00:25:15,080 --> 00:25:16,594
She's not our concern anymore.
320
00:25:36,080 --> 00:25:37,070
Let's go, Seth!
321
00:25:42,440 --> 00:25:44,113
BELLA : I'm really, really, really stupid.
322
00:25:44,200 --> 00:25:45,793
No, it's all right.
323
00:25:47,480 --> 00:25:50,951
Come on, people are probably missing us.
Let's go back.
324
00:25:55,480 --> 00:25:57,551
(ALL CHEERING)
325
00:26:10,760 --> 00:26:13,036
So, he really won't tell you
where he's taking you?
326
00:26:13,440 --> 00:26:14,999
No, it's a surprise.
327
00:26:15,080 --> 00:26:16,560
(LAUGHS)
328
00:26:18,560 --> 00:26:20,472
Well, wear a hat.
329
00:26:21,040 --> 00:26:22,030
Sunscreen.
330
00:26:22,680 --> 00:26:23,716
Take care of yourself.
331
00:26:24,520 --> 00:26:25,510
I will.
332
00:26:26,360 --> 00:26:27,510
Okay.
333
00:26:29,920 --> 00:26:31,513
I love you, Bella.
334
00:26:31,880 --> 00:26:33,234
I love you.
335
00:26:33,800 --> 00:26:34,995
So much.
336
00:26:43,640 --> 00:26:44,630
Thank you.
337
00:26:53,600 --> 00:26:55,080
Everything's packed and ready to go.
338
00:26:56,160 --> 00:26:57,230
Cool.
339
00:27:03,040 --> 00:27:04,076
Oh.
340
00:27:04,160 --> 00:27:06,277
- I'm gonna go see him.
- Yeah.
341
00:27:15,920 --> 00:27:16,956
Dad.
342
00:27:17,040 --> 00:27:18,599
(CHUCKLES QUIETLY)
343
00:27:21,520 --> 00:27:22,590
Well...
344
00:27:25,400 --> 00:27:27,278
It's gonna be strange,
345
00:27:28,200 --> 00:27:30,396
you not living under my roof.
346
00:27:32,160 --> 00:27:33,310
Yeah.
347
00:27:34,000 --> 00:27:35,992
It's gonna be strange for me, too.
348
00:27:38,320 --> 00:27:40,471
You know
it will always be your home, right?
349
00:27:49,600 --> 00:27:51,910
I love you, Dad. Forever.
350
00:27:59,440 --> 00:28:00,760
I love you, too, Bells.
351
00:28:01,520 --> 00:28:04,080
I always have and I always will.
352
00:28:10,360 --> 00:28:11,350
All right.
353
00:28:14,480 --> 00:28:15,516
Go on.
354
00:28:15,760 --> 00:28:18,116
You don't wanna miss your plane.
355
00:28:18,640 --> 00:28:20,438
Wherever it's going.
356
00:28:22,120 --> 00:28:23,554
(LAUGHS)
357
00:28:23,680 --> 00:28:24,796
Okay.
358
00:28:27,320 --> 00:28:28,470
Bye.
359
00:28:33,960 --> 00:28:35,280
You ready?
360
00:28:35,400 --> 00:28:37,119
(GUESTS CHEERING)
361
00:28:56,200 --> 00:28:57,190
Yeah, I'm ready.
362
00:29:09,000 --> 00:29:12,835
(WOLF HOWLING)
363
00:29:44,120 --> 00:29:45,873
(SAMBA MUSIC PLAYING)
364
00:29:53,440 --> 00:29:54,840
(PEOPLE SINGING IN PORTUGUESE)
365
00:30:02,520 --> 00:30:03,590
(SPEAKING PORTUGUESE)
366
00:30:03,680 --> 00:30:05,558
Please pull over.
367
00:30:09,640 --> 00:30:10,994
(MUSIC CONTINUES)
368
00:30:44,880 --> 00:30:47,349
So, we're not staying in Rio?
369
00:30:47,440 --> 00:30:49,750
No, we're just passing through.
370
00:30:50,720 --> 00:30:52,234
Are we close?
371
00:31:08,800 --> 00:31:10,393
EDWARD : That's Isle Esme.
372
00:31:10,880 --> 00:31:12,837
It was a gift from Carlisle.
373
00:31:26,040 --> 00:31:27,554
(SQUEALS)
374
00:31:28,640 --> 00:31:30,836
Is this totally necessary?
375
00:31:31,800 --> 00:31:34,156
I am nothing if not traditional.
376
00:31:48,840 --> 00:31:51,036
You wanna take a look around?
377
00:32:40,640 --> 00:32:41,994
You tired?
378
00:32:45,200 --> 00:32:46,714
(SIGHING)
379
00:32:48,400 --> 00:32:50,198
Do you wanna go for a swim?
380
00:32:50,440 --> 00:32:52,397
Yeah, that sounds nice.
381
00:33:00,400 --> 00:33:02,710
I could use a few human minutes.
382
00:33:09,280 --> 00:33:10,953
Don't take too long, Mrs. Cullen.
383
00:33:13,760 --> 00:33:14,876
(SIGHING) Okay.
384
00:33:28,520 --> 00:33:30,477
(ROCK MUSIC PLAYING)
385
00:33:31,720 --> 00:33:32,995
(EXHALING)
386
00:33:36,440 --> 00:33:37,510
Okay.
387
00:33:37,600 --> 00:33:39,910
She's a caged animal
388
00:33:40,000 --> 00:33:42,435
London by night
389
00:33:42,520 --> 00:33:44,671
Crashing lights and cymbals
390
00:33:44,760 --> 00:33:46,831
Queens of twilight
391
00:33:46,960 --> 00:33:49,270
And if I was you I'd use the loo
392
00:33:49,360 --> 00:33:51,636
Before the long drive
393
00:33:51,720 --> 00:33:53,791
We complement each other
394
00:33:53,880 --> 00:33:55,519
Just like Satan and Christ
395
00:33:56,880 --> 00:34:00,874
Baby, when I am laid to rest
396
00:34:00,960 --> 00:34:03,031
May my laughter remain
397
00:34:03,120 --> 00:34:05,919
Like your kiss blew me away
398
00:34:06,640 --> 00:34:08,791
Answer your spirit
399
00:34:08,880 --> 00:34:11,111
I gotta know right now
400
00:34:11,200 --> 00:34:13,192
I see you before me
401
00:34:13,320 --> 00:34:14,834
Won't you show me how?
402
00:34:14,920 --> 00:34:15,910
Alice!
403
00:34:16,000 --> 00:34:17,878
I wear my hair fizzy
404
00:34:17,960 --> 00:34:20,111
I don't copy no style
405
00:34:20,200 --> 00:34:22,874
But kissing and a-scrubbing
406
00:34:22,960 --> 00:34:24,997
It has consequences
407
00:34:25,080 --> 00:34:26,560
You're on the bus again
408
00:34:26,640 --> 00:34:27,960
Past Big Ben
409
00:34:28,040 --> 00:34:30,236
With your rip off Oyster card
410
00:34:35,960 --> 00:34:37,474
(EXHALING)
411
00:34:38,440 --> 00:34:40,830
Don't be a coward. (SCOFFS)
412
00:34:53,560 --> 00:34:55,517
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
413
00:35:05,240 --> 00:35:08,790
Gotas minimas
414
00:35:25,480 --> 00:35:31,317
Caudales de agua
415
00:35:33,560 --> 00:35:35,313
You're so beautiful.
416
00:35:41,560 --> 00:35:46,077
Agua lisa
417
00:35:55,720 --> 00:35:57,234
I promised that we'd try.
418
00:35:59,280 --> 00:36:01,192
If this doesn't work...
419
00:36:02,360 --> 00:36:03,680
I trust you.
420
00:36:05,360 --> 00:36:08,273
Tu vida...
421
00:36:11,000 --> 00:36:13,151
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
422
00:36:20,680 --> 00:36:21,909
(GIGGLING)
423
00:36:27,360 --> 00:36:30,990
I've waited a hundred years
424
00:36:31,960 --> 00:36:35,397
But I'd wait a million more
425
00:36:35,480 --> 00:36:37,756
For you
426
00:36:40,880 --> 00:36:42,553
(BOTH BREATHING HEAVILY)
427
00:36:45,160 --> 00:36:50,360
Nothing prepared me
for the privilege of being yours
428
00:36:50,440 --> 00:36:51,840
It's okay.
429
00:37:01,800 --> 00:37:07,558
If I had only felt the warmth
within your touch
430
00:37:10,120 --> 00:37:15,559
If I had only seen
how you smile when you blush
431
00:37:18,080 --> 00:37:23,792
Or how you curl your lip
when you concentrate enough
432
00:37:23,880 --> 00:37:29,831
I would have known
what I was living for
433
00:37:35,160 --> 00:37:37,994
What I've been living for
434
00:37:45,560 --> 00:37:49,270
Your love is my turning page
435
00:37:49,360 --> 00:37:54,037
Only the sweetest words remain
436
00:38:00,720 --> 00:38:04,350
Every kiss is a cursive line
437
00:38:04,440 --> 00:38:09,196
Every touch is a redefining phrase
438
00:38:16,560 --> 00:38:22,431
I surrender who I've
been for who you are
439
00:38:24,040 --> 00:38:30,150
Nothing makes me stronger
than your fragile heart
440
00:38:32,120 --> 00:38:37,434
If I had only felt how
it feels to be yours
441
00:38:37,520 --> 00:38:39,910
I would have known
442
00:38:40,000 --> 00:38:41,116
EDWARD : How badly are you hurt?
443
00:38:44,240 --> 00:38:45,230
What?
444
00:38:55,320 --> 00:38:56,993
No, Bella, look.
445
00:39:07,280 --> 00:39:09,920
Bella, I can't tell you how sorry I am.
446
00:39:24,040 --> 00:39:25,269
I'm not.
447
00:39:26,200 --> 00:39:28,032
Really, I'm not. I'm fine.
448
00:39:28,120 --> 00:39:29,998
Don't say you're fine.
449
00:39:31,360 --> 00:39:32,760
Just don't.
450
00:39:33,360 --> 00:39:34,714
No, you don't.
