All language subtitles for The.Honey.Killer.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO[EtMovies]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,515 --> 00:00:06,515 (digital music) (projector clicks) 2 00:00:17,683 --> 00:00:21,600 ("I'm Sincere" by George Bird) 3 00:00:57,864 --> 00:01:01,571 ♪ It didn't come with braces ♪ 4 00:01:01,571 --> 00:01:05,342 ♪ There's no time to waste here, baby ♪ 5 00:01:05,342 --> 00:01:09,034 ♪ All the foolish faces ♪ 6 00:01:09,034 --> 00:01:10,813 ♪ You better brake for good ♪ 7 00:01:10,813 --> 00:01:11,922 - Janine, for Christ's sake, 8 00:01:11,922 --> 00:01:13,093 what are you doing? 9 00:01:13,093 --> 00:01:14,679 Janine, please! 10 00:01:14,679 --> 00:01:16,613 Was it something I said? 11 00:01:16,613 --> 00:01:18,285 Didn't you like the dress? 12 00:01:18,285 --> 00:01:19,283 We could take it back. 13 00:01:19,283 --> 00:01:21,045 I still have the receipt. 14 00:01:21,045 --> 00:01:22,744 Oh my God, there's a cliff! 15 00:01:22,744 --> 00:01:23,736 Slow down! 16 00:01:23,736 --> 00:01:25,994 For fuck's sake, what are you doing? 17 00:01:25,994 --> 00:01:28,164 No, no, you've gone mad! 18 00:01:28,164 --> 00:01:30,114 (engine revs) 19 00:01:30,114 --> 00:01:32,674 Hit the brakes, hit the brakes! 20 00:01:32,674 --> 00:01:34,341 You'll kill us both! 21 00:01:36,739 --> 00:01:40,096 (Darryl screams) 22 00:01:40,096 --> 00:01:41,862 You're gonna kill me! 23 00:01:41,862 --> 00:01:43,612 Janine, what's wrong? 24 00:01:45,323 --> 00:01:47,944 Didn't you like the ring? 25 00:01:47,944 --> 00:01:50,694 (Darryl screams) 26 00:01:57,459 --> 00:02:00,126 (water gurgles) 27 00:02:04,130 --> 00:02:06,130 - The engagement is off. 28 00:02:08,002 --> 00:02:12,919 ("She's Unstoppable Now" by David Hockley) 29 00:02:18,978 --> 00:02:22,438 ♪ She's on the prowl again ♪ 30 00:02:22,438 --> 00:02:26,069 ♪ Cold, all she cares about is killin' men. ♪ 31 00:02:26,069 --> 00:02:27,947 ♪ Lyin' like a devil ♪ 32 00:02:27,947 --> 00:02:32,947 ♪ She's evil, wicked and cool ♪ 33 00:02:33,709 --> 00:02:36,696 ♪ You don't know what some will find ♪ 34 00:02:36,696 --> 00:02:40,908 ♪ You don't know what's coming this time, baby ♪ 35 00:02:40,908 --> 00:02:45,908 ♪ You do anything she would allow ♪ 36 00:02:46,888 --> 00:02:50,538 ♪ She's unstoppable now ♪ 37 00:02:50,538 --> 00:02:54,277 ♪ She's unstoppable now ♪ 38 00:02:54,277 --> 00:02:57,880 ♪ She's unstoppable now ♪ 39 00:02:57,880 --> 00:03:02,880 ♪ She's unstoppable now ♪ 40 00:03:04,969 --> 00:03:08,811 ♪ She's coming around tonight ♪ 41 00:03:08,811 --> 00:03:12,278 ♪ Lock 'em down, you better fold them tight ♪ 42 00:03:12,278 --> 00:03:17,278 ♪ Hell hath no fury like a woman you done wronged ♪ 43 00:03:19,719 --> 00:03:23,011 ♪ But show some mercy, some might say ♪ 44 00:03:23,011 --> 00:03:26,981 ♪ It's a whole lotta woman gone astray ♪ 45 00:03:26,981 --> 00:03:31,981 ♪ But I don't think it'll do any good anyhow ♪ 46 00:03:33,040 --> 00:03:36,701 ♪ She's unstoppable now ♪ 47 00:03:36,701 --> 00:03:40,349 ♪ She's unstoppable now ♪ 48 00:03:40,349 --> 00:03:43,701 ♪ She's unstoppable now ♪ 49 00:03:43,701 --> 00:03:47,749 ♪ She's unstoppable now ♪ 50 00:03:47,749 --> 00:03:51,480 ♪ She's unstoppable now ♪ 51 00:03:51,480 --> 00:03:54,820 ♪ She's unstoppable now ♪ 52 00:03:54,820 --> 00:03:57,349 ♪ She's unstoppable now ♪ 53 00:03:57,349 --> 00:04:00,099 (waves crashing) 54 00:04:04,501 --> 00:04:08,896 ("Tell Me Janine" by David Hockley) 55 00:04:08,896 --> 00:04:11,389 ♪ Tell me, Janine ♪ 56 00:04:11,389 --> 00:04:16,389 ♪ How do you sleep at night ♪ 57 00:04:17,709 --> 00:04:22,709 ♪ Doin' the things that you know ain't right ♪ 58 00:04:25,661 --> 00:04:28,051 ♪ And will you keep leaning close ♪ 59 00:04:28,051 --> 00:04:30,040 ♪ And when I turn out the light ♪ 60 00:04:30,040 --> 00:04:34,260 ♪ You know, you really got the scorpion sting about you ♪ 61 00:04:34,260 --> 00:04:39,260 ♪ With those eyes ♪ 62 00:04:39,331 --> 00:04:42,120 ♪ So tell me, Janine ♪ 63 00:04:42,120 --> 00:04:47,120 ♪ Do you mean what you said ♪ 64 00:04:47,829 --> 00:04:51,131 ♪ You bring me to life ♪ 65 00:04:51,131 --> 00:04:56,131 ♪ Now you left me for dead ♪ 66 00:04:56,429 --> 00:04:58,691 ♪ Oh well, you're slippery and slide ♪ 67 00:04:58,691 --> 00:05:00,840 ♪ And I got nowhere to hide ♪ 68 00:05:00,840 --> 00:05:03,210 ♪ And I can hear you callin' ♪ 69 00:05:03,210 --> 00:05:05,176 ♪ But I don't want to ride ♪ 70 00:05:05,176 --> 00:05:09,411 ♪ You know, you really got the scorpion sting about you ♪ 71 00:05:09,411 --> 00:05:13,171 ♪ With those eyes ♪ 72 00:05:13,171 --> 00:05:17,536 ♪ Black widow's mind ♪ 73 00:05:17,536 --> 00:05:22,536 ♪ Why don't you tell me, Janine ♪ 74 00:05:23,566 --> 00:05:24,960 ♪ Tell me, Janine ♪ 75 00:05:24,960 --> 00:05:27,543 (Darryl sighs) 76 00:05:29,669 --> 00:05:31,596 (Darryl coughs) 77 00:05:31,596 --> 00:05:36,596 ♪ I said, hoo-hoo, they're gonna hunt you down, Janine ♪ 78 00:05:38,419 --> 00:05:40,518 - It was the dream holiday I've been planning 79 00:05:40,518 --> 00:05:41,768 for both of us, 80 00:05:43,429 --> 00:05:46,779 a little surprise to celebrate my engagement 81 00:05:46,779 --> 00:05:50,279 to the most beautiful girl I had ever met. 82 00:05:53,059 --> 00:05:54,559 You fucking bitch. 83 00:06:01,920 --> 00:06:05,368 (Darryl gasping) 84 00:06:05,368 --> 00:06:08,035 (Darryl groans) 85 00:06:11,149 --> 00:06:16,149 ♪ I said, hoo-hoo, they're gonna hunt you down, Janine ♪ 86 00:06:18,829 --> 00:06:21,869 ♪ They're gonna hunt you down ♪ 87 00:06:21,869 --> 00:06:25,119 - [Darryl] Janine had it all. 88 00:06:25,119 --> 00:06:27,036 She was stunning, sexy, 89 00:06:29,600 --> 00:06:31,767 seductive, and she had me, 90 00:06:35,130 --> 00:06:37,920 Darryl Fergus Sebastian Maddock, 91 00:06:37,920 --> 00:06:40,061 one of the hottest young hedge fund managers 92 00:06:40,061 --> 00:06:42,000 in the City of London, 93 00:06:42,000 --> 00:06:45,083 completely wrapped around her finger. 94 00:06:46,248 --> 00:06:50,725 ♪ I said hoo, hoo, hoo ♪ 95 00:06:50,725 --> 00:06:55,087 ♪ I said hoo, hoo, hoo ♪ 96 00:06:55,087 --> 00:06:58,337 ♪ I said hoo, hoo, hoo ♪ 97 00:07:00,426 --> 00:07:01,259 - Janine! 98 00:07:04,576 --> 00:07:05,409 Janine! 99 00:07:08,448 --> 00:07:09,281 Hello! 100 00:07:11,176 --> 00:07:12,009 Anyone? 101 00:07:15,728 --> 00:07:16,561 Help! 102 00:07:20,509 --> 00:07:21,342 Shit. 103 00:07:24,436 --> 00:07:25,269 Oh God. 104 00:07:27,206 --> 00:07:28,366 Okay, come on. 105 00:07:28,366 --> 00:07:31,033 (intense music) 106 00:07:37,764 --> 00:07:38,597 Oh God. 107 00:07:42,721 --> 00:07:44,814 (Darryl groans) 108 00:07:44,814 --> 00:07:47,647 (Darryl grunting) 109 00:07:55,438 --> 00:07:56,271 Come on! 110 00:07:58,017 --> 00:08:00,434 There, come on, I've got you. 111 00:08:02,257 --> 00:08:04,529 (groans) Come on. 112 00:08:04,529 --> 00:08:07,362 (Darryl grunting) 113 00:08:27,707 --> 00:08:30,457 (Darryl sighing) 114 00:08:34,889 --> 00:08:37,722 (Darryl chuckles) 115 00:08:46,792 --> 00:08:48,529 Bloody hell. 116 00:08:48,529 --> 00:08:51,112 (quirky music) 117 00:09:08,467 --> 00:09:11,634 I knew I should've taken her to Paris. 118 00:09:23,507 --> 00:09:25,209 I tell you, 119 00:09:25,209 --> 00:09:27,718 I was absolutely livid. 120 00:09:27,718 --> 00:09:29,867 I genuinely hadn't the foggiest idea 121 00:09:29,867 --> 00:09:31,729 what had prompted Janine to scoop me up 122 00:09:31,729 --> 00:09:36,158 on to the bonnet and catapult me into the Med. 123 00:09:36,158 --> 00:09:39,107 The only thing on my mind was how to get back to my villa 124 00:09:39,107 --> 00:09:43,107 and find out what the fucking hell was going on. 125 00:09:52,499 --> 00:09:57,499 ♪ Oh the grand old Duke of York ♪ 126 00:09:57,537 --> 00:10:02,486 ♪ He had 10,000 men ♪ 127 00:10:02,486 --> 00:10:06,598 ♪ He marched them up to the top of the hill ♪ 128 00:10:06,598 --> 00:10:09,059 ♪ And when they were up, they were up ♪ 129 00:10:09,059 --> 00:10:12,723 ♪ When they were down, they were down ♪ 130 00:10:12,723 --> 00:10:13,556 Ow! 131 00:10:16,499 --> 00:10:19,082 (Darryl gasps) 132 00:10:19,958 --> 00:10:21,849 I'll be lucky to get out of here alive. 133 00:10:21,849 --> 00:10:25,016 (solemn guitar music) 134 00:10:46,818 --> 00:10:50,447 - The perfect way to end a relationship. 135 00:10:50,447 --> 00:10:53,614 (solemn guitar music) 136 00:11:03,724 --> 00:11:04,974 Mm-hmm, mm-hmm. 137 00:11:06,371 --> 00:11:07,204 Mm-hmm. 138 00:11:09,041 --> 00:11:11,359 Carmel, don't worry, okay. 139 00:11:11,359 --> 00:11:12,502 Trust me. 140 00:11:12,502 --> 00:11:13,851 It will look like an accident, 141 00:11:13,851 --> 00:11:16,592 and I've got everything in writing. 