All language subtitles for The.Honey.Killer.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,864 --> 00:01:01,571 ♪ It didn't come with braces ♪ 2 00:01:01,571 --> 00:01:05,342 ♪ There's no time to waste here, baby ♪ 3 00:01:05,342 --> 00:01:09,034 ♪ All the foolish faces ♪ 4 00:01:09,034 --> 00:01:10,813 ♪ You better brake for good ♪ 5 00:01:10,813 --> 00:01:11,922 - Janine, for Christ's sake, 6 00:01:11,922 --> 00:01:13,093 what are you doing? 7 00:01:13,093 --> 00:01:14,679 Janine, please! 8 00:01:14,679 --> 00:01:16,613 Was it something I said? 9 00:01:16,613 --> 00:01:18,285 Didn't you like the dress? 10 00:01:18,285 --> 00:01:19,283 We could take it back. 11 00:01:19,283 --> 00:01:21,045 I still have the receipt. 12 00:01:21,045 --> 00:01:22,744 Oh my God, there's a cliff! 13 00:01:22,744 --> 00:01:23,736 Slow down! 14 00:01:23,736 --> 00:01:25,994 For fuck's sake, what are you doing? 15 00:01:25,994 --> 00:01:28,164 No, no, you've gone mad! 16 00:01:30,114 --> 00:01:32,674 Hit the brakes, hit the brakes! 17 00:01:32,674 --> 00:01:34,341 You'll kill us both! 18 00:01:40,096 --> 00:01:41,862 You're gonna kill me! 19 00:01:41,862 --> 00:01:43,612 Janine, what's wrong? 20 00:01:45,323 --> 00:01:47,944 Didn't you like the ring? 21 00:02:04,130 --> 00:02:06,130 - The engagement is off. 22 00:02:18,978 --> 00:02:22,438 ♪ She's on the prowl again ♪ 23 00:02:22,438 --> 00:02:26,069 ♪ Cold, all she cares about is killin' men. ♪ 24 00:02:26,069 --> 00:02:27,947 ♪ Lyin' like a devil ♪ 25 00:02:27,947 --> 00:02:32,947 ♪ She's evil, wicked and cool ♪ 26 00:02:33,709 --> 00:02:36,696 ♪ You don't know what some will find ♪ 27 00:02:36,696 --> 00:02:40,908 ♪ You don't know what's coming this time, baby ♪ 28 00:02:40,908 --> 00:02:45,908 ♪ You do anything she would allow ♪ 29 00:02:46,888 --> 00:02:50,538 ♪ She's unstoppable now ♪ 30 00:02:50,538 --> 00:02:54,277 ♪ She's unstoppable now ♪ 31 00:02:54,277 --> 00:02:57,880 ♪ She's unstoppable now ♪ 32 00:02:57,880 --> 00:03:02,880 ♪ She's unstoppable now ♪ 33 00:03:04,969 --> 00:03:08,811 ♪ She's coming around tonight ♪ 34 00:03:08,811 --> 00:03:12,278 ♪ Lock 'em down, you better fold them tight ♪ 35 00:03:12,278 --> 00:03:17,278 ♪ Hell hath no fury like a woman you done wronged ♪ 36 00:03:19,719 --> 00:03:23,011 ♪ But show some mercy, some might say ♪ 37 00:03:23,011 --> 00:03:26,981 ♪ It's a whole lotta woman gone astray ♪ 38 00:03:26,981 --> 00:03:31,981 ♪ But I don't think it'll do any good anyhow ♪ 39 00:03:33,040 --> 00:03:36,701 ♪ She's unstoppable now ♪ 40 00:03:36,701 --> 00:03:40,349 ♪ She's unstoppable now ♪ 41 00:03:40,349 --> 00:03:43,701 ♪ She's unstoppable now ♪ 42 00:03:43,701 --> 00:03:47,749 ♪ She's unstoppable now ♪ 43 00:03:47,749 --> 00:03:51,480 ♪ She's unstoppable now ♪ 44 00:03:51,480 --> 00:03:54,820 ♪ She's unstoppable now ♪ 45 00:03:54,820 --> 00:03:57,349 ♪ She's unstoppable now ♪ 46 00:04:08,896 --> 00:04:11,389 ♪ Tell me, Janine ♪ 47 00:04:11,389 --> 00:04:16,389 ♪ How do you sleep at night ♪ 48 00:04:17,709 --> 00:04:22,709 ♪ Doin' the things that you know ain't right ♪ 49 00:04:25,661 --> 00:04:28,051 ♪ And will you keep leaning close ♪ 50 00:04:28,051 --> 00:04:30,040 ♪ And when I turn out the light ♪ 51 00:04:30,040 --> 00:04:34,260 ♪ You know, you really got the scorpion sting about you ♪ 52 00:04:34,260 --> 00:04:39,260 ♪ With those eyes ♪ 53 00:04:39,331 --> 00:04:42,120 ♪ So tell me, Janine ♪ 54 00:04:42,120 --> 00:04:47,120 ♪ Do you mean what you said ♪ 55 00:04:47,829 --> 00:04:51,131 ♪ You bring me to life ♪ 56 00:04:51,131 --> 00:04:56,131 ♪ Now you left me for dead ♪ 57 00:04:56,429 --> 00:04:58,691 ♪ Oh well, you're slippery and slide ♪ 58 00:04:58,691 --> 00:05:00,840 ♪ And I got nowhere to hide ♪ 59 00:05:00,840 --> 00:05:03,210 ♪ And I can hear you callin' ♪ 60 00:05:03,210 --> 00:05:05,176 ♪ But I don't want to ride ♪ 61 00:05:05,176 --> 00:05:09,411 ♪ You know, you really got the scorpion sting about you ♪ 62 00:05:09,411 --> 00:05:13,171 ♪ With those eyes ♪ 63 00:05:13,171 --> 00:05:17,536 ♪ Black widow's mind ♪ 64 00:05:17,536 --> 00:05:22,536 ♪ Why don't you tell me, Janine ♪ 65 00:05:23,566 --> 00:05:24,960 ♪ Tell me, Janine ♪ 66 00:05:31,596 --> 00:05:36,596 ♪ I said, hoo-hoo, they're gonna hunt you down, Janine ♪ 67 00:05:38,419 --> 00:05:40,518 - It was the dream holiday I've been planning 68 00:05:40,518 --> 00:05:41,768 for both of us, 69 00:05:43,429 --> 00:05:46,779 a little surprise to celebrate my engagement 70 00:05:46,779 --> 00:05:50,279 to the most beautiful girl I had ever met. 71 00:05:53,059 --> 00:05:54,559 You fucking bitch. 