451
00:39:35,600 --> 00:39:36,716
Don't ruin this.
452
00:39:36,840 --> 00:39:37,910
I've already ruined it.
453
00:39:41,880 --> 00:39:44,190
Why can't you see
how perfectly happy I am?
454
00:39:45,840 --> 00:39:47,797
Or was five seconds ago.
455
00:39:50,040 --> 00:39:51,679
I mean, now I'm sort of
pissed off, actually.
456
00:39:52,200 --> 00:39:54,032
You should be angry with me.
457
00:39:56,080 --> 00:39:57,878
I mean,
we knew this was gonna be tricky, right?
458
00:39:59,040 --> 00:40:00,952
I think we did amazing.
459
00:40:04,880 --> 00:40:06,473
I mean, it was amazing for me.
460
00:40:07,640 --> 00:40:09,916
That's what you're worried about?
461
00:40:10,000 --> 00:40:12,117
That I didn't enjoy myself?
462
00:40:15,120 --> 00:40:17,715
I know it's not the same for you,
463
00:40:19,800 --> 00:40:23,589
but for a human, I can't imagine
that it gets any better than that.
464
00:40:27,920 --> 00:40:29,274
Last night
465
00:40:30,240 --> 00:40:32,072
was the best night of my existence.
466
00:40:37,000 --> 00:40:38,639
You're the best.
467
00:40:57,040 --> 00:40:58,599
You're not gonna touch me again, are you?
468
00:41:04,040 --> 00:41:05,554
You know that's not what I mean.
469
00:41:06,440 --> 00:41:08,033
Let me make you breakfast.
470
00:41:16,200 --> 00:41:18,271
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
471
00:41:22,200 --> 00:41:26,035
Dreamed last night about
a time and place
472
00:41:28,080 --> 00:41:31,994
Where from our troubles
we had escape
473
00:41:34,480 --> 00:41:38,599
I held your hand and I felt complete
474
00:41:41,440 --> 00:41:45,195
As you turned and said to me
475
00:41:47,720 --> 00:41:49,439
From now on
476
00:41:49,520 --> 00:41:50,636
(LAUGHS)
477
00:41:50,720 --> 00:41:54,270
From now on we'll be
478
00:41:54,360 --> 00:41:55,953
You and me
479
00:41:56,040 --> 00:41:57,520
(EDWARD FAKES SNORING)
480
00:41:57,600 --> 00:41:59,592
We will be
481
00:42:00,680 --> 00:42:02,717
From now on
482
00:42:04,120 --> 00:42:07,511
From now on we'll be
483
00:42:07,600 --> 00:42:10,877
You and me You and me
484
00:42:10,960 --> 00:42:12,952
We will be
485
00:42:14,280 --> 00:42:15,509
(WHOOPS)
486
00:42:35,640 --> 00:42:38,872
Only a dream
487
00:42:38,960 --> 00:42:41,953
From now on
488
00:42:42,080 --> 00:42:45,551
Only a dream
489
00:42:45,640 --> 00:42:47,597
From now on
490
00:42:49,000 --> 00:42:51,993
Only a dream
491
00:42:52,080 --> 00:42:55,232
From now on
492
00:42:55,320 --> 00:42:58,438
Only a dream
493
00:42:58,520 --> 00:43:00,557
From now on
494
00:43:00,680 --> 00:43:03,878
You and me, we will be
495
00:43:22,000 --> 00:43:22,990
I win.
496
00:43:34,240 --> 00:43:36,038
(LAUGHTER ECHOING)
497
00:43:37,880 --> 00:43:39,075
Bella?
498
00:43:43,040 --> 00:43:44,793
You having a nightmare?
499
00:43:45,360 --> 00:43:46,430
No.
500
00:43:53,720 --> 00:43:55,313
(SNIFFLING)
501
00:43:55,400 --> 00:43:57,153
It was just a dream.
502
00:43:59,600 --> 00:44:01,512
It was a really good dream.
503
00:44:01,880 --> 00:44:03,633
Then why are you crying?
504
00:44:05,320 --> 00:44:07,630
Because I wanted it to be real.
505
00:44:09,080 --> 00:44:10,309
Tell me.
506
00:44:16,600 --> 00:44:18,193
Bella, I can't.
507
00:44:21,880 --> 00:44:23,075
Please.
508
00:44:25,600 --> 00:44:26,795
Please.
509
00:45:00,560 --> 00:45:03,120
JACOB : Maybe they'll say
she was in a car crash.
510
00:45:03,960 --> 00:45:05,713
Or tripped and fell off a cliff.
511
00:45:06,680 --> 00:45:08,433
PAUL : Keep it in play! Keep it in play!
512
00:45:08,800 --> 00:45:10,075
Come on!
513
00:45:10,680 --> 00:45:11,875
(PLAYERS LAUGHING)
514
00:45:11,960 --> 00:45:13,474
Come on! Come on!
515
00:45:14,480 --> 00:45:16,119
At least I'll get one thing out of it.
516
00:45:18,280 --> 00:45:19,794
No, you won't.
517
00:45:21,360 --> 00:45:24,239
Cullens are not a danger
to the town or the tribe.
518
00:45:25,280 --> 00:45:27,511
Well, he's either gonna kill her
or change her.
519
00:45:27,600 --> 00:45:29,990
- And the treaty says...
- I say, Jacob.
520
00:45:31,280 --> 00:45:32,430
I say.
521
00:45:39,240 --> 00:45:41,835
You know, if you wanted things different,
you should've become alpha.
522
00:45:44,840 --> 00:45:48,231
Turning it down seemed like a good idea
at the time.
523
00:45:48,320 --> 00:45:51,836
Jake, you really think you could kill Bella
if she comes back a vampire?
524
00:45:51,920 --> 00:45:54,560
No, make one of us do it,
then hold a grudge against us.
525
00:45:54,680 --> 00:45:56,080
Shut up, Leah.
526
00:45:56,320 --> 00:45:59,552
Would you just get over it?
It's not like you've imprinted on her.
527
00:46:02,440 --> 00:46:03,794
At least they seem happy.
528
00:46:06,360 --> 00:46:08,079
Yeah, some people are just lucky, I guess.
529
00:46:08,240 --> 00:46:09,230
Lucky?
530
00:46:11,400 --> 00:46:13,790
None of them
belong to themselves anymore.
531
00:46:14,160 --> 00:46:18,279
And the sickest part is their genes
tell them they're happy about it.
532
00:46:19,960 --> 00:46:23,317
Least if you imprinted on someone,
you'd finally forget about Bella.
533
00:46:26,720 --> 00:46:30,236
I mean, being any kind of happy is better
than being miserable
534
00:46:30,320 --> 00:46:31,993
about someone you can't have.
535
00:46:46,560 --> 00:46:48,313
(CHATTING QUIETLY)
536
00:46:50,680 --> 00:46:52,956
Bella, these are our housekeepers,
Gustavo and Kaure.
537
00:46:53,080 --> 00:46:54,070
(SPEAKING PORTUGUESE)
538
00:46:54,160 --> 00:46:55,753
This is my wife Bella.
539
00:46:56,200 --> 00:46:57,270
Excuse me.
540
00:47:01,080 --> 00:47:03,754
Well, I guess we just leave them to it.
541
00:47:08,480 --> 00:47:10,039
What was that all about?
542
00:47:10,120 --> 00:47:11,918
She's afraid for you.
543
00:47:12,320 --> 00:47:13,390
Why?
544
00:47:15,200 --> 00:47:17,635
Because I have you here all alone.
545
00:47:19,600 --> 00:47:21,717
You mean she knows about you?
546
00:47:21,800 --> 00:47:23,234
She suspects.
547
00:47:24,760 --> 00:47:27,958
She's native Ticuna. They have legends
about blood-drinking demons
548
00:47:28,040 --> 00:47:31,078
who prey on beautiful women.
549
00:47:34,840 --> 00:47:36,069
(EXCLAIMING IN PORTUGUESE)
550
00:47:37,440 --> 00:47:38,430
Hey.
551
00:47:40,000 --> 00:47:41,195
(LAUGHS)
552
00:48:13,280 --> 00:48:14,634
You're late.
553
00:49:03,680 --> 00:49:05,160
(RETCHING)
554
00:49:12,480 --> 00:49:13,470
Bella?
555
00:49:15,480 --> 00:49:17,437
Hey, don't come in here.
556
00:49:19,000 --> 00:49:21,117
You don't need to see this.
557
00:49:21,960 --> 00:49:24,475
"In sickness and health," remember?
558
00:49:25,520 --> 00:49:27,079
It must have been the chicken.
559
00:49:27,520 --> 00:49:28,715
Could you grab my bag?
560
00:49:45,240 --> 00:49:46,230
What is it?
561
00:49:50,080 --> 00:49:53,073
How many days has it been
since the wedding?
562
00:49:53,160 --> 00:49:54,389
Fourteen. Why?
563
00:49:57,120 --> 00:49:58,759
Will you tell me what's going on?
564
00:50:00,280 --> 00:50:01,270
I'm late.
565
00:50:02,920 --> 00:50:04,593
My period, it's late.
566
00:50:21,680 --> 00:50:23,399
That's impossible.
567
00:50:26,440 --> 00:50:27,430
Can this happen?
568
00:50:34,520 --> 00:50:36,830
- Whoa!
- (CELL PHONE RINGING)
569
00:50:46,000 --> 00:50:47,559
- Alice.
- ALICE : Bella?
570
00:50:48,200 --> 00:50:49,873
Are you all right?
571
00:50:50,280 --> 00:50:51,600
I'm not 100% sure.
572
00:50:51,920 --> 00:50:54,310
Why? What's wrong? I just...
573
00:50:54,440 --> 00:50:55,920
You just what?
574
00:50:56,720 --> 00:50:57,836
Alice, what did you see?
575
00:50:57,920 --> 00:51:00,674
- Here's Carlisle.
- CARLISLE : Bella, what's going on?
576
00:51:00,760 --> 00:51:03,150
I don't know. I'm a little worried.
Can vampires go into shock?
577
00:51:03,600 --> 00:51:04,795
Has Edward been harmed?
