All language subtitles for The.Making.Of.The.Mob.New.York.Part.5.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,671 --> 00:00:05,464 Anteriormente en The Making of the Mob: New York... 2 00:00:07,762 --> 00:00:10,498 Charles "Lucky" Luciano y su banda, 3 00:00:10,665 --> 00:00:13,168 Meyer Lansky, Bugsy Siegel, 4 00:00:13,351 --> 00:00:15,586 Frank Costello y Vito Genovese, 5 00:00:15,706 --> 00:00:18,175 han ascendido de las ca�ticas calles de la ciudad de Nueva York 6 00:00:18,342 --> 00:00:20,277 para construir un imperio criminal a nivel nacional. 7 00:00:20,514 --> 00:00:22,750 Muy bien, bebed. �Alla salute! 8 00:00:22,862 --> 00:00:24,331 - �Salute! - Dios os bendiga. 9 00:00:24,450 --> 00:00:26,986 Y en pleno apogeo de su poder, 10 00:00:27,069 --> 00:00:29,772 Luciano extiende su operaci�n... 11 00:00:31,577 --> 00:00:35,092 dentro del peligroso negocio de la prostituci�n. 12 00:00:35,117 --> 00:00:37,515 - Es un negocio sucio. - Es un negocio. 13 00:00:37,572 --> 00:00:38,817 Es problem�tico. 14 00:00:38,842 --> 00:00:41,344 Pero cuando Luciano se ve involucrado, 15 00:00:41,545 --> 00:00:43,346 el fiscal especial Thomas Dewey... 16 00:00:43,513 --> 00:00:45,048 �Qu� ten�is sobre Luciano? 17 00:00:45,248 --> 00:00:47,450 aprovecha la oportunidad 18 00:00:47,451 --> 00:00:51,021 de acabar con el capo de los bajos fondos de Nueva York. 19 00:00:51,087 --> 00:00:53,990 Estamos totalmente preparados para procesar a Lucky Luciano. 20 00:00:54,157 --> 00:00:56,393 El �nico problema es que ha volado a Arkansas. 21 00:00:56,560 --> 00:01:00,764 Despu�s de meses de huida, Luciano es arrestado finalmente 22 00:01:00,964 --> 00:01:02,799 y obligado a enfrentarse a Thomas Dewey en el tribunal. 23 00:01:02,999 --> 00:01:05,135 El tribunal comienza la sesi�n. 24 00:01:05,235 --> 00:01:08,505 Despu�s de d�as de los testimonios concluyentes de m�s de 50 prostitutas... 25 00:01:08,705 --> 00:01:12,809 Que conste en acta que la testigo est� se�alando a Charles "Lucky" Luciano. 26 00:01:12,976 --> 00:01:15,512 Luciano hace un movimiento sin precedentes 27 00:01:15,679 --> 00:01:18,615 al subir al estrado para defenderse a s� mismo, 28 00:01:18,782 --> 00:01:21,785 una decisi�n que podr�a destruir a la Mafia... 29 00:01:21,952 --> 00:01:22,952 Sr. Luciano... 30 00:01:23,019 --> 00:01:24,120 para siempre. 31 00:02:06,860 --> 00:02:11,020 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 32 00:02:17,374 --> 00:02:21,211 Despu�s de a�os de construir un caso contra la Mafia de Nueva York, 33 00:02:21,411 --> 00:02:25,081 el fiscal Thomas Dewey finalmente se enfrenta cara a cara 34 00:02:25,248 --> 00:02:28,251 con el jefe de la Mafia m�s poderoso de Am�rica, 35 00:02:28,385 --> 00:02:30,554 Charles "Lucky" Luciano. 36 00:02:32,756 --> 00:02:35,392 Con el destino de los bajos fondos pendiendo de un hilo, 37 00:02:35,592 --> 00:02:39,529 Luciano hace un movimiento sin precedentes 38 00:02:39,696 --> 00:02:43,099 y sube al estrado para defenderse a s� mismo. 39 00:02:43,333 --> 00:02:44,901 Desde el punto de vista de un abogado, 40 00:02:45,068 --> 00:02:47,103 es un terrible error poner a un miembro de la Mafia 41 00:02:47,204 --> 00:02:48,405 en el estrado de los testigos. 42 00:02:48,605 --> 00:02:50,774 Porque creen que son muy listos 43 00:02:50,799 --> 00:02:52,684 y no son tan listos como el abogado. 44 00:02:52,709 --> 00:02:54,311 Creen que pueden librarse 45 00:02:54,444 --> 00:02:56,880 como normalmente se libran en la vida, que es con encanto. 46 00:02:56,905 --> 00:02:58,557 Y cuando tienes al juez dici�ndote, 47 00:02:58,582 --> 00:03:01,117 "No, tiene que responder a la pregunta", 48 00:03:01,218 --> 00:03:03,487 es diferente a ser capaz de 49 00:03:03,517 --> 00:03:05,820 salirte con la tuya. 50 00:03:05,956 --> 00:03:07,491 Sr. Dewey. 51 00:03:18,235 --> 00:03:20,737 Sr. Luciano... 52 00:03:20,904 --> 00:03:23,907 usted ha negado cualquier relaci�n 53 00:03:24,074 --> 00:03:26,610 con cualquiera de las mujeres que han testificado 54 00:03:26,776 --> 00:03:29,846 que le involucran en la red de prostituci�n. 55 00:03:30,013 --> 00:03:33,483 - �Es correcto? - S�. 56 00:03:33,617 --> 00:03:34,617 Sr. Luciano... 57 00:03:36,620 --> 00:03:40,690 Sus registros tributarios indican que gan� 22.000 d�lares 58 00:03:40,824 --> 00:03:43,360 en los �ltimos cuatro a�os 59 00:03:43,493 --> 00:03:46,730 y sin embargo, vive en una lujosa suite 60 00:03:46,897 --> 00:03:48,165 del Waldorf Astoria, 61 00:03:48,331 --> 00:03:50,901 el hotel m�s caro de Nueva York. 62 00:03:51,067 --> 00:03:54,371 �C�mo es eso posible? 63 00:03:54,471 --> 00:03:55,806 Consegu� un buen precio. 64 00:03:58,408 --> 00:04:00,117 S�, supongo que debi� serlo. 65 00:04:01,711 --> 00:04:04,347 Usted ha negado cualquier relaci�n con 66 00:04:04,548 --> 00:04:06,650 con ninguno de los individuos que he mencionado, 67 00:04:06,817 --> 00:04:08,552 incluyendo Al Capone. 68 00:04:10,353 --> 00:04:11,353 S�. 69 00:04:12,559 --> 00:04:15,430 �Y c�mo explica... 70 00:04:16,560 --> 00:04:18,795 los registros telef�nicos 71 00:04:18,962 --> 00:04:20,897 desde su residencia en el Waldorf 72 00:04:21,097 --> 00:04:24,801 que muestran llamadas realizadas a todos estos individuos, 73 00:04:24,968 --> 00:04:29,539 incluyendo al Sr. Capone en Chicago? 74 00:04:30,874 --> 00:04:33,060 Alguien ha debido estar usando mi tel�fono. 75 00:04:37,681 --> 00:04:40,851 Sinceramente, Sr. Luciano... 76 00:04:41,017 --> 00:04:44,488 ��realmente espera que este jurado crea, 77 00:04:44,654 --> 00:04:46,823 dado su historial, que nunca ha 78 00:04:46,957 --> 00:04:50,494 tenido relaci�n con el famoso g�nster Al Capone?! 79 00:04:50,660 --> 00:04:52,896 �Creen lo que les est�n haciendo creer! 80 00:05:00,770 --> 00:05:02,939 Entonces... 81 00:05:03,106 --> 00:05:07,244 �cada uno de los cerca de 70 testigos 82 00:05:07,377 --> 00:05:10,514 que han testificado en su contra es un mentiroso? 