All language subtitles for The.Liquidator.2017.1080p.WEB-DL.broth3rmax-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,546 --> 00:00:06,346 AGÊNCIAS DE PERFILMAN, MÍDIA DE IMPRENSA, RÁDIO e TV 2 00:00:06,547 --> 00:00:11,547 POR FAVOR ... 3 00:00:11,548 --> 00:00:16,548 NO RESYNC 4 00:00:16,549 --> 00:00:21,549 NÃO REEMBOLSO 5 00:00:21,550 --> 00:00:26,550 Sem suprimento de crédito 6 00:00:26,551 --> 00:00:43,051 BEM-VINDO AO RELÓGIO 7 00:00:44,548 --> 00:00:47,548 Command Center, o suspeito foi visto. 8 00:00:47,572 --> 00:00:49,572 Imediatamente envie ajuda! 9 00:00:49,596 --> 00:00:50,996 Envie o local. 10 00:00:50,997 --> 00:00:52,997 Suspeito na estrada 7 para o norte. 11 00:00:53,521 --> 00:00:55,521 Ele está indo para o sul para o parque de diversões. 12 00:01:01,545 --> 00:01:03,545 Mova-se para fora! 13 00:01:05,569 --> 00:01:07,569 Senhor, você não pode entrar lá! 14 00:01:07,593 --> 00:01:09,593 Senhor, o que você está fazendo? 15 00:01:10,517 --> 00:01:12,517 Pare! 16 00:01:14,541 --> 00:01:16,541 Retroceda! / Coloque a faca! 17 00:01:16,565 --> 00:01:18,565 Solte dele! Solte dele! 18 00:01:18,589 --> 00:01:20,589 Não é seu negócio! 19 00:01:21,513 --> 00:01:23,513 Persuadir crianças menores de idade usando drogas ... 20 00:01:23,537 --> 00:01:25,537 Ninguém pode salvar você agora. 21 00:01:35,561 --> 00:01:36,561 Mova-se para fora! 22 00:01:36,585 --> 00:01:38,585 Saia do caminho! 23 00:02:17,509 --> 00:02:19,509 Não se aproxime! 24 00:02:43,508 --> 00:02:45,508 | 25 00:02:46,556 --> 00:02:48,556 | 26 00:02:49,533 --> 00:02:50,282 t | 27 00:02:50,283 --> 00:02:51,032 te | 28 00:02:51,033 --> 00:02:51,782 ter | 29 00:02:51,783 --> 00:02:52,532 terj 30 00:02:52,533 --> 00:02:53,282 Terje | 31 00:02:53,283 --> 00:02:54,032 ficar abraçado | 32 00:02:54,033 --> 00:02:54,782 ecoou | 33 00:02:54,783 --> 00:02:55,532 00:03:52,238 t e r e m a h a n b r o t h 3 r m a x 51 00:03:55,262 --> 00:03:58,362 SANG PEMBASMI 52 00:04:32,586 --> 00:04:34,586 Alguém por favor me ajude! 53 00:04:34,610 --> 00:04:36,610 Por favor! 54 00:04:37,534 --> 00:04:39,534 Me ajude! 55 00:04:55,558 --> 00:04:57,558 Você está acordado? 56 00:04:57,582 --> 00:05:01,582 Seu telefone está nesta caixa. Você pode chamar uma ambulância ou um policial. 57 00:05:01,606 --> 00:05:03,606 Mas você deve começar as palavras primeiro. 58 00:05:03,630 --> 00:05:05,630 Parece familiar com você? 59 00:05:05,654 --> 00:05:06,654 As palavras 60 00:05:06,678 --> 00:05:09,578 é a raiz quadrada de todas as respostas 61 00:05:09,602 --> 00:05:12,502 neste livro de exercícios. - Ajude-me! 62 00:05:21,526 --> 00:05:23,526 Não se mova. 63 00:05:23,550 --> 00:05:24,550 Um ... 64 00:05:24,574 --> 00:05:26,574 Dois ... 65 00:05:26,598 --> 00:05:28,598 Três ... 66 00:05:28,622 --> 00:05:30,622 Não perca os olhos. 67 00:05:33,546 --> 00:05:35,546 Demorou 5 horas para poder responder. 68 00:05:35,570 --> 00:05:37,570 Você pode responder mais rápido que eu. 2 horas, acho que é suficiente. 69 00:05:41,594 --> 00:05:44,594 Por sinal, Você pode completar a resposta final. 70 00:05:44,618 --> 00:05:46,618 Boa sorte. 71 00:05:52,542 --> 00:05:55,542 O menino foi cuidada, mas ele ainda está insistiu em compensação por assalto. 72 00:05:56,566 --> 00:05:58,566 Admin, funcionários locais, ou a polícia marinha. 73 00:05:58,590 --> 00:06:01,590 Escolha um. / Por favor, escolha para mim. 74 00:06:02,514 --> 00:06:04,514 É isso. 75 00:06:11,538 --> 00:06:14,538 Como você escolheu para mim, capitão Yang. 76 00:06:18,562 --> 00:06:20,562 Fale com ele. 77 00:06:21,586 --> 00:06:24,586 Você está no elevador do andar de baixo. 78 00:06:24,610 --> 00:06:27,510 Com cada porta, você pode se sentir. 79 00:06:27,534 --> 00:06:29,534 Indo mais fundo na hipnose. 80 00:06:31,558 --> 00:06:33,558 Você está no piso térreo agora. 81 00:06:34,582 --> 00:06:36,582 A porta estava aberta. 82 00:06:37,506 --> 00:06:39,506 O que você vê? 83 00:06:43,530 --> 00:06:45,530 CRIMINAL DE PSICOLOGIA DE LABORATÓRIO 84 00:06:45,554 --> 00:06:47,554 Meu terceiro irmão. 85 00:06:48,578 --> 00:06:52,578 Pergunte-lhe por que você conta cometer homicídio. 86 00:06:55,502 --> 00:06:57,502 Não posso, ele vai me matar! / Shh ... 87 00:06:58,526 --> 00:07:00,526 Está tudo bem, tudo bem. 88 00:07:00,550 --> 00:07:02,550 Diga-lhe, "você não pode mais me controlar". 89 00:07:02,574 --> 00:07:04,574 Diga! 90 00:07:04,598 --> 00:07:07,598 Vá embora, Você não pode me fazer matar de novo! 91 00:07:07,622 --> 00:07:08,622 Sim, eu vejo. / Eu não quero mais matar! 92 00:07:08,646 --> 00:07:09,646 Mais difícil! / Eu não quero mais matar! 93 00:07:09,670 --> 00:07:13,570 Ainda mais difícil! / Não me bata, doente! 94 00:07:13,594 --> 00:07:15,594 Não tenha medo! - Por favor! Por favor! 95 00:07:15,618 --> 00:07:16,618 Não tenha medo dele! / Ill! 96 00:07:16,642 --> 00:07:18,642 Lute de volta, cara! - Não me acerte! 97 00:07:18,666 --> 00:07:20,566 Lute com ele, aperte-o! 98 00:07:20,590 --> 00:07:22,590 Sim, é isso mesmo! 99 00:07:22,614 --> 00:07:24,614 Não fique assustado, olhe para ele! - Por favor! 100 00:07:24,638 --> 00:07:28,538 Sim, é! - Por favor! Me ajude! Dói! 101 00:07:29,562 --> 00:07:30,562 Faça isso. 102 00:07:30,586 --> 00:07:34,586 Bro! Bro! Bro! 103 00:07:45,510 --> 00:07:47,510 Você é um grande ator. 104 00:07:48,534 --> 00:07:50,534 Você me deixa cansada, cara. 105 00:07:53,558 --> 00:07:56,558 Se de fato você tem esquizofrenia, 106 00:07:57,582 --> 00:07:59,582 Vocês verão alucinações ou ouvir vozes. 107 00:08:00,506 --> 00:08:03,506 Mas para interagir com ele assim ... 108 00:08:04,530 --> 00:08:06,530 impossível. 109 00:08:06,554 --> 00:08:08,554 Alucinações para o seu irmão não podem tocar em você, 110 00:08:08,578 --> 00:08:10,578 ou pode causar dor para você. 111 00:08:10,602 --> 00:08:12,602 Você apenas inventou uma história sobre seu 3º irmão. 112 00:08:15,526 --> 00:08:18,526 Por sinal, Eu não sou um psicólogo. 113 00:08:19,550 --> 00:08:22,550 E você não está em um verdadeiro hipnotizador. 114 00:08:27,574 --> 00:08:28,574 Já viu o suficiente? 115 00:08:28,598 --> 00:08:30,598 O que Xuewu lhe disse para fazer? 116 00:08:30,622 --> 00:08:31,622 Sim. 117 00:08:31,646 --> 00:08:33,646 O capitão Yang sempre fala sobre você. 118 00:08:33,670 --> 00:08:34,970 Ele disse que você era ótima. 119 00:08:34,971 --> 00:08:38,571 Nome da vítima Wei Mingjun. Ele é professor de matemática no Qiwen Junior High, 120 00:08:38,595 --> 00:08:41,595 e professora do segundo grau da escola secundária 2, ano 2. Ele foi encontrado morto no salão da reunião da escola. 121 00:08:41,619 --> 00:08:43,519 Acreditava ser o assassino 122 00:08:43,543 --> 00:08:45,543 batendo Wei com um objeto aborrecido fora da escola, 123 00:08:45,567 --> 00:08:47,567 então mude para uma cena de crime com um veículo. 124 00:08:47,591 --> 00:08:49,591 Diga algo que não está neste arquivo. 125 00:08:49,615 --> 00:08:52,515 Um mês antes do assassinato, um estudante cometeu suicídio. 126 00:08:53,539 --> 00:08:55,539 O nome dele é Yu Guang. As condições não são saudáveis ​​na escola. 127 00:08:55,563 --> 00:08:59,563 A última vez que ele estava na aula de matemática. Wei muitas vezes aponta Yu para responder perguntas em aula. 128 00:08:59,587 --> 00:09:01,587 Se Yu está enganado, foi-lhe dito que ficasse no corredor. 129 00:09:01,611 --> 00:09:03,611 Durante o meio do dia do mês passado. 130 00:09:03,635 --> 00:09:06,535 Yu entregou o papel em branco. Ele tira todos os graus médios 131 00:09:06,559 --> 00:09:08,559 para a sua lista de valores de classe. Wei jogou o livro de exercícios em Yu 132 00:09:08,583 --> 00:09:10,583 no meio da classe. 133 00:09:10,607 --> 00:09:12,607 Ele disse a Yu para terminar todos os exercícios daquela noite. 134 00:09:13,531 --> 00:09:15,531 Caso contrário, amanhã ela não pode ir à aula. 135 00:09:16,555 --> 00:09:18,555 [...] seu pai, 136 00:09:18,579 --> 00:09:21,579 Yu se fechou em seu quarto naquela noite 137 00:09:21,603 --> 00:09:22,903 e continuou ligando a luz durante a noite. 138 00:09:22,904 --> 00:09:24,504 De acordo com imagens de CCTV, 139 00:09:24,528 --> 00:09:26,528 às 4 da manhã, 140 00:09:26,552 --> 00:09:28,552 Yu saltou da janela no 17º andar. 141 00:09:31,576 --> 00:09:33,576 Imediatamente ele morreu. 142 00:09:34,600 --> 00:09:36,500 Devido à pressão da opinião pública, 143 00:09:36,524 --> 00:09:39,524 A escola condenou Wei Mingjun. 144 00:09:39,548 --> 00:09:42,548 Eles receberam outro bônus, e dá uma classificação ruim no arquivo. 145 00:09:42,572 --> 00:09:44,572 Mas isso não é suficiente. 146 00:09:45,596 --> 00:09:47,596 Os internautas continuam a persegui-lo. 147 00:09:48,520 --> 00:09:50,520 De acordo com sua família Wei, 148 00:09:50,544 --> 00:09:52,544 uma barragem de ameaças continuava chegando em seu celular 149 00:09:52,568 --> 00:09:54,568 na semana passada. 