142 00:11:16,592 --> 00:11:18,531 It's like I said, 143 00:11:18,531 --> 00:11:21,060 it's not how wide you open your legs, you know. 144 00:11:21,060 --> 00:11:22,971 It's how quickly you close them. 145 00:11:22,971 --> 00:11:24,163 That's all. 146 00:11:24,163 --> 00:11:26,746 (solemn music) 147 00:11:44,923 --> 00:11:47,756 (insects buzzing) 148 00:11:51,760 --> 00:11:56,260 - [Darryl] Eventually, I find my way back to the road, 149 00:11:57,121 --> 00:12:00,204 burnt, broken and very nearly beaten. 150 00:12:03,222 --> 00:12:06,139 Somehow, someway, I had to get back 151 00:12:07,339 --> 00:12:08,839 to find my fiance. 152 00:12:10,382 --> 00:12:15,382 (deep bass music) (bird crowing) 153 00:12:18,601 --> 00:12:21,300 (Darryl panting) 154 00:12:21,300 --> 00:12:24,133 (deep bass music) 155 00:12:28,251 --> 00:12:32,620 (Darryl panting) (birds chirping) 156 00:12:32,620 --> 00:12:35,453 (deep bass music) 157 00:12:50,241 --> 00:12:53,831 - Where the fuckin' hell are we now? 158 00:12:53,831 --> 00:12:56,351 My balls are sweatin'. 159 00:12:56,351 --> 00:12:57,851 And I need a shit. 160 00:13:03,252 --> 00:13:05,351 - How the hell do I know? 161 00:13:05,351 --> 00:13:06,184 - Boys, who cares? 162 00:13:06,184 --> 00:13:08,020 We're gonna be busing till we get to the beach. 163 00:13:08,020 --> 00:13:11,031 Then the party's gonna start all over again, eh? 164 00:13:11,031 --> 00:13:15,540 (deep bass music) (engine purring) 165 00:13:15,540 --> 00:13:16,373 - Shut up, Wingnut. 166 00:13:16,373 --> 00:13:18,649 Honestly, you are fucking doing my fucking head in! 167 00:13:18,649 --> 00:13:20,689 - I'm gonna fucking-- - Oi, oi, oi, oi! 168 00:13:20,689 --> 00:13:22,279 Put that shit up! 169 00:13:22,279 --> 00:13:23,790 Put that fuckin' fuck. 170 00:13:23,790 --> 00:13:24,623 Idiot! 171 00:13:34,514 --> 00:13:36,764 Look at this prick up here. 172 00:13:41,146 --> 00:13:42,146 - Oh my God. 173 00:13:43,987 --> 00:13:45,168 He's wearing a pink shirt, 174 00:13:45,168 --> 00:13:46,751 and he's waving us. 175 00:13:50,045 --> 00:13:51,016 Hey! 176 00:13:51,016 --> 00:13:51,849 Woo! 177 00:13:54,168 --> 00:13:55,536 - Oi, oi! 178 00:13:55,536 --> 00:13:57,117 Nonce! 179 00:13:57,117 --> 00:13:58,034 Nice shirt! 180 00:13:59,805 --> 00:14:02,138 (men laugh) 181 00:14:05,075 --> 00:14:05,908 - God. 182 00:14:05,908 --> 00:14:08,985 (engine revs) 183 00:14:08,985 --> 00:14:10,318 - [Melon] Idiot! 184 00:14:16,397 --> 00:14:17,230 - Twat. 185 00:14:21,888 --> 00:14:24,471 (Darryl spits) 186 00:14:26,967 --> 00:14:30,050 - [Darryl] This really wasn't my day. 187 00:14:35,125 --> 00:14:38,292 (sombre guitar music) 188 00:14:57,896 --> 00:15:00,328 Little did I guess that salvation would come 189 00:15:00,328 --> 00:15:03,245 in the guise of a Spanish Samaritan 190 00:15:04,288 --> 00:15:07,808 with a subtle philosophy on the opposite sex. 191 00:15:07,808 --> 00:15:09,947 - [Samaritan] What a bitch. 192 00:15:09,947 --> 00:15:13,256 - [Darryl] I need to get back to my villa. 193 00:15:13,256 --> 00:15:14,997 Can you take me to the town? 194 00:15:14,997 --> 00:15:15,830 - Yes. 195 00:15:21,357 --> 00:15:22,524 So this woman? 196 00:15:23,837 --> 00:15:25,048 - Janine. 197 00:15:25,048 --> 00:15:25,881 - Janine. 198 00:15:28,146 --> 00:15:30,926 And she never tried to kill you before? 199 00:15:30,926 --> 00:15:32,009 - Christ, no. 200 00:15:33,323 --> 00:15:34,906 No, absolutely not. 201 00:15:37,094 --> 00:15:40,594 - So you cheeky-cheeky with another woman? 202 00:15:41,444 --> 00:15:42,936 - No, of course not. 203 00:15:42,936 --> 00:15:44,269 She's my fiance. 204 00:15:45,172 --> 00:15:46,434 - [Samaritan] Uh-huh. 205 00:15:46,434 --> 00:15:48,234 - [Darryl] We were out here celebrating our engagement, 206 00:15:48,234 --> 00:15:50,362 for Christ's sake. 207 00:15:50,362 --> 00:15:52,112 - [Samaritan] Uh-huh. 208 00:15:53,434 --> 00:15:54,762 - What do you mean, "Uh-huh?" 209 00:15:54,762 --> 00:15:56,664 - You ask her to be married? 210 00:15:56,664 --> 00:15:58,234 - Yes. 211 00:15:58,234 --> 00:16:00,484 - And you split everything? 212 00:16:02,074 --> 00:16:03,584 - What do you mean? 213 00:16:03,584 --> 00:16:06,642 - I mean, you divide by 50%, 214 00:16:06,642 --> 00:16:09,211 the house, money, cars? 215 00:16:09,211 --> 00:16:12,533 - Well, yeah, yes, of course, but, 216 00:16:12,533 --> 00:16:14,950 you've got to be kidding, no. 217 00:16:17,753 --> 00:16:18,992 Please, God, no. 218 00:16:18,992 --> 00:16:21,742 (dramatic music) 219 00:16:36,722 --> 00:16:38,385 - Sounds crazy, no? 220 00:16:38,385 --> 00:16:40,416 - Of course, it is. 221 00:16:40,416 --> 00:16:42,456 Of course, it is. 222 00:16:42,456 --> 00:16:44,774 We've only been together six months. 223 00:16:44,774 --> 00:16:47,191 It's been wonderful, amazing, 224 00:16:48,894 --> 00:16:50,465 extraordinary. 225 00:16:50,465 --> 00:16:53,215 (dramatic music) 226 00:17:07,665 --> 00:17:08,711 - But Darryl, you know, 227 00:17:08,711 --> 00:17:11,612 a woman isn't just one woman. 228 00:17:11,612 --> 00:17:12,779 They are many. 229 00:17:14,013 --> 00:17:15,233 In a lifetime, 230 00:17:15,233 --> 00:17:16,945 you could never know them all. 231 00:17:16,945 --> 00:17:19,695 (dramatic music) 232 00:17:29,716 --> 00:17:33,466 Perhaps you could marry a nice English woman? 233 00:17:38,973 --> 00:17:40,214 (fist thuds) 234 00:17:40,214 --> 00:17:43,631 ("Smile" by Steve Smith) 235 00:17:51,150 --> 00:17:55,278 ♪ It all comes flooding back to me ♪ 236 00:17:55,278 --> 00:17:59,238 ♪ Drinking tea with sympathy ♪ 237 00:17:59,238 --> 00:18:04,238 ♪ Sunday afternoon ♪ 238 00:18:07,169 --> 00:18:11,218 ♪ And so our time has come to pass ♪ 239 00:18:11,218 --> 00:18:15,148 ♪ We had our moments while they last ♪ 240 00:18:15,148 --> 00:18:20,148 ♪ Do you have to leave so soon ♪ 241 00:18:22,185 --> 00:18:26,276 ♪ Not all Spanish melodies ♪ 242 00:18:26,276 --> 00:18:31,276 ♪ Stay with me when you make me smile ♪ 243 00:18:32,164 --> 00:18:36,359 ♪ And for a while ♪ 244 00:18:36,359 --> 00:18:41,359 ♪ Make me think about all the things we do ♪ 245 00:18:44,008 --> 00:18:48,151 ♪ Would you make me smile ♪ 246 00:18:48,151 --> 00:18:52,225 ♪ And for a while ♪ 247 00:18:52,225 --> 00:18:57,225 ♪ You make me think about all that we went through ♪ 248 00:19:03,378 --> 00:19:07,266 ♪ You put me back together again ♪ 249 00:19:07,266 --> 00:19:11,275 ♪ And all the horses and all the king's men ♪ 250 00:19:11,275 --> 00:19:14,442 ♪ Swinging from above ♪ 251 00:19:24,778 --> 00:19:25,731 - Here is okay. - Here? 252 00:19:25,731 --> 00:19:27,438 - Here is okay. - Yeah. 253 00:19:27,438 --> 00:19:28,580 - Let's hope it's okay. 254 00:19:28,580 --> 00:19:30,908 - Don't worry, you'll feel well. 255 00:19:30,908 --> 00:19:32,241 - Thank you very much, 256 00:19:32,241 --> 00:19:33,644 so much, I tell you. - You're welcome. 257 00:19:33,644 --> 00:19:34,913 Not at all. - Thank you. 258 00:19:34,913 --> 00:19:35,913 - Take care. 259 00:19:37,152 --> 00:19:38,651 You have to be careful with her, 260 00:19:38,651 --> 00:19:41,633 because she doesn't know you're alive. 261 00:19:41,633 --> 00:19:42,812 - Yes, that's true. 262 00:19:42,812 --> 00:19:43,645 - That's true. 263 00:19:43,645 --> 00:19:44,992 That's the second one. 264 00:19:44,992 --> 00:19:47,730 You have to protect yourself as well. 265 00:19:47,730 --> 00:19:48,813 - Protection? 266 00:19:50,312 --> 00:19:51,506 Yeah, damn right, I do. 267 00:19:51,506 --> 00:19:53,448 - You have to. 268 00:19:53,448 --> 00:19:54,498 - Right. - Yeah. 269 00:19:54,498 --> 00:19:56,831 - Thank you, Antonio. - Okay. 270 00:19:58,797 --> 00:19:59,698 Don't worry. - Look after yourself. 271 00:19:59,698 --> 00:20:01,629 - Everything will be fine. 272 00:20:01,629 --> 00:20:03,379 Bye. - Thank you, bye. 273 00:20:05,998 --> 00:20:07,667 It had taken the day from hell 274 00:20:07,667 --> 00:20:09,278 and a simple Spanish farmer 275 00:20:09,278 --> 00:20:13,195 to make me realise I was in bed with the devil. 276 00:20:15,142 --> 00:20:17,664 But I wasn't prepared to roll over yet. 277 00:20:17,664 --> 00:20:20,664 (suspenseful music) 278 00:20:25,736 --> 00:20:26,653 Protection. 279 00:20:28,344 --> 00:20:29,177 Ah. 280 00:20:33,504 --> 00:20:36,171 (Darryl grunts) 281 00:20:38,910 --> 00:20:41,910 (suspenseful music) 282 00:21:24,903 --> 00:21:28,232 I crept like a thief into my own villa, 283 00:21:28,232 --> 00:21:30,964 ready to give her a piece of my mind. 284 00:21:30,964 --> 00:21:33,964 (suspenseful music) 285 00:22:18,354 --> 00:22:20,687 Departing Seville, tomorrow? 286 00:22:22,364 --> 00:22:23,197 Cancun? 