83 00:05:10,680 --> 00:05:15,285 �Y solo usted, Charles "Lucky" Luciano, 84 00:05:15,418 --> 00:05:17,287 est� diciendo la verdad? 85 00:05:17,487 --> 00:05:20,323 No tengo motivos para mentir a nadie en este tribunal. 86 00:05:22,859 --> 00:05:24,761 Se�ores del jurado, 87 00:05:24,928 --> 00:05:27,631 lo que ven ante ustedes es una simple demostraci�n 88 00:05:27,797 --> 00:05:30,367 de un perjurio hip�crita. 89 00:05:30,433 --> 00:05:32,769 Al final del cual, estoy seguro de que ninguno de ustedes tendr� ninguna duda 90 00:05:32,903 --> 00:05:36,072 de que ante ustedes no se sienta un jugador, 91 00:05:36,239 --> 00:05:37,841 ni un contable, 92 00:05:38,008 --> 00:05:42,279 ni uno de los g�nsteres m�s poderosos de Am�rica, 93 00:05:42,345 --> 00:05:46,316 sino un vulgar proxeneta... 94 00:05:46,483 --> 00:05:51,188 culpable de obligar a las mujeres a prostituirse. 95 00:05:56,927 --> 00:05:59,362 No tengo m�s preguntas, se�or�a. 96 00:06:07,804 --> 00:06:10,774 Los peores testigos en su propia defensa 97 00:06:10,974 --> 00:06:14,311 son a menudo, seg�n dicen, los miembros de la Mafia y los pol�ticos, 98 00:06:14,377 --> 00:06:15,879 porque mienten mucho. 99 00:06:16,046 --> 00:06:18,515 Cuando te libras mintiendo tanto, 100 00:06:18,682 --> 00:06:21,318 no te das cuenta que cuando hay un verdadero, 101 00:06:21,451 --> 00:06:23,786 tipo duro e inteligente al otro lado, 102 00:06:23,787 --> 00:06:26,790 puedes acabar destrozado completamente en el estrado de los testigos. 103 00:06:29,067 --> 00:06:32,130 EL CASO DE LAS REDES DEL VICIO EN N. Y. ES LLEVADO ANTE UN JURADO ESPECIAL 104 00:06:32,262 --> 00:06:33,964 Mientras el tiempo se acaba, 105 00:06:34,130 --> 00:06:37,400 Luciano sabe que si quiere convencer al jurado, 106 00:06:37,467 --> 00:06:41,471 necesitar� ejercer su poder fuera del tribunal. 107 00:06:44,074 --> 00:06:45,742 El equipo defensor de Lucky adopta 108 00:06:45,976 --> 00:06:50,013 un camino poco ortodoxo e intenta sobornar a un jurado. 109 00:06:52,749 --> 00:06:54,050 Creo que es muy dif�cil 110 00:06:54,217 --> 00:06:57,954 para las personas de nuestra �poca comprender realmente 111 00:06:58,121 --> 00:07:00,524 lo generalizada que estaba la corrupci�n 112 00:07:00,690 --> 00:07:02,859 en Nueva York en los tiempos que corr�an. 113 00:07:03,026 --> 00:07:06,963 Ten�an a segmentos importantes de las fuerzas de la ley 114 00:07:07,130 --> 00:07:08,799 y a los tribunales en sus bolsillos. 115 00:07:08,965 --> 00:07:11,835 Y as� es como hac�an negocios. 116 00:07:20,510 --> 00:07:23,280 Sr. presidente del jurado, �han alcanzado un veredicto? 117 00:07:25,682 --> 00:07:27,517 S�, lo tenemos. 118 00:07:27,684 --> 00:07:29,452 �Qu� dicen, se�ores del jurado? 119 00:07:29,519 --> 00:07:33,123 �Encuentran al acusado Luciano, culpable o no culpable? 120 00:07:40,096 --> 00:07:41,832 Encontramos al acusado... 121 00:07:43,366 --> 00:07:45,181 culpable de los cargos, se�or�a. 122 00:07:53,844 --> 00:07:55,946 Tom Dewey mont� este caso 123 00:07:56,112 --> 00:07:58,215 utilizando a prostitutas y fue capaz 124 00:07:58,381 --> 00:08:01,418 de procesar a Luciano con �xito, 125 00:08:01,518 --> 00:08:03,220 con gente que pens� que era imposible. 126 00:08:03,386 --> 00:08:05,722 Y �l, de hecho, hab�a procesado 127 00:08:05,889 --> 00:08:07,858 al miembro de la Mafia m�s importante. 128 00:08:08,024 --> 00:08:11,694 El intento de Luciano por comprar a miembros del jurado falla... 129 00:08:13,196 --> 00:08:15,932 y el famoso g�nster es encontrado culpable 130 00:08:16,099 --> 00:08:19,369 de 62 cargos de prostituci�n forzada. 131 00:08:28,778 --> 00:08:32,015 Tom Dewey buscaba convertirse 132 00:08:32,115 --> 00:08:34,918 en una figura destacada y lo hizo. 133 00:08:35,085 --> 00:08:38,488 Despu�s de su victoria sobre Luciano, 134 00:08:38,555 --> 00:08:41,458 el nombre de Dewey encabeza titulares nacionales, 135 00:08:41,525 --> 00:08:43,260 y las haza�as de su lucha contra el crimen 136 00:08:43,426 --> 00:08:45,962 inspiran un popular programa de radio 137 00:08:46,129 --> 00:08:48,165 llamado "Gang Busters". 138 00:08:48,331 --> 00:08:50,133 Se convirti� en una figura nacional 139 00:08:50,333 --> 00:08:53,236 por haber pasado a ser un atrapa criminales 140 00:08:53,403 --> 00:08:54,938 de proporciones �picas. 141 00:08:55,138 --> 00:08:58,808 Esto se construy� sobre la base de lo que �l mismo hizo 142 00:08:58,809 --> 00:09:01,511 durante el juicio de Lucky en 1936. 143 00:09:06,116 --> 00:09:10,787 Mientras Dewey disfruta de los focos de la ciudad de Nueva York... 144 00:09:10,987 --> 00:09:13,359 a 560 kil�metros de distancia, en un remoto 145 00:09:13,384 --> 00:09:15,583 pueblo de la frontera de Canad�... 146 00:09:18,361 --> 00:09:19,696 No, no. �No, no! 147 00:09:19,896 --> 00:09:22,665 No. �No! No, se�or, por favor, no... 148 00:09:22,666 --> 00:09:26,203 Lucky Luciano ha sido sentenciado a 50 a�os 149 00:09:26,336 --> 00:09:29,039 en una prisi�n de m�xima seguridad. 150 00:09:29,239 --> 00:09:31,508 Creo que mi abuelo se sorprendi� 151 00:09:31,641 --> 00:09:36,980 por la severidad de la sentencia que Luciano consigui� 152 00:09:37,113 --> 00:09:38,582 en los cargos por prostituci�n. 153 00:09:38,648 --> 00:09:42,152 Pero no creo que la idea de tenerlo en prisi�n 154 00:09:42,319 --> 00:09:46,622 incluso por esa cantidad de tiempo, le quitara el sue�o. 155 00:09:50,532 --> 00:09:53,029 Luciano fue condenado a 50-60 a�os por... 156 00:09:53,230 --> 00:09:55,298 por ser un proxeneta. 157 00:09:55,499 --> 00:09:58,034 En realidad no fue sentenciado solo por ser un proxeneta. 158 00:09:58,235 --> 00:10:00,737 Fue sentenciado por ser una figura del crimen organizado importante 159 00:10:00,904 --> 00:10:02,572 en los Estados Unidos. 160 00:10:04,141 --> 00:10:06,343 Oye, es Lucky Luciano. 