150 00:09:54,592 --> 00:09:57,592 No entanto, ele decidiu não entrar em contato com a polícia. Ele decidiu manter a boca fechada. 151 00:09:57,616 --> 00:09:59,616 Espero que a ira diminua ao longo do tempo. 152 00:10:03,540 --> 00:10:05,540 Assim mesmo? Isso é tudo o que podemos agora. 153 00:10:09,564 --> 00:10:12,564 O assassino é um homem, idade entre 25 e 35 anos. 154 00:10:12,588 --> 00:10:15,588 Altura entre 1,7 a 1,85 metros. 155 00:10:16,512 --> 00:10:18,512 Heavy 80s, bem construído. 156 00:10:20,536 --> 00:10:22,536 É isso? 157 00:10:22,560 --> 00:10:24,560 Isso é tudo o que posso obter da sua informação. 158 00:10:32,584 --> 00:10:34,584 Obrigado, Sr. Fang. Vejo você novamente em breve. 159 00:10:34,608 --> 00:10:36,608 Talvez não devamos nos encontrar. 160 00:10:37,532 --> 00:10:39,532 Encontrá-lo significa outra pessoa está morta. 161 00:10:42,556 --> 00:10:44,556 Que irritante! 162 00:10:44,580 --> 00:10:46,580 Homem, bem construído. 163 00:10:46,604 --> 00:10:48,604 Como mover um homem de 40 anos se ele não está bem construído? 164 00:10:53,528 --> 00:10:55,528 Isso não é uma vingança matar! 165 00:10:55,552 --> 00:10:57,552 Preste mais atenção à família da criança. 166 00:10:57,576 --> 00:10:59,576 Por quê? 167 00:11:01,500 --> 00:11:04,500 Princípio do Localizador de Câmbio. (Ciência forense) 168 00:11:05,524 --> 00:11:07,524 Exchange Locard Principle. 169 00:11:07,548 --> 00:11:10,548 O ofensor 170 00:11:10,572 --> 00:11:12,572 vai tirar algo da cena 171 00:11:13,596 --> 00:11:15,596 e também deixou uma trilha lá. 172 00:11:15,620 --> 00:11:18,520 A melhor maneira de encontrar vestígios desta evidência 173 00:11:18,544 --> 00:11:20,544 está retornando para a cena. 174 00:11:20,568 --> 00:11:23,568 O agressor está mais preocupado com a situação 175 00:11:23,592 --> 00:11:24,592 em vez do resultado. 176 00:11:24,616 --> 00:11:27,516 Ele procurou o prazer de seu ato de arte. 177 00:11:28,540 --> 00:11:30,540 Mais importante ainda, 178 00:11:35,564 --> 00:11:37,564 como se pode resolver seus óculos 179 00:11:38,588 --> 00:11:40,588 para desenhar um ritual tão complicado? 180 00:11:44,512 --> 00:11:46,512 Então, o alcance atores que agem assim? 181 00:11:50,536 --> 00:11:53,536 Homens. Idade 25-35 anos. 182 00:11:53,560 --> 00:11:55,560 Altura entre 1,7 - 1,85 metros 183 00:11:56,584 --> 00:11:58,584 Corpo forte. 184 00:12:07,508 --> 00:12:09,508 No evento de hoje, convidamos os pais de Yu Guang 185 00:12:09,532 --> 00:12:12,532 também Principal Liao para ser um convidado no nosso show. 186 00:12:12,556 --> 00:12:15,556 Esperamos que este evento ofereça explicação para ... 187 00:12:15,580 --> 00:12:17,580 Graças a Deus! Finalmente, há justiça neste mundo! 188 00:12:18,504 --> 00:12:21,504 Aguarde, acalme-se ... / Quem é o herói que tem vingar meu filho? 189 00:12:30,528 --> 00:12:32,528 Girlie. 190 00:12:32,552 --> 00:12:34,552 Aqui, Girlie. 191 00:12:36,576 --> 00:12:38,576 Girlie. 192 00:13:00,500 --> 00:13:02,500 Girlie! 193 00:13:06,524 --> 00:13:08,524 Girlie! 194 00:13:08,548 --> 00:13:10,548 Girlie! 195 00:13:12,572 --> 00:13:14,572 Girlie. 196 00:13:15,596 --> 00:13:17,596 Girlie! 197 00:14:19,520 --> 00:14:27,320 {\ an7} 00:30:46,517 Fang Mu, vamos. 403 00:30:46,541 --> 00:30:48,541 Qual é o seu candidato na educação policial? 404 00:30:51,565 --> 00:30:53,565 X01339. 405 00:30:53,589 --> 00:30:55,589 Eu sou X99348. 406 00:30:55,613 --> 00:30:57,513 "X99348" 407 00:30:57,537 --> 00:30:59,537 Pode ser uma coincidência. 408 00:31:00,561 --> 00:31:03,561 XCXJ09718425 409 00:31:03,585 --> 00:31:08,585 Esse é o número de arquivo Liao Yafan 410 00:31:08,609 --> 00:31:10,609 casos de estupro. / Os números nos faróis ... 411 00:31:10,633 --> 00:31:12,533 96001 412 00:31:12,557 --> 00:31:14,557 Esse é o número dos meus pais quando eu estava no ensino médio. 413 00:31:18,581 --> 00:31:20,581 Ele está me perseguindo. 414 00:31:21,505 --> 00:31:23,505 Ele sabe tudo sobre mim, 415 00:31:23,529 --> 00:31:25,529 ele deixou as instruções 416 00:31:26,553 --> 00:31:28,553 para que eu possa encontrá-lo. 417 00:31:32,577 --> 00:31:35,577 Há uma hora, um aplicativo de mensagens on-line 418 00:31:35,601 --> 00:31:38,501 A pesquisa de pesquisa de mensagens aparece por "City Light" 419 00:31:38,525 --> 00:31:40,525 "O que você pensa sobre advogado cruel 420 00:31:40,549 --> 00:31:42,549 que atrapa o Yuan? " 421 00:31:42,573 --> 00:31:44,573 Esta mensagem recebe imediatamente 100.000 respostas. 422 00:31:52,597 --> 00:31:55,597 2 meses atrás, Ny. Hu tem 67 anos 423 00:31:55,621 --> 00:31:57,521 está no ônibus 208. 424 00:31:57,545 --> 00:31:59,545 Quando ele saiu do ônibus no terminal, ele entrou em colapso. 425 00:31:59,569 --> 00:32:01,569 Qi Yuan um uso estudantil seu próprio telefone 426 00:32:01,593 --> 00:32:03,593 para chamar uma ambulância. 427 00:32:03,617 --> 00:32:07,517 Uma semana depois, seu filho Ny. Hu, Xiong, chamado Qi Yuan, 428 00:32:07,541 --> 00:32:09,541 requerem despesas médicas Ny. Hu para ele, 429 00:32:09,565 --> 00:32:11,565 totalizando 130.000 yuan. 430 00:32:11,589 --> 00:32:14,589 No início deste mês, Tribunal Civil Distrital Ele Ping ordenou que 431 00:32:14,613 --> 00:32:17,513 Qi Yuan deve ser responsável por 40%. 432 00:32:17,537 --> 00:32:20,537 Ele deve pagar de volta para Ny. Hu de 52.000 yuan. 433 00:32:20,561 --> 00:32:23,561  Qi Yuan, você enfrenta a mesma situação novamente, Você ainda está disposto a ajudar alguém novamente? 434 00:32:23,585 --> 00:32:25,585 Eu não quero mais. 435 00:32:25,609 --> 00:32:27,509 Esse é o advogado Hu, Ren Chuan. 436 00:32:27,533 --> 00:32:29,533 Sr. advogado, quando você a defende. Hu, 437 00:32:29,557 --> 00:32:31,557 não se preocupe se for problemático pessoas boas gostam de ajudar? 438 00:32:31,581 --> 00:32:33,581 As pessoas boas gostam de ajudar? 439 00:32:33,605 --> 00:32:35,605 Neste dia e idade, 440 00:32:35,629 --> 00:32:37,629 que tipo de pessoa ainda existe? 441 00:32:37,653 --> 00:32:39,653 Olhe para este rosto. 442 00:32:41,577 --> 00:32:43,577 Arogan, 443 00:32:43,601 --> 00:32:45,501 arrogante. 444 00:32:45,525 --> 00:32:47,525 Matando um advogado de elite representativo a sociedade mais poderosa 445 00:32:47,549 --> 00:32:49,549 é mais satisfatório do que é matando uma velha senhora. 446 00:32:53,573 --> 00:32:55,573 Se eu fosse o assassino, 447 00:32:57,597 --> 00:32:59,597 Também o escolherei. 448 00:32:59,621 --> 00:33:01,621 O que está acontecendo agora? 449 00:33:01,645 --> 00:33:04,545 os internautas publicaram uma enquete nas aplicações de mensagens varia. 450 00:33:04,569 --> 00:33:07,569 É em todos os microblogs, círculo-amizade e suas próprias contas de mídia. 451 00:33:07,593 --> 00:33:09,593 Perfeito. 452 00:33:09,617 --> 00:33:11,617 Coloque Ren Chuan sob custódia proteção, nós o usamos como isca. 453 00:33:17,541 --> 00:33:19,541 Sou um advogado! 454 00:33:19,565 --> 00:33:21,565 Eu posso processá-lo a todos! 455 00:33:21,589 --> 00:33:23,589 Peço proteção! 456 00:33:26,513 --> 00:33:28,513 Eu deixei você para falar. 457 00:33:34,537 --> 00:33:36,537 Nos conhecemos? 458 00:33:36,561 --> 00:33:38,561 Eu conheço você, da TV. 459 00:33:38,585 --> 00:33:40,585 Experimente. Estou de plantão novamente. 460 00:33:44,509 --> 00:33:46,509 Desculpe. 461 00:33:46,533 --> 00:33:48,533 Por favor, entenda. Esperar a morte é inevitável. 462 00:33:48,557 --> 00:33:51,557 Você não vai morrer, Você está cercado por policiais. 463 00:33:52,581 --> 00:33:54,581 Ótimo. 464 00:33:55,505 --> 00:33:58,505 Eu não entendo. Por que esse maníaco me faz o alvo? 465 00:33:59,529 --> 00:34:01,529 A decisão do tribunal, 466 00:34:01,553 --> 00:34:03,553 vem da comissão de punição. 467 00:34:03,577 --> 00:34:05,577 Um pequeno advogado como eu pode fazer o quê? 468 00:34:06,501 --> 00:34:08,501 Deixe-me explicar isso. 469 00:34:09,525 --> 00:34:11,525 Este ano, uma mídia legal líder 470 00:34:11,549 --> 00:34:13,549 publicar um artigo, 471 00:34:14,573 --> 00:34:18,573 intitulado "Atividades jurídicas Não restringido pela opinião pública ". 472 00:34:18,597 --> 00:34:20,597 O tribunal reúne juízes todos os dias 473 00:34:21,521 --> 00:34:23,521 e ensine-os a não pigarem pela opinião pública. 474 00:34:24,545 --> 00:34:26,545 Eles devem lutar se for considerado necessário. 475 00:34:26,569 --> 00:34:29,569 Seu caso de Qi Yuan tornou-se um acalorado debate. 476 00:34:30,593 --> 00:34:33,593 Isso provocou uma grande reação na comunidade. Então eles fizeram um exemplo de Qi Yuan. 477 00:34:33,617 --> 00:34:35,617 O que eu fiz para irritar o maníaco? 478 00:34:35,641 --> 00:34:38,541 O juiz e a velha estavam bem, Mas lutei pela minha vida. 479 00:34:44,565 --> 00:34:46,565 Isso é o suficiente. 