72 00:06:11,149 --> 00:06:16,149 ♪ I said, hoo-hoo, they're gonna hunt you down, Janine ♪ 73 00:06:18,829 --> 00:06:21,869 ♪ They're gonna hunt you down ♪ 74 00:06:21,869 --> 00:06:25,119 - Janine had it all. 75 00:06:25,119 --> 00:06:27,036 She was stunning, sexy, 76 00:06:29,600 --> 00:06:31,767 seductive, and she had me, 77 00:06:35,130 --> 00:06:37,920 Darryl Fergus Sebastian Maddock, 78 00:06:37,920 --> 00:06:40,061 one of the hottest young hedge fund managers 79 00:06:40,061 --> 00:06:42,000 in the City of London, 80 00:06:42,000 --> 00:06:45,083 completely wrapped around her finger. 81 00:06:46,248 --> 00:06:50,725 ♪ I said hoo, hoo, hoo ♪ 82 00:06:50,725 --> 00:06:55,087 ♪ I said hoo, hoo, hoo ♪ 83 00:06:55,087 --> 00:06:58,337 ♪ I said hoo, hoo, hoo ♪ 84 00:07:00,426 --> 00:07:01,259 - Janine! 85 00:07:04,576 --> 00:07:05,409 Janine! 86 00:07:08,448 --> 00:07:09,281 Hello! 87 00:07:11,176 --> 00:07:12,009 Anyone? 88 00:07:15,728 --> 00:07:16,561 Help! 89 00:07:20,509 --> 00:07:21,342 Shit. 90 00:07:24,436 --> 00:07:25,269 Oh God. 91 00:07:27,206 --> 00:07:28,366 Okay, come on. 92 00:07:37,764 --> 00:07:38,597 Oh God. 93 00:07:55,438 --> 00:07:56,271 Come on! 94 00:07:58,017 --> 00:08:00,434 There, come on, I've got you. 95 00:08:02,257 --> 00:08:04,529 Come on. 96 00:08:46,792 --> 00:08:48,529 Bloody hell. 97 00:09:08,467 --> 00:09:11,634 I knew I should've taken her to Paris. 98 00:09:23,507 --> 00:09:25,209 I tell you, 99 00:09:25,209 --> 00:09:27,718 I was absolutely livid. 100 00:09:27,718 --> 00:09:29,867 I genuinely hadn't the foggiest idea 101 00:09:29,867 --> 00:09:31,729 what had prompted Janine to scoop me up 102 00:09:31,729 --> 00:09:36,158 on to the bonnet and catapult me into the Med. 103 00:09:36,158 --> 00:09:39,107 The only thing on my mind was how to get back to my villa 104 00:09:39,107 --> 00:09:43,107 and find out what the fucking hell was going on. 105 00:09:52,499 --> 00:09:57,499 ♪ Oh the grand old Duke of York ♪ 106 00:09:57,537 --> 00:10:02,486 ♪ He had 10,000 men ♪ 107 00:10:02,486 --> 00:10:06,598 ♪ He marched them up to the top of the hill ♪ 108 00:10:06,598 --> 00:10:09,059 ♪ And when they were up, they were up ♪ 109 00:10:09,059 --> 00:10:12,723 ♪ When they were down, they were down ♪ 110 00:10:12,723 --> 00:10:13,556 Ow! 111 00:10:19,958 --> 00:10:21,849 I'll be lucky to get out of here alive. 112 00:10:46,818 --> 00:10:50,447 - The perfect way to end a relationship. 113 00:11:03,724 --> 00:11:04,974 Mm-hmm, mm-hmm. 114 00:11:06,371 --> 00:11:07,204 Mm-hmm. 115 00:11:09,041 --> 00:11:11,359 Carmel, don't worry, okay. 116 00:11:11,359 --> 00:11:12,502 Trust me. 117 00:11:12,502 --> 00:11:13,851 It will look like an accident, 118 00:11:13,851 --> 00:11:16,592 and I've got everything in writing. 119 00:11:16,592 --> 00:11:18,531 It's like I said, 120 00:11:18,531 --> 00:11:21,060 it's not how wide you open your legs, you know. 121 00:11:21,060 --> 00:11:22,971 It's how quickly you close them. 122 00:11:22,971 --> 00:11:24,163 That's all. 123 00:11:51,760 --> 00:11:56,260 - Eventually, I find my way back to the road, 124 00:11:57,121 --> 00:12:00,204 burnt, broken and very nearly beaten. 125 00:12:03,222 --> 00:12:06,139 Somehow, someway, I had to get back 126 00:12:07,339 --> 00:12:08,839 to find my fiance. 127 00:12:50,241 --> 00:12:53,831 - Where the fuckin' hell are we now? 128 00:12:53,831 --> 00:12:56,351 My balls are sweatin'. 129 00:12:56,351 --> 00:12:57,851 And I need a shit. 130 00:13:03,252 --> 00:13:05,351 - How the hell do I know? 131 00:13:05,351 --> 00:13:06,184 - Boys, who cares? 