161 00:10:19,890 --> 00:10:22,926 Cuando Luciano fue a prisi�n, 162 00:10:23,059 --> 00:10:25,095 y enviado a Dannemora, 163 00:10:25,262 --> 00:10:27,864 que era el �ltimo lugar en el que quer�a estar, 164 00:10:28,031 --> 00:10:31,001 esto no es vivir en las Torres Waldorf. 165 00:10:31,168 --> 00:10:33,603 Esto no es ir todas las noches a clubes nocturnos. 166 00:10:35,205 --> 00:10:37,974 Esto no es el mundo que quer�a. 167 00:10:38,175 --> 00:10:40,911 El g�nster m�s poderoso de Am�rica 168 00:10:41,111 --> 00:10:43,980 debe averiguar c�mo dirigir su imperio 169 00:10:44,114 --> 00:10:46,817 desde una celda de dos por tres metros. 170 00:11:04,878 --> 00:11:06,780 Lucky Luciano ha empezado a cumplir 171 00:11:06,980 --> 00:11:09,583 una condena de 50 a�os en el estado de Nueva York. 172 00:11:11,051 --> 00:11:12,719 Pero sabe que su banda en la ciudad 173 00:11:12,919 --> 00:11:16,556 est� trabajando sin descanso en un plan para liberarlo. 174 00:11:16,657 --> 00:11:19,326 �No! �No! 175 00:11:23,497 --> 00:11:25,833 En ese momento nadie pens� 176 00:11:26,033 --> 00:11:30,170 que Luciano fuera a estar en prisi�n durante 40 a�os. 177 00:11:30,237 --> 00:11:33,507 Todo el mundo estaba convencido de que ganar�a una apelaci�n 178 00:11:33,640 --> 00:11:35,037 y que saldr�a. 179 00:11:46,920 --> 00:11:49,123 Mientras sus abogados luchaban por una apelaci�n 180 00:11:49,256 --> 00:11:51,792 la banda de Luciano le canalizaba suficiente dinero 181 00:11:51,959 --> 00:11:55,562 para meter a los guardias de la prisi�n en su n�mina. 182 00:11:55,729 --> 00:11:59,466 Luciano pr�cticamente dirig�a la prisi�n en la que estaba. 183 00:11:59,633 --> 00:12:02,369 - �Vino? - �Qu� tienes? 184 00:12:02,536 --> 00:12:04,138 La gente cuidaba de �l. 185 00:12:04,238 --> 00:12:05,839 Podr�a estar entre rejas, 186 00:12:06,006 --> 00:12:09,877 pero en realidad no estaba en r�gimen de incomunicaci�n. 187 00:12:10,043 --> 00:12:12,813 - �Pimienta? - Claro. 188 00:12:12,980 --> 00:12:14,915 Luciano conseguir�a los mejores filetes 189 00:12:15,115 --> 00:12:17,317 y el... mejor fiambre de ch�ped. 190 00:12:17,484 --> 00:12:19,620 Como en la escena de "Uno de los nuestros" 191 00:12:19,820 --> 00:12:22,156 en la que Paul Sorvino corta el... 192 00:12:22,256 --> 00:12:23,957 el ajo con una navaja de afeitar. 193 00:12:24,158 --> 00:12:26,794 Y... es como... pensar en unas peque�as vacaciones. 194 00:12:26,994 --> 00:12:29,429 No es que yo quiera esa clase de vacaciones. 195 00:12:34,134 --> 00:12:36,203 Con los guardias de la prisi�n comprados, 196 00:12:36,270 --> 00:12:39,540 Luciano disfruta de los lujos de fuera 197 00:12:39,673 --> 00:12:42,843 incluidas las mejores ropas, bebida de primer�sima categor�a 198 00:12:43,010 --> 00:12:44,978 y los muebles de casa. 199 00:12:45,145 --> 00:12:49,249 Yo estuve en la Penitenciar�a Federal de Lewisburg en 1974. 200 00:12:49,416 --> 00:12:52,920 La Mafia italiana dirig�a la prisi�n. 201 00:12:53,153 --> 00:12:55,189 Cualquier cosa que quer�amos, podr�amos tenerla. 202 00:12:55,355 --> 00:12:58,325 Cualquier comida que quer�amos, cualquier bebida que quer�amos. 203 00:12:58,492 --> 00:13:02,129 Incluso el alcaide sab�a que los italianos dirig�an la prisi�n. 204 00:13:06,033 --> 00:13:09,186 Con acceso telef�nico directo a Nueva York, 205 00:13:09,187 --> 00:13:12,206 el jefe de la Mafia tambi�n puede dirigir sus negocios desde su celda, 206 00:13:12,306 --> 00:13:15,309 y sus socios pueden ir y venir a su antojo. 207 00:13:15,509 --> 00:13:17,544 �C�mo va mi apelaci�n, Meyer? 208 00:13:19,580 --> 00:13:21,215 Quiero salir de aqu� de una puta vez. 209 00:13:21,240 --> 00:13:22,724 Estoy empezando a volverme loco. 210 00:13:22,749 --> 00:13:24,218 Charlie, estamos trabajando en ello. 211 00:13:24,351 --> 00:13:26,453 Est�is "trabajando en ello". 212 00:13:26,653 --> 00:13:28,822 Me gustar�a ver si uno de vosotros estuviera aqu�... 213 00:13:29,022 --> 00:13:30,424 y yo os dijera, estoy "trabajando en ello". 214 00:13:30,591 --> 00:13:32,259 �Qu� dir�as t�, Frank? 215 00:13:32,493 --> 00:13:34,261 Charlie, �qu� quieres que hagamos? 216 00:13:34,328 --> 00:13:35,996 Va a llevar tiempo. 217 00:13:37,531 --> 00:13:39,600 Necesitamos meterle dinero, pero... 218 00:13:39,733 --> 00:13:42,336 no podemos presionar demasiado fuerte. 219 00:13:42,536 --> 00:13:44,471 Es cuesti�n de esperar que te saquemos de aqu�. 220 00:13:49,201 --> 00:13:50,903 De vuelta en Nueva York, 221 00:13:51,011 --> 00:13:54,448 las decisiones principales las toma el consejo de administraci�n de la Mafia, 222 00:13:54,615 --> 00:13:57,417 conocido como la Comisi�n... 223 00:13:57,618 --> 00:14:00,687 dirigida por los jefes de las cinco familias de Nueva York. 224 00:14:00,712 --> 00:14:02,251 �Por qu� no va a ser un problema? 225 00:14:02,276 --> 00:14:03,644 �Por qu� no le importa? 226 00:14:03,690 --> 00:14:05,959 Pero, en ausencia de Luciano, 227 00:14:06,126 --> 00:14:09,329 los cuatro jefes restantes se siguen reuniendo en Nueva York 228 00:14:09,530 --> 00:14:12,466 y sus decisiones deben ser aprobadas por el capo criminal 229 00:14:12,566 --> 00:14:15,169 que est� a 560 kil�metros al norte del estado. 230 00:14:17,037 --> 00:14:19,339 Luciano sabe que necesita una representaci�n m�s fuerte 231 00:14:19,473 --> 00:14:21,308 en la Comisi�n 232 00:14:21,408 --> 00:14:23,343 y hasta que encuentre su salida de prisi�n 233 00:14:23,544 --> 00:14:26,513 tendr� que nombrar un jefe en funciones de su familia. 234 00:14:26,747 --> 00:14:27,948 No es f�cil ser una persona 235 00:14:28,148 --> 00:14:30,784 que es una figura del crimen organizado porque, 236 00:14:30,951 --> 00:14:32,319 si est�n en la cima, 237 00:14:32,419 --> 00:14:34,321 siempre hay alguien fuera de all� 238 00:14:34,521 --> 00:14:36,089 buscando bajarles de su pedestal. 239 00:14:36,290 --> 00:14:39,059 Otras familias de estos personajes que... 240 00:14:39,259 --> 00:14:41,462 que quieren tu puesto en la familia. 