480 00:34:48,589 --> 00:34:50,589 O que devo fazer? 481 00:34:50,613 --> 00:34:52,613 Eu tenho que ir à estação de TV? Eu também tenho que chorar na frente da câmera? 482 00:34:55,537 --> 00:34:57,537 Trabalhe conosco. 483 00:35:00,561 --> 00:35:02,561 Forma 2 equipes. 484 00:35:02,585 --> 00:35:04,585 Volte a ver o Ren completo de 24 horas. 485 00:35:04,609 --> 00:35:06,609 Fang Mu, 486 00:35:06,633 --> 00:35:08,633 Você dirige uma equipe. 487 00:35:27,557 --> 00:35:29,557 Prefiro me matar 488 00:35:30,581 --> 00:35:32,581 Antes que o maníaco veio até mim. 489 00:35:33,505 --> 00:35:35,505 Foderei o bastardo até a morte. 490 00:35:37,529 --> 00:35:39,529 Sinto falta da minha mãe ... 491 00:35:39,553 --> 00:35:41,553 Sr. Fang Mu. / Você entende o meu sofrimento? 492 00:35:44,577 --> 00:35:46,577 Entre aqueles em sua escola, 493 00:35:46,601 --> 00:35:49,501 149 deles ainda estão nesta cidade. Entre seus colegas de classe, 110 ainda vivem aqui. 494 00:35:53,525 --> 00:35:55,525 Obrigado. 495 00:35:56,549 --> 00:35:58,549 Eu vou sair um pouco. 496 00:36:00,573 --> 00:36:02,573 Onde você quer ir? 497 00:36:02,597 --> 00:36:04,597 Que tal eu quando você vai? 498 00:36:04,621 --> 00:36:06,621 Quem me protegerá? 499 00:36:06,645 --> 00:36:08,645 "The City Light" me quer procurando por ele. 500 00:36:08,669 --> 00:36:11,569 Você conhece ele? 501 00:36:12,593 --> 00:36:15,593 Não, mas logo eu sei. 502 00:36:16,517 --> 00:36:19,517 Então, por que você deveria encontrá-lo? Muitos policiais aqui, basta pegá-lo! 503 00:36:19,541 --> 00:36:21,541 Você tem armas, você pode matá-lo. 504 00:36:21,565 --> 00:36:23,565 Apenas atire no local, para o inferno com sentença de liberdade condicional. - Ouça, Ren Chuan. 505 00:36:23,589 --> 00:36:25,589 Você deve matá-lo! - Ouça-me! 506 00:36:25,613 --> 00:36:27,613 Estou enlouquecendo aqui! - Ouça! 507 00:36:28,537 --> 00:36:30,537 Não demorarei. 508 00:36:38,561 --> 00:36:40,561 Ei, pessoal, eu falei tantas vezes, 509 00:36:40,585 --> 00:36:42,585 você deve lentamente fazê-lo. É assim. 510 00:36:45,509 --> 00:36:47,509 Muito tempo sem ver. / Muito tempo sem ver, Fang Mu. 511 00:36:52,533 --> 00:36:54,533 O que você quer comprar, cara? 512 00:36:56,557 --> 00:36:58,557 O que você quer fazer aqui? 513 00:37:21,581 --> 00:37:23,581 Para onde você vai? 514 00:37:35,505 --> 00:37:37,505 "Jiang Ya" 515 00:37:47,529 --> 00:37:49,529 Estamos fechados. 516 00:37:59,553 --> 00:38:01,553 O que você está fazendo aqui? 517 00:38:01,577 --> 00:38:03,577 Por que não posso estar aqui? Eu fiz meu dever de casa. 518 00:38:04,501 --> 00:38:07,501 Estou me perguntando por que você está aqui? / Por que não estou aqui? 519 00:38:07,525 --> 00:38:09,525 Comprei as plantas e os peixes no aquário daqui. 520 00:38:09,549 --> 00:38:11,549 Eu sempre estou aqui. 521 00:38:17,573 --> 00:38:19,573 Você conhece o proprietário? 522 00:38:19,597 --> 00:38:20,597 Sim. 523 00:38:20,621 --> 00:38:22,521 Você sabe, 524 00:38:22,545 --> 00:38:24,545 O proprietário do seu temperamento é melhor do que você. 525 00:38:36,569 --> 00:38:38,569 Jiang Ya! Chefe! 526 00:38:39,593 --> 00:38:41,593 Jogue sua voz. Há pessoas dormindo no topo. 527 00:38:43,517 --> 00:38:45,517 Quem? / Princesa sono. 528 00:38:54,541 --> 00:38:56,541 É venenoso! 529 00:38:56,565 --> 00:38:58,565 Não tenha medo, Erbao. 530 00:38:58,589 --> 00:39:00,589 Por que você está? Por que é tão malvado? 531 00:39:03,513 --> 00:39:05,513 Você está louco. 532 00:39:08,537 --> 00:39:10,537 Olá? 533 00:39:11,561 --> 00:39:13,561 O alvo do assassino real é Ny. Hu! 534 00:39:13,585 --> 00:39:15,585 1 equipe acima e a outra abaixo. 535 00:39:15,609 --> 00:39:18,509 Yang Xuewu que lidera. O outro, entre no seu carro! 536 00:39:40,533 --> 00:39:42,533 O que está acontecendo? / Não se preocupe, Chefe, 537 00:39:42,557 --> 00:39:44,557 Nós evacuamos os vizinhos aqui. / Ligue a câmera na cena! 538 00:39:45,581 --> 00:39:48,581 Aqui está o que aconteceu. Às 7 horas da noite, seu filho Ny. Hu, Xiong Kun, 539 00:39:48,605 --> 00:39:50,205 Chegou em casa depois de beber com seus amigos. As luzes do telefone estão ligadas e vê ... 540 00:39:50,206 --> 00:39:53,506 há uma longa corda no chão. A ponta da corda é anexada ao armazenamento do bem. 541 00:39:53,530 --> 00:39:55,530 Ele abriu o bem e achou isso um dispositivo que parece um detonador nele. 542 00:39:55,554 --> 00:39:57,554 Foi quando ele ligou para a polícia. / Dê o telefone ao Chefe. 543 00:39:57,578 --> 00:39:59,578 Chefe! Foi o que aconteceu. 544 00:40:00,502 --> 00:40:03,502 Parece haver algo que eu perdi. Ele almeja Ren Chuan com a enquete 545 00:40:03,526 --> 00:40:05,526 e agora ele quer matar outra pessoa? Este é o oposto do modo. 546 00:40:05,550 --> 00:40:07,550 Isso é apenas o seu palpite! Sua especulação não é fundamental 547 00:40:07,574 --> 00:40:09,574 e enfrentamos a situação real não resolvido aqui. 548 00:40:09,598 --> 00:40:11,598 Em qual devo acreditar? 549 00:40:11,622 --> 00:40:14,522 Tn. Fang Mu, desprezamos esse cara? 550 00:40:14,546 --> 00:40:16,546 Continue pegando o telefone, não consigo ver! 551 00:40:18,570 --> 00:40:20,570 Que, 552 00:40:20,594 --> 00:40:22,594 como é a situação de Ren Chuan? 553 00:40:22,618 --> 00:40:24,618 Ele simplesmente dormiu. 554 00:40:25,542 --> 00:40:27,542 Por favor, ao governo, por favor me salve! 555 00:40:27,566 --> 00:40:29,566 Outros ficam lá fora. 556 00:40:29,590 --> 00:40:31,590 Por favor, salve-me! 557 00:40:31,614 --> 00:40:34,514 Tudo o que você precisa fazer, me ajude! Eu admito que chantageei a garota! 558 00:40:34,538 --> 00:40:37,538 Me ajude! 559 00:40:55,562 --> 00:40:57,562 Está pronto. / Não se preocupe, mãe. Acabou. 560 00:40:57,586 --> 00:40:59,586 Não entre primeiro. 561 00:40:59,610 --> 00:41:01,610 Deixe-me ver o conteúdo da garrafa de Coca. 562 00:41:01,634 --> 00:41:03,634 Posso abrir isso? / Claro, agora é seguro. 563 00:41:08,558 --> 00:41:10,558 Contém gasolina. 564 00:41:10,582 --> 00:41:14,582 Quão forte é a explosão? Não é grande também. / O conteúdo da gasolina acabou de acender o fogo, certo? Não explodindo. 565 00:41:14,606 --> 00:41:16,606 Sim, certo. 566 00:41:19,530 --> 00:41:22,530 Como esperado, ele expandiu seu método para sentir mais sensação. 567 00:41:22,554 --> 00:41:25,554 O que é, ele ainda não fez isso. Ela costuma ser como sempre. 568 00:41:25,578 --> 00:41:27,578 Você acha que ele vai repetir ela assim? 569 00:41:27,602 --> 00:41:29,602 Mas nada aconteceu com Ren Chuan. 570 00:41:30,526 --> 00:41:31,526 Ren Chuan! 571 00:41:31,550 --> 00:41:33,550 Ele se foi! Vamos dividir! 572 00:41:34,574 --> 00:41:37,574 Atenção, todas as unidades. Faça o login no fórum "City Daybreak". 573 00:41:37,598 --> 00:41:39,598 A luz da cidade está ativa novamente. 574 00:41:46,522 --> 00:41:48,522 O computador está sempre conectado. 575 00:41:48,546 --> 00:41:50,546 Nós apenas prestamos atenção aos que estão ao seu redor naquele momento. 576 00:41:50,570 --> 00:41:52,570 Sim, o sinal da rua Zaoyang! 577 00:41:53,594 --> 00:41:55,594 Zaoyang Street, rápido! 578 00:41:56,518 --> 00:41:58,518 Eu sou o mais próximo. Aderência. 579 00:42:34,542 --> 00:42:36,542 Aguarde no carro, não vá a lugar nenhum. 580 00:42:37,566 --> 00:42:39,566 O que você está fazendo? 581 00:42:39,590 --> 00:42:41,590 Eu ficarei aqui, esperando por você. 582 00:42:43,514 --> 00:42:45,514 Bloqueie minha localização móvel, vou fazer login. 583 00:42:45,538 --> 00:42:47,538 Sim, certo. 584 00:42:49,562 --> 00:42:55,062 {\ an9} 00:44:37,590 Pare de escolher, por favor! 607 00:44:47,514 --> 00:44:48,814 "SE VOCE RECONHECE A JUSTIÇA, NÃO OBTÊM NENHUMA NÃO ENCONTRARÁ NESTE PROBLEMA " 608 00:44:48,815 --> 00:44:50,815 Suas pesquisas pararam, Mi Nan. 609 00:44:54,539 --> 00:44:57,539 Como ele pegou você? / Quando você sair, eu vejo todos os policiais irem. 610 00:44:57,563 --> 00:44:59,563 Eu pensei que eles me deixaram como isca, 611 00:44:59,587 --> 00:45:01,587 então eu corro. 612 00:45:01,611 --> 00:45:04,511 Então conheci um policial. Ele disse que iria me mover para algum lugar. 613 00:45:07,535 --> 00:45:10,535 "2 minutos de conexão novamente serão desconectados" 614 00:45:25,559 --> 00:45:28,559 Evacue imediatamente! 615 00:45:28,583 --> 00:45:30,583 Tudo atrás atrás da linha divisória. 616 00:45:40,507 --> 00:45:42,507 Está ficando mais rápido! 617 00:45:44,531 --> 00:45:46,531 Onde está o esquadrão da bomba? / Fang Mu! Fang Mu! 618 00:45:46,555 --> 00:45:48,555 Onde estão eles? 619 00:45:48,579 --> 00:45:50,579 Isso pode ser muito tarde! 620 00:45:50,603 --> 00:45:52,603 Eles não chegarão lá, Fang Mu! Fang Mu! / Estamos aqui, estamos aqui. 621 00:45:52,627 --> 00:45:53,627 Não, não, não. 622 00:45:53,651 --> 00:45:55,551 Não vamos sobreviver! 