287 00:22:25,164 --> 00:22:27,164 She bloody planned this. 288 00:22:28,015 --> 00:22:33,015 (intense music) (hands clap) 289 00:22:42,914 --> 00:22:44,895 While I was back at the villa, 290 00:22:44,895 --> 00:22:47,623 wondering how to get hold of my lawyer, 291 00:22:47,623 --> 00:22:49,873 Janine was out on the town. 292 00:22:54,974 --> 00:22:58,807 (singing in foreign language) 293 00:23:18,131 --> 00:23:20,964 (slow rock music) 294 00:23:29,851 --> 00:23:32,684 Where the hell are all my clothes? 295 00:23:34,083 --> 00:23:36,260 That's the last straw. 296 00:23:36,260 --> 00:23:38,593 She's binned my best slacks. 297 00:23:41,639 --> 00:23:43,889 I'm not wearing that shirt. 298 00:23:46,071 --> 00:23:48,904 (slow rock music) 299 00:23:52,869 --> 00:23:56,702 (singing in foreign language) 300 00:24:21,913 --> 00:24:24,879 She's taken my bloody car as well. 301 00:24:24,879 --> 00:24:26,201 (Darryl grunts) 302 00:24:26,201 --> 00:24:28,534 (dog yelps) 303 00:24:34,290 --> 00:24:37,040 (hands clapping) 304 00:24:39,463 --> 00:24:42,213 (flamenco music) 305 00:24:48,448 --> 00:24:52,281 (singing in foreign language) 306 00:26:15,806 --> 00:26:20,806 (audience applauds) (speaks in foreign language) 307 00:26:27,675 --> 00:26:30,508 (slow rock music) 308 00:26:56,088 --> 00:26:58,921 (hands clapping) 309 00:27:05,128 --> 00:27:06,179 Got to find a phone. 310 00:27:06,179 --> 00:27:08,051 (dog growls) 311 00:27:08,051 --> 00:27:10,884 (slow rock music) 312 00:27:19,677 --> 00:27:21,262 Hola. 313 00:27:21,262 --> 00:27:22,095 - Hola. 314 00:27:23,119 --> 00:27:25,619 - One cerveza and one whiskey. 315 00:27:36,632 --> 00:27:39,022 Do you have a telephone? 316 00:27:39,022 --> 00:27:43,355 - No, (speaks in foreign language). 317 00:27:44,707 --> 00:27:46,316 - Can I? 318 00:27:46,316 --> 00:27:47,149 Gracias. 319 00:27:53,716 --> 00:27:55,807 It's, it's not working, it isn't. 320 00:27:55,807 --> 00:27:57,005 (speaks in foreign language) 321 00:27:57,005 --> 00:27:59,287 England, England, Chester. 322 00:27:59,287 --> 00:28:01,247 - Oh England, it's not possible, 323 00:28:01,247 --> 00:28:03,106 not possible. 324 00:28:03,106 --> 00:28:06,773 - [Darryl] (sighs) Gracias. 325 00:28:14,666 --> 00:28:16,904 (door squeaks) 326 00:28:16,904 --> 00:28:20,071 (dramatic rock music) 327 00:28:26,996 --> 00:28:27,829 - Whiskey. 328 00:28:29,966 --> 00:28:32,716 (dramatic music) 329 00:28:56,124 --> 00:28:56,957 Cheers. 330 00:28:58,956 --> 00:28:59,789 - Cheers. 331 00:29:05,127 --> 00:29:06,210 - On holiday? 332 00:29:07,436 --> 00:29:08,269 - Kind of. 333 00:29:11,356 --> 00:29:13,445 - How I love the Med. 334 00:29:13,445 --> 00:29:14,862 I love the water. 335 00:29:18,778 --> 00:29:20,611 So you're on your own? 336 00:29:22,196 --> 00:29:23,113 - I am now. 337 00:29:26,836 --> 00:29:28,086 - Ah, I got ya. 338 00:29:29,195 --> 00:29:31,146 Holiday romance gone wrong, eh? 339 00:29:31,146 --> 00:29:32,177 What did you do, 340 00:29:32,177 --> 00:29:34,094 fuck one of the locals? 341 00:29:35,506 --> 00:29:38,396 Hell, mate, you can't beat a good woman. 342 00:29:38,396 --> 00:29:40,655 But you can certainly beat a bad one. 343 00:29:40,655 --> 00:29:42,738 - You can say that again. 344 00:29:43,906 --> 00:29:46,013 - So she get a bit close to the bone, 345 00:29:46,013 --> 00:29:48,327 this one of yours, eh? 346 00:29:48,327 --> 00:29:50,658 - Let's just say she drove me close to the edge 347 00:29:50,658 --> 00:29:52,741 and leave it at that, eh. 348 00:29:54,287 --> 00:29:55,567 - Can't say I blame you, mate. 349 00:29:55,567 --> 00:29:57,316 Can't say I blame you. 350 00:29:57,316 --> 00:29:58,756 That Janine, 351 00:29:58,756 --> 00:30:01,236 (dramatic music) 352 00:30:01,236 --> 00:30:04,903 she's a bloody tornado of trouble, that one. 353 00:30:07,326 --> 00:30:08,909 - What did you say? 354 00:30:11,924 --> 00:30:13,757 What did you just say? 355 00:30:15,796 --> 00:30:20,012 (speaks in foreign language) 356 00:30:20,012 --> 00:30:22,929 How the hell do you know my fiance? 357 00:30:24,308 --> 00:30:25,795 - Janine? 358 00:30:25,795 --> 00:30:29,388 My kind of girl, takes it up the funnel, 359 00:30:29,388 --> 00:30:31,766 up the clacker, what a lady. 360 00:30:31,766 --> 00:30:33,796 - [Darryl] I beg your pardon. 361 00:30:33,796 --> 00:30:35,686 - Look, mate, you think you're the only bloody idiot 362 00:30:35,686 --> 00:30:37,186 who got sucked in? 363 00:30:39,628 --> 00:30:41,845 I met her in Manila. 364 00:30:41,845 --> 00:30:43,217 It was love at first sight. 365 00:30:43,217 --> 00:30:45,471 Well, how could it not be. 366 00:30:45,471 --> 00:30:47,577 We decided to run a little dope 367 00:30:47,577 --> 00:30:51,435 across the border, you know, a nice, easy 50K. 368 00:30:51,435 --> 00:30:52,436 - [Darryl] Drugs? 369 00:30:52,436 --> 00:30:55,519 - No, easy till we got bloody caught. 370 00:30:56,636 --> 00:30:59,803 (dramatic rock music) 371 00:31:04,081 --> 00:31:05,831 Soon as it went down, 372 00:31:07,725 --> 00:31:09,058 good old Janine, 373 00:31:11,796 --> 00:31:15,228 she fingered me quicker than a typewrite. 374 00:31:15,228 --> 00:31:16,061 - Jesus. 375 00:31:17,478 --> 00:31:18,978 - She got the 50K. 376 00:31:20,614 --> 00:31:21,781 And I got five 377 00:31:25,433 --> 00:31:29,183 years. (dramatic rock music) 378 00:31:47,773 --> 00:31:51,429 She offered to iron my shirt once. 379 00:31:51,429 --> 00:31:54,012 (solemn music) 380 00:32:14,088 --> 00:32:14,921 Oh I know. 381 00:32:17,188 --> 00:32:19,521 I know what you're thinking. 382 00:32:20,928 --> 00:32:22,956 Didn't see it coming! 383 00:32:22,956 --> 00:32:25,373 Did not bloody see it coming! 384 00:32:29,196 --> 00:32:30,363 Rik Le Salles. 385 00:32:31,268 --> 00:32:33,246 - Darryl Maddock. 386 00:32:33,246 --> 00:32:35,163 - Maddock, strong name. 387 00:32:38,154 --> 00:32:41,213 So how much she take you for, Darryl? 388 00:32:41,213 --> 00:32:42,828 - A villa here, 389 00:32:42,828 --> 00:32:44,490 my flat in Fulham, 390 00:32:44,490 --> 00:32:45,740 a Jeep, my BMW, 391 00:32:47,660 --> 00:32:50,191 the money in our joint account, 392 00:32:50,191 --> 00:32:51,700 my city bonus 393 00:32:51,700 --> 00:32:54,617 and a 2003 Pagani Zonda F Roadster. 394 00:32:57,730 --> 00:32:58,563 - Is that with 395 00:32:58,563 --> 00:33:01,164 or without the reinforced chrome aluminum-alloy roll bar? 396 00:33:01,164 --> 00:33:03,535 - What do you think? 397 00:33:03,535 --> 00:33:04,674 - You cunt! 398 00:33:04,674 --> 00:33:06,074 - Me? 399 00:33:06,074 --> 00:33:07,991 Jesus, you know Janine. 400 00:33:10,633 --> 00:33:14,343 - Look, mate, she takes away the things you can't replace, 401 00:33:14,343 --> 00:33:17,593 your dignity, your manhood, your pride. 402 00:33:21,503 --> 00:33:22,874 And if there's money involved, mate, 403 00:33:22,874 --> 00:33:25,791 she'd butt-fuck the Pope, that one. 404 00:33:27,210 --> 00:33:30,404 Yeah, there's only one thing to do 405 00:33:30,404 --> 00:33:32,953 with a girl like that, mate. 406 00:33:32,953 --> 00:33:34,383 - I know. 407 00:33:34,383 --> 00:33:36,084 I know, I'm planning something. 408 00:33:36,084 --> 00:33:37,683 - What are you planning? 409 00:33:37,683 --> 00:33:39,372 - Well, I've tried to get a hold of my lawyer. 410 00:33:39,372 --> 00:33:41,163 I'm gonna sort something out. 411 00:33:41,163 --> 00:33:41,996 - Okay. 412 00:33:43,261 --> 00:33:47,011 Let's allow ourselves a little fantasy, yeah. 413 00:33:49,634 --> 00:33:53,217 What would you like to do to her right now? 414 00:33:56,287 --> 00:33:58,870 - Probably bloody strangle her. 415 00:34:00,251 --> 00:34:01,501 - Strangle her? 416 00:34:05,172 --> 00:34:07,135 Strangle her, you can't strangle her. 417 00:34:07,135 --> 00:34:09,082 It'd take at least 10 minutes. 418 00:34:09,082 --> 00:34:10,409 Ah, she'd be kickin' and screamin' 419 00:34:10,409 --> 00:34:11,442 and clawin' at your eyes, 420 00:34:11,442 --> 00:34:13,595 bitin' your hand, kickin' your nuts. 421 00:34:13,595 --> 00:34:16,012 You can't strangle her, mate. 422 00:34:17,349 --> 00:34:19,378 Now slicing her jugular, 423 00:34:19,378 --> 00:34:21,006 that's one way, 424 00:34:21,006 --> 00:34:24,338 45-degree angle, ear-to-ear, fwit! 425 00:34:24,338 --> 00:34:26,167 She'll piss out three-and-a-half litres of blood 426 00:34:26,167 --> 00:34:27,667 in under a minute. 427 00:34:29,302 --> 00:34:30,260 Mind you, the only problem 428 00:34:30,260 --> 00:34:32,362 with that is there'll be blood everywhere. 429 00:34:32,362 --> 00:34:35,044 A damned mess, you'd need a change of clothes, 430 00:34:35,044 --> 00:34:35,877 damned good mop. 431 00:34:35,877 --> 00:34:36,710 - That's absurd. 432 00:34:36,710 --> 00:34:40,043 Of course, I'm not gonna cut her throat. 433 00:34:41,262 --> 00:34:45,033 - You could always pierce her through the temple 434 00:34:45,033 --> 00:34:46,533 with one of these. 