578
00:51:05,120 --> 00:51:06,156
No.
579
00:51:08,440 --> 00:51:12,878
I know that it's impossible,
but I think that I'm pregnant.
580
00:51:14,920 --> 00:51:16,070
Whoa!
581
00:51:20,120 --> 00:51:22,999
Carlisle, I swear,
something just moved inside me.
582
00:51:26,280 --> 00:51:28,749
- Is this even possible?
- I don't know.
583
00:51:29,320 --> 00:51:30,276
What's he saying?
584
00:51:30,360 --> 00:51:32,829
The sooner Bella's here, the
sooner we can find out what it is.
585
00:51:32,920 --> 00:51:34,434
I need you to get to
the mainland at once.
586
00:51:34,520 --> 00:51:36,273
Yeah, yeah, I will.
587
00:51:40,840 --> 00:51:41,956
Well?
588
00:51:53,040 --> 00:51:54,269
Damn it.
589
00:51:54,360 --> 00:51:55,476
(KNOCKING ON DOOR)
590
00:51:55,560 --> 00:51:57,313
Kaure's making sure you're still alive.
591
00:51:57,960 --> 00:51:59,713
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
592
00:52:06,240 --> 00:52:11,952
Slow we paddle through the lake
593
00:52:12,040 --> 00:52:16,512
Straight to the very center
594
00:52:17,200 --> 00:52:21,479
Of the darkest water
595
00:52:21,560 --> 00:52:25,236
Where we can embrace
596
00:52:25,320 --> 00:52:29,997
The shadows on the surface
597
00:52:30,080 --> 00:52:34,632
The eyes that look up lifeless
598
00:52:34,720 --> 00:52:38,157
From our twins below
599
00:52:40,400 --> 00:52:45,270
And though your arms
and legs are under
600
00:52:45,360 --> 00:52:50,276
Love will be the echo in your ears
601
00:52:50,360 --> 00:52:54,115
When all is lost and plundered
602
00:52:54,200 --> 00:52:58,319
My love will be there still
603
00:52:58,400 --> 00:53:03,759
True, it's chilling to behold
604
00:53:04,440 --> 00:53:08,116
Up close we stumble back...
605
00:53:08,200 --> 00:53:09,714
(EDWARD AND KAURE ARGUING)
606
00:53:12,280 --> 00:53:13,270
(SPEAKING PORTUGUESE)
607
00:53:13,360 --> 00:53:15,272
What did you do with her?
608
00:53:16,480 --> 00:53:18,039
What do you know about this?
609
00:53:19,720 --> 00:53:21,598
I know that you are a demon!
610
00:53:22,440 --> 00:53:23,954
You killed this little girl!
611
00:53:25,920 --> 00:53:26,910
What?
612
00:53:27,800 --> 00:53:29,359
Her people have legends.
She might have seen this before.
613
00:53:29,440 --> 00:53:30,476
(SPEAKING PORTUGUESE)
614
00:53:30,600 --> 00:53:31,590
Please.
615
00:53:32,120 --> 00:53:33,474
Tell me how to help her.
616
00:53:33,760 --> 00:53:35,433
You only do bad.
617
00:53:35,880 --> 00:53:37,109
I am begging you.
618
00:53:37,680 --> 00:53:39,353
I will do anything.
619
00:53:40,200 --> 00:53:41,190
I love her.
620
00:53:43,760 --> 00:53:44,750
Please.
621
00:53:45,600 --> 00:53:47,831
Tell me how she can survive this.
622
00:54:18,960 --> 00:54:19,996
Death.
623
00:54:36,400 --> 00:54:38,676
I'm not gonna let it hurt you.
624
00:54:41,520 --> 00:54:44,991
Carlisle will get that thing out.
625
00:54:55,400 --> 00:54:56,595
Thing?
626
00:55:20,680 --> 00:55:23,240
Wait here while we load.
627
00:55:48,240 --> 00:55:50,436
- ROSALIE : Hello?
- Rosalie.
628
00:55:50,520 --> 00:55:51,670
Bella?
629
00:55:55,600 --> 00:55:57,751
- What's going on?
- I need your help.
630
00:56:23,280 --> 00:56:24,839
Hey, Son.
631
00:56:24,920 --> 00:56:25,956
What's going on?
632
00:56:27,040 --> 00:56:28,190
Bella called him.
633
00:56:31,480 --> 00:56:34,040
Hey, haven't seen you in a while.
634
00:56:35,040 --> 00:56:37,350
- You okay?
- So, you finally heard from Bella?
635
00:56:40,400 --> 00:56:41,959
They're extending their trip.
636
00:56:42,040 --> 00:56:43,554
Seems she caught a bug.
637
00:56:43,640 --> 00:56:46,474
They wanna wait until she feels better
before they travel.
638
00:56:47,480 --> 00:56:48,675
She's sick.
639
00:56:48,800 --> 00:56:52,111
Yeah, she told me not to worry,
but she sounded,
640
00:56:54,360 --> 00:56:57,159
I don't know, off.
641
00:56:57,800 --> 00:56:59,075
She'll be okay, Charlie.
642
00:57:00,560 --> 00:57:01,835
Come on. Let's eat.
643
00:57:13,200 --> 00:57:15,840
Jacob, let it go.
644
00:57:36,520 --> 00:57:37,636
Is it true?
645
00:57:37,720 --> 00:57:39,552
Hello, Jacob, how are you?
646
00:57:40,320 --> 00:57:42,551
Listen, just give it to me straight.
647
00:57:42,680 --> 00:57:44,319
BELLA : Jake, is that you?
648
00:57:46,200 --> 00:57:49,034
- She's here?
- They came home two weeks ago.
649
00:57:49,760 --> 00:57:50,910
Jake.
650
00:58:11,040 --> 00:58:12,952
BELLA : I'm glad you came.
651
00:58:15,240 --> 00:58:17,516
- Close enough.
- What's your problem?
652
00:58:18,680 --> 00:58:20,399
BELLA : Rose, it's okay.
653
00:58:29,240 --> 00:58:30,594
(SIGHS)
654
00:58:31,240 --> 00:58:32,754
You look terrible.
655
00:58:35,600 --> 00:58:38,752
Yeah, it's nice to see you, too.
656
00:58:42,640 --> 00:58:44,393
So, are you gonna tell me
what's wrong with you?
657
00:58:47,720 --> 00:58:49,279
Rose, you wanna help me up?
658
00:59:08,600 --> 00:59:09,750
You did this!
659
00:59:10,080 --> 00:59:12,640
We didn't know it was even possible.
660
00:59:13,160 --> 00:59:14,719
- What is it?
- CARLISLE : I'm not sure.
661
00:59:14,800 --> 00:59:17,838
Ultrasounds and needles
won't penetrate the embryonic sac.
662
00:59:17,920 --> 00:59:19,832
I can't see it, either.
663
00:59:21,720 --> 00:59:23,598
And I can't see Bella's future anymore.
664
00:59:24,880 --> 00:59:27,440
CARLISLE : We've been researching legends,
but there isn't much to go on.
665
00:59:27,520 --> 00:59:29,352
What we do know is that it's strong.
666
00:59:29,640 --> 00:59:30,960
And fast-growing.
667
00:59:31,040 --> 00:59:33,635
Why haven't you done anything?
Take it out of her!
668
00:59:34,280 --> 00:59:36,078
This is none of your business, dog.
669
00:59:36,160 --> 00:59:37,435
Rose!
670
00:59:37,680 --> 00:59:39,433
All this fighting isn't good for Bella.
671
00:59:39,520 --> 00:59:41,671
The fetus isn't good for Bella.
672
00:59:41,760 --> 00:59:46,277
Say the word, Alice. "Baby."
It's just a little baby.
673
00:59:47,160 --> 00:59:48,674
Possibly.
674
00:59:50,560 --> 00:59:52,677
Carlisle, you've gotta do something.
675
00:59:52,800 --> 00:59:54,234
No.
676
00:59:55,000 --> 00:59:57,356
It's not his decision.
It's not any of yours.
677
00:59:57,440 --> 00:59:59,238
Jacob, I need to talk to you.
678
01:00:10,720 --> 01:00:13,076
I always knew you'd destroy her.
679
01:00:15,720 --> 01:00:19,236
She thinks Carlisle can turn her
at the last minute,
680
01:00:19,320 --> 01:00:20,879
like he did for me and Esme.
681
01:00:20,960 --> 01:00:26,115
- Can he?
- Probability is slight.
682
01:00:28,640 --> 01:00:30,791
And if her heart fails...
683
01:00:37,360 --> 01:00:39,636
Look, Jacob,
I need you to do something for me.
684
01:00:39,720 --> 01:00:40,836
(SCOFFS)
685
01:00:41,400 --> 01:00:42,880
For her.
686
01:00:46,560 --> 01:00:50,315
You have a connection with her
that I'll never understand.
687
01:00:50,840 --> 01:00:53,639
Maybe you could talk to her,
change her mind.
688
01:00:56,560 --> 01:00:58,791
You can keep her alive.
689
01:01:00,360 --> 01:01:02,352
And if I can't?
690
01:01:03,480 --> 01:01:05,358
If she dies,
691
01:01:09,720 --> 01:01:12,155
you get what you always wanted.
692
01:01:13,360 --> 01:01:14,714
To kill me.
693
01:01:25,760 --> 01:01:27,877
Rose, I'm fine, really.
694
01:01:48,040 --> 01:01:50,714
- So, Edward sent you in here to talk to me?
- Sort of.
695
01:01:50,800 --> 01:01:53,918
Though I can't figure out
why he thinks you'd listen to me.
696
01:01:54,000 --> 01:01:55,559
I mean, you never have before.
697
01:01:55,640 --> 01:01:56,960
(BOTH LAUGH)
698
01:02:04,080 --> 01:02:05,753
Since when are you and blondie BFFs?
699
01:02:05,840 --> 01:02:08,309
Rose understands what I want.
700
01:02:13,440 --> 01:02:15,636
What are you thinking, Bella?
701
01:02:16,280 --> 01:02:17,316
Seriously.