241 00:14:41,528 --> 00:14:44,298 Existe una gran presi�n para mantener tu posici�n. 242 00:14:44,398 --> 00:14:47,067 Enfrentado a la decisi�n m�s importante de su vida, 243 00:14:47,234 --> 00:14:49,470 recurre a su consejero m�s cercano, 244 00:14:49,570 --> 00:14:51,104 Meyer Lansky. 245 00:14:51,305 --> 00:14:53,340 �C�mo est� la familia? 246 00:14:53,440 --> 00:14:55,342 Lo est�n haciendo bien. 247 00:14:57,478 --> 00:15:00,714 Si me preguntas, Frank tiene m�s mano incluso que Vito. 248 00:15:00,848 --> 00:15:03,550 Lo que separaba a los italianos 249 00:15:03,684 --> 00:15:05,319 de las bandas de irlandeses y jud�os 250 00:15:05,519 --> 00:15:08,489 era que las bandas de irlandeses y jud�os no ten�an directrices. 251 00:15:08,689 --> 00:15:11,859 Y Lucky dijo, "Debemos tener una estructura". 252 00:15:12,025 --> 00:15:15,028 La organizaci�n es soberana, 253 00:15:15,262 --> 00:15:17,431 tanto que el jefe puede ser sustituido. 254 00:15:17,634 --> 00:15:21,368 Pero la familia debe funcionar para siempre. 255 00:15:21,435 --> 00:15:25,539 Con el estricto c�digo de la Mafia siciliana a�n en vigor, 256 00:15:25,739 --> 00:15:27,474 Luciano sabe que el g�nster jud�o 257 00:15:27,641 --> 00:15:29,042 no puede ser su jefe en funciones. 258 00:15:33,080 --> 00:15:34,748 Por lo tanto, tendr� que elegir entre 259 00:15:34,948 --> 00:15:37,584 entre los dos mandamases de su c�rculo �ntimo: 260 00:15:37,785 --> 00:15:40,654 Frank Costello y Vito Genovese. 261 00:15:43,757 --> 00:15:47,427 Frank Costello era un g�nster y un caballero. 262 00:15:47,561 --> 00:15:49,396 Entre Vito y �l, 263 00:15:49,463 --> 00:15:51,765 Frank era el m�s inteligente y el m�s caballeroso, 264 00:15:51,965 --> 00:15:52,965 el m�s cort�s. 265 00:15:53,167 --> 00:15:55,502 Ten�a un coeficiente intelectual 266 00:15:55,669 --> 00:15:58,205 varios pelda�os por encima de Vito. 267 00:15:58,372 --> 00:16:03,043 Costello era todo lo contrario a Vito Genovese. 268 00:16:03,277 --> 00:16:08,081 Y Vito Genovese era m�s el cl�sico mat�n. 269 00:16:08,315 --> 00:16:09,550 Un tipo duro. 270 00:16:09,716 --> 00:16:12,986 Mataba... por puro capricho. 271 00:16:13,153 --> 00:16:17,891 Frank Costello es uno de los consejeros m�s cercanos a Luciano, 272 00:16:18,058 --> 00:16:22,463 el hombre que le dio a Luciano su primera oportunidad en la Mafia... 273 00:16:22,529 --> 00:16:25,866 mientras que Vito Genovese ha sido un implacable pero leal aliado 274 00:16:26,033 --> 00:16:29,102 durante m�s de una d�cada. 275 00:16:29,269 --> 00:16:31,805 La decisi�n de Luciano determinar� 276 00:16:31,939 --> 00:16:34,074 el �xito de su familia criminal 277 00:16:34,241 --> 00:16:36,844 y el futuro de la Mafia americana. 278 00:16:54,061 --> 00:16:56,630 Ambos sab�is por qu� est�is aqu�. 279 00:16:56,864 --> 00:16:59,533 Ahora bien, os respeto a ambos por igual. 280 00:16:59,732 --> 00:17:00,732 Gracias. 281 00:17:03,303 --> 00:17:06,240 Pero voy a nombrar a Vito para que dirija la familia de Luciano. 282 00:17:09,409 --> 00:17:12,613 Gracias, Charlie. No te arrepentir�s. 283 00:17:16,817 --> 00:17:20,053 - Enhorabuena, Vito. - Gracias, Frank. 284 00:17:21,733 --> 00:17:24,031 Vito, dame un momento para hablar con Frank, �vale? 285 00:17:24,056 --> 00:17:25,057 Entendido. 286 00:17:27,161 --> 00:17:28,695 Tomemos un trago. 287 00:17:33,567 --> 00:17:35,861 - No tienes que explicar nada. - S�, tengo que hacerlo. 288 00:17:37,037 --> 00:17:39,473 Quiero que dirijas los negocios, Frank. 289 00:17:39,573 --> 00:17:41,708 He nombrado a Vito jefe de la familia. 290 00:17:41,875 --> 00:17:43,076 Porque si te pongo a ti al mando, 291 00:17:43,277 --> 00:17:44,912 tendr�s una gran diana sobre tu espalda. 292 00:17:45,112 --> 00:17:47,481 Quiero que permanezcas con vida, �entiendes? 293 00:17:47,614 --> 00:17:50,284 Deja que Vito tenga los dolores de cabeza, que tome todas las decisiones. 294 00:17:54,888 --> 00:17:57,191 Lo entiendo y te lo agradezco, Charlie. 295 00:17:57,391 --> 00:17:59,059 Salute. 296 00:18:00,861 --> 00:18:02,729 Costello era su amigo. 297 00:18:02,896 --> 00:18:04,498 Frank Costello era un caballero. 298 00:18:04,639 --> 00:18:06,800 Genovese era su brazo fuerte. 299 00:18:06,934 --> 00:18:10,537 Era un mal, mal tipo. 300 00:18:10,671 --> 00:18:12,606 Pero era bueno en lo que hac�a. 301 00:18:14,675 --> 00:18:16,910 Con su ascenso como jefe en funciones. 302 00:18:17,077 --> 00:18:19,513 Vito Genovese por fin tiene el poder 303 00:18:19,613 --> 00:18:21,081 por el que ha estado esperando 304 00:18:21,281 --> 00:18:25,219 y est� preparado para dirigir la Mafia con pu�o de hierro. 305 00:18:32,247 --> 00:18:34,449 Lucky Luciano ha ideado un plan 306 00:18:34,650 --> 00:18:38,153 para seguir dirigiendo su imperio mientras est� en prisi�n. 307 00:18:38,253 --> 00:18:41,323 Ha nombrado a Vito Genovese como su jefe en funciones 308 00:18:41,523 --> 00:18:44,826 y a Frank Costello como subjefe de Vito. 309 00:18:46,762 --> 00:18:50,165 Luciano sigue teniendo la �ltima palabra... 310 00:18:50,332 --> 00:18:53,635 pero Costello y Genovese llevan a cabo sus �rdenes, 311 00:18:53,835 --> 00:18:57,139 trabajando juntos para asegurarse de que los negocios marchen sobre ruedas. 312 00:19:09,284 --> 00:19:11,186 Pero desde el principio, 313 00:19:11,286 --> 00:19:14,456 a Genovese se le sube el poder a la cabeza. 314 00:19:18,327 --> 00:19:20,527 No me importa qui�n es, pero saca algo bueno de ello. 315 00:19:20,629 --> 00:19:22,397 Genovese comienza a vivir como un rey, 316 00:19:22,564 --> 00:19:24,199 alardeando de su poder en los restaurantes 317 00:19:24,366 --> 00:19:27,402 y clubes nocturnos m�s caros de la ciudad. 318 00:19:27,569 --> 00:19:28,971 Ser un jefe de la Mafia, 319 00:19:29,171 --> 00:19:30,806 es como ser una estrella del rock and roll. 320 00:19:30,973 --> 00:19:32,774 Eso es lo que atrae a las admiradoras. 