132 00:13:06,184 --> 00:13:08,020 We're gonna be busing till we get to the beach. 133 00:13:08,020 --> 00:13:11,031 Then the party's gonna start all over again, eh? 134 00:13:15,540 --> 00:13:16,373 - Shut up, Wingnut. 135 00:13:16,373 --> 00:13:18,649 Honestly, you are fucking doing my fucking head in! 136 00:13:18,649 --> 00:13:20,689 - I'm gonna fucking-- - Oi, oi, oi, oi! 137 00:13:20,689 --> 00:13:22,279 Put that shit up! 138 00:13:22,279 --> 00:13:23,790 Put that fuckin' fuck. 139 00:13:23,790 --> 00:13:24,623 Idiot! 140 00:13:34,514 --> 00:13:36,764 Look at this prick up here. 141 00:13:41,146 --> 00:13:42,146 - Oh my God. 142 00:13:43,987 --> 00:13:45,168 He's wearing a pink shirt, 143 00:13:45,168 --> 00:13:46,751 and he's waving us. 144 00:13:50,045 --> 00:13:51,016 Hey! 145 00:13:51,016 --> 00:13:51,849 Woo! 146 00:13:54,168 --> 00:13:55,536 - Oi, oi! 147 00:13:55,536 --> 00:13:57,117 Nonce! 148 00:13:57,117 --> 00:13:58,034 Nice shirt! 149 00:14:05,075 --> 00:14:05,908 - God. 150 00:14:08,985 --> 00:14:10,318 - Idiot! 151 00:14:16,397 --> 00:14:17,230 - Twat. 152 00:14:26,967 --> 00:14:30,050 - This really wasn't my day. 153 00:14:57,896 --> 00:15:00,328 Little did I guess that salvation would come 154 00:15:00,328 --> 00:15:03,245 in the guise of a Spanish Samaritan 155 00:15:04,288 --> 00:15:07,808 with a subtle philosophy on the opposite sex. 156 00:15:07,808 --> 00:15:09,947 - What a bitch. 157 00:15:09,947 --> 00:15:13,256 - I need to get back to my villa. 158 00:15:13,256 --> 00:15:14,997 Can you take me to the town? 159 00:15:14,997 --> 00:15:15,830 - Yes. 160 00:15:21,357 --> 00:15:22,524 So this woman? 161 00:15:23,837 --> 00:15:25,048 - Janine. 162 00:15:25,048 --> 00:15:25,881 - Janine. 163 00:15:28,146 --> 00:15:30,926 And she never tried to kill you before? 164 00:15:30,926 --> 00:15:32,009 - Christ, no. 165 00:15:33,323 --> 00:15:34,906 No, absolutely not. 166 00:15:37,094 --> 00:15:40,594 - So you cheeky-cheeky with another woman? 167 00:15:41,444 --> 00:15:42,936 - No, of course not. 168 00:15:42,936 --> 00:15:44,269 She's my fiance. 169 00:15:45,172 --> 00:15:46,434 - Uh-huh. 170 00:15:46,434 --> 00:15:48,234 - We were out here celebrating our engagement, 171 00:15:48,234 --> 00:15:50,362 for Christ's sake. 172 00:15:50,362 --> 00:15:52,112 - Uh-huh. 173 00:15:53,434 --> 00:15:54,762 - What do you mean, "Uh-huh?" 174 00:15:54,762 --> 00:15:56,664 - You ask her to be married? 175 00:15:56,664 --> 00:15:58,234 - Yes. 176 00:15:58,234 --> 00:16:00,484 - And you split everything? 177 00:16:02,074 --> 00:16:03,584 - What do you mean? 178 00:16:03,584 --> 00:16:06,642 - I mean, you divide by 50%, 179 00:16:06,642 --> 00:16:09,211 the house, money, cars? 180 00:16:09,211 --> 00:16:12,533 - Well, yeah, yes, of course, but, 181 00:16:12,533 --> 00:16:14,950 you've got to be kidding, no. 182 00:16:17,753 --> 00:16:18,992 Please, God, no. 183 00:16:36,722 --> 00:16:38,385 - Sounds crazy, no? 184 00:16:38,385 --> 00:16:40,416 - Of course, it is. 185 00:16:40,416 --> 00:16:42,456 Of course, it is. 186 00:16:42,456 --> 00:16:44,774 We've only been together six months. 187 00:16:44,774 --> 00:16:47,191 It's been wonderful, amazing, 188 00:16:48,894 --> 00:16:50,465 extraordinary. 189 00:17:07,665 --> 00:17:08,711 - But Darryl, you know, 190 00:17:08,711 --> 00:17:11,612 a woman isn't just one woman. 191 00:17:11,612 --> 00:17:12,779 They are many. 192 00:17:14,013 --> 00:17:15,233 In a lifetime, 193 00:17:15,233 --> 00:17:16,945 you could never know them all. 194 00:17:29,716 --> 00:17:33,466 Perhaps you could marry a nice English woman? 