702
01:02:17,400 --> 01:02:20,393
I know this seems like a scary thing,
703
01:02:21,840 --> 01:02:23,354
but it's not.
704
01:02:24,600 --> 01:02:26,751
It's like this miracle or something.
705
01:02:28,520 --> 01:02:29,715
I can feel him.
706
01:02:29,800 --> 01:02:31,154
(SCOFFS)
707
01:02:31,240 --> 01:02:33,755
So, it's a bouncing baby boy.
708
01:02:33,840 --> 01:02:36,435
I'm sorry I didn't know.
Should've brought some blue balloons.
709
01:02:36,520 --> 01:02:38,318
It's just a guess.
710
01:02:39,280 --> 01:02:41,636
When I picture him, I see a boy.
711
01:02:43,680 --> 01:02:44,670
We'll see.
712
01:02:45,920 --> 01:02:47,639
You won't.
713
01:02:47,720 --> 01:02:49,518
Jake, I can do this.
714
01:02:50,800 --> 01:02:53,520
- I'm strong enough.
- Come on.
715
01:02:54,840 --> 01:02:58,834
You can spout that crap to your
bloodsucker, but you don't fool me.
716
01:02:58,960 --> 01:03:02,749
I can see what that thing's doing to you.
It's a killer, Bella.
717
01:03:03,440 --> 01:03:05,830
- You're wrong.
- And when you die,
718
01:03:06,520 --> 01:03:10,958
what was the point?
Of me loving you, you loving him.
719
01:03:11,040 --> 01:03:12,918
How is that right for anyone?
720
01:03:13,240 --> 01:03:14,833
Because I sure don't see it.
721
01:03:24,000 --> 01:03:25,195
Listen to me, Bella.
722
01:03:25,320 --> 01:03:26,549
Please.
723
01:03:27,440 --> 01:03:29,591
Just don't do this.
724
01:03:30,640 --> 01:03:32,950
Live, okay?
725
01:03:33,400 --> 01:03:35,278
Please.
726
01:03:35,560 --> 01:03:38,712
Jake, everything's gonna be okay.
727
01:03:51,520 --> 01:03:52,840
Jacob, don't go.
728
01:03:53,920 --> 01:03:55,718
I know how this ends.
729
01:03:58,080 --> 01:04:00,720
And I'm not sticking around to watch.
730
01:04:19,240 --> 01:04:21,391
(GROANS)
731
01:04:29,000 --> 01:04:30,400
(GROWLING)
732
01:04:37,600 --> 01:04:40,354
BELLA : Jacob.
Jake, I can do this. I can do this.
733
01:04:41,280 --> 01:04:42,270
JACOB : Don't do this.
734
01:04:42,360 --> 01:04:43,840
BELLA : I'm strong enough.
I'm strong enough.
735
01:04:43,920 --> 01:04:46,389
ROSALIE : This is none
of your business, dog.
736
01:04:46,480 --> 01:04:48,119
BELLA : Jacob, don't go.
737
01:04:48,800 --> 01:04:49,836
JACOB : You did this!
738
01:04:50,560 --> 01:04:51,880
Everything's gonna be okay.
739
01:04:51,960 --> 01:04:54,031
ALICE : The fetus isn't
good for Bella.
740
01:04:54,160 --> 01:04:55,958
JACOB : I know how this ends.
741
01:04:56,520 --> 01:04:59,160
Don't you even care
that it's killing you?
742
01:05:09,360 --> 01:05:10,840
(HOWLING)
743
01:05:14,320 --> 01:05:15,800
(HOWLING)
744
01:05:24,760 --> 01:05:26,399
(WOLVES SPEAKING INDISTINCTLY)
745
01:05:26,480 --> 01:05:28,073
(GROWLING)
746
01:05:38,360 --> 01:05:40,079
WOLVES : Jake! Jake! Jake!
747
01:05:40,680 --> 01:05:42,399
Jake! Jake! Jake!
748
01:05:45,400 --> 01:05:46,800
PAUL : Is it true, Jacob?
QUIL : What will it be?
749
01:05:46,920 --> 01:05:47,956
PAUL : It's growing fast.
750
01:05:48,040 --> 01:05:49,599
LEAH : It's unnatural.
JARED : Dangerous.
751
01:05:49,680 --> 01:05:51,592
QUIL : Monstrosity.
PAUL : An abomination.
752
01:05:51,680 --> 01:05:53,353
QUIL : On our land.
753
01:05:53,960 --> 01:05:55,679
JARED : We can't allow it.
QUIL : We can't allow it.
754
01:05:55,760 --> 01:05:58,673
PAUL : We can't allow it.
WOLVES : We can't allow it.
755
01:05:58,760 --> 01:06:00,592
SAM : We have to protect the tribe.
756
01:06:00,680 --> 01:06:04,515
What they've bred
won't be able to control its thirst.
757
01:06:04,600 --> 01:06:06,512
Every human will be in danger.
758
01:06:06,600 --> 01:06:08,876
JARED : We're ready.
LEAH : No time to waste.
759
01:06:08,960 --> 01:06:09,996
JACOB : Now?
760
01:06:10,400 --> 01:06:12,995
SAM : We must destroy
it before it's born.
761
01:06:13,080 --> 01:06:14,719
SETH : You mean, kill Bella?
762
01:06:14,800 --> 01:06:17,474
SAM : Her choice affects us all.
763
01:06:17,560 --> 01:06:20,792
JACOB : Bella's human.
Our protection applies to her.
764
01:06:20,880 --> 01:06:22,792
LEAH : She's dying anyway!
765
01:06:22,880 --> 01:06:24,553
(BOTH GROWLING)
766
01:06:27,240 --> 01:06:29,516
SAM : We have real enemies
to fight tonight.
767
01:06:29,600 --> 01:06:31,034
JACOB : Tonight?
768
01:06:33,080 --> 01:06:36,118
SAM : You will fight with us, Jake.
769
01:06:39,120 --> 01:06:42,158
(GROWLING)
770
01:06:45,560 --> 01:06:47,552
(BOTH SNARLING)
771
01:06:55,800 --> 01:06:59,999
JACOB : (STRAINING) I will not.
772
01:07:00,640 --> 01:07:04,873
I am the grandson of Ephraim Black.
773
01:07:04,960 --> 01:07:07,953
I am the grandson of a chief!
774
01:07:08,920 --> 01:07:13,039
I wasn't born to follow
you, or anyone else.
775
01:07:13,120 --> 01:07:14,679
(GROWLING)
776
01:07:44,480 --> 01:07:45,800
(TWIG SNAPS)
777
01:07:45,880 --> 01:07:46,916
Whoa.
778
01:07:50,760 --> 01:07:52,513
Don't worry. They're not following us.
779
01:07:52,600 --> 01:07:53,636
What do you think you're doing here?
780
01:07:54,400 --> 01:07:56,471
- I left Sam's pack.
- Go home, Seth.
781
01:07:56,560 --> 01:07:58,950
- I won't stand behind him.
- Oh, yes, you will.
782
01:07:59,600 --> 01:08:02,035
I'm not kidding. Get out of here.
783
01:08:03,600 --> 01:08:07,071
Is that an order?
Gonna make me bow down, too?
784
01:08:07,160 --> 01:08:09,231
I'm not ordering anyone.
785
01:08:10,440 --> 01:08:12,716
Look, I'm just going off
on my own here, okay?
786
01:08:12,800 --> 01:08:15,031
Great, and I've got your back.
787
01:08:15,120 --> 01:08:16,236
No, you don't.
788
01:08:19,280 --> 01:08:21,590
If Sam comes after Bella,
789
01:08:21,680 --> 01:08:24,718
are you really ready
to fight your own brothers?
790
01:08:24,800 --> 01:08:26,075
Your sister?
791
01:08:27,200 --> 01:08:29,510
If it's the right thing to do.
792
01:08:33,360 --> 01:08:34,680
Whatever.
793
01:08:35,680 --> 01:08:38,559
I'm gonna go give the Cullens a heads-up.
794
01:08:38,640 --> 01:08:40,359
Do what you want.
795
01:08:44,280 --> 01:08:49,071
How cool is this? Two-man pack.
Two against the world.
796
01:08:49,160 --> 01:08:50,958
You're getting on my nerves, Seth.
797
01:08:51,040 --> 01:08:53,794
I'll shut up. Can do.
798
01:08:58,240 --> 01:08:59,993
Get ready.
799
01:09:00,400 --> 01:09:02,312
They're coming for Bella.
800
01:09:04,760 --> 01:09:06,240
They're not gonna touch her.
801
01:09:06,480 --> 01:09:07,516
Agreed.
802
01:09:14,120 --> 01:09:16,589
Man, I can smell them
from all the way out here.
803
01:09:17,200 --> 01:09:18,236
What the hell are you doing here?
804
01:09:18,800 --> 01:09:20,678
I'm not gonna let my little brother
get himself killed.
805
01:09:20,800 --> 01:09:23,110
Go away, Leah! I can take care of myself.
806
01:09:23,200 --> 01:09:25,476
That you think so
proves you need a babysitter.
807
01:09:25,560 --> 01:09:26,789
Okay, would the both of you shut up?
808
01:09:29,760 --> 01:09:30,910
Did Sam send you?
809
01:09:31,000 --> 01:09:32,832
Sam doesn't even know I left.
810
01:09:32,920 --> 01:09:34,752
(WOLVES HOWLING)
811
01:09:37,880 --> 01:09:40,156
I think he just figured it out.
812
01:09:41,520 --> 01:09:42,715
Jake.
813
01:09:44,040 --> 01:09:45,759
I know what his plan is.
814
01:09:47,120 --> 01:09:48,998
Sam's lost the element of surprise,
815
01:09:49,120 --> 01:09:50,839
and he doesn't want
to take you on outnumbered,
816
01:09:50,920 --> 01:09:52,673
so he's not gonna come at you head on.
817
01:09:52,760 --> 01:09:55,832
He's got the place surrounded
and he'll wait for his opportunity.
818
01:09:55,960 --> 01:09:57,235
We won't get through without a fight.
819
01:09:57,320 --> 01:09:59,232
No fights.