623 00:45:55,575 --> 00:45:57,575 Fang Mu. 624 00:45:57,599 --> 00:45:59,599 Diga a minha mãe, 625 00:45:59,623 --> 00:46:01,623 diga a ele Eu não sou tão maligno como dizem os internautas. 626 00:46:01,647 --> 00:46:03,547 É tarde demais agora. 627 00:46:03,571 --> 00:46:05,571 Agora, vá! / Saia, Fang Mu! 628 00:46:07,595 --> 00:46:09,595 Esqueça a escrita! / Mi Nan! 629 00:46:09,619 --> 00:46:11,619 Continue, Mi Nan! 630 00:46:13,543 --> 00:46:15,543 Vá! 631 00:46:16,567 --> 00:46:18,567 Agora não é útil. 632 00:48:10,591 --> 00:48:12,591 Mi Nan! 633 00:48:20,515 --> 00:48:22,515 Mi Nan! 634 00:48:39,539 --> 00:48:41,539 Há alguém lá? 635 00:48:44,563 --> 00:48:47,563 Mi Nan! Mi Nan! Mi Nan! 636 00:48:48,587 --> 00:48:50,587 Bombeiros! 637 00:49:35,511 --> 00:49:38,111 {\ an7} broth3r max 638 00:50:12,535 --> 00:50:14,535 Sim, brevemente. 639 00:50:21,559 --> 00:50:23,559 Fang Mu. 640 00:50:27,583 --> 00:50:29,583 Entre. 641 00:50:38,507 --> 00:50:40,507 Erbao, hora de dormir. 642 00:50:41,531 --> 00:50:43,531 Feche os olhos. 643 00:50:44,555 --> 00:50:46,555 Venha aqui. 644 00:50:49,579 --> 00:50:51,579 Como você está? - Estou bem. 645 00:50:52,503 --> 00:50:54,503 Desculpe se o lugar é estreito. Por favor, sente-se. 646 00:50:57,527 --> 00:50:59,527 Ela é ... sua esposa? 647 00:51:03,551 --> 00:51:05,551 Por favor, sente-se. 648 00:51:07,575 --> 00:51:10,575 Está bebendo. - Quanto tempo ele tem sido assim? 649 00:51:11,599 --> 00:51:13,599 3 anos. 650 00:51:13,623 --> 00:51:15,623 Ela já recuperou o suficiente. 651 00:51:16,547 --> 00:51:18,547 O que está acontecendo? 652 00:51:21,571 --> 00:51:23,571 Acerte o tumor. Ele precisa de cirurgia. 653 00:51:25,595 --> 00:51:27,595 Ele estava inconsciente 654 00:51:27,619 --> 00:51:29,619 desde a entrada na sala de operações. / Erro médico? 655 00:51:29,643 --> 00:51:32,543 O hospital é irresponsável. 656 00:51:32,567 --> 00:51:35,567 Eles apenas disseram que teve que ser hospitalizado para inspeção adicional. 657 00:51:35,591 --> 00:51:39,591 Depois de um tempo, não poderíamos novamente pague a taxa. 658 00:51:40,515 --> 00:51:42,515 Você é bom para sua esposa. 659 00:51:43,539 --> 00:51:46,539 Tenho certeza de que um dia ele vai recuperar a consciência. 660 00:51:48,563 --> 00:51:50,563 E Erbao? 661 00:51:51,587 --> 00:51:54,587 Ele é ... criança ... 662 00:51:54,611 --> 00:51:58,511 Uma noite, minha esposa viu um filho estava procurando comida perto do lixo. 663 00:51:58,535 --> 00:52:01,535 Ele decidiu adotá-lo 664 00:52:01,559 --> 00:52:03,559 e deu-lhe o nome de Erbao. 665 00:52:09,583 --> 00:52:11,583 Você não está aqui a esta hora 666 00:52:11,607 --> 00:52:13,607 apenas para ouvir minha triste história, certo? 667 00:52:16,531 --> 00:52:18,531 Claro que não. Já faz 10 anos que nos formamos. 668 00:52:18,555 --> 00:52:20,555 Meus colegas de classe me perguntaram 669 00:52:20,579 --> 00:52:22,579 para realizar uma reunião. / Eu era apenas um estudante temporário. 670 00:52:23,503 --> 00:52:26,503 Ninguém se lembrará de mim. - O que você está falando? 671 00:52:28,527 --> 00:52:32,527 Você não se lembra? Jogamos basquete juntos. 672 00:52:33,551 --> 00:52:35,551 Não sou eu. 673 00:52:35,575 --> 00:52:37,575 Nunca estive em uma quadra de basquete. 674 00:52:38,599 --> 00:52:42,599 Não há problema, eu era invisível, 675 00:52:44,523 --> 00:52:47,523 e você brilha como estrelas. 676 00:52:48,547 --> 00:52:53,547 Nilkai escola, esportes, fazer um barulho, 677 00:52:54,571 --> 00:52:56,571 mesmo em diversão ... 678 00:52:56,595 --> 00:52:58,595 em tudo o que você se destaca. 679 00:52:58,619 --> 00:53:01,519 Durante nosso tempo no ensino médio, 680 00:53:02,543 --> 00:53:04,543 você é o nosso modelo. 681 00:53:06,567 --> 00:53:08,567 Eu também apliquei à polícia. 682 00:53:09,591 --> 00:53:11,591 Passei o teste. 683 00:53:12,515 --> 00:53:14,515 Mas eu falhei no teste físico. 684 00:53:15,539 --> 00:53:17,539 Por que você quer ser policial? 685 00:53:24,563 --> 00:53:26,563 Por causa de você. 686 00:53:27,587 --> 00:53:30,587 Você pode fazer qualquer coisa o que eu não ouso fazer. 687 00:53:33,511 --> 00:53:36,511 Eu quero ser como você. / Você quer ser como eu? 688 00:53:42,535 --> 00:53:44,535 Olhe para a minha vida agora ... / Este não é você. 689 00:53:45,559 --> 00:53:47,559 Você merece ser mais do que apenas homem comum agora. 690 00:53:51,583 --> 00:53:53,583 Lembro-me da sua razão de ser policial. 691 00:53:54,507 --> 00:53:56,507 O policial tinha uma luz lanterna, que brilha acima da cidade. 692 00:53:56,531 --> 00:53:58,531 Não importa quanta escuridão chegando a cada esquina, 693 00:54:00,555 --> 00:54:02,555 Naturalmente, não será capaz de dominar! 694 00:54:06,579 --> 00:54:08,579 O que mais você quer saber? 695 00:54:37,503 --> 00:54:39,503 Eu entendi! Recebi novas instruções! 696 00:54:39,527 --> 00:54:41,527 Encontrei a impressão digital da mão direita em fragmentos de computador da cena 697 00:54:41,551 --> 00:54:43,551 mas parece bastante incomum. 698 00:54:57,575 --> 00:55:00,575 O que está acontecendo? / O tubo de gás entrou em erupção. 699 00:55:00,599 --> 00:55:03,599 Onde está Jiang Ya? Onde está Erbao? - Eles foram ao hospital. 700 00:55:04,523 --> 00:55:06,523 Não se mova, estaremos em casa em breve. 701 00:55:16,547 --> 00:55:18,547 Fang Mu. 702 00:55:18,571 --> 00:55:20,571 Não se mexa! Não se mexa! 703 00:55:24,595 --> 00:55:26,595 Leia isto. 704 00:55:26,619 --> 00:55:29,519 É verdade se ignoro Erbao ... / Queimaduras de nível 2. 705 00:55:29,543 --> 00:55:32,543 A pele de suas palmas é completamente disparada na mão esquerda devido a objetos afiados, veias feridas, 706 00:55:32,567 --> 00:55:34,567 e cicatrizes esquerdas 5 centímetros de comprimento. 707 00:55:34,591 --> 00:55:36,591 Erbao traz água quente e jogado no aquário de peixes. 708 00:55:36,615 --> 00:55:38,615 Todos os peixes estão mortos. 709 00:55:38,639 --> 00:55:40,639 Ele pegou o peixe 710 00:55:40,663 --> 00:55:42,663 e a água quente feriu suas mãos. 711 00:55:43,587 --> 00:55:45,587 Você pode fazer isso em um garotinho? 712 00:55:45,611 --> 00:55:47,611 Foi um acidente. 713 00:55:47,635 --> 00:55:50,535 Você sabe se Erbao já segurando seu laptop? Qual é a sua razão? 714 00:55:50,559 --> 00:55:54,559 Eu não sei do que você está falando. / Vou obter um mandado de busca 715 00:55:54,583 --> 00:55:56,583 e nós saberemos Quão limpas são suas faixas! 716 00:56:11,507 --> 00:56:13,507 Ele removeu todas as suas faixas. 717 00:56:13,531 --> 00:56:15,531 Não há nenhum rastro na loja. 718 00:56:20,555 --> 00:56:22,555 Continue procurando. 719 00:56:22,579 --> 00:56:24,579 Bom. 720 00:56:31,503 --> 00:56:34,503 Jiang Ya administra um café enquanto a Conferência Normal em 2004. 721 00:56:34,527 --> 00:56:37,527 Ela se casou com uma estudante, Wei Wei, em 2007. 722 00:56:37,551 --> 00:56:40,551 Após o casamento, ele mudou seus cafés em uma loja de peixe tropical ornamental. 723 00:56:40,575 --> 00:56:43,575 Em 2009, Wei Wei ficou doente, coma. 724 00:56:43,599 --> 00:56:45,599 Jiang Ya já cuidou dela. 725 00:56:45,623 --> 00:56:47,623 Embora não haja registro criminal. 726 00:56:47,647 --> 00:56:50,547 É, obviamente, como uma luz do dia. 727 00:56:50,571 --> 00:56:53,571 Ele realmente se encaixa no perfil A Luz da Cidade. 728 00:56:53,595 --> 00:56:55,595 Bem construído, bem mantido. 729 00:56:55,619 --> 00:56:58,519 Seja educado. Tenha seu próprio negócio, viva sozinho. 730 00:56:58,543 --> 00:57:00,543 Ela combina com o perfil assassino. 731 00:57:01,567 --> 00:57:04,567 Você está falando especulação aqui. Não há provas definitivas. 732 00:57:35,591 --> 00:57:37,591 Por que eu? 733 00:57:37,615 --> 00:57:40,515 Você me decepcionou por muito tempo esses anos. / Não finjas, estamos familiarizados. 734 00:57:40,539 --> 00:57:42,539 Você não faz nenhum ano sobre mim. / Você está tão certo disso? 735 00:57:42,563 --> 00:57:44,563 Sobre o quê? / Se somos a mesma pessoa. 736 00:57:46,587 --> 00:57:49,587 Eu nunca matei ninguém. Talvez tenham cometido um erro, 737 00:57:49,611 --> 00:57:51,611 mas eles não merecem morrer. 738 00:57:52,535 --> 00:57:54,535 Se você é afetado por suas ações, 739 00:57:55,559 --> 00:57:57,559 você ainda não se importa? 740 00:57:58,583 --> 00:58:00,583 E se eles machucassem 741 00:58:00,607 --> 00:58:02,607 Liao Yafan? 742 00:58:04,531 --> 00:58:06,531 Nesta saída legal 743 00:58:06,555 --> 00:58:08,555 É aí que a fraqueza está forte. 744 00:58:08,579 --> 00:58:10,579 Quando as pessoas fazem o mal, 745 00:58:10,603 --> 00:58:13,503 às vezes as leis não podem puni-las. 746 00:58:13,527 --> 00:58:15,527 Você está falando sobre você? 747 00:58:16,551 --> 00:58:19,551 Não se preocupe, Eu vou puni-lo mais cedo ou mais tarde. 748 00:58:22,575 --> 00:58:24,575 Mais cedo ou mais tarde ... 