195 00:17:51,150 --> 00:17:55,278 ♪ It all comes flooding back to me ♪ 196 00:17:55,278 --> 00:17:59,238 ♪ Drinking tea with sympathy ♪ 197 00:17:59,238 --> 00:18:04,238 ♪ Sunday afternoon ♪ 198 00:18:07,169 --> 00:18:11,218 ♪ And so our time has come to pass ♪ 199 00:18:11,218 --> 00:18:15,148 ♪ We had our moments while they last ♪ 200 00:18:15,148 --> 00:18:20,148 ♪ Do you have to leave so soon ♪ 201 00:18:22,185 --> 00:18:26,276 ♪ Not all Spanish melodies ♪ 202 00:18:26,276 --> 00:18:31,276 ♪ Stay with me when you make me smile ♪ 203 00:18:32,164 --> 00:18:36,359 ♪ And for a while ♪ 204 00:18:36,359 --> 00:18:41,359 ♪ Make me think about all the things we do ♪ 205 00:18:44,008 --> 00:18:48,151 ♪ Would you make me smile ♪ 206 00:18:48,151 --> 00:18:52,225 ♪ And for a while ♪ 207 00:18:52,225 --> 00:18:57,225 ♪ You make me think about all that we went through ♪ 208 00:19:03,378 --> 00:19:07,266 ♪ You put me back together again ♪ 209 00:19:07,266 --> 00:19:11,275 ♪ And all the horses and all the king's men ♪ 210 00:19:11,275 --> 00:19:14,442 ♪ Swinging from above ♪ 211 00:19:24,778 --> 00:19:25,731 - Here is okay. - Here? 212 00:19:25,731 --> 00:19:27,438 - Here is okay. - Yeah. 213 00:19:27,438 --> 00:19:28,580 - Let's hope it's okay. 214 00:19:28,580 --> 00:19:30,908 - Don't worry, you'll feel well. 215 00:19:30,908 --> 00:19:32,241 - Thank you very much, 216 00:19:32,241 --> 00:19:33,644 so much, I tell you. - You're welcome. 217 00:19:33,644 --> 00:19:34,913 Not at all. - Thank you. 218 00:19:34,913 --> 00:19:35,913 - Take care. 219 00:19:37,152 --> 00:19:38,651 You have to be careful with her, 220 00:19:38,651 --> 00:19:41,633 because she doesn't know you're alive. 221 00:19:41,633 --> 00:19:42,812 - Yes, that's true. 222 00:19:42,812 --> 00:19:43,645 - That's true. 223 00:19:43,645 --> 00:19:44,992 That's the second one. 224 00:19:44,992 --> 00:19:47,730 You have to protect yourself as well. 225 00:19:47,730 --> 00:19:48,813 - Protection? 226 00:19:50,312 --> 00:19:51,506 Yeah, damn right, I do. 227 00:19:51,506 --> 00:19:53,448 - You have to. 228 00:19:53,448 --> 00:19:54,498 - Right. - Yeah. 229 00:19:54,498 --> 00:19:56,831 - Thank you, Antonio. - Okay. 230 00:19:58,797 --> 00:19:59,698 Don't worry. - Look after yourself. 231 00:19:59,698 --> 00:20:01,629 - Everything will be fine. 232 00:20:01,629 --> 00:20:03,379 Bye. - Thank you, bye. 233 00:20:05,998 --> 00:20:07,667 It had taken the day from hell 234 00:20:07,667 --> 00:20:09,278 and a simple Spanish farmer 235 00:20:09,278 --> 00:20:13,195 to make me realise I was in bed with the devil. 236 00:20:15,142 --> 00:20:17,664 But I wasn't prepared to roll over yet. 237 00:20:25,736 --> 00:20:26,653 Protection. 238 00:20:28,344 --> 00:20:29,177 Ah. 239 00:21:24,903 --> 00:21:28,232 I crept like a thief into my own villa, 240 00:21:28,232 --> 00:21:30,964 ready to give her a piece of my mind. 241 00:22:18,354 --> 00:22:20,687 Departing Seville, tomorrow? 242 00:22:22,364 --> 00:22:23,197 Cancun? 243 00:22:25,164 --> 00:22:27,164 She bloody planned this. 244 00:22:42,914 --> 00:22:44,895 While I was back at the villa, 245 00:22:44,895 --> 00:22:47,623 wondering how to get hold of my lawyer, 246 00:22:47,623 --> 00:22:49,873 Janine was out on the town. 247 00:23:29,851 --> 00:23:32,684 Where the hell are all my clothes? 248 00:23:34,083 --> 00:23:36,260 That's the last straw. 249 00:23:36,260 --> 00:23:38,593 She's binned my best slacks. 250 00:23:41,639 --> 00:23:43,889 I'm not wearing that shirt. 251 00:24:21,913 --> 00:24:24,879 She's taken my bloody car as well. 252 00:27:05,128 --> 00:27:06,179 Got to find a phone. 253 00:27:19,677 --> 00:27:21,262 Hola. 254 00:27:21,262 --> 00:27:22,095 - Hola. 255 00:27:23,119 --> 00:27:25,619 - One cerveza and one whiskey. 256 00:27:36,632 --> 00:27:39,022 Do you have a telephone? 257 00:27:39,022 --> 00:27:43,355 - No,. 258 00:27:44,707 --> 00:27:46,316 - Can I? 259 00:27:46,316 --> 00:27:47,149 Gracias. 260 00:27:53,716 --> 00:27:55,807 It's, it's not working, it isn't. 261 00:27:57,005 --> 00:27:59,287 England, England, Chester. 262 00:27:59,287 --> 00:28:01,247 - Oh England, it's not possible, 263 00:28:01,247 --> 00:28:03,106 not possible. 264 00:28:03,106 --> 00:28:06,773 - Gracias. 265 00:28:26,996 --> 00:28:27,829 - Whiskey. 266 00:28:56,124 --> 00:28:56,957 Cheers. 267 00:28:58,956 --> 00:28:59,789 - Cheers. 268 00:29:05,127 --> 00:29:06,210 - On holiday? 269 00:29:07,436 --> 00:29:08,269 - Kind of. 270 00:29:11,356 --> 00:29:13,445 - How I love the Med. 271 00:29:13,445 --> 00:29:14,862 I love the water. 