820
01:09:59,320 --> 01:10:00,640
We won't be the ones to break the treaty.
821
01:10:00,720 --> 01:10:03,838
The treaty is void, at least in Sam's mind.
822
01:10:03,920 --> 01:10:05,115
Not in ours.
823
01:10:05,200 --> 01:10:08,238
Carlisle, no one's hunted for weeks.
824
01:10:09,880 --> 01:10:12,395
We'll make do.
825
01:10:14,800 --> 01:10:16,200
You've done us a great service, Jacob.
826
01:10:16,280 --> 01:10:17,794
Thank you.
827
01:10:19,680 --> 01:10:21,319
(WOLVES APPROACHING)
828
01:10:21,640 --> 01:10:23,552
(GROWLING)
829
01:10:27,800 --> 01:10:29,837
(GROWLING)
830
01:10:48,640 --> 01:10:53,317
I know they're out there somewhere,
but I can't hear them anymore.
831
01:10:54,880 --> 01:10:56,633
It's so quiet.
832
01:10:58,160 --> 01:11:01,551
I stopped hearing them, too,
the second I decided to leave.
833
01:11:03,360 --> 01:11:05,397
It's nice.
834
01:11:07,320 --> 01:11:08,595
You know you can't stay here.
835
01:11:08,680 --> 01:11:11,479
- But I don't have any place...
- I can't trust you with the Cullens.
836
01:11:11,560 --> 01:11:13,517
You hate them too much.
837
01:11:14,600 --> 01:11:15,590
You don't even like me.
838
01:11:15,680 --> 01:11:17,399
I don't have to.
839
01:11:19,000 --> 01:11:20,878
I just have to follow you.
840
01:11:22,040 --> 01:11:26,239
Look, Seth doesn't want you here.
Neither do I.
841
01:11:29,920 --> 01:11:33,072
Being unwanted isn't exactly
a new thing for me.
842
01:11:49,320 --> 01:11:51,755
Look, I'll stay out of your way.
843
01:11:51,840 --> 01:11:53,274
I'll do whatever you want,
844
01:11:53,360 --> 01:11:57,673
except go back to Sam's pack and be the
pathetic ex-girlfriend he can't get away from.
845
01:11:59,480 --> 01:12:03,315
You don't know how many times
I wished I could imprint on someone.
846
01:12:04,080 --> 01:12:05,150
Anyone.
847
01:12:07,960 --> 01:12:09,792
Just to break the connection.
848
01:12:23,520 --> 01:12:24,670
(SIGHS)
849
01:12:24,760 --> 01:12:25,989
All right.
850
01:12:28,160 --> 01:12:31,358
I'm gonna do a perimeter run.
You got my flank?
851
01:12:38,720 --> 01:12:40,040
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
852
01:12:40,120 --> 01:12:43,431
God and his priests and his kings
853
01:12:44,680 --> 01:12:52,872
All will wait
854
01:12:52,960 --> 01:12:55,680
As they go on
855
01:12:55,760 --> 01:12:57,956
(GROWLING)
856
01:12:58,800 --> 01:13:00,473
Mmm-mmm
857
01:13:01,320 --> 01:13:04,119
Held between heaven and hell
858
01:13:06,040 --> 01:13:10,717
As they're dancing
859
01:13:10,800 --> 01:13:14,077
As they don't
860
01:13:14,200 --> 01:13:15,236
- (BABIES CRYING)
- (WOMEN SCREAMING)
861
01:13:30,920 --> 01:13:34,834
Cold
862
01:13:47,680 --> 01:13:48,909
CARLISLE : Your rib is cracked.
863
01:13:50,440 --> 01:13:54,275
But there are no splinters.
You haven't punctured anything.
864
01:13:54,360 --> 01:13:56,511
- Yet.
- Edward.
865
01:13:58,640 --> 01:14:00,950
It's breaking her bones now.
866
01:14:02,200 --> 01:14:04,032
It's crushing you from the inside out.
867
01:14:05,920 --> 01:14:09,834
Carlisle, tell her what you told me.
Tell her.
868
01:14:12,440 --> 01:14:15,319
Carlisle, tell me. It's all right.
869
01:14:26,280 --> 01:14:28,192
The fetus isn't compatible with your body.
870
01:14:30,880 --> 01:14:32,837
It's too strong.
871
01:14:32,920 --> 01:14:35,389
It won't allow you to get
the nutrition you need.
872
01:14:35,960 --> 01:14:37,314
It's starving you by the hour.
873
01:14:37,400 --> 01:14:39,551
I can't stop it, and I can't slow it down.
874
01:14:42,720 --> 01:14:45,519
At this rate, your heart will give out
before you can deliver.
875
01:14:50,600 --> 01:14:52,114
Then I'll hold on as long
as I can, and then...
876
01:14:52,200 --> 01:14:54,157
Bella.
877
01:14:54,240 --> 01:14:56,800
There are some conditions
that even venom can't overcome.
878
01:14:58,080 --> 01:14:59,070
You understand?
879
01:15:00,760 --> 01:15:02,035
I'm sorry.
880
01:15:14,760 --> 01:15:17,355
Edward, I'm sorry.
881
01:15:17,440 --> 01:15:19,750
I can't live without you.
882
01:15:19,840 --> 01:15:21,911
You won't. You're gonna have a part of me.
883
01:15:22,400 --> 01:15:23,516
He'll need you.
884
01:15:24,280 --> 01:15:30,880
Do you honestly think that I could love it
or even tolerate it if it killed you?
885
01:15:30,960 --> 01:15:32,280
It's not his fault.
886
01:15:33,360 --> 01:15:35,192
You have to accept what is.
887
01:15:35,280 --> 01:15:37,272
Because you've given me no choice!
888
01:15:37,960 --> 01:15:40,839
Bella, we're supposed to be partners,
remember?
889
01:15:41,800 --> 01:15:43,951
But you decided this on your own.
890
01:15:44,040 --> 01:15:45,474
You've decided to leave me.
891
01:15:45,840 --> 01:15:47,274
Don't see it that way.
892
01:15:47,360 --> 01:15:49,113
Well, I have no other way to see it.
893
01:15:49,200 --> 01:15:50,554
'Cause it's me who'll lose you.
894
01:15:51,320 --> 01:15:52,470
And I don't choose that.
895
01:15:54,360 --> 01:15:56,113
I don't choose that.
896
01:16:04,920 --> 01:16:05,910
(SIGHS)
897
01:16:08,680 --> 01:16:09,796
(MUSIC CONTINUES)
898
01:16:09,880 --> 01:16:13,669
Cold
899
01:16:22,680 --> 01:16:25,115
Cold
900
01:16:28,560 --> 01:16:32,315
Sing for the lion and lamb
901
01:16:33,120 --> 01:16:37,876
Yours completely
902
01:16:37,960 --> 01:16:41,317
Yours
903
01:16:41,400 --> 01:16:44,711
As we go over
904
01:16:47,360 --> 01:16:50,000
Sing for the lion and lamb
905
01:16:50,520 --> 01:16:52,034
COMMENTATOR :
Washington driving in the red zone.
906
01:16:52,120 --> 01:16:54,680
Almost stripped of the ball.
He stood up and Calvin finally...
907
01:16:57,560 --> 01:16:58,596
Are you cold?
908
01:16:59,680 --> 01:17:01,034
I got it.
909
01:17:08,560 --> 01:17:09,550
Don't do that.
910
01:17:11,040 --> 01:17:12,235
What?
911
01:17:12,720 --> 01:17:15,599
Smile like I'm your favorite person
in the world.
912
01:17:16,520 --> 01:17:18,000
You're one of them.
913
01:17:20,440 --> 01:17:23,000
Feels complete when you're here, Jake.
914
01:17:27,840 --> 01:17:28,910
(BELLA GASPS)
915
01:17:32,560 --> 01:17:34,074
(BELLA WHIMPERS)
916
01:17:37,400 --> 01:17:40,598
We need to find a way
to get some food into her system.
917
01:17:42,600 --> 01:17:44,910
- If I could only see the fetus...
- The baby.
918
01:17:45,000 --> 01:17:47,276
...Maybe I could figure out what it wants.
919
01:17:55,120 --> 01:17:57,191
Think you might be right.
920
01:17:57,280 --> 01:17:58,634
Jacob just had an idea.
921
01:18:00,840 --> 01:18:04,470
It wasn't an idea. It was a snide comment.
922
01:18:04,560 --> 01:18:06,199
What were you thinking?
923
01:18:06,280 --> 01:18:09,557
That it's probably just looking for someone
to sink its teeth into.
924
01:18:20,120 --> 01:18:21,440
He's thirsty.
925
01:18:24,080 --> 01:18:25,514
I know the feeling.
926
01:18:27,000 --> 01:18:29,595
If it's craving,
it's not gonna want animal blood.
927
01:18:29,680 --> 01:18:31,672
I have some O negative
laid aside for Bella.
928
01:18:34,280 --> 01:18:35,760
Walk with me.
929
01:18:56,800 --> 01:18:57,836
JACOB : Wait, wait, wait.
930
01:18:57,960 --> 01:18:59,360
You're gonna make her drink that?
931
01:18:59,960 --> 01:19:02,873
It's the fastest way to test the theory.
932
01:19:02,960 --> 01:19:04,474
Only if you're comfortable with it.
933
01:19:05,040 --> 01:19:06,713
I'll try anything.
934
01:19:08,160 --> 01:19:09,640
Just hold on.
935
01:19:11,080 --> 01:19:13,151
I think I'm gonna be sick.
936
01:19:21,440 --> 01:19:23,352
This might make it a little easier to take.
937
01:19:54,040 --> 01:19:55,394
Tastes
938
01:19:58,960 --> 01:19:59,996
good.
939
01:20:12,240 --> 01:20:13,720
Mmm.
940
01:20:23,280 --> 01:20:25,476
Your pulse is already getting stronger.
941
01:20:27,120 --> 01:20:28,679
It's working.
942
01:20:50,760 --> 01:20:52,991
- Well, you sound better.
- BELLA : I am.
943
01:20:53,360 --> 01:20:54,680
I feel much better.