749 00:58:26,599 --> 00:58:28,599 Pessoas gostam de falar quando estão desesperados. 750 00:58:30,523 --> 00:58:32,823 Eles estão se enganando. Eles pensam que há esperança. 751 00:58:36,547 --> 00:58:38,547 O fato é que, 752 00:58:38,571 --> 00:58:41,571 por quanto tempo as pessoas têm esperança? 753 00:58:41,595 --> 00:58:43,595 Eu sou jovem 754 00:58:45,519 --> 00:58:47,519 e posso ser paciente. 755 00:58:47,543 --> 00:58:50,543 Então vamos apostar. Sua lei me punirá primeiro 756 00:58:51,567 --> 00:58:53,567 ou você se transformará em Outra City Light primeiro? - Bom. 757 00:59:04,591 --> 00:59:06,591 Você sabe, 758 00:59:07,515 --> 00:59:09,515 quando Li Yi desaparecer, 759 00:59:10,539 --> 00:59:12,539 Eu também estava na cena. 760 00:59:15,563 --> 00:59:17,563 Solte dele! 761 00:59:22,587 --> 00:59:25,587 Eu vejo tudo. 762 00:59:37,511 --> 00:59:39,511 Preciso de algum tempo de folga. 763 00:59:44,535 --> 00:59:46,535 Vigie Jiang Ya. 764 00:59:47,559 --> 00:59:49,559 Coma frutas todos os dias. Não coma pizza frequentemente. 765 00:59:49,583 --> 00:59:51,583 De 7 a 9 horas todos os dias, 766 00:59:51,607 --> 00:59:53,607 ligue-me video-chat. 767 00:59:55,531 --> 00:59:57,531 E também ... 768 01:00:00,555 --> 01:00:04,555 Você está proibido de ir à loja de peixe novamente. 769 01:00:04,579 --> 01:00:07,579 Por quê? / Sim, simplesmente não pode. 770 01:00:08,503 --> 01:00:10,503 Faça um desvio para saindo e indo para casa da escola. 771 01:00:10,527 --> 01:00:12,527 Você entendeu? 772 01:00:12,551 --> 01:00:14,551 Eu farei tudo o que você me diz para fazer, 773 01:00:14,575 --> 01:00:17,575 mas eu tenho uma condição. 774 01:00:18,599 --> 01:00:20,599 O que é isso? 775 01:00:23,523 --> 01:00:25,523 Como você vai investigar, 776 01:00:26,547 --> 01:00:28,547 pegue com Mi Nan com você. 777 01:00:31,571 --> 01:00:33,571 Quando você encontra perigo, 778 01:00:33,595 --> 01:00:35,595 só ele pode cuidar de você. 779 01:00:52,519 --> 01:00:54,519 Seja lá o que você investigue, eu participo. 780 01:00:54,543 --> 01:00:56,543 Se você fizer uma declaração, 781 01:00:56,567 --> 01:00:58,567 há pelo menos 2 policiais presentes. 782 01:01:03,591 --> 01:01:05,591 Onde estão os nossos objetivos? 783 01:01:05,615 --> 01:01:07,615 Material de bomba e ferramenta de disparo usado em explosão 784 01:01:07,639 --> 01:01:09,539 não é facilmente obtido nesta cidade. 785 01:01:09,563 --> 01:01:13,563 Ele não usará um intermediário que correm o risco de expor sua identidade. 786 01:01:14,587 --> 01:01:16,587 Ele deve ter ido a algum lugar que ele conhece 787 01:01:16,611 --> 01:01:18,511 e compre seus próprios materiais. 788 01:01:18,535 --> 01:01:22,535 O lugar está próximo o suficiente para ele para ir e voltar no mesmo dia 789 01:01:22,559 --> 01:01:25,559 e ele deve ficar longe da rodovia para evitar câmeras de tráfego CCTV. 790 01:01:25,583 --> 01:01:27,583 Apenas 1 lugar corresponde a esse critério. 791 01:01:27,607 --> 01:01:30,507 Mina de carvão Dajue no condado de Wei. Área de casa de Jiang Ya. 792 01:01:43,531 --> 01:01:45,531 Você sabe por que eu apliquei? na academia de polícia? 793 01:01:49,555 --> 01:01:53,555 Para poder mostrar uniformes em seus colegas de classe? 794 01:01:54,579 --> 01:01:56,579 Sim, certo. 795 01:02:08,503 --> 01:02:10,503 Perdi meu pai como uma criança. 796 01:02:10,527 --> 01:02:12,527 Minha mãe abriu uma pequena loja. 797 01:02:12,551 --> 01:02:14,551 Os bandidos e os criminosos ranços 798 01:02:14,575 --> 01:02:16,575 incomodando a mãe porque nenhum homem lá. 799 01:02:16,599 --> 01:02:19,599 Eles levam a mercadoria sem pagar. 800 01:02:21,523 --> 01:02:24,523 Todos os dias, rezo para que logo amadureça rapidamente. 801 01:02:24,547 --> 01:02:26,547 Imediatamente cresça forte. 802 01:02:26,571 --> 01:02:29,571 Tornou-se mais masculino do que homem. 803 01:02:30,595 --> 01:02:32,595 Fui à academia. 804 01:02:32,619 --> 01:02:34,619 Mas quando cheguei em casa no primeiro feriado com uniformes 805 01:02:35,543 --> 01:02:38,543 Eu vi os bandidos novamente 806 01:02:38,567 --> 01:02:40,567 e esse sonho acabou de repente. 807 01:02:42,591 --> 01:02:45,591 Mais cansativo para ser uma boa pessoa em vez de ser uma pessoa ruim. 808 01:02:46,515 --> 01:02:49,515 É verdade. É por isso que essa pessoa muito difícil de encontrar. 809 01:02:49,539 --> 01:02:51,539 Pessoas que são boas 810 01:02:51,563 --> 01:02:54,563 tem bons em seus genes. 811 01:02:55,587 --> 01:02:57,587 Pessoas como você. 812 01:03:00,511 --> 01:03:02,511 Ouça ... 813 01:03:02,535 --> 01:03:05,535 Você não pode agir como Jiang Ya 814 01:03:05,559 --> 01:03:08,559 e fala como você me conhece? Você não conhece nada. 815 01:03:12,583 --> 01:03:14,583 Eu não entendo, Fang Mu. 816 01:03:14,607 --> 01:03:17,507 Por que você faz um movimento? como um idiota? 817 01:03:17,531 --> 01:03:20,531 Tem medo que os outros pensem em você? é uma boa pessoa? 818 01:03:20,555 --> 01:03:22,555 Porque na verdade eu sou um idiota. 819 01:03:23,579 --> 01:03:25,579 Espere. 820 01:03:25,603 --> 01:03:29,503 Quando você parou de me chamar de "Sr. Fang"? 821 01:03:32,527 --> 01:03:35,527 Como posso ver em seu coração, 822 01:03:37,551 --> 01:03:39,551 Fang Mu. 823 01:03:49,575 --> 01:03:54,575 Os macarrão são tão frios, coma. 824 01:03:58,599 --> 01:04:00,599 Você come, eu não estou com fome. 825 01:04:14,523 --> 01:04:16,523 Seus macarrão já estão com frio. 826 01:04:16,547 --> 01:04:18,547 Coma, não se importe comigo. 827 01:04:35,571 --> 01:04:37,571 Seus macarrão já estão com frio. 828 01:04:37,595 --> 01:04:40,595 Não é tão irritante! 829 01:05:00,519 --> 01:05:02,519 Tn. Jiang 830 01:05:02,543 --> 01:05:05,543 sua esposa foi levada pela polícia. 831 01:05:08,567 --> 01:05:10,567 Tn. Jiang 832 01:05:10,591 --> 01:05:12,591 posso ... 833 01:05:12,615 --> 01:05:14,615 Peça meu salário este mês? 834 01:05:14,639 --> 01:05:16,639 Vou transferir o dinheiro em sua conta amanhã. 835 01:05:16,663 --> 01:05:18,663 Obrigado, chefe. 836 01:05:50,587 --> 01:05:52,587 Fang Mu? 837 01:05:52,611 --> 01:05:54,611 Com licença, onde está o homem? Quem ficou aqui ontem à noite? 838 01:05:54,635 --> 01:05:57,535 Ele saiu cedo. Ele nos disse para não incomodá-lo. 839 01:05:59,583 --> 01:06:02,583 Quando você diz Jiang Ya, Por um momento, não sei com quem você quer dizer. 840 01:06:02,607 --> 01:06:04,507 Pessoas nesta aldeia 841 01:06:04,531 --> 01:06:06,531 Todos o chamam de Mutt. 842 01:06:06,555 --> 01:06:08,555 Seu pai Mutt costumava trabalhar na mineração. 843 01:06:08,579 --> 01:06:11,579 Ela se casou com sua mãe Mutt durante cinco, seis anos, 844 01:06:11,603 --> 01:06:13,603 mas eles nunca tiveram filhos. 845 01:06:13,627 --> 01:06:15,527 Ela não pode engravidar. 846 01:06:15,551 --> 01:06:17,551 Quando o inverno é um grupo de óperas venha para esta aldeia. 847 01:06:17,575 --> 01:06:19,575 Ao sair, 848 01:06:19,599 --> 01:06:21,599 sua mãe Mutt finalmente engravidou. 849 01:06:21,623 --> 01:06:25,523 Todos na aldeia começaram a fofocar sobre ele. Eles dizem que seu pai Mutt deve ser o jogador de ópera. 850 01:06:26,547 --> 01:06:28,547 Ela já está gravida, eles fazem o que vem depois? 851 01:06:28,571 --> 01:06:30,571 Eles devem criar a criança, Não parecia com o pai dele. 852 01:06:30,595 --> 01:06:32,595 Mas depois disso, 853 01:06:32,619 --> 01:06:35,519 Pobre Mutt é esbofeteada a cada 3 dias e realmente espancado a cada 5 dias. 854 01:06:35,543 --> 01:06:37,543 Mesmo quando Mutt começou a escola, seu pai ainda não lhe daria um nome. 855 01:06:37,567 --> 01:06:39,567 Sua mãe salvou cada centavo 856 01:06:39,591 --> 01:06:41,591 e colocar todas as suas expectativas em seu filho. 857 01:06:41,615 --> 01:06:44,515 Ele passou no exame da faculdade, mas a mãe dela saiu 858 01:06:44,539 --> 01:06:46,539 e se enforcou. 859 01:06:48,563 --> 01:06:50,563 Este é o lugar. 860 01:06:57,587 --> 01:06:59,587 Sem pó neste cadeado 861 01:06:59,611 --> 01:07:01,611 e o buraco da fechadura está enferrujado. 862 01:09:18,535 --> 01:09:20,535 Explosivos de nitrato de amônio. 863 01:09:52,559 --> 01:09:55,559 Homens. Morto por pelo menos 15 anos. 864 01:09:57,583 --> 01:09:59,583 Rachaduras no queixo manjadi grey brown. 865 01:10:03,507 --> 01:10:06,507 Circunferência da cabeça quebrada acima das sobrancelhas. 866 01:10:06,531 --> 01:10:09,531 Possível devido a um objeto aborrecido. 867 01:10:09,555 --> 01:10:12,555 O golpe foi fatal. Este cadáver ... 868 01:10:13,579 --> 01:10:16,579 a possibilidade de seu pai Jiang Ya, que alegadamente trabalhou fora da cidade. 869 01:10:22,503 --> 01:10:24,503 Olá? / Nossa aposta ainda não acabou. 870 01:10:25,527 --> 01:10:27,527 Mas parece 871 01:10:28,551 --> 01:10:31,551 Eu ganhei. / Como você pode ter tanta certeza disso? 872 01:10:32,575 --> 01:10:34,575 Você pode deixar a garota sozinha. 