321 00:19:32,975 --> 00:19:34,509 Es lo que atrae a las mujeres. 322 00:19:41,383 --> 00:19:43,385 Genovese est� en la cima del mundo 323 00:19:43,585 --> 00:19:46,254 y est� convencido de que puede tener a cualquier mujer que quiera. 324 00:19:47,623 --> 00:19:49,324 Pero la que llama su atenci�n... 325 00:19:50,981 --> 00:19:54,363 es su prima, Anna Petillo. 326 00:20:07,242 --> 00:20:08,443 �Qu� quieres? 327 00:20:36,872 --> 00:20:39,474 Tras cortejar durante meses a Anna, 328 00:20:39,641 --> 00:20:43,946 Genovese y su prima se enamoran. 329 00:20:44,179 --> 00:20:47,482 Pero para poder estar juntos, Genovese tiene que ocuparse de 330 00:20:47,649 --> 00:20:50,319 del hombre que se interpone en su camino: 331 00:20:50,452 --> 00:20:51,653 El marido de Anna. 332 00:21:34,062 --> 00:21:36,965 Dos semanas despu�s de ordenar el asesinato de su marido, 333 00:21:37,132 --> 00:21:41,136 Vito Genovese se casa con Anna Petillo. 334 00:21:41,303 --> 00:21:44,339 Su esposa, a la que conoc�, porque antes era el due�o del Club 82 335 00:21:44,473 --> 00:21:48,543 y yo sol�a ir all�, �l liquid� a su marido 336 00:21:48,677 --> 00:21:50,879 para poder casarse con ella. 337 00:21:50,904 --> 00:21:53,169 Se supon�a que era una gran belleza, de lo contrario, 338 00:21:53,194 --> 00:21:55,063 por qu� habr�a, ya sabes... ya sabes. 339 00:21:55,951 --> 00:21:58,954 �Tu marido te daba champ�n en la cama? 340 00:21:59,121 --> 00:22:01,123 �Qu� crees? 341 00:22:02,524 --> 00:22:05,127 - No creo que lo hiciera. - Nunca. 342 00:22:05,327 --> 00:22:07,029 Nunca me daba nada en la cama. 343 00:22:07,229 --> 00:22:09,131 Est�pido cabr�n. 344 00:22:26,715 --> 00:22:28,850 Bajo el control de Genovese, 345 00:22:29,017 --> 00:22:32,387 la estructura de la familia criminal de Luciano empieza a derrumbarse... 346 00:22:35,257 --> 00:22:37,993 cuando Genovese empieza a jugar seg�n sus propias reglas... 347 00:22:38,160 --> 00:22:40,162 Mira esto. 348 00:22:40,329 --> 00:22:41,489 derrochando dinero... 349 00:22:41,597 --> 00:22:43,498 Me encantan. 350 00:22:43,665 --> 00:22:46,401 abusando de su autoridad... 351 00:22:47,703 --> 00:22:49,638 Yo mismo mat� el oso para ti. 352 00:22:49,738 --> 00:22:52,574 y eliminando a cualquiera que no estuviera de acuerdo con �l. 353 00:22:56,912 --> 00:22:59,947 Haciendo todo sin la aprobaci�n de la Comisi�n. 354 00:22:59,948 --> 00:23:01,516 �De d�nde sale el dinero? 355 00:23:01,541 --> 00:23:03,927 Dijo que iba a ser un mill�n, ahora son seis millones. 356 00:23:03,952 --> 00:23:05,554 Al ritmo que va, olv�dalo. 357 00:23:05,579 --> 00:23:08,574 Nombres por todas partes. Esto... nos hace quedar mal. 358 00:23:09,024 --> 00:23:11,193 Pero en su af�n por reafirmar su poder... 359 00:23:12,427 --> 00:23:14,730 Genovese se est� volviendo descuidado. 360 00:23:14,930 --> 00:23:16,650 Este asunto nuestro, es un asunto privado. 361 00:23:16,675 --> 00:23:18,675 No es bueno si todo el mundo sabe lo que hacemos. 362 00:23:18,700 --> 00:23:20,714 Sabiendo que el comportamiento de Genovese 363 00:23:20,739 --> 00:23:22,895 est� afectando a todas las familias criminales, 364 00:23:23,038 --> 00:23:27,843 Costello se da cuenta de que tiene que controlar al jefe de su propia familia. 365 00:23:28,010 --> 00:23:30,512 Creo que muchos mafiosos tienen un desorden compulsivo. 366 00:23:30,679 --> 00:23:35,050 Y si no consiguen lo que quieren, se enfadan. 367 00:23:35,217 --> 00:23:39,254 Y a veces, dan mala reputaci�n a su familia 368 00:23:39,300 --> 00:23:41,056 porque son muy impulsivos. 369 00:23:47,396 --> 00:23:49,631 Vito, �ltimamente te est�s volviendo descuidado. 370 00:23:49,656 --> 00:23:51,466 �Sabes? No puedes tener tantos muertos en las calles. 371 00:23:51,491 --> 00:23:53,080 No me digas que soy descuidado. 372 00:23:53,105 --> 00:23:54,011 Vale, �sabes qu�? 373 00:23:54,036 --> 00:23:55,170 Eres muy blando, Frank. �De acuerdo? 374 00:23:55,195 --> 00:23:56,313 - �Soy blando? - �Eres blando! 375 00:23:56,338 --> 00:23:57,539 Vito, eres est�pido, �vale? 376 00:23:57,564 --> 00:23:59,116 - �Soy est�pido? - Eres est�pido. 377 00:23:59,141 --> 00:24:00,884 - �A qui�n llamas est�pido, Frank? - Esc�chame. 378 00:24:00,909 --> 00:24:02,678 Te meter� dos balas en la cabeza, �te queda claro? 379 00:24:02,703 --> 00:24:04,613 - Ya veremos qui�n es est�pido, Frank. - Quita tu dedo de mi cara. 380 00:24:04,638 --> 00:24:05,989 - �Ya veremos qui�n es est�pido, Frank! - �Quita tu dedo de mi cara! 381 00:24:06,014 --> 00:24:06,848 Vale, estoy asustado. 382 00:24:06,873 --> 00:24:08,411 - L�rgate de aqu�. - �Estoy temblando! 383 00:24:15,619 --> 00:24:18,455 Cuanto m�s intenta Costello controlar a Genovese, 384 00:24:18,655 --> 00:24:21,091 m�s descontrolado se vuelve el g�nster. 385 00:24:30,509 --> 00:24:32,344 �Qu� ha pasado con Vito exactamente? 386 00:24:33,814 --> 00:24:35,916 Es avaricioso. Es temerario, es descuidado. 387 00:24:37,717 --> 00:24:41,454 Te dije que Vito no iba a ser un buen jefe. 388 00:24:41,621 --> 00:24:43,156 Ha cavado su propia tumba. 389 00:24:45,392 --> 00:24:46,760 �Qu� vamos a hacer? 390 00:24:49,336 --> 00:24:51,016 Es hora de que algo pase. 391 00:24:53,800 --> 00:24:59,272 Luciano sabe que Vito Genovese se ha convertido en una terrible carga. 392 00:24:59,406 --> 00:25:02,209 Y tiene que encontrar una manera de mantenerlo a raya. 393 00:25:11,418 --> 00:25:14,641 Pero antes de que Luciano pueda llegar hasta Genovese, 394 00:25:14,703 --> 00:25:17,573 un mafioso que quiere reducir su sentencia 395 00:25:18,218 --> 00:25:21,020 se presenta con informaci�n sobre un asesinato 396 00:25:21,187 --> 00:25:26,392 que tiene el potencial de destruir la familia criminal de Luciano. 397 00:25:34,250 --> 00:25:36,319 Tengo informaci�n. 398 00:25:39,422 --> 00:25:40,422 Vi el asesinato. 399 00:25:40,523 --> 00:25:42,759 Y s� qui�n lo orden�. 400 00:25:45,395 --> 00:25:47,097 Estaba all�. 