944
01:20:54,760 --> 01:20:57,719
This whole thing must've put a kink
in the honeymoon, huh?
945
01:20:59,320 --> 01:21:00,549
You could say that.
946
01:21:00,640 --> 01:21:03,599
Otherwise, married life
treating you okay?
947
01:21:03,680 --> 01:21:06,593
Edward still walks on
water and all that?
948
01:21:06,680 --> 01:21:09,639
Yeah, but, I mean, it is different now.
949
01:21:10,280 --> 01:21:11,839
The important thing is
that you're better.
950
01:21:11,920 --> 01:21:14,310
And that you're coming home soon, right?
951
01:21:14,400 --> 01:21:17,234
Okay, Dad, I don't want you to freak out,
952
01:21:20,720 --> 01:21:22,632
but I'm going to a medical center
in Switzerland.
953
01:21:22,720 --> 01:21:25,315
What? No, no, you're not.
You're not going to Switzerland.
954
01:21:25,440 --> 01:21:26,840
What are you... You said you were better.
955
01:21:26,920 --> 01:21:28,115
I am.
956
01:21:28,600 --> 01:21:30,876
No, Bella. I'm getting on a plane. No.
957
01:21:30,960 --> 01:21:31,996
No.
958
01:21:33,120 --> 01:21:36,716
It's really more of a spa.
959
01:21:37,480 --> 01:21:40,917
And I'm sure that I'd be better
by the time you got there anyway.
960
01:21:41,040 --> 01:21:43,157
Bells... I don't know.
961
01:21:43,240 --> 01:21:44,594
Dad, don't come.
962
01:21:45,160 --> 01:21:46,719
And picture me healthy,
963
01:21:46,800 --> 01:21:49,713
like I'm sitting on the couch with you,
eating pizza or something.
964
01:21:49,840 --> 01:21:51,832
You want me to visualize?
965
01:21:51,920 --> 01:21:53,036
They say that it helps.
966
01:21:53,960 --> 01:21:55,997
Just picture me like that.
967
01:21:57,840 --> 01:21:59,399
Like I was.
968
01:21:59,480 --> 01:22:01,551
It'll make me feel better.
969
01:22:03,120 --> 01:22:04,600
Dad, I got to go, okay?
970
01:22:04,680 --> 01:22:05,830
Bella.
971
01:22:06,440 --> 01:22:07,430
I love you.
972
01:22:07,520 --> 01:22:08,874
Bella...
973
01:22:13,160 --> 01:22:14,435
(BREATH TREMBLING)
974
01:22:29,040 --> 01:22:31,271
I'm sorry I've been so angry.
975
01:22:31,360 --> 01:22:32,510
(SNIFFLING)
976
01:22:32,600 --> 01:22:34,193
I would be, too.
977
01:22:34,880 --> 01:22:37,076
I've left you alone in this.
978
01:22:43,040 --> 01:22:44,269
Marriage.
979
01:22:49,840 --> 01:22:51,911
Well, they say the first
year is the hardest.
980
01:22:57,640 --> 01:22:58,869
Who was that?
981
01:22:59,320 --> 01:23:00,470
What?
982
01:23:00,560 --> 01:23:02,074
I thought I just heard...
983
01:23:03,160 --> 01:23:04,992
Just say something else.
984
01:23:05,920 --> 01:23:07,559
Like what?
985
01:23:09,000 --> 01:23:10,229
(LAUGHS)
986
01:23:11,000 --> 01:23:12,229
Edward, what's going on?
987
01:23:14,840 --> 01:23:16,354
He likes the sound of your voice.
988
01:23:16,440 --> 01:23:18,193
You can hear him?
989
01:23:18,920 --> 01:23:19,956
In mind.
990
01:23:23,320 --> 01:23:25,915
He likes my voice as well.
991
01:23:26,000 --> 01:23:27,070
What?
992
01:23:28,240 --> 01:23:29,435
What do you hear?
993
01:23:29,520 --> 01:23:31,830
It's so strange.
994
01:23:31,920 --> 01:23:34,958
I thought he was like me, but he's not.
He's like you.
995
01:23:35,400 --> 01:23:38,199
Good and pure.
996
01:23:38,880 --> 01:23:40,553
He's happy.
997
01:23:42,960 --> 01:23:45,316
Of course you are.
998
01:23:45,400 --> 01:23:48,120
Of course you're happy.
How could you not be?
999
01:23:49,080 --> 01:23:51,311
I love you so much.
1000
01:23:53,320 --> 01:23:54,959
What do you hear now?
1001
01:23:55,400 --> 01:23:56,993
He loves you, Bella.
1002
01:23:59,160 --> 01:24:00,753
Oh, my gosh.
1003
01:24:28,680 --> 01:24:30,797
(EDWARD AND BELLA CHUCKLING)
1004
01:24:34,440 --> 01:24:35,874
Jacob.
1005
01:24:45,840 --> 01:24:47,240
So, that's the last of it?
1006
01:24:47,320 --> 01:24:49,277
Bella could deliver as early as tomorrow.
1007
01:24:49,360 --> 01:24:51,556
If she's going to have any chance at all,
she'll need more blood.
1008
01:24:51,640 --> 01:24:53,074
And you need to feed.
1009
01:24:53,160 --> 01:24:55,800
You have to be at your strongest for her.
We need to go tonight.
1010
01:24:56,160 --> 01:24:58,629
Carlisle, you're the enemy now.
1011
01:24:58,720 --> 01:25:01,280
Sam won't hesitate.
You will be slaughtered.
1012
01:25:01,360 --> 01:25:03,158
Emmett will come with us.
1013
01:25:03,240 --> 01:25:05,630
- That won't be enough.
- CARLISLE : We have no choice, Jacob.
1014
01:25:05,720 --> 01:25:08,280
If there's anything we can do to save her,
we have to try.
1015
01:25:08,360 --> 01:25:11,956
- You'd risk your lives for her?
- Of course we would.
1016
01:25:12,040 --> 01:25:13,679
Bella's a part of our family now.
1017
01:25:15,520 --> 01:25:16,636
Yeah.
1018
01:25:17,880 --> 01:25:19,394
I can see that.
1019
01:25:20,920 --> 01:25:22,718
This really is a family.
1020
01:25:26,200 --> 01:25:28,954
As strong as the one I was born into.
1021
01:25:31,720 --> 01:25:33,120
I know what I have to do.
1022
01:25:54,920 --> 01:25:56,593
SETH : Jake! They're coming.
1023
01:25:56,680 --> 01:25:57,750
I know.
1024
01:25:57,880 --> 01:26:00,554
We should phase, Jacob.
We can't protect ourselves like this.
1025
01:26:00,640 --> 01:26:02,632
They'll see it as a threat.
1026
01:26:03,080 --> 01:26:04,753
I wanna talk!
1027
01:26:05,360 --> 01:26:07,238
Be easier if I could hear you, too.
1028
01:26:15,280 --> 01:26:16,270
(SPITS)
1029
01:26:16,840 --> 01:26:18,240
This isn't your territory anymore.
1030
01:26:19,440 --> 01:26:22,080
- How's the new family working out?
- You done?
1031
01:26:23,960 --> 01:26:25,280
You coming home, Jake?
1032
01:26:26,440 --> 01:26:27,840
Not until I finish this.
1033
01:26:27,920 --> 01:26:29,274
What do you mean?
1034
01:26:29,600 --> 01:26:31,637
I want Sam to take back Leah and Seth.
1035
01:26:31,720 --> 01:26:33,393
LEAH : What?
SETH : No way!
1036
01:26:33,480 --> 01:26:34,516
Quiet!
1037
01:26:36,960 --> 01:26:38,110
I want them safe.
1038
01:26:38,920 --> 01:26:40,593
And I want this over.
1039
01:26:42,400 --> 01:26:44,039
(GROWLING)
1040
01:26:51,640 --> 01:26:54,792
I need Sam to wait until Bella's
been separated from the problem.
1041
01:26:54,880 --> 01:26:56,109
You mean till she's dead.
1042
01:26:56,200 --> 01:26:57,270
Ease up, Paul.
1043
01:26:58,720 --> 01:26:59,756
Then what?
1044
01:27:00,480 --> 01:27:04,713
Tell Sam that when the moment comes,
I'll be the one to destroy it.
1045
01:27:04,800 --> 01:27:05,995
Jake!
1046
01:27:07,280 --> 01:27:09,317
I'm the only one who can.
1047
01:27:10,400 --> 01:27:11,629
They trust me.
1048
01:27:14,400 --> 01:27:15,595
(RUNNING)
1049
01:27:15,680 --> 01:27:17,080
(ESME PANTING)
1050
01:27:20,280 --> 01:27:21,350
(GROWLING)
1051
01:27:21,440 --> 01:27:24,114
(ESME STRUGGLING)
1052
01:27:32,320 --> 01:27:34,471
(GROWLING)
1053
01:27:39,000 --> 01:27:40,070
- (EMMETT GRUNTS)
- (DOG WHIMPERS)
1054
01:27:56,600 --> 01:27:59,115
(HOWLING)
1055
01:28:09,360 --> 01:28:10,589
You played us?
1056
01:28:26,000 --> 01:28:28,356
Can't we come up with something
just a little more classic?
1057
01:28:32,560 --> 01:28:33,710
Thank you.
1058
01:28:34,720 --> 01:28:36,791
- They make it out all right?
- Yeah.
1059
01:28:36,880 --> 01:28:38,200
Good.
1060
01:28:47,720 --> 01:28:48,790
Hey.
1061
01:28:50,920 --> 01:28:52,036
Are you okay?
1062
01:28:52,120 --> 01:28:54,237
Yeah, it's not like I'm the one
carrying a demon.
1063
01:28:55,400 --> 01:28:57,710
This is pretty important, Bella.
1064
01:28:57,800 --> 01:28:59,837
Why don't you tell Jacob
what you've decided?
1065
01:29:00,280 --> 01:29:01,430
What now?
1066
01:29:03,280 --> 01:29:05,749
Rose is trying to talk Bella
out of her baby names.
1067
01:29:06,400 --> 01:29:07,754
She hates them.