873 01:10:35,599 --> 01:10:37,599 Você não sabe? há pessoas ruins em todos os lugares? 874 01:10:37,623 --> 01:10:39,623 Eu avisei você. / Muito tarde. 875 01:10:40,547 --> 01:10:42,547 20 minutos. Adivinhe onde estou. 876 01:10:43,571 --> 01:10:46,571 Você vai me pegar primeiro, ou você se transformou em outra City Light primeiro? 877 01:10:49,595 --> 01:10:51,595 Xuweu! Vá para a sala 716 878 01:10:51,619 --> 01:10:53,619 no Holiday Inn Tianfu! Apresse-se! 879 01:11:16,543 --> 01:11:19,543 Onde está a garota aqui? Ele foi de dia e você não viu nada? 880 01:11:25,567 --> 01:11:27,567 Fang ... Fang Mu ... - O que aconteceu? 881 01:11:27,591 --> 01:11:29,591 Jiang Ya seqüestra Mi Nan. 882 01:11:32,515 --> 01:11:34,515 Agora, não 20 minutos. Eles podem não estar longe. 883 01:11:36,539 --> 01:11:38,539 Ele disse se eu soubesse onde ele está. 884 01:11:39,563 --> 01:11:41,563 Acalme-se. Onde eu deveria ser? Pense! 885 01:11:41,587 --> 01:11:43,587  Onde eu deveria ser? / Ele é o possível? 886 01:11:44,511 --> 01:11:46,511 Ei. O que há de novo? 887 01:12:02,535 --> 01:12:10,035 broth3r max 888 01:13:40,559 --> 01:13:42,559 Fang Mu! 889 01:13:53,583 --> 01:13:55,583 Vim aqui para render-me. 890 01:14:31,507 --> 01:14:33,507 O que você está fazendo? Pare com isso! 891 01:14:33,531 --> 01:14:34,531 Abaixe a arma! 892 01:14:34,555 --> 01:14:36,555 Você é um policial. 893 01:14:37,579 --> 01:14:40,579 No final, ele não acreditaria O culpado é eu. 894 01:14:41,503 --> 01:14:44,503 Me atire! Você nem pode proteger sua filha. 895 01:14:44,527 --> 01:14:46,527 Que tipo de homem você é? 896 01:14:46,551 --> 01:14:49,551 Me atire, então você será A Luz da Cidade. 897 01:14:53,575 --> 01:14:55,575 Me atire! 898 01:14:58,599 --> 01:15:00,599 Venha atirar! 899 01:15:01,523 --> 01:15:03,523 Atire, e eu vou morrer carregando seus segredos. 900 01:15:04,547 --> 01:15:06,547 Tudo terminará. 901 01:15:07,571 --> 01:15:10,571 Fang Mu! Não fique preso na armadilha! 902 01:15:10,595 --> 01:15:13,595 Fang Mu, ele está tentando provocá-lo! 903 01:15:14,519 --> 01:15:16,519 Se você atirar, então ele vai ganhar! 904 01:15:21,543 --> 01:15:23,543 Cuide da minha esposa. 905 01:16:34,567 --> 01:16:36,567 Nós trouxemos Jiang Ya sob custódia, mas ainda não tem provas para acusá-lo. 906 01:16:36,591 --> 01:16:39,591 Vamos ver se você é pode fazê-lo confessar. 907 01:16:54,515 --> 01:16:56,515 Fang Mu. 908 01:16:57,539 --> 01:16:59,539 Pensei que estivéssemos sozinhos. 909 01:16:59,563 --> 01:17:02,563 Sua esposa está acordada, e ele chamou a polícia. 910 01:17:03,587 --> 01:17:05,587 Ou devo dizer ... 911 01:17:06,511 --> 01:17:08,511 ele ficou acordado todo esse tempo. 912 01:17:27,535 --> 01:17:29,535 A primeira vez que fui ao seu lugar 913 01:17:29,559 --> 01:17:31,559 enquanto estamos falando ... 914 01:17:31,583 --> 01:17:33,583 Eu era um estudante temporário. 915 01:17:33,607 --> 01:17:35,607 Ninguém pode se lembrar de mim. 916 01:17:38,531 --> 01:17:41,531 É uma reação reflexa por causa do medo. 917 01:17:42,555 --> 01:17:46,555 Mas uma pessoa fica inconsciente para sentir o medo. 918 01:17:48,579 --> 01:17:50,579 Quando você acordou? 919 01:17:53,503 --> 01:17:56,503 Não sei quando acordo. 920 01:17:57,527 --> 01:17:59,527 Eu apenas sinto como 921 01:17:59,551 --> 01:18:04,551 Estou em um um sonho muito longo. 922 01:18:05,575 --> 01:18:10,575 Em meus sonhos, havia uma voz que continuava falando comigo. 923 01:18:14,599 --> 01:18:17,599 Coloquei o bastardo que insultou sua mãe no útero. 924 01:18:17,623 --> 01:18:19,523 Ela está completamente nua 925 01:18:19,547 --> 01:18:22,547 em uma posição fatal. 926 01:18:23,571 --> 01:18:25,571 Eu quero evitar. 927 01:18:26,595 --> 01:18:29,595 Eu quero evitar o som. 928 01:18:30,519 --> 01:18:32,519 Quando eu sai de sua casa, 929 01:18:33,543 --> 01:18:36,543 O fogo queimou as sobrancelhas. 930 01:18:38,567 --> 01:18:41,567 Por que você não me ignora? 931 01:18:41,591 --> 01:18:43,591 Se você não vai ouvir, então vou parar de falar. 932 01:18:49,515 --> 01:18:52,515 Obrigado por tudo o que você faz por minha causa. 933 01:18:54,539 --> 01:18:56,539 Mas 934 01:18:58,563 --> 01:19:00,563 Você mudou, Jiang Ya. 935 01:19:01,587 --> 01:19:04,587 Estou com medo de quem você é agora. 936 01:19:06,511 --> 01:19:08,511 Ouça. 937 01:19:08,535 --> 01:19:10,535 Todos estavam assustados. 938 01:19:10,559 --> 01:19:13,559 Todos tinham medo da City Light. 939 01:19:22,583 --> 01:19:24,583 Havia algo que nos tornava curiosos. 940 01:19:26,507 --> 01:19:28,507 Jiang Ya, 941 01:19:29,531 --> 01:19:32,531 quando você se tornou o City Light? 942 01:19:36,555 --> 01:19:38,555 Mutt. 943 01:19:38,579 --> 01:19:40,579 Mutt. 944 01:19:42,503 --> 01:19:44,503 Mutt! 945 01:19:44,527 --> 01:19:46,527 Mutt! 946 01:19:47,551 --> 01:19:49,551 Mutt! 947 01:19:51,575 --> 01:19:53,575 E quando você vê o corpo da sua mãe? 948 01:20:03,599 --> 01:20:05,599 O que, quando você tira o machado 949 01:20:05,623 --> 01:20:07,623 e balançar para o seu pai? 950 01:20:09,547 --> 01:20:11,547 Ela não ... 951 01:20:11,571 --> 01:20:13,571 ele ... 952 01:20:45,595 --> 01:20:47,595 Detetive Fang, 953 01:20:51,519 --> 01:20:54,519 Você acabou de contar uma história, certo? 954 01:20:56,543 --> 01:20:58,543 As histórias sempre serão uma história, 955 01:21:00,567 --> 01:21:02,567 como um sonho. 956 01:21:04,591 --> 01:21:08,591 A história é apenas uma tolice da imaginação de alguém. 957 01:21:10,515 --> 01:21:12,515 Assim como a expressão de uma mulher é inconsciente que sonhou. 958 01:21:14,539 --> 01:21:16,539 Não pode ser admitido no tribunal. 959 01:21:20,563 --> 01:21:22,563 Certo? 960 01:21:54,587 --> 01:21:56,587 Você sempre foi uma elite. 961 01:21:56,611 --> 01:21:59,511 Você não entende porque alguém Gostei da cidade. 962 01:22:01,535 --> 01:22:05,535 A cidade deu-lhe uma nova oportunidade na vida. 963 01:22:05,559 --> 01:22:08,559 Dê-lhe uma mulher amável e se sentindo estável. 964 01:22:10,583 --> 01:22:13,583 É por isso que ele quer O melhor para esta cidade. 965 01:22:14,507 --> 01:22:16,507 Ele quer que todos sejam iguais. 966 01:22:16,531 --> 01:22:19,531 Ele quer que todos sejam bons um com o outro. Para conseguir isso, 967 01:22:21,555 --> 01:22:23,555 uma pequena casa de limpeza (cidade) deve ser feita. 968 01:22:25,579 --> 01:22:27,579 Certo? 969 01:22:34,503 --> 01:22:36,503 Inicialmente, 970 01:22:37,527 --> 01:22:39,527 Ele pensou que seu ídolo faria isso. 971 01:22:39,551 --> 01:22:42,551 Mas então ele percebeu Quando o chamado ídolo é como todos os outros. 972 01:22:42,575 --> 01:22:45,575 Cowardly, egoísta. 973 01:22:45,599 --> 01:22:48,599 Ele não mereceu o nome dele. 974 01:22:49,523 --> 01:22:51,523 A luz da cidade será mais eletiva desligue-se 975 01:22:52,547 --> 01:22:55,547 em vez de viver em um mundo injusto. 976 01:22:59,571 --> 01:23:02,571 No passado, Ele colocou suas esperanças para os outros. 977 01:23:02,595 --> 01:23:06,595 Agora ele está fazendo isso sozinho. 978 01:23:11,519 --> 01:23:13,519 Eu garanto 979 01:23:15,543 --> 01:23:18,543 que você saberá mais claro City Light a partir de agora! 980 01:23:19,567 --> 01:23:21,567 E eu vou manter essa luz longe. 981 01:23:23,591 --> 01:23:26,591 Eu já disse quando Eu quero me render? 982 01:23:29,515 --> 01:23:31,515 É só brincadeira. 983 01:23:32,539 --> 01:23:34,539 Punha-me! 984 01:24:01,563 --> 01:24:04,563 Desliguei a câmera na sala de interrogatório. Vou encontrar provas por dentro dele! 985 01:24:12,587 --> 01:24:14,587 Nosso oponente não é Jiang Ya. 986 01:24:14,611 --> 01:24:16,611 Mas o coração e a mente desta cidade! Somos policiais. 987 01:24:16,635 --> 01:24:19,535 Se a própria polícia não obedecer a lei, então, quem mais obedeceria? 988 01:24:21,559 --> 01:24:25,559 Quanto tempo mais podemos deter Jiang Ya? / A penalidade por bloquear o trabalho policial é de 10 dias. 989 01:24:25,583 --> 01:24:28,583 Agora é o último dia. 990 01:24:30,507 --> 01:24:33,507 Liberte-o por enquanto. Ele não vai correr. 991 01:25:03,531 --> 01:25:05,531 Fang Mu. 992 01:25:05,555 --> 01:25:09,555 Não temos novas evidências para o caso Yafan. 993 01:25:16,579 --> 01:25:19,579 Testes de DNA no cadáver que você encontrou em Luoyang 994 01:25:19,603 --> 01:25:21,603 é certo que é seu pai Jiang Ya. 995 01:25:21,627 --> 01:25:24,527 Mas o prazo do processo já expirou. 996 01:25:24,551 --> 01:25:27,551 Eu pedi para O Oficial Relacionado para reabri-lo. 997 01:25:28,575 --> 01:25:30,575 Fang Mu. 998 01:25:32,599 --> 01:25:34,599 Você me ouve? 999 01:25:37,523 --> 01:25:40,523 Nós temos o motivo, mas nenhuma evidência. 1000 01:25:42,547 --> 01:25:44,547 Encontraremos a prova. 1001 01:25:45,571 --> 01:25:47,571 Vamos resolver isso. 1002 01:25:48,595 --> 01:25:50,595 Não é bom. 1003 01:25:51,519 --> 01:25:53,519 Ele estava muito vigilante. 