401 00:25:47,263 --> 00:25:49,199 Es alguien al que quieres derribar. 402 00:25:49,365 --> 00:25:51,801 Pero necesito un trato. 403 00:25:51,968 --> 00:25:55,505 Y necesito protecci�n. 404 00:25:55,672 --> 00:25:57,073 Por supuesto, contin�e. 405 00:25:59,209 --> 00:26:02,445 El hombre que orden� el asesinato... 406 00:26:02,679 --> 00:26:04,481 es Vito Genovese. 407 00:26:12,824 --> 00:26:17,129 Thomas Dewey ya ha derribado a Lucky Luciano. 408 00:26:20,915 --> 00:26:22,350 Ahora tiene un testigo 409 00:26:22,517 --> 00:26:25,086 que est� dispuesto a testificar contra el nuevo jefe 410 00:26:25,253 --> 00:26:30,625 de la familia criminal de Luciano... Vito Genovese. 411 00:26:33,032 --> 00:26:35,568 Genovese se hizo cargo de la familia, 412 00:26:35,735 --> 00:26:37,270 pero Genovese se meti� en problemas 413 00:26:37,436 --> 00:26:39,872 a causa de otro asesinato... uno de muchos... 414 00:26:40,039 --> 00:26:42,175 De repente, apareci� un testigo 415 00:26:42,308 --> 00:26:43,476 que podr�a implicarle. 416 00:26:43,709 --> 00:26:47,413 Dewey presenta cargos por asesinato contra Vito Genovese. 417 00:26:47,647 --> 00:26:50,428 El jefe en funciones de la familia criminal de Luciano 418 00:26:50,539 --> 00:26:52,274 ahora est� en el punto de mira de Dewey. 419 00:26:54,821 --> 00:26:57,690 No pasa mucho tiempo antes de que el segundo al mando de Luciano, 420 00:26:57,890 --> 00:27:01,360 Frank Costello, reciba el chivatazo sobre la orden de detenci�n. 421 00:27:12,772 --> 00:27:14,407 �Hola? 422 00:27:21,414 --> 00:27:24,083 Genovese debe tomar una decisi�n crucial. 423 00:27:28,054 --> 00:27:29,922 Puede o enfrentarse a los cargos 424 00:27:29,989 --> 00:27:32,158 e intentar mantener su poder como jefe 425 00:27:32,325 --> 00:27:36,362 o darse a la fuga. 426 00:27:42,535 --> 00:27:44,318 Cu�date, Vito. 427 00:27:46,272 --> 00:27:47,974 Prom�telo. 428 00:27:58,317 --> 00:28:01,587 En menos de un a�o siendo jefe en funciones, 429 00:28:01,754 --> 00:28:05,658 Vito Genovese es obligado a volver a su patria 430 00:28:05,825 --> 00:28:07,460 para escapar de Thomas Dewey. 431 00:28:17,737 --> 00:28:19,672 As� que Vito est� en Italia. 432 00:28:21,507 --> 00:28:22,909 Ese capullo est�pido. 433 00:28:24,777 --> 00:28:26,979 �Qu� cojones le pasa a ese t�o? 434 00:28:30,750 --> 00:28:31,984 Frank... 435 00:28:32,084 --> 00:28:34,420 �Sabes lo que significa esto? 436 00:28:39,192 --> 00:28:41,127 �Puedes encargarte? 437 00:28:45,865 --> 00:28:47,633 Puedo hacerlo. 438 00:28:47,834 --> 00:28:51,437 Frank Costello es una figura muy interesante en la Mafia. 439 00:28:51,462 --> 00:28:54,206 Puede que uno de los m�s interesantes. A diferencia de Vito, 440 00:28:54,231 --> 00:28:56,642 Costello era considerado por Luciano 441 00:28:56,843 --> 00:28:59,011 y por Meyer Lansky, alguien muy inteligente 442 00:28:59,145 --> 00:29:02,348 y muy caballeroso. 443 00:29:02,548 --> 00:29:04,784 Con Genovese fuera de circulaci�n, 444 00:29:04,984 --> 00:29:07,837 Frank Costello se convierte en el nuevo jefe en funciones 445 00:29:07,838 --> 00:29:10,002 de la familia criminal de Luciano. 446 00:29:10,990 --> 00:29:15,628 Un mafioso que se convierte en l�der, tiene que tener una presencia 447 00:29:15,795 --> 00:29:18,131 y tiene que tener esa clase de carisma, 448 00:29:18,331 --> 00:29:22,535 para que la mayor�a de los secuaces le sigan. 449 00:29:22,668 --> 00:29:24,103 Y ellos practicaban eso. 450 00:29:24,173 --> 00:29:26,854 Es casi como un actor desarrollando sus habilidades. 451 00:29:32,478 --> 00:29:36,149 Con Frank Costello recientemente nombrado jefe, 452 00:29:36,315 --> 00:29:40,386 los negocios vuelven a funcionar sin problemas. 453 00:29:40,553 --> 00:29:43,456 Con todo bajo control, 454 00:29:43,589 --> 00:29:47,326 Luciano decide que es el momento de expandirse. 455 00:29:47,493 --> 00:29:49,695 A 145 kil�metros de la costa de Florida, 456 00:29:49,862 --> 00:29:53,633 en Cuba, Luciano ve una oportunidad inmensa 457 00:29:53,766 --> 00:29:56,536 para expandir el imperio del juego de su familia. 458 00:29:56,736 --> 00:30:00,706 Env�a a Meyer Lansky para convencer al nuevo l�der cubano, 459 00:30:00,873 --> 00:30:04,110 el cual ha subido al poder tras un violento golpe de estado 460 00:30:04,243 --> 00:30:07,880 para que le deje a la Mafia construir un casino en el centro de La Habana. 461 00:30:08,047 --> 00:30:10,550 Generale Batista. 462 00:30:10,683 --> 00:30:13,653 Sr. Lansky. Bienvenido. 463 00:30:13,820 --> 00:30:19,091 Fulgencio Batista dominar� la pol�tica cubana durante 20 a�os 464 00:30:19,192 --> 00:30:23,396 como un dictador corrupto y violento. 465 00:30:23,563 --> 00:30:25,798 Mi padre estaba planeando con Batista 466 00:30:25,965 --> 00:30:30,470 construir multitud de casinos. No solo el Havana Riviera. 467 00:30:30,703 --> 00:30:33,372 Una vez le pregunt� personalmente, le dije, 468 00:30:33,539 --> 00:30:38,177 "�En una palabra, c�mo era Batista?" 469 00:30:38,277 --> 00:30:40,446 Y dijo, "avaricioso". 470 00:30:42,448 --> 00:30:45,017 Dijo, "nunca pod�as pagar a ese hombre lo suficiente". 471 00:30:51,057 --> 00:30:54,260 Mientras Lansky se trabaja al l�der cubano... 472 00:30:56,596 --> 00:31:00,733 Luciano ha enviado a Bugsy Siegel a Los �ngeles 473 00:31:00,900 --> 00:31:02,902 a establecer un baluarte para la Mafia de Nueva York. 474 00:31:03,069 --> 00:31:05,989 Mucha gente piensa que Bugsy fue a Hollywood desde Nueva York 475 00:31:06,105 --> 00:31:08,141 porque quer�a trabajar en el cine. 476 00:31:08,207 --> 00:31:10,743 Pero su raz�n real para ir a L.A. 477 00:31:10,910 --> 00:31:12,845 era parte de un plan de la Mafia. 478 00:31:15,148 --> 00:31:16,949 El plan es que Bugsy Siegel 479 00:31:17,150 --> 00:31:20,386 se haga con el control de los sindicatos de Hollywood. 480 00:31:22,955 --> 00:31:26,225 Bugsy se centr� en el sindicato de proyeccionistas. 