1068
01:29:07,840 --> 01:29:10,435
Well, then I'm on your side
no matter what you picked.
1069
01:29:11,680 --> 01:29:12,875
They're not that bad.
1070
01:29:12,960 --> 01:29:14,633
If it's a boy, EJ.
1071
01:29:16,440 --> 01:29:17,476
Edward Jacob.
1072
01:29:20,080 --> 01:29:22,595
Okay, fine, that one's not awful.
1073
01:29:23,760 --> 01:29:26,434
Why don't you tell him the girl's name?
1074
01:29:27,400 --> 01:29:30,393
I was playing around with our moms' names.
1075
01:29:31,040 --> 01:29:32,360
Renรฉe and Esme.
1076
01:29:32,440 --> 01:29:33,794
And I was thinking...
1077
01:29:34,880 --> 01:29:36,200
Renesmee.
1078
01:29:41,040 --> 01:29:42,315
Renesmee.
1079
01:29:42,400 --> 01:29:43,800
(EDWARD LAUGHING)
1080
01:29:46,080 --> 01:29:47,434
Too weird?
1081
01:29:49,560 --> 01:29:50,789
No, that's not too weird.
1082
01:29:52,480 --> 01:29:53,516
It's beautiful.
1083
01:29:54,720 --> 01:29:58,600
And it's unique,
which certainly fits the situation.
1084
01:30:01,200 --> 01:30:02,600
I like Renesmee.
1085
01:30:07,800 --> 01:30:08,950
He likes it.
1086
01:30:14,200 --> 01:30:15,520
(BELLA GASPS)
1087
01:30:30,880 --> 01:30:33,475
Rosalie, pass the morphine.
1088
01:30:34,040 --> 01:30:35,030
(GASPS)
1089
01:30:35,120 --> 01:30:37,351
Carlisle said the placenta
must have detached.
1090
01:30:37,720 --> 01:30:38,915
(GRUNTS)
1091
01:30:39,920 --> 01:30:42,480
- He's coming as fast as he can, but...
- We'll have to do it.
1092
01:30:45,480 --> 01:30:48,279
Rose! Let the morphine spread.
1093
01:30:48,360 --> 01:30:50,033
There's no time. He's dying.
1094
01:30:50,720 --> 01:30:52,074
Get him out now!
1095
01:30:53,680 --> 01:30:54,670
Look at me, Bella.
1096
01:30:55,480 --> 01:30:57,039
(BELLA SCREAMING)
1097
01:31:03,560 --> 01:31:04,835
JACOB : Rosalie, don't!
1098
01:31:04,920 --> 01:31:06,070
(SCALPEL CLATTERS)
1099
01:31:06,160 --> 01:31:07,276
Alice, get her out of here!
1100
01:31:07,360 --> 01:31:09,431
BELLA : (EXCLAIMS) Rosalie!
1101
01:31:11,400 --> 01:31:12,720
Ow! (SCREAMS)
1102
01:31:12,800 --> 01:31:14,120
Save her! You've got to change her!
1103
01:31:14,200 --> 01:31:15,395
I can't, not whilst he's still in there.
1104
01:31:15,800 --> 01:31:16,916
I got to get him out first.
1105
01:31:18,080 --> 01:31:20,993
Stay, Bella. Stay focused.
Keep your heart beating.
1106
01:31:21,120 --> 01:31:22,918
No! He's suffocating!
1107
01:31:24,080 --> 01:31:25,275
(SCREAMING)
1108
01:31:37,320 --> 01:31:38,436
EDWARD : Okay.
1109
01:31:49,840 --> 01:31:51,240
(LAUGHS)
1110
01:31:56,080 --> 01:31:57,514
(BABY CRYING)
1111
01:31:59,200 --> 01:32:00,759
EDWARD : Hey.
1112
01:32:00,840 --> 01:32:02,274
Hey, hey.
1113
01:32:03,840 --> 01:32:05,115
It's Renesmee.
1114
01:32:11,360 --> 01:32:12,589
(SIGHING)
1115
01:32:14,640 --> 01:32:16,677
You're beautiful.
1116
01:32:29,640 --> 01:32:30,630
(GROANS)
1117
01:32:31,480 --> 01:32:32,755
(BABY CRIES)
1118
01:32:39,920 --> 01:32:41,195
Hey.
1119
01:32:54,920 --> 01:32:56,559
JACOB : Bella?
1120
01:32:56,960 --> 01:32:58,155
Bella?
1121
01:32:59,640 --> 01:33:01,393
Bella!
1122
01:33:07,920 --> 01:33:08,956
Jacob, take the baby.
1123
01:33:09,600 --> 01:33:11,239
Keep that away from me!
1124
01:33:11,320 --> 01:33:12,913
Edward.
1125
01:33:13,320 --> 01:33:14,834
I'll take her.
1126
01:33:15,600 --> 01:33:18,069
I promise I'm okay. Let me.
1127
01:33:26,000 --> 01:33:26,990
What is that?
1128
01:33:31,560 --> 01:33:32,630
It's my venom.
1129
01:33:45,720 --> 01:33:48,030
(WHISPERING) You're okay.
1130
01:33:50,800 --> 01:33:52,029
Come on.
1131
01:33:59,960 --> 01:34:01,633
It's supposed to be working.
1132
01:34:03,600 --> 01:34:04,875
JACOB : Oh, my God.
1133
01:34:05,200 --> 01:34:06,395
Come on.
1134
01:34:07,920 --> 01:34:09,957
Bella, come on.
1135
01:34:15,400 --> 01:34:17,357
I won't kill you.
1136
01:34:17,440 --> 01:34:19,636
That'd be too easy.
1137
01:34:19,720 --> 01:34:22,440
You deserve to live with this.
1138
01:34:52,840 --> 01:34:54,320
(CRYING)
1139
01:34:57,720 --> 01:34:58,949
She didn't make it.
1140
01:35:13,640 --> 01:35:15,916
EDWARD : You're not dead. You're not dead.
1141
01:35:17,520 --> 01:35:18,590
Come on!
1142
01:35:20,560 --> 01:35:21,789
Come on!
1143
01:35:29,320 --> 01:35:32,199
No, it will work. It will work.
1144
01:35:32,760 --> 01:35:34,956
Please, please, please, please.
1145
01:36:09,480 --> 01:36:10,675
(SCREAMING)
1146
01:36:20,200 --> 01:36:22,271
Come back to me, please, baby.
1147
01:36:22,880 --> 01:36:25,190
Bella, Bella, please, please.
1148
01:36:33,000 --> 01:36:33,956
(BABY COOING)
1149
01:36:34,040 --> 01:36:36,157
Hi, hi.
1150
01:36:56,280 --> 01:36:58,397
I don't care what he's done.
1151
01:36:59,040 --> 01:37:01,839
- He's still my son.
- I'm sorry, Billy.
1152
01:37:02,640 --> 01:37:03,915
I just thought you should know.
1153
01:37:10,080 --> 01:37:11,230
Bella's dead.
1154
01:37:12,840 --> 01:37:14,160
It killed her.
1155
01:37:17,240 --> 01:37:19,232
Let's go!
1156
01:37:43,960 --> 01:37:45,155
(SHUSHING)
1157
01:38:07,480 --> 01:38:10,632
JACOB : It's like gravity.
1158
01:38:11,520 --> 01:38:13,910
Your whole center shifts.
1159
01:38:16,480 --> 01:38:19,200
Suddenly, it's not the Earth
holding you here.
1160
01:38:20,400 --> 01:38:25,077
You would do anything,
be anything she needs.
1161
01:38:27,280 --> 01:38:30,637
A friend, a brother.
1162
01:38:32,160 --> 01:38:33,480
A protector.
1163
01:38:45,640 --> 01:38:47,120
(WOLVES GROWLING)
1164
01:38:54,600 --> 01:38:57,240
Alice! Jasper!
1165
01:39:02,880 --> 01:39:05,031
You're gonna be all right.
1166
01:39:18,120 --> 01:39:19,793
- We're outnumbered.
- By a lot.
1167
01:39:19,880 --> 01:39:21,712
I won't let them hurt my family.
1168
01:39:33,160 --> 01:39:35,311
(GROWLING)
1169
01:39:39,160 --> 01:39:40,389
(ALICE SCREAMS)
1170
01:39:41,560 --> 01:39:44,473
(EDWARD GRUNTING)
1171
01:39:57,120 --> 01:39:58,349
(JASPER GRUNTS)
1172
01:40:07,600 --> 01:40:10,240
(ALICE SCREAMING)
1173
01:40:34,560 --> 01:40:35,960
(JASPER GRUNTING)
1174
01:40:39,560 --> 01:40:41,438
Stop! It's over!
1175
01:40:42,960 --> 01:40:44,713
If you kill her, you kill me.
1176
01:40:59,680 --> 01:41:00,875
Jacob imprinted.
1177
01:41:06,320 --> 01:41:07,356
They can't hurt her.
1178
01:41:08,520 --> 01:41:12,116
Whoever a wolf imprints on can't be harmed.
1179
01:41:16,400 --> 01:41:19,154
It's their most absolute law.
1180
01:41:55,080 --> 01:41:58,118
EDWARD : She shouldn't be this still.
1181
01:41:58,200 --> 01:41:59,429
CARLISLE : It's the morphine.
1182
01:42:01,240 --> 01:42:03,800
EDWARD : Maybe I was too late.
CARLISLE : No, Edward.
1183
01:42:04,680 --> 01:42:06,433
Listen to her heart.