1004 01:25:56,543 --> 01:25:59,543 Fang Mu, você é um policial. 1005 01:26:01,567 --> 01:26:03,567 Não se torne encadernado assim. 1006 01:26:03,591 --> 01:26:05,591 De fato, 1007 01:26:07,515 --> 01:26:09,515 Eu sou um policial. 1008 01:26:33,539 --> 01:26:35,539 Olá? 1009 01:26:35,563 --> 01:26:37,563 Estou de pé no telhado agora. 1010 01:26:39,587 --> 01:26:41,587 Mais um passo, então vou chegar ao chão. 1011 01:26:41,611 --> 01:26:43,611 Diga isso. 1012 01:26:43,635 --> 01:26:45,635 Diga-me que você me quer morto. 1013 01:26:46,559 --> 01:26:49,559 Apenas uma frase, então você terá autenticidade. 1014 01:26:58,583 --> 01:27:00,583 Você não quer dizer isso? 1015 01:27:05,507 --> 01:27:07,507 Esta é a sua única chance de me matar. 1016 01:27:20,531 --> 01:27:25,531 Você fará o que eu pergunte? 1017 01:27:25,555 --> 01:27:28,555 Seu desejo é uma ordem para mim. 1018 01:27:29,579 --> 01:27:31,579 Apenas diga isso. 1019 01:27:31,603 --> 01:27:33,603 Então ouça com atenção. 1020 01:27:35,527 --> 01:27:39,527 Apenas fique parado, não pise. 1021 01:27:45,551 --> 01:27:47,551 Você sabe que você chegou ao fim da estrada. 1022 01:27:50,575 --> 01:27:54,575 Se você cometer outro assassinato, você não vai sair com segurança. 1023 01:27:54,599 --> 01:27:56,599 Você me quer 1024 01:27:56,623 --> 01:27:58,623 tornar-se sua última vítima. 1025 01:28:01,547 --> 01:28:03,547 Você está gravando isso. 1026 01:28:05,571 --> 01:28:07,571 Se eu pedir para você pular, 1027 01:28:09,595 --> 01:28:12,595 A fita será carregada na internet. 1028 01:28:18,519 --> 01:28:20,519 Você pode destruir um policial 1029 01:28:22,543 --> 01:28:25,543 e a lei não pode fazer nada. 1030 01:28:26,567 --> 01:28:28,567 Você quer sacrificar sua vida 1031 01:28:29,591 --> 01:28:31,591 de modo que "Light City" seja 1032 01:28:33,515 --> 01:28:35,515 vai se tornar uma lenda. 1033 01:28:53,539 --> 01:28:55,539 Fique vivo. 1034 01:28:58,563 --> 01:29:00,563 Eu não só quero que você viva. 1035 01:29:01,587 --> 01:29:03,587 Vou usar o método da polícia 1036 01:29:06,511 --> 01:29:08,511 para se livrar de você. 1037 01:29:22,535 --> 01:29:24,535 Jambret! Por favor! 1038 01:29:24,559 --> 01:29:26,559 Ela pega minha bolsa! Tasku! 1039 01:29:32,583 --> 01:29:34,583 Pare com ele! / Você é cego? 1040 01:29:34,607 --> 01:29:36,607 Desculpe, polícia. 1041 01:29:36,631 --> 01:29:38,631 E se você for um policial? Isso é violência policial! 1042 01:29:38,655 --> 01:29:40,655 Vamos pagar agora! / Solte-me! - Não! / Tire! 1043 01:29:44,579 --> 01:29:46,579 Vou processá-lo! 1044 01:29:46,603 --> 01:29:48,603 Você acha que é um hotshot? 1045 01:29:50,527 --> 01:29:52,527 Violência policial! / Por que você está batendo nele? 1046 01:29:52,551 --> 01:29:54,551 Um policial ... vença-me! 1047 01:30:00,575 --> 01:30:02,575 Este policial me bateu. / Estou tentando pegar um jambret. 1048 01:30:02,599 --> 01:30:04,599 Grave-o na câmera! 1049 01:30:05,523 --> 01:30:07,523 Ele está bloqueando o dever da polícia! 1050 01:30:12,547 --> 01:30:14,547 Pague agora! / Carregar o vídeo! 1051 01:30:21,571 --> 01:30:23,571 "Notícias atuais de hoje: Detetive bateu no carro e bateu o motorista. " 1052 01:30:29,595 --> 01:30:31,595 "Comentários do Netizen" 1053 01:30:52,519 --> 01:30:54,519 Escultura de café no tempo 1054 01:31:10,543 --> 01:31:12,543 O que você quer beber, senhor? / Café. 1055 01:31:12,567 --> 01:31:14,567 Sem açúcar, sem creme. - Imediatamente, senhor. 1056 01:31:15,591 --> 01:31:17,591 Por que você está me chamando tão de repente? 1057 01:31:17,615 --> 01:31:19,615 Você arranjou o acidente. 1058 01:31:22,539 --> 01:31:24,539 Você sabe? Sim. 1059 01:31:24,563 --> 01:31:27,563 É fácil ver se o gordo está agindo. 1060 01:31:27,587 --> 01:31:29,587 Ele é seu informante? 1061 01:31:31,511 --> 01:31:33,511 Ren Chuan e Yafan morreu sob minha supervisão. 1062 01:31:33,535 --> 01:31:35,535 Eu tenho que terminar com isso. 1063 01:31:41,559 --> 01:31:44,559 Estou esperando que ele me pegue. 1064 01:31:44,583 --> 01:31:46,583 Receio que ele não apareça. / Você está tão disposto a matá-lo? 1065 01:31:46,607 --> 01:31:48,507 Quem não quer? 1066 01:31:48,531 --> 01:31:50,531 Não você? 1067 01:31:52,555 --> 01:31:56,555 Você sabe por que Jiang Ya? ser assim? 1068 01:32:04,579 --> 01:32:06,579 O desaparecimento de Li Yi ... 1069 01:32:10,503 --> 01:32:12,503 Tem algo a ver com você. 1070 01:32:26,527 --> 01:32:31,527 Olha, estou um pouco bêbado naquela noite. 1071 01:32:31,551 --> 01:32:33,551 E eu quero ensinar aquele filho da puta. 1072 01:32:34,575 --> 01:32:36,575 Mas eu sei que não o venço até a morte. 1073 01:32:36,599 --> 01:32:38,599 Não tenho nada a ver com seu desaparecimento. Nada. 1074 01:32:39,523 --> 01:32:41,523 Você não estava sozinho naquela noite. 1075 01:32:42,547 --> 01:32:44,547 Jiang Ya também está lá. 1076 01:33:04,571 --> 01:33:06,571 Ele acha que você é eu. 1077 01:33:08,595 --> 01:33:11,595 Ele quer terminar meu trabalho, então ele matou Li Yi. 1078 01:33:14,519 --> 01:33:17,519 Aqui está o café, senhor. / Obrigado. 1079 01:33:21,543 --> 01:33:23,543 Ele já me observou desde então 1080 01:33:23,567 --> 01:33:25,567 esperando que eu ataque novamente. 1081 01:33:25,591 --> 01:33:28,591 Ele me viu conhecer um homem de meia-idade. 1082 01:33:28,615 --> 01:33:30,615 Como ele era, 1083 01:33:30,639 --> 01:33:33,539 sua sede de matar mais insaciável. 1084 01:33:33,563 --> 01:33:35,563 Então ele terminou com as próprias mãos. 1085 01:33:37,587 --> 01:33:39,587 Você diz que ... 1086 01:33:39,611 --> 01:33:41,611 Convertei-o na Luz da Cidade. 1087 01:33:41,635 --> 01:33:43,635 Nós mudamos isso. 1088 01:33:46,559 --> 01:33:48,559 Eu sinto isso 1089 01:33:48,583 --> 01:33:50,583 você fará algo, mas eu não disse nada - o que. 1090 01:33:54,507 --> 01:33:56,507 É assim que o criamos. 1091 01:33:58,531 --> 01:34:00,531 Nós indiretamente motivamos seu ódio. 1092 01:34:01,555 --> 01:34:03,555 Você quer enterrar a verdade. 1093 01:34:04,579 --> 01:34:07,579 É por isso que você me envolve neste caso. 1094 01:34:07,603 --> 01:34:10,503 Você quer combinar seu caso com Li Yi com outros casos de assassinato. 1095 01:34:12,527 --> 01:34:14,527 Seu plano é silenciá-lo para sempre 1096 01:34:14,551 --> 01:34:16,551 quando ele vem até você. / Isso está errado? 1097 01:34:17,575 --> 01:34:20,575 Eu deveria ser punido por ela? 1098 01:34:21,599 --> 01:34:23,599 Não faz sentido! Isso vale a pena? 1099 01:34:23,623 --> 01:34:25,623 Vale a pena? 1100 01:34:29,547 --> 01:34:31,547 Entregue sua arma. 1101 01:34:48,571 --> 01:34:50,571 Fang Mu. 1102 01:35:02,595 --> 01:35:04,595 Eu sou a Luz da Cidade! 1103 01:35:13,519 --> 01:35:16,519 "Hoje, você é a Luz da Cidade, faça sua escolha " 1104 01:35:30,543 --> 01:35:32,543 "O policial não é o City Light." 1105 01:35:33,567 --> 01:35:35,567 Senhor. 1106 01:35:37,591 --> 01:35:39,591 Estamos fechados para hoje. 1107 01:36:51,515 --> 01:36:53,515 Faça um espaço. 1108 01:36:55,539 --> 01:36:57,539 Você receberá um novo amigo. 1109 01:37:12,563 --> 01:37:14,563 Compartilhe as notícias em cada seção. É uma caçada para pessoas de toda a cidade. 1110 01:37:14,587 --> 01:37:16,587 Sim senhor! / Chefe Liu! 1111 01:37:16,611 --> 01:37:18,611 Chefe Liu! Chefe Liu! Forneça informações sobre este caso. 1112 01:37:18,612 --> 01:37:19,912 Você acha que é necessário? para limitar o uso de armas? 1113 01:37:19,913 --> 01:37:21,713 Existe uma regra definida para armas de fogo? 1114 01:37:21,714 --> 01:37:23,714 Por favor comente. 1115 01:37:24,538 --> 01:37:26,538 Há alguns meses, Capitão Yang Xuewu 1116 01:37:26,562 --> 01:37:28,562 Seu cérebro foi declarado morto. 1117 01:37:29,586 --> 01:37:31,586 Nós tentamos pegar o Fang Mu. 1118 01:37:31,610 --> 01:37:33,610 Não comentamos quaisquer outras questões. - Senhor! 1119 01:37:33,634 --> 01:37:35,634 Senhor! / Por favor, ajude-o. 1120 01:37:35,658 --> 01:37:37,658 Eu sei quais são seus planos. 1121 01:37:39,582 --> 01:37:41,582 Ele escolheu o seu próprio caminho. 1122 01:37:46,506 --> 01:37:48,506 Ele será morto! 1123 01:39:07,530 --> 01:39:09,530 Tempo para você se encontrar novamente. 1124 01:39:09,554 --> 01:39:12,554 Eu sou a Luz da Cidade. 1125 01:39:18,578 --> 01:39:20,578 Você está tentando me aborrecer. 1126 01:39:20,602 --> 01:39:22,602 Você se transforma em uma isca para me enganchar novamente. 1127 01:39:23,526 --> 01:39:25,526 Certo? 1128 01:39:26,550 --> 01:39:28,550 Neste momento, 1129 01:39:28,574 --> 01:39:30,574 Eu sou a Luz da Cidade. 1130 01:39:32,598 --> 01:39:34,598 Estou lhe dando a chance de ser ele. 1131 01:39:35,522 --> 01:39:37,522 Mas agora, você nem sequer merece isso mancha o nome! 1132 01:39:44,546 --> 01:39:46,546 Seja lá o que fizer agora, 1133 01:39:46,570 --> 01:39:48,570 todos assumirão 1134 01:39:49,594 --> 01:39:52,594 que você é apenas um ou dois copiadores. 