272 00:29:18,778 --> 00:29:20,611 So you're on your own? 273 00:29:22,196 --> 00:29:23,113 - I am now. 274 00:29:26,836 --> 00:29:28,086 - Ah, I got ya. 275 00:29:29,195 --> 00:29:31,146 Holiday romance gone wrong, eh? 276 00:29:31,146 --> 00:29:32,177 What did you do, 277 00:29:32,177 --> 00:29:34,094 fuck one of the locals? 278 00:29:35,506 --> 00:29:38,396 Hell, mate, you can't beat a good woman. 279 00:29:38,396 --> 00:29:40,655 But you can certainly beat a bad one. 280 00:29:40,655 --> 00:29:42,738 - You can say that again. 281 00:29:43,906 --> 00:29:46,013 - So she get a bit close to the bone, 282 00:29:46,013 --> 00:29:48,327 this one of yours, eh? 283 00:29:48,327 --> 00:29:50,658 - Let's just say she drove me close to the edge 284 00:29:50,658 --> 00:29:52,741 and leave it at that, eh. 285 00:29:54,287 --> 00:29:55,567 - Can't say I blame you, mate. 286 00:29:55,567 --> 00:29:57,316 Can't say I blame you. 287 00:29:57,316 --> 00:29:58,756 That Janine, 288 00:30:01,236 --> 00:30:04,903 she's a bloody tornado of trouble, that one. 289 00:30:07,326 --> 00:30:08,909 - What did you say? 290 00:30:11,924 --> 00:30:13,757 What did you just say? 291 00:30:20,012 --> 00:30:22,929 How the hell do you know my fiance? 292 00:30:24,308 --> 00:30:25,795 - Janine? 293 00:30:25,795 --> 00:30:29,388 My kind of girl, takes it up the funnel, 294 00:30:29,388 --> 00:30:31,766 up the clacker, what a lady. 295 00:30:31,766 --> 00:30:33,796 - I beg your pardon. 296 00:30:33,796 --> 00:30:35,686 - Look, mate, you think you're the only bloody idiot 297 00:30:35,686 --> 00:30:37,186 who got sucked in? 298 00:30:39,628 --> 00:30:41,845 I met her in Manila. 299 00:30:41,845 --> 00:30:43,217 It was love at first sight. 300 00:30:43,217 --> 00:30:45,471 Well, how could it not be. 301 00:30:45,471 --> 00:30:47,577 We decided to run a little dope 302 00:30:47,577 --> 00:30:51,435 across the border, you know, a nice, easy 50K. 303 00:30:51,435 --> 00:30:52,436 - Drugs? 304 00:30:52,436 --> 00:30:55,519 - No, easy till we got bloody caught. 305 00:31:04,081 --> 00:31:05,831 Soon as it went down, 306 00:31:07,725 --> 00:31:09,058 good old Janine, 307 00:31:11,796 --> 00:31:15,228 she fingered me quicker than a typewrite. 308 00:31:15,228 --> 00:31:16,061 - Jesus. 309 00:31:17,478 --> 00:31:18,978 - She got the 50K. 310 00:31:20,614 --> 00:31:21,781 And I got five 311 00:31:25,433 --> 00:31:29,183 years. 312 00:31:47,773 --> 00:31:51,429 She offered to iron my shirt once. 313 00:32:14,088 --> 00:32:14,921 Oh I know. 314 00:32:17,188 --> 00:32:19,521 I know what you're thinking. 315 00:32:20,928 --> 00:32:22,956 Didn't see it coming! 316 00:32:22,956 --> 00:32:25,373 Did not bloody see it coming! 317 00:32:29,196 --> 00:32:30,363 Rik Le Salles. 318 00:32:31,268 --> 00:32:33,246 - Darryl Maddock. 319 00:32:33,246 --> 00:32:35,163 - Maddock, strong name. 320 00:32:38,154 --> 00:32:41,213 So how much she take you for, Darryl? 321 00:32:41,213 --> 00:32:42,828 - A villa here, 322 00:32:42,828 --> 00:32:44,490 my flat in Fulham, 323 00:32:44,490 --> 00:32:45,740 a Jeep, my BMW, 324 00:32:47,660 --> 00:32:50,191 the money in our joint account, 325 00:32:50,191 --> 00:32:51,700 my city bonus 326 00:32:51,700 --> 00:32:54,617 and a 2003 Pagani Zonda F Roadster. 327 00:32:57,730 --> 00:32:58,563 - Is that with 328 00:32:58,563 --> 00:33:01,164 or without the reinforced chrome aluminum-alloy roll bar? 329 00:33:01,164 --> 00:33:03,535 - What do you think? 330 00:33:03,535 --> 00:33:04,674 - You cunt! 331 00:33:04,674 --> 00:33:06,074 - Me? 332 00:33:06,074 --> 00:33:07,991 Jesus, you know Janine. 333 00:33:10,633 --> 00:33:14,343 - Look, mate, she takes away the things you can't replace, 334 00:33:14,343 --> 00:33:17,593 your dignity, your manhood, your pride. 335 00:33:21,503 --> 00:33:22,874 And if there's money involved, mate, 336 00:33:22,874 --> 00:33:25,791 she'd butt-fuck the Pope, that one. 337 00:33:27,210 --> 00:33:30,404 Yeah, there's only one thing to do 338 00:33:30,404 --> 00:33:32,953 with a girl like that, mate. 339 00:33:32,953 --> 00:33:34,383 - I know. 340 00:33:34,383 --> 00:33:36,084 I know, I'm planning something. 