481 00:31:26,392 --> 00:31:27,827 Es como... un cuello de botella. 482 00:31:28,027 --> 00:31:31,264 Si quitas a los proyeccionistas, cierras toda la industria. 483 00:31:32,765 --> 00:31:36,969 Entonces tienes una influencia incre�ble para conseguir lo que quieres. 484 00:31:43,643 --> 00:31:45,620 Costello ha hecho crecer de manera muy efectiva 485 00:31:45,645 --> 00:31:48,614 los negocios y beneficios de la familia de Luciano. 486 00:31:53,052 --> 00:31:56,222 Pero est� a punto de enfrentarse a una prueba muy dura... 487 00:31:56,389 --> 00:32:00,459 cuando uno de los fundadores de Murder, Inc. es arrestado 488 00:32:00,626 --> 00:32:03,329 y tiene informaci�n que puede acabar 489 00:32:03,463 --> 00:32:06,265 con toda la Mafia americana. 490 00:32:07,913 --> 00:32:10,449 Lucky Luciano ha nombrado a Frank Costello 491 00:32:10,649 --> 00:32:13,753 el nuevo jefe en funciones de la familia criminal de Luciano 492 00:32:13,853 --> 00:32:16,822 y los negocios funcionan mejor que nunca. 493 00:32:17,056 --> 00:32:19,325 Costello est� supervisando los planes de Luciano 494 00:32:19,525 --> 00:32:22,294 para expandir el imperio de su familia criminal 495 00:32:22,461 --> 00:32:24,864 a Cuba y California. 496 00:32:25,064 --> 00:32:27,199 Pero la mayor amenaza a la que se van a enfrentar 497 00:32:27,366 --> 00:32:29,602 est� a punto de llegar desde dentro. 498 00:32:35,351 --> 00:32:38,054 Abe Reles es un miembro fundador de Murder, Inc., 499 00:32:38,238 --> 00:32:40,749 el famoso escuadr�n de sicarios de la Mafia, 500 00:32:40,774 --> 00:32:43,376 formado por g�nsteres jud�os como Bugsy Siegel 501 00:32:43,543 --> 00:32:44,911 y Louie Lepke. 502 00:32:45,111 --> 00:32:47,581 En los �ltimos diez a�os, Murder, Inc. 503 00:32:47,747 --> 00:32:50,584 ha matado a m�s de 1.000 hombres 504 00:32:50,750 --> 00:32:52,719 y se han ganado la reputaci�n de ser meticulosos 505 00:32:52,853 --> 00:32:54,387 cubriendo sus huellas. 506 00:32:57,524 --> 00:32:59,125 Pero cuando Abe Reles toma represalias 507 00:32:59,292 --> 00:33:02,362 por la violaci�n de su novia por un g�nster rival... 508 00:33:04,364 --> 00:33:07,167 se vuelve descuidado con la tensi�n del momento 509 00:33:07,367 --> 00:33:10,704 y deja un rastro de pruebas incriminatorias. 510 00:33:30,372 --> 00:33:32,708 �Quer�as verme? 511 00:33:32,875 --> 00:33:36,178 Quiero salir libre. 512 00:33:36,278 --> 00:33:38,314 Lo veo dif�cil. 513 00:33:38,414 --> 00:33:40,916 Te dar� a 50 tipos. 514 00:33:50,547 --> 00:33:51,880 Albert Anastasia. 515 00:33:54,119 --> 00:33:56,421 Bugsy Siegel. 516 00:33:57,554 --> 00:33:58,990 Son tuyos. 517 00:33:59,157 --> 00:34:01,850 Reles empieza a dar nombres... 518 00:34:03,361 --> 00:34:06,164 dando a Thomas Dewey las pruebas que necesita... 519 00:34:09,134 --> 00:34:11,736 para acabar con todo Murder, Inc. 520 00:34:11,936 --> 00:34:15,340 Abe Reles se convirti� en una rata, le pillaron y consigui� un trato, 521 00:34:15,540 --> 00:34:21,014 testificando contra Albert Anastasia, el Lord Ejecutor. 522 00:34:24,278 --> 00:34:28,049 �Y qui�n es el pr�ximo tipo contra el que Reles va a testificar? 523 00:34:28,149 --> 00:34:29,149 Era Bugsy Siegel. 524 00:34:35,790 --> 00:34:37,725 Siegel ha sido enviado a California 525 00:34:37,925 --> 00:34:41,095 para preparar sus negocios en la costa oeste. 526 00:34:41,329 --> 00:34:44,165 Y mientras deber�a estar haci�ndose con el control de los sindicatos... 527 00:34:47,368 --> 00:34:49,103 Cada vez est� m�s y m�s interesado 528 00:34:49,270 --> 00:34:52,106 en codearse con la �lite de Hollywood. 529 00:34:54,775 --> 00:34:57,745 Siegel comienza a frecuentar estrenos de pel�culas y fiestas, 530 00:34:57,945 --> 00:35:01,482 el tipo de fiestas a las que asisten estrellas como Gary Cooper, 531 00:35:01,649 --> 00:35:04,852 Clark Gable y Cary Grant. 532 00:35:05,052 --> 00:35:07,692 Bugsy Siegel conoc�a a los famosos. Le encantaban los famosos. 533 00:35:07,822 --> 00:35:10,224 Les encantaba la idea de salir con �l. 534 00:35:10,391 --> 00:35:13,761 Es un g�nster. Es fascinante, es diferente. 535 00:35:13,995 --> 00:35:17,765 Pero la raz�n principal para ir a L.A. no era ir de fiesta. 536 00:35:17,932 --> 00:35:21,369 Quer�an meterse en los sindicatos de tramoyistas, 537 00:35:21,536 --> 00:35:23,136 porque si controlas a los tramoyistas, 538 00:35:23,170 --> 00:35:25,706 controlas la industria del cine. 539 00:35:25,873 --> 00:35:27,153 Pero cuando se supo 540 00:35:27,341 --> 00:35:29,844 que Reles hab�a estado delatando a Murder, Inc., 541 00:35:30,044 --> 00:35:32,780 Costello ordena a Siegel que se esconda. 542 00:35:38,286 --> 00:35:39,754 Reles est� hablando, Charlie. 543 00:35:41,088 --> 00:35:43,124 Conoce los negocios... 544 00:35:43,190 --> 00:35:44,525 los burdeles, los sindicatos. 545 00:35:44,692 --> 00:35:46,727 Sabe lo que est� haciendo Bugsy en L.A. 546 00:35:46,928 --> 00:35:49,163 Lo sabe todo. 547 00:35:49,297 --> 00:35:50,932 �Y a qu� est�s esperando, Frank? 548 00:35:55,403 --> 00:35:56,971 Hazlo, ya. 549 00:36:05,846 --> 00:36:08,182 En el oto�o de 1941, 550 00:36:08,231 --> 00:36:13,287 el destino de las cinco familias est� en manos de Frank Costello. 551 00:36:13,454 --> 00:36:16,958 Mientras que Costello ha sido un jefe inteligente y diplom�tico, 552 00:36:17,124 --> 00:36:19,460 algunos miembros de la Comisi�n empiezan a poner en duda 553 00:36:19,485 --> 00:36:21,404 que sea lo suficientemente duro para el trabajo. 554 00:36:21,429 --> 00:36:23,164 Los aut�nticos jefes de verdad 555 00:36:23,345 --> 00:36:25,433 eran muy, muy despiadados. 556 00:36:25,600 --> 00:36:28,603 Tienes que ser despiadado. No puedes tener miedo... 557 00:36:28,628 --> 00:36:30,680 no puedes tener miedo de hacer da�o a la gente. 558 00:36:30,705 --> 00:36:34,917 Costello sabe que si no acaba con su propio sicario, 559 00:36:34,942 --> 00:36:39,647 el testimonio de Abe Reles puede desmantelar la Mafia americana. 