1135 01:39:57,518 --> 01:39:59,518 Certo? Mutt? 1136 01:40:03,542 --> 01:40:05,542 Não me chame 1137 01:40:06,566 --> 01:40:08,566 Mutt! 1138 01:45:31,590 --> 01:45:33,590 Aquele na piscina é Li Yi. 1139 01:45:36,514 --> 01:45:39,514 Você é a próxima pessoa que irá desaparecer. 1140 01:45:47,538 --> 01:45:49,538 Jiang Ya. 1141 01:45:54,562 --> 01:45:56,562 Apenas pare com isso. 1142 01:45:59,586 --> 01:46:05,586 Agora é hora de a City Light desaparecer. 1143 01:46:08,510 --> 01:46:10,510 Você sabe se eu não posso parar. 1144 01:46:18,534 --> 01:46:20,534 Eu comecei isso porque eu o idolatrava. 1145 01:46:22,558 --> 01:46:26,558 Mas agora eu sei O que é sentir ser idolatrado. 1146 01:46:26,582 --> 01:46:28,582 Não posso. 1147 01:46:29,506 --> 01:46:32,506 Não posso voltar ao normal novamente. 1148 01:46:35,530 --> 01:46:41,530 Eu tenho que mostrar Wei Wei e você 1149 01:46:42,554 --> 01:46:44,554 e todos 1150 01:46:48,578 --> 01:46:51,578 quando eu sou o homem mais poderoso dessa cidade. 1151 01:46:59,502 --> 01:47:04,502 Isto é o que eu uso para o meu primeiro assassinato. 1152 01:47:12,526 --> 01:47:14,526 Eu tenho que admitir ... 1153 01:47:15,550 --> 01:47:18,550 Na verdade, eu não quero matar você. 1154 01:47:20,574 --> 01:47:22,574 Mas sempre é hora de dizer adeus. 1155 01:47:34,598 --> 01:47:36,598 "Confie em mim." 1156 01:47:47,522 --> 01:47:49,522 Fang Mu. 1157 01:47:52,546 --> 01:47:54,546 Fang Mu. 1158 01:48:09,570 --> 01:48:11,570 Fang Mu enviou isso para nós. 1159 01:48:11,594 --> 01:48:13,594 Ele quer que todos nós o vejamos, 1160 01:48:18,518 --> 01:48:20,518 incluindo ele. 1161 01:48:36,542 --> 01:48:38,542 Está tudo aqui? 1162 01:48:38,566 --> 01:48:43,566 Chefe Liu, Xuewu, Mi Nan, 1163 01:48:43,590 --> 01:48:45,590 todas as equipas 1164 01:48:45,614 --> 01:48:49,514 e Jiang Ya. 1165 01:48:52,538 --> 01:48:55,538 Quando você vê isso, 1166 01:48:56,562 --> 01:48:58,562 talvez eu esteja morto. 1167 01:48:58,586 --> 01:49:00,586 De uma hora a partir de agora, 1168 01:49:00,610 --> 01:49:04,510 Estarei no Café Esculpindo no Tempo na estrada North Hefei, 1169 01:49:05,534 --> 01:49:07,534 para conhecer Yang Xuewu 1170 01:49:09,558 --> 01:49:11,558 e atirou nele. 1171 01:49:12,582 --> 01:49:14,582 Atire nas balas em tão perto ... 1172 01:49:16,506 --> 01:49:18,506 ficará muito doente 1173 01:49:19,530 --> 01:49:21,530 apesar de usar coletes à prova de balas. 1174 01:49:21,554 --> 01:49:23,554 Desculpa, cara! 1175 01:49:25,578 --> 01:49:28,578 Jiang Ya, esta é a armadilha preparada pelo chefe Liu, Xuewu e eu por você. 1176 01:49:29,502 --> 01:49:31,502 Quando matei Yang Xuewu em público, 1177 01:49:31,526 --> 01:49:34,526 o vídeo irá desviar preocupação pública. 1178 01:49:34,550 --> 01:49:36,550 Eu sei que você ficará furioso comigo. 1179 01:49:36,574 --> 01:49:39,574 você pensará que estou destruindo o nome da City Light. 1180 01:49:39,598 --> 01:49:42,598 É por isso que você vai fazer o esforço para me matar. 1181 01:49:45,522 --> 01:49:47,522 Durante minha investigação em Luoyang, 1182 01:49:47,546 --> 01:49:49,546 Encontrei o quarto do porão em sua antiga casa, Jiang Ya. 1183 01:49:50,570 --> 01:49:52,570 É aí que o pai dele está escondido. 1184 01:49:52,594 --> 01:49:54,594 No cadáver, 1185 01:49:54,618 --> 01:49:57,518 há muitas cicatrizes 1186 01:49:57,542 --> 01:49:58,742 o novo e o antigo. 1187 01:49:58,743 --> 01:50:02,543 O último corte é provável de 3 a 4 anos atrás. 1188 01:50:03,567 --> 01:50:05,567 Então sua tortura foi interrompida. 1189 01:50:06,591 --> 01:50:08,591 Isso significa que ele encontrou um novo alvo. 1190 01:50:09,515 --> 01:50:11,515 O objetivo é Li Yi. 1191 01:50:11,539 --> 01:50:14,539 Jiang Ya o mantém como um copo precioso. 1192 01:50:15,563 --> 01:50:18,563 Ele provavelmente está em algum lugar nesta cidade, 1193 01:50:18,587 --> 01:50:23,587 escondido em um rubanah. 1194 01:50:24,511 --> 01:50:26,511 O lugar provavelmente está perto de sua loja. 1195 01:50:26,535 --> 01:50:29,535 Se você pode encontrar o rubanah, 1196 01:50:33,559 --> 01:50:35,559 É aí que você encontrará meu corpo. 1197 01:50:40,583 --> 01:50:42,583 Você encontrará A pista mais importante ali. 1198 01:50:42,607 --> 01:50:45,507 Antes de me matar, Vou encontrar um caminho 1199 01:50:45,531 --> 01:50:47,531 para levar algo, 1200 01:50:47,555 --> 01:50:49,555 como a carne, rapidamente 1201 01:50:50,579 --> 01:50:52,579 como evidência. 1202 01:51:00,503 --> 01:51:02,503 Você encontrará essa evidência no meu corpo. 1203 01:51:04,527 --> 01:51:06,527 A propósito ... 1204 01:51:06,551 --> 01:51:08,551 Isso é muito importante quando 1205 01:51:08,575 --> 01:51:11,575 você faz uma autópsia profunda contra meu cadáver, 1206 01:51:12,599 --> 01:51:14,599 especialmente no meu estômago. 1207 01:51:15,523 --> 01:51:17,523 Jiang Ya, 1208 01:51:19,547 --> 01:51:21,547 Muitas pessoas morreram. 1209 01:51:26,571 --> 01:51:28,571 Especialmente ... 1210 01:51:32,595 --> 01:51:34,595 Yafan. 1211 01:51:38,519 --> 01:51:40,519 Sou indiretamente responsável 1212 01:51:42,543 --> 01:51:44,543 para mudanças em você. 1213 01:51:47,567 --> 01:51:49,567 É por isso que espero 1214 01:51:49,591 --> 01:51:51,591 Eu posso pegá-lo legalmente 1215 01:51:52,515 --> 01:51:54,515 não com o seu método. 1216 01:51:55,539 --> 01:51:57,539 No entanto, 1217 01:51:57,563 --> 01:51:59,563 Eu ainda sou um policial. 1218 01:51:59,587 --> 01:52:01,587 Resolvemos o caso e prisão. 1219 01:52:01,611 --> 01:52:03,611 O tribunal não tomou uma decisão 1220 01:52:03,635 --> 01:52:05,635 para se vingar das vítimas. 1221 01:52:05,659 --> 01:52:08,559 Isso é para evitar a nossa consciência tão arquivado. 1222 01:52:08,583 --> 01:52:11,583 Dá esperança naqueles no escuro 1223 01:52:11,607 --> 01:52:13,607 que ainda acreditam na luz. 1224 01:52:13,608 --> 01:52:15,608 "The City Light" do assassino preso 1225 01:52:15,632 --> 01:52:20,532 Não podemos negar essa pesquisa A justiça dá origem a Jiang Ya. 1226 01:52:21,556 --> 01:52:24,556 A ação é realmente feito para a justiça, 1227 01:52:25,580 --> 01:52:28,580 ou dobra a justiça naturalmente? 1228 01:52:30,504 --> 01:52:32,504 Qual é a única maneira de fazer justiça verdadeira? 1229 01:52:33,528 --> 01:52:35,528 Talvez todos nós queiramos fazer 1230 01:52:38,552 --> 01:52:40,552 como Jiang Ya fez. 1231 01:52:40,576 --> 01:52:43,576 Mas eu quero dizer todos os cidadãos da nossa cidade 1232 01:52:44,500 --> 01:52:46,500 que viola a violência pela força 1233 01:52:46,524 --> 01:52:48,524 e acreditar na violência 1234 01:52:48,548 --> 01:52:50,548 só dará à luz mais brutalidade. 1235 01:52:50,572 --> 01:52:54,572 Se as escalas da justiça perder o equilíbrio 1236 01:52:55,596 --> 01:52:57,596 então ... 1237 01:52:59,520 --> 01:53:03,520 Estou disposto a ser a parte mais pequena para equilibrá-lo. 1238 01:53:08,544 --> 01:53:12,544 O réu foi uma palavra final o que dizer 1239 01:53:17,568 --> 01:53:19,568 Eu perdi. 1240 01:53:19,592 --> 01:53:21,592 Ele é uma verdadeira lanterna de luz que ilumina esta cidade. 1241 01:54:07,516 --> 01:54:10,516 As flores são preservadas. Não foi possível encontrar justiça sem honrar os mortos. 1242 01:54:10,540 --> 01:54:12,540 Quando você encontra perigo, 1243 01:54:12,564 --> 01:54:14,564 só ele pode cuidar de você. 1244 01:54:14,588 --> 01:54:17,588 Não se torne encadernado assim. 1245 01:54:56,512 --> 01:54:58,512 Fang Mu. 1246 01:54:59,536 --> 01:55:01,536 Você já o pegou? 1247 01:55:05,560 --> 01:55:07,560 Nós o pegamos. 1248 01:55:11,584 --> 01:55:13,584 Como você pode adivinhar [...] 1249 01:55:18,508 --> 01:55:20,508 Nós obtivemos o sinal! 1250 01:55:23,532 --> 01:55:25,532 Eu simplesmente esqueci de mudar de roupa. 1251 01:55:25,556 --> 01:55:27,556 Você não pode dizer algo? o que é bom ouvir de tempos em tempos? 1252 01:55:28,580 --> 01:55:30,580 Eu tenho a última pergunta, então podemos fechar este caso para sempre. 1253 01:55:32,504 --> 01:55:35,504 Pode ser. / Última vez no seu vídeo 1254 01:55:35,528 --> 01:55:37,528 O que isso significa? 1255 01:55:43,552 --> 01:55:45,552 Mi Nan ... 1256 01:55:45,576 --> 01:55:47,576 é isso. 1257 01:55:49,500 --> 01:56:36,000 broth3r max , 8 de janeiro de 2018 1258 01:56:01,524 --> 01:56:05,524 SEJA DIRIGIDO POR SUA EXPLORAÇÃO LENSOR LUMINOSO NA NOSSA CIDADE 1259 01:56:06,547 --> 01:56:11,547 POR FAVOR ... 1260 01:56:11,548 --> 01:56:16,548 NO RESYNC 1261 01:56:16,549 --> 01:56:21,549 NÃO REEMBOLSO 1262 01:56:21,550 --> 01:56:26,550 Sem suprimento de crédito 1263 01:56:26,574 --> 01:56:35,974 CIDADE DOS HERÓIS 1264 02:04:00,000 --> 02:04:16,000 POR FAVOR 95898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.