341 00:33:36,084 --> 00:33:37,683 - What are you planning? 342 00:33:37,683 --> 00:33:39,372 - Well, I've tried to get a hold of my lawyer. 343 00:33:39,372 --> 00:33:41,163 I'm gonna sort something out. 344 00:33:41,163 --> 00:33:41,996 - Okay. 345 00:33:43,261 --> 00:33:47,011 Let's allow ourselves a little fantasy, yeah. 346 00:33:49,634 --> 00:33:53,217 What would you like to do to her right now? 347 00:33:56,287 --> 00:33:58,870 - Probably bloody strangle her. 348 00:34:00,251 --> 00:34:01,501 - Strangle her? 349 00:34:05,172 --> 00:34:07,135 Strangle her, you can't strangle her. 350 00:34:07,135 --> 00:34:09,082 It'd take at least 10 minutes. 351 00:34:09,082 --> 00:34:10,409 Ah, she'd be kickin' and screamin' 352 00:34:10,409 --> 00:34:11,442 and clawin' at your eyes, 353 00:34:11,442 --> 00:34:13,595 bitin' your hand, kickin' your nuts. 354 00:34:13,595 --> 00:34:16,012 You can't strangle her, mate. 355 00:34:17,349 --> 00:34:19,378 Now slicing her jugular, 356 00:34:19,378 --> 00:34:21,006 that's one way, 357 00:34:21,006 --> 00:34:24,338 45-degree angle, ear-to-ear, fwit! 358 00:34:24,338 --> 00:34:26,167 She'll piss out three-and-a-half litres of blood 359 00:34:26,167 --> 00:34:27,667 in under a minute. 360 00:34:29,302 --> 00:34:30,260 Mind you, the only problem 361 00:34:30,260 --> 00:34:32,362 with that is there'll be blood everywhere. 362 00:34:32,362 --> 00:34:35,044 A damned mess, you'd need a change of clothes, 363 00:34:35,044 --> 00:34:35,877 damned good mop. 364 00:34:35,877 --> 00:34:36,710 - That's absurd. 365 00:34:36,710 --> 00:34:40,043 Of course, I'm not gonna cut her throat. 366 00:34:41,262 --> 00:34:45,033 - You could always pierce her through the temple 367 00:34:45,033 --> 00:34:46,533 with one of these. 368 00:34:52,851 --> 00:34:55,262 Perforates the occipital and parietal lobes. 369 00:34:55,262 --> 00:34:57,131 Her eyes'll roll, brain dysfunctions. 370 00:34:57,131 --> 00:34:59,153 She's a goner, mate. 371 00:34:59,153 --> 00:35:02,653 Now the only thing with that, positioning. 372 00:35:04,461 --> 00:35:05,841 It's damned hard unless they're asleep 373 00:35:05,841 --> 00:35:06,862 or in a neck lock. 374 00:35:06,862 --> 00:35:10,591 - What the fuck are you talking about? 375 00:35:10,591 --> 00:35:11,424 - Or, 376 00:35:14,171 --> 00:35:17,754 you could just do it the old-fashioned way. 377 00:35:19,409 --> 00:35:20,826 - Jesus. 378 00:35:22,950 --> 00:35:24,521 - Nine feet away, you hear? 379 00:35:24,521 --> 00:35:25,737 As long as it's a headshot, 380 00:35:25,737 --> 00:35:27,849 job's a good'un. 381 00:35:27,849 --> 00:35:30,182 But always, always remember, 382 00:35:32,590 --> 00:35:34,499 retrieve the bullet, 383 00:35:34,499 --> 00:35:39,499 even if it means scooping out the brain with a spoon. 384 00:35:39,579 --> 00:35:41,121 DNA. 385 00:35:41,121 --> 00:35:42,121 - Oh my God. 386 00:35:43,281 --> 00:35:45,614 What do you do for a living? 387 00:35:59,318 --> 00:36:00,901 This is ridiculous. 388 00:36:02,182 --> 00:36:03,521 I couldn't shoot her through the head, 389 00:36:03,521 --> 00:36:04,938 and with a spoon! 390 00:36:07,507 --> 00:36:09,547 - Of course, you could, Darryl. 391 00:36:09,547 --> 00:36:10,797 It's dead easy. 392 00:36:13,798 --> 00:36:14,631 Mate, 393 00:36:18,097 --> 00:36:19,680 I'll do it for you. 394 00:36:21,137 --> 00:36:22,646 Fuck me, the bitch has got it coming. 395 00:36:22,646 --> 00:36:25,479 She left me high and dry, and you, 396 00:36:27,364 --> 00:36:28,364 look at you. 397 00:36:31,706 --> 00:36:32,539 Nah. 398 00:36:33,875 --> 00:36:36,747 You keep your hands clean, mate. 399 00:36:36,747 --> 00:36:38,747 This will be a pleasure. 400 00:36:42,606 --> 00:36:43,689 You know, uh, 401 00:36:45,086 --> 00:36:48,707 before I'm gonna do your dirty work for you, 402 00:36:48,707 --> 00:36:52,297 how 'bout a slice of that city bonus of yours, eh? 403 00:36:52,297 --> 00:36:53,214 Say, 50-50? 404 00:37:00,558 --> 00:37:01,391 - 20,000. 