560 00:36:39,814 --> 00:36:41,816 Abe Reles acab� siendo 561 00:36:41,983 --> 00:36:44,886 una de las mayores ratas en la historia del hampa. 562 00:36:45,019 --> 00:36:47,288 E hizo un da�o incre�ble. 563 00:36:47,455 --> 00:36:49,624 Destruy� Murder, Incorporated. 564 00:36:49,790 --> 00:36:52,760 Puso a muchos tipos en la silla el�ctrica. 565 00:36:52,894 --> 00:36:57,698 Obviamente, si eres un mafioso y quieres vivir, 566 00:36:57,865 --> 00:37:01,235 lo que tienes que hacer es matar a Abe Reles. 567 00:37:01,302 --> 00:37:06,207 Pero antes de que Costello pueda ordenar el asesinato de Reles... 568 00:37:06,274 --> 00:37:07,875 tiene que encontrarlo. 569 00:37:09,394 --> 00:37:12,097 En el oto�o de 1941, 570 00:37:12,330 --> 00:37:15,199 con Abe Reles confesando los secretos de la Mafia 571 00:37:15,399 --> 00:37:17,835 el jefe en funciones Frank Costello sabe 572 00:37:17,972 --> 00:37:20,705 que tiene que localizar a Reles... 573 00:37:20,730 --> 00:37:22,043 y ordenar el asesinato. 574 00:37:25,476 --> 00:37:27,086 Muchachos, necesito un favor. 575 00:37:27,111 --> 00:37:29,088 Necesito un gran favor, �de acuerdo? Tengo un... 576 00:37:29,113 --> 00:37:32,717 Tras a�os de forjar relaciones con los pol�ticos, 577 00:37:32,884 --> 00:37:34,961 jueces y polic�as de la ciudad de Nueva York, 578 00:37:34,986 --> 00:37:38,956 Frank Costello finalmente puede recoger los frutos. 579 00:37:38,981 --> 00:37:40,491 Entiendo. 580 00:37:44,195 --> 00:37:46,063 Con el objetivo de localizar a Reles, 581 00:37:46,230 --> 00:37:49,734 Costello presiona a sus fuentes por toda la ciudad. 582 00:37:56,039 --> 00:37:58,476 Por fin, consigue la pista que ha estado esperando. 583 00:38:12,690 --> 00:38:14,592 Costello averigua que las fuerzas de la ley 584 00:38:14,692 --> 00:38:17,094 est�n escondiendo a su confidente m�s valioso... 585 00:38:17,261 --> 00:38:20,698 en una habitaci�n de hotel fuertemente vigilada, en Coney Island. 586 00:38:26,203 --> 00:38:28,639 Hay un incre�ble incentivo para matarlo. 587 00:38:28,706 --> 00:38:31,676 La polic�a sab�a eso. As� que lo meten en este hotel 588 00:38:31,742 --> 00:38:34,011 que se llamaba el Half Moon Hotel 589 00:38:34,178 --> 00:38:37,615 y ten�an a 16 agentes de polic�a custodiando a Reles. 590 00:38:37,640 --> 00:38:38,941 Nunca estaba solo. 591 00:38:38,966 --> 00:38:40,566 Cuando dorm�a, un tipo ten�a que 592 00:38:40,591 --> 00:38:42,653 estar sentado en la habitaci�n... Cuando iba al ba�o, 593 00:38:42,678 --> 00:38:44,363 hab�a un tipo justo al otro lado de la puerta. 594 00:38:44,388 --> 00:38:46,068 Y cuando fuera a testificar, le llevar�an 595 00:38:46,123 --> 00:38:48,826 hasta y desde el juzgado, en un coche blindado. 596 00:38:50,026 --> 00:38:52,897 Llegar hasta Reles iba a ser casi imposible. 597 00:38:53,452 --> 00:38:56,315 Pero Costello sabe que tiene que encontrar una manera. 598 00:39:14,404 --> 00:39:17,807 Reles... ven a ver las vistas. 599 00:39:30,454 --> 00:39:32,957 Amigos... �qu� pasa? 600 00:39:49,180 --> 00:39:50,348 Da el aviso. 601 00:39:51,841 --> 00:39:53,709 El prisionero muri� intentando escapar. 602 00:39:59,897 --> 00:40:02,566 Frank Costello sab�a que ten�a esa influencia pol�tica. 603 00:40:02,751 --> 00:40:04,520 Ten�a tent�culos, 604 00:40:04,687 --> 00:40:06,364 no solo dentro del departamento de polic�a, 605 00:40:06,389 --> 00:40:07,947 sino dentro del sistema pol�tico. 606 00:40:09,925 --> 00:40:12,628 Incluso cuando ten�a esas pretensiones, 607 00:40:12,795 --> 00:40:16,165 de ser tan sofisticado, estaba ordenando asesinatos. 608 00:40:16,332 --> 00:40:18,033 Puede que no hiciera el trabajo sucio, 609 00:40:18,100 --> 00:40:20,002 pero alguien lo hizo por �l. 610 00:40:20,169 --> 00:40:22,605 La muerte de Abe Reles 611 00:40:22,771 --> 00:40:25,107 aparece en los titulares de prensa de todo el pa�s 612 00:40:25,241 --> 00:40:28,744 cuando el hombre que estaba dispuesto a delatar al hampa de Nueva York 613 00:40:28,911 --> 00:40:30,546 es silenciado. 614 00:40:30,713 --> 00:40:32,181 Abe Reles era un confidente 615 00:40:32,182 --> 00:40:34,583 e iba a testificar contra Murder, Incorporated. 616 00:40:34,717 --> 00:40:37,453 Estas cosas son con las que crecimos. 617 00:40:37,620 --> 00:40:41,156 Y los tipos de la Mafia se aseguraron de que estas leyendas continuasen. 618 00:40:41,323 --> 00:40:43,826 Quer�an que supi�ramos cu�les eran los castigos. 619 00:40:59,742 --> 00:41:01,810 �Qu� es tan gracioso? 620 00:41:02,011 --> 00:41:03,212 Nada. 621 00:41:03,379 --> 00:41:05,447 �De qu� te r�es? 622 00:41:05,648 --> 00:41:08,551 Es solo una historia graciosa del peri�dico. 623 00:41:08,751 --> 00:41:09,852 �Sobre qu�? 624 00:41:12,188 --> 00:41:14,790 Un tipo que intent� bajar por una ventana. 625 00:41:14,957 --> 00:41:17,560 Se cay� y se muri�. 626 00:41:17,726 --> 00:41:19,628 �Y eso es divertido? 627 00:41:20,996 --> 00:41:23,065 S�, es bastante divertido. 628 00:41:23,199 --> 00:41:24,533 Qu� agradable, Frank. 629 00:41:24,733 --> 00:41:26,135 Muy agradable. 630 00:41:33,209 --> 00:41:34,710 De un solo golpe, 631 00:41:34,877 --> 00:41:38,314 Frank Costello ha consolidado su autoridad 632 00:41:38,547 --> 00:41:40,583 como el jefe de la familia de Luciano. 633 00:41:46,388 --> 00:41:51,126 Ahora, Luciano est� seguro de que el sistema que ha construido, funciona. 634 00:41:52,795 --> 00:41:57,032 Pero mientras se enfrenta al resto de su condena por 50 a�os, 635 00:41:57,166 --> 00:42:00,836 Luciano est� decidido a encontrar una manera para salir de prisi�n. 636 00:42:02,571 --> 00:42:05,140 Y su oportunidad puede llegar gracias a una guerra... 637 00:42:11,119 --> 00:42:14,589 que se librar� pronto al otro lado del mundo. 638 00:42:14,672 --> 00:42:16,930 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 51432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.