435 00:34:52,851 --> 00:34:55,262 Perforates the occipital and parietal lobes. 436 00:34:55,262 --> 00:34:57,131 Her eyes'll roll, brain dysfunctions. 437 00:34:57,131 --> 00:34:59,153 She's a goner, mate. 438 00:34:59,153 --> 00:35:02,653 Now the only thing with that, positioning. 439 00:35:04,461 --> 00:35:05,841 It's damned hard unless they're asleep 440 00:35:05,841 --> 00:35:06,862 or in a neck lock. 441 00:35:06,862 --> 00:35:10,591 - What the fuck are you talking about? 442 00:35:10,591 --> 00:35:11,424 - Or, 443 00:35:14,171 --> 00:35:17,754 you could just do it the old-fashioned way. 444 00:35:19,409 --> 00:35:20,826 - [Darryl] Jesus. 445 00:35:22,950 --> 00:35:24,521 - Nine feet away, you hear? 446 00:35:24,521 --> 00:35:25,737 As long as it's a headshot, 447 00:35:25,737 --> 00:35:27,849 job's a good'un. 448 00:35:27,849 --> 00:35:30,182 But always, always remember, 449 00:35:32,590 --> 00:35:34,499 retrieve the bullet, 450 00:35:34,499 --> 00:35:39,499 even if it means scooping out the brain with a spoon. 451 00:35:39,579 --> 00:35:41,121 DNA. 452 00:35:41,121 --> 00:35:42,121 - Oh my God. 453 00:35:43,281 --> 00:35:45,614 What do you do for a living? 454 00:35:59,318 --> 00:36:00,901 This is ridiculous. 455 00:36:02,182 --> 00:36:03,521 I couldn't shoot her through the head, 456 00:36:03,521 --> 00:36:04,938 and with a spoon! 457 00:36:07,507 --> 00:36:09,547 - Of course, you could, Darryl. 458 00:36:09,547 --> 00:36:10,797 It's dead easy. 459 00:36:13,798 --> 00:36:14,631 Mate, 460 00:36:18,097 --> 00:36:19,680 I'll do it for you. 461 00:36:21,137 --> 00:36:22,646 Fuck me, the bitch has got it coming. 462 00:36:22,646 --> 00:36:25,479 She left me high and dry, and you, 463 00:36:27,364 --> 00:36:28,364 look at you. 464 00:36:31,706 --> 00:36:32,539 Nah. 465 00:36:33,875 --> 00:36:36,747 You keep your hands clean, mate. 466 00:36:36,747 --> 00:36:38,747 This will be a pleasure. 467 00:36:42,606 --> 00:36:43,689 You know, uh, 468 00:36:45,086 --> 00:36:48,707 before I'm gonna do your dirty work for you, 469 00:36:48,707 --> 00:36:52,297 how 'bout a slice of that city bonus of yours, eh? 470 00:36:52,297 --> 00:36:53,214 Say, 50-50? 471 00:37:00,558 --> 00:37:01,391 - 20,000. 472 00:37:08,276 --> 00:37:11,776 - I could get to like you, Darryl Maddock. 473 00:37:13,518 --> 00:37:17,838 (speaks in foreign language) 474 00:37:17,838 --> 00:37:19,671 Just leave the bottle. 475 00:37:30,249 --> 00:37:34,531 Now where the bloody hell did you get that shirt? 476 00:37:34,531 --> 00:37:35,789 - Manila. 477 00:37:35,789 --> 00:37:38,789 (upbeat rock music) 478 00:37:46,788 --> 00:37:48,547 By the early hours of the morning, 479 00:37:48,547 --> 00:37:53,214 the Australian psychopath had become my new best friend. 480 00:37:58,512 --> 00:38:01,219 So how old were you when you killed your first man? 481 00:38:01,219 --> 00:38:02,141 - [Rik] 12. 482 00:38:02,141 --> 00:38:03,602 - [Darryl] 12? 483 00:38:03,602 --> 00:38:06,050 - [Rik] Bastard had it coming. 484 00:38:06,050 --> 00:38:07,878 He was my dad. 485 00:38:07,878 --> 00:38:09,507 - Your dad? 486 00:38:09,507 --> 00:38:10,340 Shit. 487 00:38:14,637 --> 00:38:15,918 Where the hell are we going? 488 00:38:15,918 --> 00:38:16,835 - Shortcut. 489 00:38:23,508 --> 00:38:25,719 (dogs growl) 490 00:38:25,719 --> 00:38:28,302 (upbeat music) 491 00:38:53,899 --> 00:38:56,760 - How the hell do you know your way around this place? 492 00:38:56,760 --> 00:38:58,760 - Timor, night training. 493 00:39:04,347 --> 00:39:06,514 Come on, Darryl, this way. 494 00:39:10,210 --> 00:39:12,543 - I need help here, hot dog. 495 00:39:13,650 --> 00:39:15,162 (Darryl grunts) 496 00:39:15,162 --> 00:39:17,745 (upbeat music) 497 00:39:22,299 --> 00:39:25,111 Rik, what are we gonna do with the body? 498 00:39:25,111 --> 00:39:26,028 - The body? 499 00:39:28,020 --> 00:39:30,972 How the bloody hell should I know? 500 00:39:30,972 --> 00:39:35,234 - [Darryl] I'm not so sure this is such a good idea. 501 00:39:35,234 --> 00:39:37,344 - Trust me, you're gonna feel stacks better 502 00:39:37,344 --> 00:39:38,546 when the bitch is dead. 503 00:39:38,546 --> 00:39:41,129 (solemn music) 504 00:39:44,858 --> 00:39:47,275 (gun clicks) 505 00:39:53,790 --> 00:39:55,867 Darryl, the lights are on. 506 00:39:55,867 --> 00:40:00,034 Blimey O'Reilly, we're in luck here tonight, mate. 507 00:40:00,918 --> 00:40:04,251 - [Darryl] Rik, you know back in Manila, 508 00:40:05,839 --> 00:40:07,820 if you loved her as much as I do, 509 00:40:07,820 --> 00:40:10,089 why didn't you forgive her? 510 00:40:10,089 --> 00:40:11,256 - Forgive her? 511 00:40:12,580 --> 00:40:14,804 I look like a bloody idiot? 512 00:40:14,804 --> 00:40:17,387 (solemn music) 513 00:40:30,215 --> 00:40:31,082 It wouldn't surprise me 514 00:40:31,082 --> 00:40:33,693 if she's got another bloke in tow. 515 00:40:33,693 --> 00:40:35,469 - What, already? 516 00:40:35,469 --> 00:40:38,030 - She's faster than a king cobra, that one, 517 00:40:38,030 --> 00:40:40,962 especially when there's men involved. 518 00:40:40,962 --> 00:40:43,545 (solemn music) 519 00:40:56,693 --> 00:41:00,309 My guess, she likes to spread that thing. 520 00:41:00,309 --> 00:41:01,280 - Exactly. 521 00:41:01,280 --> 00:41:03,480 (shovel clangs) 522 00:41:03,480 --> 00:41:05,897 (body thuds) 523 00:41:12,549 --> 00:41:14,400 Sorry to piss on your barbie, mate, 524 00:41:14,400 --> 00:41:16,900 but I'll sort this out myself. 525 00:41:20,960 --> 00:41:22,543 This is my revenge. 526 00:41:24,018 --> 00:41:26,768 (dramatic music) 527 00:41:29,996 --> 00:41:33,189 Investment funds and derivatives had hardly prepared me 528 00:41:33,189 --> 00:41:35,939 for a cold-blooded assassination. 529 00:41:44,397 --> 00:41:47,498 What am I gonna do with the body? 530 00:41:47,498 --> 00:41:49,189 I could throw it off a cliff. 531 00:41:49,189 --> 00:41:51,939 (dramatic music) 532 00:41:53,020 --> 00:41:55,270 Aim for the head, headshot. 533 00:41:56,330 --> 00:41:57,199 Aim for the head. 534 00:41:57,199 --> 00:41:59,949 (dramatic music) 535 00:42:12,559 --> 00:42:15,809 Always remember to retrieve the bullet. 536 00:42:17,061 --> 00:42:20,061 (suspenseful music) 537 00:42:54,731 --> 00:42:57,933 ("Please Release Me" by Engelbert Humperdinck) 538 00:42:57,933 --> 00:43:01,850 ♪ Please release me, let me go ♪ 539 00:43:08,362 --> 00:43:12,502 ♪ For I don't love you anymore ♪ 540 00:43:12,502 --> 00:43:15,169 (woman humming) 541 00:43:19,002 --> 00:43:23,335 ♪ To waste our lives would be a sin ♪ 542 00:43:29,234 --> 00:43:33,484 ♪ Release me and let me love again ♪ 543 00:43:40,482 --> 00:43:44,482 ♪ I have found a new love, dear ♪ 544 00:43:50,994 --> 00:43:55,161 ♪ And I will always want her near ♪ 545 00:44:01,623 --> 00:44:06,373 ♪ Her lips are warm while yours are cold ♪ 546 00:44:11,674 --> 00:44:16,007 ♪ Release me, my darling, let me go ♪ 547 00:44:23,383 --> 00:44:27,300 ♪ Please release me, let me go ♪ 548 00:44:33,674 --> 00:44:37,591 ♪ For I don't love you anymore ♪ 549 00:44:44,093 --> 00:44:47,453 ♪ To waste my life would be a sin ♪ 550 00:44:47,453 --> 00:44:48,286 (Janine gasps) 551 00:44:48,286 --> 00:44:50,302 (fist thuds) (Darryl grunts) 552 00:44:50,302 --> 00:44:52,056 - Darryl, what are you doing here? 553 00:44:52,056 --> 00:44:53,337 - Good question, Janine! 554 00:44:53,337 --> 00:44:54,878 Good bloody question! 555 00:44:54,878 --> 00:44:59,787 ("Five Months, Two Weeks, Two Days" by Louis Prima) 556 00:44:59,787 --> 00:45:02,409 - Darryl, let go of me! 557 00:45:02,409 --> 00:45:04,939 (Janine groans) 558 00:45:04,939 --> 00:45:06,689 Don't be a creep! 559 00:45:06,689 --> 00:45:10,189 (Darryl and Janine grunt) 560 00:45:15,281 --> 00:45:16,779 Hey, hey! 561 00:45:16,779 --> 00:45:21,779 (Darryl screams) (Janine grunts) 562 00:45:22,560 --> 00:45:24,251 Darryl, you've gone mad! 563 00:45:24,251 --> 00:45:25,531 - [Darryl] I've gone mad? 564 00:45:25,531 --> 00:45:29,364 I've gone mad? (Janine grunts) 565 00:45:32,320 --> 00:45:35,219 (Darryl grunts) 566 00:45:35,219 --> 00:45:38,052 (Darryl sneezing) 567 00:45:52,379 --> 00:45:55,159 Come here, you little cow! 568 00:45:55,159 --> 00:45:57,909 (Janine panting) 569 00:46:00,810 --> 00:46:01,643 Janine! 570 00:46:02,627 --> 00:46:03,460 Janine! 571 00:46:05,018 --> 00:46:07,268 Janine, open this door now! 572 00:46:09,748 --> 00:46:12,338 - Darryl, it was an accident. 573 00:46:12,338 --> 00:46:13,776 The car got stuck in gear. 574 00:46:13,776 --> 00:46:15,586 It wouldn't stop, baby. 575 00:46:15,586 --> 00:46:18,005 I tried to brake, but the clutch was jammed. 576 00:46:18,005 --> 00:46:20,090 - You drove me off a bloody cliff. 577 00:46:20,090 --> 00:46:22,267 - Oh come on, I didn't mean to. 578 00:46:22,267 --> 00:46:23,748 - Thought it was an easy touch, did you? 579 00:46:23,748 --> 00:46:25,816 - Thank God you're alive. 