1184
01:42:35,080 --> 01:42:36,958
(HEART BEATING SLOWLY)
1185
01:42:57,440 --> 01:42:58,794
(HEART BEATING FRANTICALLY)
1186
01:43:13,440 --> 01:43:15,193
(HEART BEATING STEADILY)
1187
01:43:30,360 --> 01:43:32,238
(HEARTBEAT QUICKENS)
1188
01:44:17,520 --> 01:44:19,273
(HEART BEATING STEADILY)
1189
01:44:35,680 --> 01:44:37,399
(HEART STOPS BEATING)
1190
01:45:08,960 --> 01:45:09,950
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1191
01:45:10,040 --> 01:45:12,794
Sitting pretty uptightly
1192
01:45:12,880 --> 01:45:16,590
The knots keep you at my side
1193
01:45:16,680 --> 01:45:19,798
Upstairs, in corners
1194
01:45:19,880 --> 01:45:22,679
Eyes blink for the crawl
1195
01:45:22,760 --> 01:45:28,199
Up and out My beacon will choke
1196
01:45:28,280 --> 01:45:32,832
If yours is taken
I dare four more lines
1197
01:45:32,920 --> 01:45:36,038
Four more lines
1198
01:45:36,840 --> 01:45:46,830
Sellotape an end to
1199
01:45:46,920 --> 01:45:50,038
Sellotape an end
1200
01:45:50,120 --> 01:45:53,875
Hover thought Mosquito
1201
01:45:53,960 --> 01:45:55,679
Bite down
1202
01:45:55,760 --> 01:46:00,437
My fickle hands machine
Surprises
1203
01:46:00,800 --> 01:46:07,479
Sellotape an end to a
story that is hanging
1204
01:46:07,760 --> 01:46:12,835
Over silence always wasted
1205
01:46:12,920 --> 01:46:16,197
Swells with every teardrop
1206
01:46:16,280 --> 01:46:19,637
Pulls my threads to kid gloves
1207
01:46:19,720 --> 01:46:23,680
Sellotape an end to this
1208
01:46:51,960 --> 01:46:53,872
(ROCK MUSIC PLAYING)
1209
01:47:03,440 --> 01:47:06,478
Now I'm the guilty one
1210
01:47:07,960 --> 01:47:09,189
Hey!
1211
01:47:09,280 --> 01:47:11,875
Give me my sentence
1212
01:47:11,960 --> 01:47:14,350
I'll pay my penance
1213
01:47:14,440 --> 01:47:16,591
Let me kill them all
1214
01:47:16,680 --> 01:47:20,356
And the pain I have for hurting you
1215
01:47:20,440 --> 01:47:25,196
I didn't mean it
1216
01:47:28,200 --> 01:47:29,634
Ah. It's from Carlisle.
1217
01:47:31,200 --> 01:47:36,639
Which is spelt with an "S," Sweet Bianca.
1218
01:47:42,120 --> 01:47:45,431
He's added a new member to his coven.
1219
01:47:45,560 --> 01:47:46,630
Ah.
1220
01:47:46,720 --> 01:47:49,110
Increasing his power.
1221
01:47:52,120 --> 01:47:55,352
(BIANCA SCREAMING)
1222
01:47:58,040 --> 01:48:00,032
First it's the spelling,
1223
01:48:00,800 --> 01:48:02,439
then the grammar.
1224
01:48:05,080 --> 01:48:09,791
At least our dispute with
the Cullens is over.
1225
01:48:10,880 --> 01:48:12,678
- Over?
- Mmm.
1226
01:48:12,760 --> 01:48:13,989
Goodness, no.
1227
01:48:15,400 --> 01:48:20,350
Our dispute goes far beyond
the fate of a mere human.
1228
01:48:21,720 --> 01:48:23,074
And what might it be?
1229
01:48:23,600 --> 01:48:26,354
Why, brother, I thought you understood.
1230
01:48:28,240 --> 01:48:30,516
They have something I want.
1231
01:48:34,200 --> 01:48:36,351
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
1232
01:48:36,440 --> 01:48:39,797
If you ever leave me, baby
1233
01:48:42,800 --> 01:48:45,918
Leave some morphine at my door
1234
01:48:48,480 --> 01:48:54,112
'Cause it would take
a whole lot of medication
1235
01:48:55,040 --> 01:49:01,799
To realize what we used to have,
we don't have it anymore
1236
01:49:01,880 --> 01:49:05,635
There's no religion
that could save me
1237
01:49:07,800 --> 01:49:11,794
No matter how long
my knees are on the floor
1238
01:49:14,200 --> 01:49:18,752
So keep in mind all the
sacrifices I'm making
1239
01:49:20,440 --> 01:49:26,232
Will keep you by my side Will
keep you from walking out the door
1240
01:49:26,320 --> 01:49:29,870
'Cause there'll be no sunlight
1241
01:49:30,000 --> 01:49:33,072
If I lose you, baby
1242
01:49:33,160 --> 01:49:36,039
There'll be no clear skies
1243
01:49:36,120 --> 01:49:39,352
If I lose you, baby
1244
01:49:39,440 --> 01:49:44,993
Just like the clouds,
my eyes will do the same
1245
01:49:45,080 --> 01:49:47,754
If you walk away
1246
01:49:47,840 --> 01:49:53,154
Every day it will rain, rain, rain
1247
01:50:08,880 --> 01:50:12,840
I'll never be your mother's favorite
1248
01:50:14,840 --> 01:50:18,516
Your daddy can't even
look me in the eye
1249
01:50:21,520 --> 01:50:27,391
If I was in their shoes,
I'd be doing the same thing
1250
01:50:27,480 --> 01:50:29,870
Saying there goes my little girl
1251
01:50:29,960 --> 01:50:33,351
Walking with that troublesome guy
1252
01:50:33,480 --> 01:50:38,714
But they're just afraid
of something they can't understand
1253
01:50:40,600 --> 01:50:44,514
But little darling,
watch me change their minds
1254
01:50:45,480 --> 01:50:50,316
Yeah, for you I'll try, I'll
try, I'll try, I'll try
1255
01:50:52,240 --> 01:50:56,154
I'll pick up these broken pieces
till I'm bleeding
1256
01:50:56,240 --> 01:50:59,153
If that'll make you mine
1257
01:50:59,240 --> 01:51:02,597
'Cause there'll be no sunlight
1258
01:51:02,680 --> 01:51:05,991
If I lose you, baby
1259
01:51:06,080 --> 01:51:08,993
There'll be no clear skies
1260
01:51:09,080 --> 01:51:12,152
If I lose you, baby
1261
01:51:12,240 --> 01:51:17,713
Just like the clouds,
my eyes will do the same
1262
01:51:17,800 --> 01:51:20,634
If you walk away
1263
01:51:20,720 --> 01:51:25,920
Every day it will rain, rain, rain
1264
01:51:40,040 --> 01:51:50,039
Don't just say goodbye
1265
01:51:53,040 --> 01:51:56,954
I'll pick up these broken pieces
till I'm bleeding
1266
01:51:57,040 --> 01:51:59,555
If that'll make it right
1267
01:52:00,240 --> 01:52:03,551
'Cause there'll be no sunlight
1268
01:52:03,640 --> 01:52:06,633
If I lose you, baby
1269
01:52:06,720 --> 01:52:09,997
There'll be no clear skies
1270
01:52:10,080 --> 01:52:12,993
If I lose you, baby
1271
01:52:13,120 --> 01:52:18,514
Just like the clouds,
my eyes will do the same
1272
01:52:18,600 --> 01:52:21,399
If you walk away
1273
01:52:21,480 --> 01:52:26,350
Every day it will rain, rain, rain
1274
01:52:43,480 --> 01:52:46,552
(A THOUSAND YEARS PLAYING)
1275
01:53:02,520 --> 01:53:06,434
Heart beats fast
1276
01:53:06,520 --> 01:53:11,515
Colors and promises
1277
01:53:11,600 --> 01:53:14,160
How to be brave
1278
01:53:14,240 --> 01:53:19,269
How can I love when I'm afraid
1279
01:53:19,360 --> 01:53:21,750
To fall
1280
01:53:21,840 --> 01:53:26,960
But watching you stand alone
1281
01:53:27,040 --> 01:53:29,077
All of my doubt
1282
01:53:29,160 --> 01:53:34,554
Suddenly goes away somehow
1283
01:53:35,920 --> 01:53:40,233
One step closer
1284
01:53:43,760 --> 01:53:48,994
I have died every day
waiting for you
1285
01:53:49,080 --> 01:53:53,711
Darling, don't be afraid
I have loved you
1286
01:53:53,800 --> 01:53:57,874
For a thousand years
1287
01:53:57,960 --> 01:54:03,194
I'll love you for a thousand more
1288
01:54:09,800 --> 01:54:13,430
Time stands still
1289
01:54:13,520 --> 01:54:18,675
Beauty in all she is
1290
01:54:18,760 --> 01:54:21,229
I will be brave
1291
01:54:21,320 --> 01:54:27,476
I will not let anything take away
1292
01:54:29,080 --> 01:54:33,916
What's standing in front of me
1293
01:54:34,000 --> 01:54:36,720
Every breath
1294
01:54:36,800 --> 01:54:41,113
Every hour has come to this
1295
01:54:43,120 --> 01:54:48,275
One step closer
1296
01:54:50,960 --> 01:54:55,989
I have died every day
waiting for you
1297
01:54:56,080 --> 01:55:00,711
Darling, don't be afraid
I have loved you
1298
01:55:00,800 --> 01:55:04,999
For a thousand years
1299
01:55:05,080 --> 01:55:10,838
I'll love you for a thousand more
1300
01:55:11,720 --> 01:55:16,920
And all along I believed
I would find you
1301
01:55:17,000 --> 01:55:21,711
Time has brought your heart to me
I have loved you
1302
01:55:21,800 --> 01:55:25,840
For a thousand years
1303
01:55:25,920 --> 01:55:30,995
I'll love you for a thousand more
1304
01:55:55,840 --> 01:56:00,631
One step closer
1305
01:56:06,080 --> 01:56:10,393
One step closer
1306
01:56:13,800 --> 01:56:18,920
I have died every day
waiting for you
1307
01:56:19,000 --> 01:56:23,836
Darling, don't be afraid
I have loved you
1308
01:56:23,920 --> 01:56:27,834
For a thousand years
1309
01:56:27,920 --> 01:56:32,551
I'll love you for a thousand more
1310
01:56:34,680 --> 01:56:39,835
And all along I believed
I would find you
1311
01:56:39,920 --> 01:56:44,517
Time has brought your heart to me
I have loved you
1312
01:56:44,640 --> 01:56:48,759
For a thousand years
1313
01:56:48,840 --> 01:56:54,040
I'll love you for a thousand more
96951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.