405 00:37:08,276 --> 00:37:11,776 - I could get to like you, Darryl Maddock. 406 00:37:17,838 --> 00:37:19,671 Just leave the bottle. 407 00:37:30,249 --> 00:37:34,531 Now where the bloody hell did you get that shirt? 408 00:37:34,531 --> 00:37:35,789 - Manila. 409 00:37:46,788 --> 00:37:48,547 By the early hours of the morning, 410 00:37:48,547 --> 00:37:53,214 the Australian psychopath had become my new best friend. 411 00:37:58,512 --> 00:38:01,219 So how old were you when you killed your first man? 412 00:38:01,219 --> 00:38:02,141 - 12. 413 00:38:02,141 --> 00:38:03,602 - 12? 414 00:38:03,602 --> 00:38:06,050 - Bastard had it coming. 415 00:38:06,050 --> 00:38:07,878 He was my dad. 416 00:38:07,878 --> 00:38:09,507 - Your dad? 417 00:38:09,507 --> 00:38:10,340 Shit. 418 00:38:14,637 --> 00:38:15,918 Where the hell are we going? 419 00:38:15,918 --> 00:38:16,835 - Shortcut. 420 00:38:53,899 --> 00:38:56,760 - How the hell do you know your way around this place? 421 00:38:56,760 --> 00:38:58,760 - Timor, night training. 422 00:39:04,347 --> 00:39:06,514 Come on, Darryl, this way. 423 00:39:10,210 --> 00:39:12,543 - I need help here, hot dog. 424 00:39:22,299 --> 00:39:25,111 Rik, what are we gonna do with the body? 425 00:39:25,111 --> 00:39:26,028 - The body? 426 00:39:28,020 --> 00:39:30,972 How the bloody hell should I know? 427 00:39:30,972 --> 00:39:35,234 - I'm not so sure this is such a good idea. 428 00:39:35,234 --> 00:39:37,344 - Trust me, you're gonna feel stacks better 429 00:39:37,344 --> 00:39:38,546 when the bitch is dead. 430 00:39:53,790 --> 00:39:55,867 Darryl, the lights are on. 431 00:39:55,867 --> 00:40:00,034 Blimey O'Reilly, we're in luck here tonight, mate. 432 00:40:00,918 --> 00:40:04,251 - Rik, you know back in Manila, 433 00:40:05,839 --> 00:40:07,820 if you loved her as much as I do, 434 00:40:07,820 --> 00:40:10,089 why didn't you forgive her? 435 00:40:10,089 --> 00:40:11,256 - Forgive her? 436 00:40:12,580 --> 00:40:14,804 I look like a bloody idiot? 437 00:40:30,215 --> 00:40:31,082 It wouldn't surprise me 438 00:40:31,082 --> 00:40:33,693 if she's got another bloke in tow. 439 00:40:33,693 --> 00:40:35,469 - What, already? 440 00:40:35,469 --> 00:40:38,030 - She's faster than a king cobra, that one, 441 00:40:38,030 --> 00:40:40,962 especially when there's men involved. 442 00:40:56,693 --> 00:41:00,309 My guess, she likes to spread that thing. 443 00:41:00,309 --> 00:41:01,280 - Exactly. 444 00:41:12,549 --> 00:41:14,400 Sorry to piss on your barbie, mate, 445 00:41:14,400 --> 00:41:16,900 but I'll sort this out myself. 446 00:41:20,960 --> 00:41:22,543 This is my revenge. 447 00:41:29,996 --> 00:41:33,189 Investment funds and derivatives had hardly prepared me 448 00:41:33,189 --> 00:41:35,939 for a cold-blooded assassination. 449 00:41:44,397 --> 00:41:47,498 What am I gonna do with the body? 450 00:41:47,498 --> 00:41:49,189 I could throw it off a cliff. 451 00:41:53,020 --> 00:41:55,270 Aim for the head, headshot. 452 00:41:56,330 --> 00:41:57,199 Aim for the head. 453 00:42:12,559 --> 00:42:15,809 Always remember to retrieve the bullet. 454 00:42:57,933 --> 00:43:01,850 ♪ Please release me, let me go ♪ 455 00:43:08,362 --> 00:43:12,502 ♪ For I don't love you anymore ♪ 456 00:43:19,002 --> 00:43:23,335 ♪ To waste our lives would be a sin ♪ 457 00:43:29,234 --> 00:43:33,484 ♪ Release me and let me love again ♪ 458 00:43:40,482 --> 00:43:44,482 ♪ I have found a new love, dear ♪ 459 00:43:50,994 --> 00:43:55,161 ♪ And I will always want her near ♪ 460 00:44:01,623 --> 00:44:06,373 ♪ Her lips are warm while yours are cold ♪ 461 00:44:11,674 --> 00:44:16,007 ♪ Release me, my darling, let me go ♪ 462 00:44:23,383 --> 00:44:27,300 ♪ Please release me, let me go ♪ 463 00:44:33,674 --> 00:44:37,591 ♪ For I don't love you anymore ♪ 464 00:44:44,093 --> 00:44:47,453 ♪ To waste my life would be a sin ♪ 465 00:44:50,302 --> 00:44:52,056 - Darryl, what are you doing here? 466 00:44:52,056 --> 00:44:53,337 - Good question, Janine! 467 00:44:53,337 --> 00:44:54,878 Good bloody question! 