580 00:46:25,816 --> 00:46:27,604 - Six months of calculated bliss, 581 00:46:27,604 --> 00:46:29,214 then wham-o, check please! 582 00:46:29,214 --> 00:46:30,296 - I swear that's not true. 583 00:46:30,296 --> 00:46:31,434 You know me. 584 00:46:31,434 --> 00:46:33,136 I'm not like that, baby. 585 00:46:33,136 --> 00:46:34,514 - You lying, fucking bitch! 586 00:46:34,514 --> 00:46:36,376 If you've touched one penny of mine, 587 00:46:36,376 --> 00:46:38,357 I'm gonna kill you here and now. 588 00:46:38,357 --> 00:46:40,336 - Darryl, we both know that's not true. 589 00:46:40,336 --> 00:46:42,077 Your ego is getting the better of you now. 590 00:46:42,077 --> 00:46:42,910 - Oh yeah? - Yeah. 591 00:46:42,910 --> 00:46:45,866 - Well, you're is in for a bloody reality check. 592 00:46:45,866 --> 00:46:47,646 - Darryl, I'm warning you. 593 00:46:47,646 --> 00:46:48,646 I've got PMT 594 00:46:51,251 --> 00:46:52,084 (hair dryer clicks) 595 00:46:52,084 --> 00:46:52,917 and a gun. 596 00:46:54,456 --> 00:46:55,289 - Shit! 597 00:46:55,289 --> 00:46:56,307 ("Five Months, Two Weeks, Two Days" by Louis Prima) 598 00:46:56,307 --> 00:46:59,915 ♪ Here we go, here we go ♪ 599 00:46:59,915 --> 00:47:03,690 ♪ Five months, two weeks, two days ♪ 600 00:47:03,690 --> 00:47:04,750 ♪ I'm about to lose my mind ♪ 601 00:47:04,750 --> 00:47:05,843 ♪ If you see my baby ♪ 602 00:47:05,843 --> 00:47:07,480 (switch clicks) 603 00:47:07,480 --> 00:47:08,313 - Shit. 604 00:47:13,979 --> 00:47:15,038 (gun clicks) 605 00:47:15,038 --> 00:47:15,871 Shit. 606 00:47:17,870 --> 00:47:20,453 Two can play that game, Janine. 607 00:47:22,800 --> 00:47:25,217 (gun clicks) 608 00:47:27,949 --> 00:47:29,032 Remember Rik? 609 00:47:36,651 --> 00:47:38,818 He wants to kill you, too. 610 00:47:42,272 --> 00:47:45,862 His grudge is nearly as big as mine. 611 00:47:45,862 --> 00:47:48,112 Something to do with a little drugs deal 612 00:47:48,112 --> 00:47:51,862 and five years he spent in a Filipino prison. 613 00:47:53,254 --> 00:47:57,921 I wonder how many men have slipped into your little net. 614 00:48:01,403 --> 00:48:03,631 Well, I can tell you one thing. 615 00:48:03,631 --> 00:48:05,272 (gun clicks) 616 00:48:05,272 --> 00:48:07,504 There won't be another. 617 00:48:07,504 --> 00:48:08,534 (metal clangs) (Darryl yells) 618 00:48:08,534 --> 00:48:09,961 - Darryl, Darryl! - Oh! 619 00:48:09,961 --> 00:48:10,994 Ow, that hurt. - Listen to me. 620 00:48:10,994 --> 00:48:11,827 - No! - Listen to me. 621 00:48:11,827 --> 00:48:13,760 - Get off me! - Darryl, Darryl! 622 00:48:13,760 --> 00:48:14,643 Hey, hey! - Get off me! 623 00:48:14,643 --> 00:48:15,842 - Listen to me. 624 00:48:15,842 --> 00:48:17,751 Listen to me! 625 00:48:17,751 --> 00:48:19,026 Hey! 626 00:48:19,026 --> 00:48:19,859 - Get off me! - Give me just five-- 627 00:48:19,859 --> 00:48:20,692 (Janine grunts) 628 00:48:20,692 --> 00:48:21,572 Come on! 629 00:48:21,572 --> 00:48:22,806 Give me just five minutes, 630 00:48:22,806 --> 00:48:23,840 and I will explain all. 631 00:48:23,840 --> 00:48:24,740 I promise you. 632 00:48:24,740 --> 00:48:25,725 - Oh yeah? - Yeah. 633 00:48:25,725 --> 00:48:27,286 It was just into the sea. 634 00:48:27,286 --> 00:48:28,696 It wasn't that bad. 635 00:48:28,696 --> 00:48:29,529 - Who do you think I am? 636 00:48:29,529 --> 00:48:31,096 Evel bloody Knievel? 637 00:48:31,096 --> 00:48:32,206 - I knew you'd live. 638 00:48:32,206 --> 00:48:33,526 It wasn't that high, baby. 639 00:48:33,526 --> 00:48:34,843 - No. - It (grunts). 640 00:48:34,843 --> 00:48:36,090 - You might be able to sweet talk 641 00:48:36,090 --> 00:48:37,473 some deranged Australian, 642 00:48:37,473 --> 00:48:38,633 but I'm not falling for it. 643 00:48:38,633 --> 00:48:40,209 - No, baby, it's not like that. 644 00:48:40,209 --> 00:48:41,042 - Or maybe I did. 645 00:48:41,042 --> 00:48:43,651 - Baby, baby, okay, okay, shh. 646 00:48:43,651 --> 00:48:44,484 (both grunt) 647 00:48:44,484 --> 00:48:45,693 Baby, it's not like that. 648 00:48:45,693 --> 00:48:47,494 I was just playing with you. 649 00:48:47,494 --> 00:48:48,505 It was just a game. 650 00:48:48,505 --> 00:48:49,794 - Oh, a game? - Yeah. 651 00:48:49,794 --> 00:48:50,923 - What fun, Janine. 652 00:48:50,923 --> 00:48:51,756 Who's up for a round 653 00:48:51,756 --> 00:48:53,412 of throwing Darryl off a fucking cliff? 654 00:48:53,412 --> 00:48:54,732 - Baby, look at me. 655 00:48:54,732 --> 00:48:56,565 Just look at me, baby. 656 00:48:58,092 --> 00:49:00,223 I've got stronger feelings for you 657 00:49:00,223 --> 00:49:02,531 than anybody else I've ever been with. 658 00:49:02,531 --> 00:49:04,492 - I pity the poor bastards you didn't like. 659 00:49:04,492 --> 00:49:08,054 - Exactly, because I did not like any of them, 660 00:49:08,054 --> 00:49:10,221 except you, darling, baby. 661 00:49:13,146 --> 00:49:17,084 It was the best six months of my life. 662 00:49:17,084 --> 00:49:19,463 - Well, you've got a funny way of showing it. 663 00:49:19,463 --> 00:49:22,074 (Janine laughs) 664 00:49:22,074 --> 00:49:25,132 - And the best sex I ever had. 665 00:49:25,132 --> 00:49:26,732 - No! (Janine grunts) 666 00:49:26,732 --> 00:49:29,399 (both grunting) 667 00:49:34,858 --> 00:49:36,287 (Janine moans) 668 00:49:36,287 --> 00:49:37,976 - Hey, baby (laughs). 669 00:49:37,976 --> 00:49:38,809 How does that feel, 670 00:49:38,809 --> 00:49:40,194 to be in complete control again? 671 00:49:40,194 --> 00:49:41,527 - Shut up, Janine! 672 00:49:41,527 --> 00:49:42,395 You're mad. 673 00:49:42,395 --> 00:49:43,385 - Yeah, I'm mad. 674 00:49:43,385 --> 00:49:45,236 I'm mad for you! 675 00:49:45,236 --> 00:49:46,069 If you wanted to kill me, 676 00:49:46,069 --> 00:49:47,604 you could do it just now. 677 00:49:47,604 --> 00:49:48,775 Just shoot me. 678 00:49:48,775 --> 00:49:49,986 Take the gun and shoot me. 679 00:49:49,986 --> 00:49:50,819 - You're a psychopath. 680 00:49:50,819 --> 00:49:52,264 - No, no, no, no, no, 681 00:49:52,264 --> 00:49:54,284 I'm just, um, hmm, 682 00:49:54,284 --> 00:49:55,935 a little high-maintenance. 683 00:49:55,935 --> 00:49:57,106 That's all, baby. - Shut up, Janine! 684 00:49:57,106 --> 00:49:58,471 Just shut up! 685 00:49:58,471 --> 00:50:00,074 You can't turn this around, Janine. 686 00:50:00,074 --> 00:50:01,626 - Baby, 687 00:50:01,626 --> 00:50:03,194 baby, look at me. 688 00:50:03,194 --> 00:50:04,354 I'm not evil. 689 00:50:04,354 --> 00:50:06,437 I'm just difficult, okay. 690 00:50:07,863 --> 00:50:09,986 I just need excitement. 691 00:50:09,986 --> 00:50:11,826 Isn't it better to have someone 692 00:50:11,826 --> 00:50:13,615 who is a little bit dangerous 693 00:50:13,615 --> 00:50:15,293 than someone that sits at home all day 694 00:50:15,293 --> 00:50:17,370 and washes your socks? 695 00:50:17,370 --> 00:50:18,974 - I'm warning you, Janine, 696 00:50:18,974 --> 00:50:20,324 any more tricks, 697 00:50:20,324 --> 00:50:22,175 and I'm gonna be scraping this bullet out 698 00:50:22,175 --> 00:50:24,425 of your brain with a spoon. 699 00:50:25,514 --> 00:50:26,922 - With a spoon. 700 00:50:26,922 --> 00:50:28,764 Baby, okay, okay, okay, 701 00:50:28,764 --> 00:50:30,863 okay, you're right, okay. 702 00:50:30,863 --> 00:50:32,746 I was blinded by your money, 703 00:50:32,746 --> 00:50:33,684 what it can do. 704 00:50:33,684 --> 00:50:35,674 I'm weak like that. 705 00:50:35,674 --> 00:50:38,743 I'm a sucker for spas, shopping, shoes. 706 00:50:38,743 --> 00:50:40,962 - You might have screwed over dozens of guys before me, 707 00:50:40,962 --> 00:50:43,972 but you've met your match with me. 708 00:50:43,972 --> 00:50:45,305 - Exactly, baby, 709 00:50:46,226 --> 00:50:48,164 and that's why you're, 710 00:50:48,164 --> 00:50:50,815 you're the closest one to my heart, baby. 711 00:50:50,815 --> 00:50:54,122 And you've just proved it, you know. 712 00:50:54,122 --> 00:50:55,714 You've got everything, 713 00:50:55,714 --> 00:50:57,964 everything I need in a man. 714 00:50:58,975 --> 00:51:01,153 You've got the intelligence, 715 00:51:01,153 --> 00:51:02,820 the brain and the... 716 00:51:05,779 --> 00:51:09,116 (lips smacking) 717 00:51:09,116 --> 00:51:12,699 ("The Snake" by Al Wilson) 718 00:51:24,225 --> 00:51:27,412 ♪ On her way to work one morning ♪ 719 00:51:27,412 --> 00:51:31,112 ♪ Down the path along side the lake ♪ 720 00:51:31,112 --> 00:51:36,112 ♪ A tender hearted woman saw a poor half-frozen snake ♪ 721 00:51:37,483 --> 00:51:42,483 ♪ His pretty coloured skin had been all frosted with the dew ♪ 722 00:51:43,893 --> 00:51:47,133 ♪ Oh well, she cried, I'll take you in ♪ 723 00:51:47,133 --> 00:51:50,053 ♪ And I'll take care of you ♪ 724 00:51:50,053 --> 00:51:53,598 ♪ Take me in, oh tender woman, come on in ♪ 725 00:51:53,598 --> 00:51:56,664 ♪ Take me in, for heaven's sake, come on in ♪ 726 00:51:56,664 --> 00:52:01,253 ♪ Take me in, tender woman ♪ 727 00:52:01,253 --> 00:52:04,907 ♪ Sighed the snake ♪ 728 00:52:04,907 --> 00:52:09,907 ♪ Now she wrapped him up all cosy in a curvature of silk ♪ 729 00:52:11,453 --> 00:52:14,685 ♪ And then laid him by the fireside ♪ 730 00:52:14,685 --> 00:52:17,885 ♪ With some honey and some milk ♪ 731 00:52:17,885 --> 00:52:21,344 ♪ Now she hurried home from work that night ♪ 732 00:52:21,344 --> 00:52:24,293 ♪ As soon as she arrived ♪ 733 00:52:24,293 --> 00:52:26,605 ♪ Now she found that pretty snake ♪ 734 00:52:26,605 --> 00:52:30,445 ♪ She'd taking in had been revived ♪ 735 00:52:30,445 --> 00:52:33,907 ♪ Take me in, oh tender woman, come on in ♪ 736 00:52:33,907 --> 00:52:37,005 ♪ Take me in, for heaven's sake, come on in ♪ 737 00:52:37,005 --> 00:52:41,323 ♪ Take me in tender woman ♪ 738 00:52:41,323 --> 00:52:46,323 ♪ Sighed the snake ♪ 739 00:52:48,514 --> 00:52:51,394 ♪ Now she clutched him to her bosom ♪ 740 00:52:51,394 --> 00:52:55,477 ♪ You're so beautiful, she cried ♪ 741 00:52:57,525 --> 00:52:59,714 - That night wiped away all memory 742 00:52:59,714 --> 00:53:01,184 of the day's events, 743 00:53:01,184 --> 00:53:03,017 in one tsunami of sex. 744 00:53:04,234 --> 00:53:07,234 (solemn rock music) 745 00:53:09,262 --> 00:53:12,121 My clothes were out of the bin, 746 00:53:12,121 --> 00:53:14,862 my car back in the drive, 747 00:53:14,862 --> 00:53:17,112 and the engagement back on. 748 00:53:19,472 --> 00:53:22,139 Normal service had been resumed. 749 00:53:23,082 --> 00:53:26,165 (ominous rock music) 750 00:54:28,607 --> 00:54:31,440 (footsteps clack) 751 00:54:42,132 --> 00:54:43,359 Heaven. 752 00:54:43,359 --> 00:54:46,026 (Janine grunts) 753 00:54:47,759 --> 00:54:49,486 What's going on? 754 00:54:49,486 --> 00:54:50,319 Janine! 755 00:54:51,868 --> 00:54:52,701 Janine! 756 00:54:54,318 --> 00:54:55,485 What the fuck? 757 00:54:56,335 --> 00:54:58,055 Janine, Janine, what are you doing? 758 00:54:58,055 --> 00:54:59,925 (Janine grunts) Janine! 759 00:54:59,925 --> 00:55:01,427 Janine, no! 760 00:55:01,427 --> 00:55:02,260 What? (Janine grunts) 761 00:55:02,260 --> 00:55:05,092 (Darryl screams) 762 00:55:05,092 --> 00:55:09,842 ("This Guy's in Love" by Burt Bacharach) 763 00:55:16,695 --> 00:55:21,522 ♪ You see this guy ♪ 764 00:55:21,522 --> 00:55:26,522 ♪ This guy's in love with you ♪ 765 00:55:28,044 --> 00:55:32,833 ♪ Yes, I'm in love ♪ 766 00:55:32,833 --> 00:55:37,833 ♪ Who looks at you the way I do ♪ 767 00:55:38,804 --> 00:55:41,615 ♪ When you smile ♪ 768 00:55:41,615 --> 00:55:44,044 ♪ I can tell ♪ - Love hurts, Darryl, 769 00:55:44,044 --> 00:55:48,877 love hurts ♪ We know each other very well ♪ 770 00:55:50,035 --> 00:55:55,035 ♪ How can I show you ♪ 771 00:55:55,813 --> 00:56:00,813 ♪ I'm glad I got to know you, 'cause ♪ 772 00:56:02,504 --> 00:56:05,754 ♪ I've heard some talk ♪ 773 00:56:07,355 --> 00:56:11,274 ♪ They say you think I'm fine ♪ - Oh I know. 774 00:56:11,274 --> 00:56:14,205 I know what you're thinking. 775 00:56:14,205 --> 00:56:16,275 Didn't see it coming. 776 00:56:16,275 --> 00:56:18,902 Did not see it coming. 777 00:56:18,902 --> 00:56:21,192 (engine revs) ♪ And what I'd do ♪ 778 00:56:21,192 --> 00:56:24,801 ♪ To make you mine ♪ 779 00:56:24,801 --> 00:56:29,801 ♪ Tell me now, is it so ♪ 780 00:56:29,904 --> 00:56:34,904 ♪ Don't let me be the last to know ♪ 781 00:56:35,666 --> 00:56:40,666 ♪ My hands are shaking ♪ 782 00:56:41,861 --> 00:56:46,861 ♪ Don't let my heart keep breaking, 'cause ♪ 783 00:56:48,610 --> 00:56:53,610 ♪ I need your love ♪ 784 00:56:54,148 --> 00:56:59,148 ♪ I want your love ♪ 785 00:56:59,501 --> 00:57:04,051 ♪ Say you're in love ♪ 786 00:57:04,051 --> 00:57:09,051 ♪ In love with this guy ♪ 787 00:57:12,371 --> 00:57:15,704 ♪ If not, I'll just die ♪ 788 00:57:29,767 --> 00:57:32,434 (Darryl grunts) 789 00:57:33,288 --> 00:57:36,038 (Darryl gasping) 790 00:57:49,975 --> 00:57:53,058 - Rik, Rik (grunts). 791 00:57:55,055 --> 00:57:57,324 - [Rik] How many fingers? 792 00:57:57,324 --> 00:57:59,855 - Oh my God, Rik, look at your head! 793 00:57:59,855 --> 00:58:00,688 Oh my God. 794 00:58:01,975 --> 00:58:04,444 - Rookie mistake, mate, trying to kill a bloke 795 00:58:04,444 --> 00:58:06,944 with the flat edge of a spade. 796 00:58:08,394 --> 00:58:10,466 - I didn't mean to hurt you. 797 00:58:10,466 --> 00:58:14,814 - You need to use the sharp edge, 45 degrees. 798 00:58:14,814 --> 00:58:18,231 Too much surface area with the flat edge. 799 00:58:20,564 --> 00:58:21,981 Slows the impact. 800 00:58:24,334 --> 00:58:25,667 Schoolboy error. 801 00:58:27,278 --> 00:58:29,945 - Rik, I don't know what to say. 802 00:58:31,358 --> 00:58:34,260 - Water under the bridge, mate, 803 00:58:34,260 --> 00:58:36,177 water under the bridge. 804 00:58:37,798 --> 00:58:41,220 I'd have done the same thing myself. 805 00:58:41,220 --> 00:58:42,969 You wanted to go it alone. 806 00:58:42,969 --> 00:58:44,552 I can see that now. 807 00:58:49,397 --> 00:58:50,314 - I really, 808 00:58:52,068 --> 00:58:54,568 I really thought she loved me. 809 00:58:59,457 --> 00:59:01,790 - Of course you did, Darryl. 810 00:59:03,868 --> 00:59:05,368 Of course you did. 811 00:59:06,497 --> 00:59:09,598 She fucked us both, didn't she? 812 00:59:09,598 --> 00:59:10,737 - Shit! 813 00:59:10,737 --> 00:59:12,570 Where the hell is she? 814 00:59:13,929 --> 00:59:15,801 - Flown the coop, mate, 815 00:59:15,801 --> 00:59:17,218 five minutes ago. 816 00:59:18,288 --> 00:59:19,977 I'd have shot her from the undergrowth, 817 00:59:19,977 --> 00:59:22,727 if you didn't nick my bloody gun. 818 00:59:24,868 --> 00:59:26,489 I reckon if we get there right now-- 819 00:59:26,489 --> 00:59:28,858 - [Darryl] Jesus, Rik, we've got to get you to a doctor. 820 00:59:28,858 --> 00:59:31,525 - Nah, I don't do doctors, mate. 821 00:59:33,249 --> 00:59:35,166 Drug fiends and alkies. 822 00:59:38,110 --> 00:59:39,430 Now here's the plan. 823 00:59:39,430 --> 00:59:40,263 - Plan? 824 00:59:41,150 --> 00:59:43,718 This has gone far enough. 825 00:59:43,718 --> 00:59:45,729 She's thrown me off a cliff, 826 00:59:45,729 --> 00:59:46,758 beaten me to a pulp, 827 00:59:46,758 --> 00:59:48,477 drowned in the pool. 828 00:59:48,477 --> 00:59:49,477 I've had it. 829 00:59:50,329 --> 00:59:51,412 I'm finished. 830 00:59:53,699 --> 00:59:55,918 - I hear you, Darryl. 831 00:59:55,918 --> 00:59:57,335 I hear you, mate. 832 01:00:01,788 --> 01:00:03,871 Now listen to me, Darryl. 833 01:00:04,988 --> 01:00:05,821 Focus. 834 01:00:12,628 --> 01:00:13,461 Shit! 835 01:00:14,700 --> 01:00:16,617 My toes are going numb. 836 01:00:19,877 --> 01:00:20,710 Darryl. 837 01:00:22,029 --> 01:00:23,235 Shit. 838 01:00:23,235 --> 01:00:24,068 Darryl! 839 01:00:25,728 --> 01:00:26,561 Darryl! 840 01:00:31,059 --> 01:00:33,642 Transfer me to that Jeep, ASAP. 841 01:00:35,408 --> 01:00:36,908 I know a shortcut. 842 01:00:38,037 --> 01:00:42,339 You drive like a demon, mate. (Darryl grunts) 843 01:00:42,339 --> 01:00:43,672 By my reckoning, 844 01:00:44,737 --> 01:00:48,006 we can head her off about a mile or two 845 01:00:48,006 --> 01:00:50,009 before the airport. 846 01:00:50,009 --> 01:00:52,676 (both grunting) 847 01:00:57,438 --> 01:01:00,629 - What are we gonna do if we catch her? 848 01:01:00,629 --> 01:01:03,546 - I'll think of something en route. 849 01:01:05,169 --> 01:01:08,409 I'm always best when I'm on my feet. 850 01:01:08,409 --> 01:01:11,409 (upbeat rock music) 851 01:01:40,496 --> 01:01:41,934 - I'm telling you, 852 01:01:41,934 --> 01:01:46,826 I had Rik down as some crass, kangaroo-shagging psychopath. 853 01:01:46,826 --> 01:01:48,517 But you know what? 854 01:01:48,517 --> 01:01:50,237 If it wasn't for him, 855 01:01:50,237 --> 01:01:52,296 I would've literally drawn my last breath 856 01:01:52,296 --> 01:01:53,536 right there in the pool. 857 01:01:53,536 --> 01:01:55,496 (upbeat rock music) 858 01:01:55,496 --> 01:01:58,037 This fucker had more compassion in his cowboy boots 859 01:01:58,037 --> 01:02:01,370 than most people I had ever encountered. 860 01:02:02,355 --> 01:02:07,003 All I've done for the last seven years is wear a suit, 861 01:02:07,003 --> 01:02:10,944 talk shit (laughs) and crunch numbers. 862 01:02:10,944 --> 01:02:13,525 - But you made a lot of money, Darryl. 863 01:02:13,525 --> 01:02:16,025 And you're still a good bloke. 864 01:02:17,365 --> 01:02:19,822 You should be proud of yourself. 865 01:02:19,822 --> 01:02:21,655 - Yeah, nice and rich. 866 01:02:22,584 --> 01:02:24,544 And look where that's got me. 867 01:02:24,544 --> 01:02:28,461 - You're moving from doubt to denial, textbook. 868 01:02:29,395 --> 01:02:32,395 (upbeat rock music) 869 01:02:33,287 --> 01:02:35,237 - Aren't you scared, Rik? 870 01:02:35,237 --> 01:02:36,070 - Scared? 871 01:02:38,096 --> 01:02:40,688 I can't feel fear, mate. 872 01:02:40,688 --> 01:02:41,771 It's medical. 873 01:02:44,153 --> 01:02:47,153 (upbeat rock music) 874 01:02:53,156 --> 01:02:55,674 - I think I've always been scared, 875 01:02:55,674 --> 01:02:59,007 scared of failing, scared of succeeding, 876 01:02:59,895 --> 01:03:01,414 scared of letting people down, 877 01:03:01,414 --> 01:03:06,414 scared of losing, scared of falling in love, everything. 878 01:03:06,825 --> 01:03:09,295 And now all of a sudden, from nowhere, 879 01:03:09,295 --> 01:03:12,743 when some really scary shit is actually happening, 880 01:03:12,743 --> 01:03:14,410 that fear is fading. 881 01:03:15,273 --> 01:03:17,114 - Now you listen to me, Darryl Maddock, 882 01:03:17,114 --> 01:03:18,781 and you listen good. 883 01:03:20,874 --> 01:03:22,722 When I was a kid, 884 01:03:22,722 --> 01:03:25,555 I had a moment with a brown snake. 885 01:03:29,153 --> 01:03:30,736 We were eye-to-eye. 886 01:03:32,154 --> 01:03:34,921 They were the longest three seconds of my life. 887 01:03:34,921 --> 01:03:36,433 The fucker went for me. 888 01:03:36,433 --> 01:03:41,431 I bit through his neck like a bloody piece of licorice. 889 01:03:41,431 --> 01:03:43,348 And that was my moment. 890 01:03:47,313 --> 01:03:48,932 - Yeah. 891 01:03:48,932 --> 01:03:51,015 Janine is my brown snake. 892 01:03:53,610 --> 01:03:55,262 I just want to kill this fucking girl 893 01:03:55,262 --> 01:03:56,520 and get it over with. 894 01:03:56,520 --> 01:03:59,187 - Ah, that's the spirit, Darryl. 895 01:04:00,959 --> 01:04:02,270 That's the spirit. 896 01:04:02,270 --> 01:04:05,437 (dramatic rock music) 897 01:04:33,853 --> 01:04:36,186 Darryl, what's this feeling? 898 01:04:43,440 --> 01:04:45,940 (engine revs) 899 01:05:24,372 --> 01:05:27,302 (tyres screech) 900 01:05:27,302 --> 01:05:29,719 (rock music) 901 01:05:54,100 --> 01:05:56,767 (tyres screech) 902 01:05:58,633 --> 01:05:59,466 - Shit. 903 01:06:05,081 --> 01:06:07,831 (engine rattles) 904 01:06:12,439 --> 01:06:15,272 (engine sputters) 905 01:06:16,553 --> 01:06:17,669 - [Janine] No, no, no! 906 01:06:17,669 --> 01:06:18,592 (engine cranks) 907 01:06:18,592 --> 01:06:21,461 Come on, don't do this to me now. 908 01:06:21,461 --> 01:06:22,294 Come on. 909 01:06:22,294 --> 01:06:25,127 (engine sputters) 910 01:06:27,680 --> 01:06:28,513 Come on! 911 01:06:32,250 --> 01:06:33,752 Come on, come on. 912 01:06:33,752 --> 01:06:34,669 - Rik, Rik! 913 01:06:37,141 --> 01:06:38,058 We got her. 914 01:06:39,358 --> 01:06:43,025 We're gonna go down there and ram the bitch. 915 01:06:53,693 --> 01:06:56,626 - Where is a bloody man when you need one? 916 01:06:56,626 --> 01:06:57,459 Shit. 917 01:07:06,159 --> 01:07:06,992 Darryl? 918 01:07:08,005 --> 01:07:08,922 - Rik, Rik! 919 01:07:10,829 --> 01:07:11,912 Wake up, Rik! 920 01:07:12,829 --> 01:07:14,418 Wake up! 921 01:07:14,418 --> 01:07:15,251 Rik? 922 01:07:16,178 --> 01:07:17,178 Rik! 923 01:07:17,178 --> 01:07:20,845 (sombre music) Rik, wake up! 924 01:07:22,519 --> 01:07:25,102 (sombre music) 925 01:07:34,795 --> 01:07:36,018 Rik, please. 926 01:07:36,018 --> 01:07:38,446 No, for Christ's sake, don't die, please. 927 01:07:38,446 --> 01:07:39,529 Rik, Rik, no. 928 01:07:41,465 --> 01:07:43,396 Please, for God's sake, don't die. 929 01:07:43,396 --> 01:07:44,313 I need you. 930 01:07:47,408 --> 01:07:48,241 - [Janine] Come on! 931 01:07:48,241 --> 01:07:51,735 (engine cranks) 932 01:07:51,735 --> 01:07:54,652 (engine sputters) 933 01:07:56,804 --> 01:07:59,936 - [Darryl] (sobs) No. 934 01:07:59,936 --> 01:08:03,205 (engine sputters) 935 01:08:03,205 --> 01:08:04,038 Please! 936 01:08:06,060 --> 01:08:08,881 (engine sputters) 937 01:08:08,881 --> 01:08:12,284 Come on, I can't do this without you. 938 01:08:12,284 --> 01:08:13,117 Oh please! 939 01:08:15,684 --> 01:08:16,517 No, no. 940 01:08:17,964 --> 01:08:18,797 - [Janine] Come on. 941 01:08:18,797 --> 01:08:20,989 (engine sputters) 942 01:08:20,989 --> 01:08:22,406 Come on, come on! 943 01:08:23,362 --> 01:08:28,362 (engine sputtering) (solemn music) 944 01:08:37,391 --> 01:08:39,772 - [Darryl] It sounds strange. 945 01:08:39,772 --> 01:08:42,762 But it felt like all our fates were sealed, 946 01:08:42,762 --> 01:08:44,349 right there in the valley. 947 01:08:44,349 --> 01:08:46,932 (solemn music) 948 01:08:50,280 --> 01:08:52,740 - [Rik] That's the spirit, Darryl. 949 01:08:52,740 --> 01:08:54,882 That's the spirit. 950 01:08:54,882 --> 01:08:57,465 (solemn music) 951 01:09:03,732 --> 01:09:05,231 - Shit. 952 01:09:05,231 --> 01:09:08,269 (engine sputters) 953 01:09:08,269 --> 01:09:09,102 - Shit. 954 01:09:18,124 --> 01:09:18,957 (engine cranks) 955 01:09:18,957 --> 01:09:21,290 I don't bloody believe this. 956 01:09:22,265 --> 01:09:27,265 (horn honks) (Darryl grunting) 957 01:09:29,987 --> 01:09:31,598 What are you trying to do? 958 01:09:31,598 --> 01:09:32,796 - Huh? 959 01:09:32,796 --> 01:09:34,129 - What the hell? 960 01:09:35,756 --> 01:09:39,255 (Darryl grunting) 961 01:09:39,255 --> 01:09:40,796 Isn't throwing me off a cliff 962 01:09:40,796 --> 01:09:43,175 and drowning me not enough? 963 01:09:43,175 --> 01:09:44,855 What about him? 964 01:09:44,855 --> 01:09:46,484 Not happy with that? 965 01:09:46,484 --> 01:09:48,716 That's not enough. 966 01:09:48,716 --> 01:09:50,866 You don't want me to get her, do you? 967 01:09:50,866 --> 01:09:52,415 (Darryl grunts) 968 01:09:52,415 --> 01:09:55,876 Well, I'll fucking show you (grunts). 969 01:09:55,876 --> 01:09:59,709 ("Mercy" by The Third Degree) 970 01:10:02,208 --> 01:10:05,300 (Darryl grunting) ♪ I love you ♪ 971 01:10:05,300 --> 01:10:08,978 ♪ But I've got to stay true ♪ 972 01:10:08,978 --> 01:10:11,263 ♪ My morals got me on my knees ♪ 973 01:10:11,263 --> 01:10:12,937 ♪ I'm on my knees ♪ 974 01:10:12,937 --> 01:10:16,352 ♪ Stop playing your games ♪ 975 01:10:16,352 --> 01:10:18,368 ♪ I don't know what this is ♪ 976 01:10:18,368 --> 01:10:20,093 ♪ 'Cause you threw me in ♪ 977 01:10:20,093 --> 01:10:23,722 ♪ Just like I knew you would ♪ 978 01:10:23,722 --> 01:10:25,863 ♪ I don't know what you do ♪ 979 01:10:25,863 --> 01:10:27,942 ♪ But you do it well ♪ 980 01:10:27,942 --> 01:10:31,204 ♪ I'm under your spell ♪ 981 01:10:31,204 --> 01:10:35,052 ♪ You got me begging you for mercy ♪ 982 01:10:35,052 --> 01:10:38,531 ♪ Why won't you release me ♪ 983 01:10:38,531 --> 01:10:42,431 ♪ You got me begging you for mercy ♪ 984 01:10:42,431 --> 01:10:46,383 ♪ Why won't you release me ♪ 985 01:10:46,383 --> 01:10:49,383 ♪ I said release me ♪ 986 01:10:50,428 --> 01:10:52,302 - You know the saying, Janine. 987 01:10:52,302 --> 01:10:54,552 You can run, but you can't hide. 988 01:10:54,552 --> 01:10:56,172 - Very original, Darryl, 989 01:10:56,172 --> 01:10:57,532 but if you will notice, 990 01:10:57,532 --> 01:10:59,063 you haven't caught me yet. 991 01:10:59,063 --> 01:11:01,394 - You think I'm gonna give up now? 992 01:11:01,394 --> 01:11:03,977 (Janine pants) 993 01:11:06,140 --> 01:11:07,689 There's blood on your hands already. 994 01:11:07,689 --> 01:11:08,671 Rik's dead. 995 01:11:08,671 --> 01:11:11,596 - [Janine] Good, couldn't stand him anyway. 996 01:11:11,596 --> 01:11:13,358 - Jesus, you're heartless. 997 01:11:13,358 --> 01:11:14,548 But guess what? 998 01:11:14,548 --> 01:11:16,605 I don't care anymore. 999 01:11:16,605 --> 01:11:18,097 You wanted a game. 1000 01:11:18,097 --> 01:11:19,180 Well, I'm on. 1001 01:11:20,438 --> 01:11:22,175 You wanted a real man. 1002 01:11:22,175 --> 01:11:23,737 You wanted excitement. 1003 01:11:23,737 --> 01:11:25,396 Well, halle-fucking-lujah, 1004 01:11:25,396 --> 01:11:29,377 'cause here it comes in three-fucking-D. 1005 01:11:29,377 --> 01:11:32,210 (Janine grunting) 1006 01:11:39,276 --> 01:11:40,359 - No, Darryl. 1007 01:11:42,070 --> 01:11:44,239 We can talk about this, baby. 1008 01:11:44,239 --> 01:11:46,393 We had great communication so far. 1009 01:11:46,393 --> 01:11:49,382 (Janine pants) 1010 01:11:49,382 --> 01:11:51,222 It will be easy, 1011 01:11:51,222 --> 01:11:52,644 amicable, baby. 1012 01:11:52,644 --> 01:11:54,462 - I don't understand the word. 1013 01:11:54,462 --> 01:11:55,774 - Amicable. 1014 01:11:55,774 --> 01:11:59,691 - [Darryl] Not got it in my vocabulary anymore. 1015 01:12:00,985 --> 01:12:03,818 (Janine grunting) 1016 01:12:10,785 --> 01:12:12,164 - Wait, baby. 1017 01:12:12,164 --> 01:12:13,476 I've had enough. 1018 01:12:13,476 --> 01:12:14,754 We've got to negotiate. 1019 01:12:14,754 --> 01:12:16,014 - Negotiate? - Yeah, negotiate. 1020 01:12:16,014 --> 01:12:18,236 - What have we got to negotiate? 1021 01:12:18,236 --> 01:12:20,284 Whether I'm gonna kill you or not? 1022 01:12:20,284 --> 01:12:23,355 - (sobs) Don't make me laugh. 1023 01:12:23,355 --> 01:12:25,536 You're not going to kill me. 1024 01:12:25,536 --> 01:12:26,806 You couldn't, 1025 01:12:26,806 --> 01:12:28,556 never in a million years. 1026 01:12:28,556 --> 01:12:30,105 You're too nice, baby. 1027 01:12:30,105 --> 01:12:31,825 I know you too well. 1028 01:12:31,825 --> 01:12:33,436 - I know you do, Janine. 1029 01:12:33,436 --> 01:12:34,606 But the thing is, 1030 01:12:34,606 --> 01:12:37,213 I don't even know myself right now. 1031 01:12:37,213 --> 01:12:38,933 And you know what's funny? - What? 1032 01:12:38,933 --> 01:12:41,943 - I'm really happy with that. 1033 01:12:41,943 --> 01:12:43,253 (Darryl grunts) 1034 01:12:43,253 --> 01:12:46,420 (sombre guitar music) 1035 01:12:49,531 --> 01:12:52,234 And that's how the engagement ended, 1036 01:12:52,234 --> 01:12:54,783 right there in the sunflower fields. 1037 01:12:54,783 --> 01:12:59,033 ("Golden Circle" by Terry Callier) 1038 01:13:04,389 --> 01:13:08,767 It was like a fresh breeze had blown through the window. 1039 01:13:08,767 --> 01:13:10,702 You know, that clean, sharp breath 1040 01:13:10,702 --> 01:13:14,869 that lights up your senses and lifts your spirits. 1041 01:13:16,308 --> 01:13:18,983 And for those few seconds, 1042 01:13:18,983 --> 01:13:21,834 the world is a beautiful place, 1043 01:13:21,834 --> 01:13:24,584 and you think about nothing else. 1044 01:13:25,629 --> 01:13:30,629 ♪ Sweet baby, tell me who is the light behind your smile ♪ 1045 01:13:34,429 --> 01:13:37,027 - [Darryl] I'll never forget it. 1046 01:13:37,027 --> 01:13:39,610 It's still with me now. 1047 01:13:39,610 --> 01:13:42,860 Everything silently slipped into place. 1048 01:13:46,784 --> 01:13:48,951 This really was my moment. 1049 01:13:54,465 --> 01:13:58,723 ♪ All the lessons that I've learned ♪ 1050 01:13:58,723 --> 01:14:03,625 ♪ Well, I got badly burned ♪ 1051 01:14:03,625 --> 01:14:08,625 ♪ Retreat into a vacant stare ♪ 1052 01:14:10,453 --> 01:14:12,634 ♪ And at the very least ♪ 1053 01:14:12,634 --> 01:14:16,217 ♪ I find no conflict there ♪ 1054 01:14:17,455 --> 01:14:19,473 - [Darryl] Antonio said on the horse-and-cart 1055 01:14:19,473 --> 01:14:22,140 that no woman is just one woman. 1056 01:14:23,444 --> 01:14:26,455 You can take a lifetime to know them all. 1057 01:14:26,455 --> 01:14:30,084 Well, maybe no man is one man, either. 1058 01:14:30,084 --> 01:14:35,084 ♪ And I know that I will have to stand outside ♪ 1059 01:14:35,440 --> 01:14:37,044 - [Darryl] And only a fool would believe 1060 01:14:37,044 --> 01:14:39,662 that he really knows himself. 1061 01:14:39,662 --> 01:14:42,245 ♪ Of your love ♪ 1062 01:14:53,145 --> 01:14:55,978 (deep bass music) 1063 01:15:06,821 --> 01:15:08,739 (Wingnut laughs) - Shut up, Wingnut. 1064 01:15:08,739 --> 01:15:11,320 Honestly, you're fucking doing my fucking head in! 1065 01:15:11,320 --> 01:15:12,153 I'm gonna kill you! 1066 01:15:12,153 --> 01:15:12,986 You're the most-- 1067 01:15:12,986 --> 01:15:14,619 (deep bass music) 1068 01:15:14,619 --> 01:15:16,224 I'll rip your face off! 1069 01:15:16,224 --> 01:15:17,400 - [Melon] Shut up! 1070 01:15:17,400 --> 01:15:18,857 (deep bass music) - Why'd you stop me, man? 1071 01:15:18,857 --> 01:15:20,440 I'm gonna kill him. 1072 01:15:23,314 --> 01:15:25,194 (deep bass music) 1073 01:15:25,194 --> 01:15:28,623 Where the bloody hell are we now? 1074 01:15:28,623 --> 01:15:31,303 I have a chafing on my nuts. 1075 01:15:31,303 --> 01:15:33,463 I'm burnt to fuck. 1076 01:15:33,463 --> 01:15:34,296 - Shut up. 1077 01:15:35,160 --> 01:15:37,962 Just keep winding me up and see what happens. 1078 01:15:37,962 --> 01:15:39,722 - You two never listen to me, do you? 1079 01:15:39,722 --> 01:15:41,703 Factor 50, boys, yeah, 1080 01:15:41,703 --> 01:15:45,813 Snow White, Mum gave me, like, three bottles. 1081 01:15:45,813 --> 01:15:47,514 - I bet your mum never give you this. 1082 01:15:47,514 --> 01:15:48,577 (both grunting) 1083 01:15:48,577 --> 01:15:51,213 - Will you two just shut up? 1084 01:15:51,213 --> 01:15:53,963 (Wingnut groans) 1085 01:15:57,255 --> 01:16:00,885 (deep bass music) 1086 01:16:00,885 --> 01:16:01,885 - Oh my God. 1087 01:16:03,274 --> 01:16:05,107 I do not believe this. 1088 01:16:06,234 --> 01:16:08,586 Is that the twat from yesterday? 1089 01:16:08,586 --> 01:16:11,169 And look what he's wearing now. 1090 01:16:12,066 --> 01:16:12,975 - That's it. 1091 01:16:12,975 --> 01:16:15,786 I've had enough of this tosser. 1092 01:16:15,786 --> 01:16:18,925 Let's get out and do him properly. 1093 01:16:18,925 --> 01:16:21,917 (all laugh) 1094 01:16:21,917 --> 01:16:24,667 (Wingnut laughs) 1095 01:16:29,155 --> 01:16:32,335 (doors thud) 1096 01:16:32,335 --> 01:16:33,168 Oi, Elvis! 1097 01:16:34,957 --> 01:16:37,457 What the fuck is your problem? 1098 01:16:38,367 --> 01:16:42,489 ("Spanish Stroll" by Mink Deville) 1099 01:16:42,489 --> 01:16:47,489 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1100 01:16:49,289 --> 01:16:54,289 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 1101 01:16:56,868 --> 01:17:01,868 ♪ Hey, Mr Jim, I can see the shape you're in ♪ 1102 01:17:04,616 --> 01:17:07,708 ♪ Finger on your eyebrow ♪ 1103 01:17:07,708 --> 01:17:11,437 ♪ And left hand on your hip ♪ 1104 01:17:11,437 --> 01:17:15,828 ♪ Thinking that you're such a lady killer ♪ 1105 01:17:15,828 --> 01:17:18,849 ♪ Think you're so slick ♪ 1106 01:17:18,849 --> 01:17:19,682 ♪ Well, all right ♪ 1107 01:17:19,682 --> 01:17:24,682 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1108 01:17:26,519 --> 01:17:31,519 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 1109 01:17:34,780 --> 01:17:39,780 ♪ Brother Johnny, he caught a plane and he got on it ♪ 1110 01:17:41,289 --> 01:17:45,039 ♪ Now he's a razor in the wind ♪ 1111 01:17:45,039 --> 01:17:48,769 ♪ And he's got a pistol in his pocket ♪ 1112 01:17:48,769 --> 01:17:52,529 ♪ They say the man is crazy on the coast ♪ 1113 01:17:52,529 --> 01:17:55,735 ♪ Lord, there ain't no doubt about it ♪ 1114 01:17:55,735 --> 01:17:56,991 ♪ Well, all right ♪ 1115 01:17:56,991 --> 01:18:01,991 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1116 01:18:03,980 --> 01:18:08,980 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 1117 01:18:12,119 --> 01:18:17,119 ♪ Sister Sue, tell me baby what are we gonna do ♪ 1118 01:18:18,607 --> 01:18:22,359 ♪ And she said take two candles ♪ 1119 01:18:22,359 --> 01:18:26,558 ♪ And then you burn them out ♪ 1120 01:18:26,558 --> 01:18:29,391 ♪ Make a paper boat ♪ 1121 01:18:29,391 --> 01:18:33,020 ♪ Light it and send it out ♪ 1122 01:18:33,020 --> 01:18:34,231 ♪ Send it out now ♪ 1123 01:18:34,231 --> 01:18:39,231 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1124 01:18:41,039 --> 01:18:45,206 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 1125 01:18:50,007 --> 01:18:53,840 (singing in foreign language) 1126 01:19:07,968 --> 01:19:11,812 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, Spanish stroll ♪ 1127 01:19:11,812 --> 01:19:12,970 ♪ Spanish stroll ♪ 1128 01:19:12,970 --> 01:19:16,660 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 1129 01:19:16,660 --> 01:19:19,791 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1130 01:19:19,791 --> 01:19:21,761 ♪ Hey, Johnny, they're looking for you, man ♪ 1131 01:19:21,761 --> 01:19:24,426 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1132 01:19:24,426 --> 01:19:28,076 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, uh-huh ♪ 1133 01:19:28,076 --> 01:19:31,813 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, uh-oh ♪ 1134 01:19:31,813 --> 01:19:35,575 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1135 01:19:35,575 --> 01:19:39,264 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1136 01:19:39,264 --> 01:19:43,094 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1137 01:19:43,094 --> 01:19:46,759 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1138 01:19:46,759 --> 01:19:50,491 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1139 01:19:50,491 --> 01:19:54,272 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1140 01:19:54,272 --> 01:19:58,038 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1141 01:19:58,038 --> 01:20:01,531 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1142 01:20:01,531 --> 01:20:03,781 ♪ Oh yeah ♪ 71662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.