468 00:44:59,787 --> 00:45:02,409 - Darryl, let go of me! 469 00:45:04,939 --> 00:45:06,689 Don't be a creep! 470 00:45:15,281 --> 00:45:16,779 Hey, hey! 471 00:45:22,560 --> 00:45:24,251 Darryl, you've gone mad! 472 00:45:24,251 --> 00:45:25,531 - I've gone mad? 473 00:45:25,531 --> 00:45:29,364 I've gone mad? 474 00:45:52,379 --> 00:45:55,159 Come here, you little cow! 475 00:46:00,810 --> 00:46:01,643 Janine! 476 00:46:02,627 --> 00:46:03,460 Janine! 477 00:46:05,018 --> 00:46:07,268 Janine, open this door now! 478 00:46:09,748 --> 00:46:12,338 - Darryl, it was an accident. 479 00:46:12,338 --> 00:46:13,776 The car got stuck in gear. 480 00:46:13,776 --> 00:46:15,586 It wouldn't stop, baby. 481 00:46:15,586 --> 00:46:18,005 I tried to brake, but the clutch was jammed. 482 00:46:18,005 --> 00:46:20,090 - You drove me off a bloody cliff. 483 00:46:20,090 --> 00:46:22,267 - Oh come on, I didn't mean to. 484 00:46:22,267 --> 00:46:23,748 - Thought it was an easy touch, did you? 485 00:46:23,748 --> 00:46:25,816 - Thank God you're alive. 486 00:46:25,816 --> 00:46:27,604 - Six months of calculated bliss, 487 00:46:27,604 --> 00:46:29,214 then wham-o, check please! 488 00:46:29,214 --> 00:46:30,296 - I swear that's not true. 489 00:46:30,296 --> 00:46:31,434 You know me. 490 00:46:31,434 --> 00:46:33,136 I'm not like that, baby. 491 00:46:33,136 --> 00:46:34,514 - You lying, fucking bitch! 492 00:46:34,514 --> 00:46:36,376 If you've touched one penny of mine, 493 00:46:36,376 --> 00:46:38,357 I'm gonna kill you here and now. 494 00:46:38,357 --> 00:46:40,336 - Darryl, we both know that's not true. 495 00:46:40,336 --> 00:46:42,077 Your ego is getting the better of you now. 496 00:46:42,077 --> 00:46:42,910 - Oh yeah? - Yeah. 497 00:46:42,910 --> 00:46:45,866 - Well, you're is in for a bloody reality check. 498 00:46:45,866 --> 00:46:47,646 - Darryl, I'm warning you. 499 00:46:47,646 --> 00:46:48,646 I've got PMT 500 00:46:52,084 --> 00:46:52,917 and a gun. 501 00:46:54,456 --> 00:46:55,289 - Shit! 502 00:46:56,307 --> 00:46:59,915 ♪ Here we go, here we go ♪ 503 00:46:59,915 --> 00:47:03,690 ♪ Five months, two weeks, two days ♪ 504 00:47:03,690 --> 00:47:04,750 ♪ I'm about to lose my mind ♪ 505 00:47:04,750 --> 00:47:05,843 ♪ If you see my baby ♪ 506 00:47:07,480 --> 00:47:08,313 - Shit. 507 00:47:15,038 --> 00:47:15,871 Shit. 508 00:47:17,870 --> 00:47:20,453 Two can play that game, Janine. 509 00:47:27,949 --> 00:47:29,032 Remember Rik? 510 00:47:36,651 --> 00:47:38,818 He wants to kill you, too. 511 00:47:42,272 --> 00:47:45,862 His grudge is nearly as big as mine. 512 00:47:45,862 --> 00:47:48,112 Something to do with a little drugs deal 513 00:47:48,112 --> 00:47:51,862 and five years he spent in a Filipino prison. 514 00:47:53,254 --> 00:47:57,921 I wonder how many men have slipped into your little net. 515 00:48:01,403 --> 00:48:03,631 Well, I can tell you one thing. 516 00:48:05,272 --> 00:48:07,504 There won't be another. 517 00:48:08,534 --> 00:48:09,961 - Darryl, Darryl! - Oh! 518 00:48:09,961 --> 00:48:10,994 Ow, that hurt. - Listen to me. 519 00:48:10,994 --> 00:48:11,827 - No! - Listen to me. 520 00:48:11,827 --> 00:48:13,760 - Get off me! - Darryl, Darryl! 521 00:48:13,760 --> 00:48:14,643 Hey, hey! - Get off me! 522 00:48:14,643 --> 00:48:15,842 - Listen to me. 523 00:48:15,842 --> 00:48:17,751 Listen to me! 524 00:48:17,751 --> 00:48:19,026 Hey! 525 00:48:19,026 --> 00:48:19,859 - Get off me! - Give me just five-- 526 00:48:20,692 --> 00:48:21,572 Come on! 527 00:48:21,572 --> 00:48:22,806 Give me just five minutes, 528 00:48:22,806 --> 00:48:23,840 and I will explain all. 529 00:48:23,840 --> 00:48:24,740 I promise you. 530 00:48:24,740 --> 00:48:25,725 - Oh yeah? - Yeah. 531 00:48:25,725 --> 00:48:27,286 It was just into the sea. 532 00:48:27,286 --> 00:48:28,696 It wasn't that bad. 533 00:48:28,696 --> 00:48:29,529 - Who do you think I am? 534 00:48:29,529 --> 00:48:31,096 Evel bloody Knievel? 535 00:48:31,096 --> 00:48:32,206 - I knew you'd live. 536 00:48:32,206 --> 00:48:33,526 It wasn't that high, baby. 537 00:48:33,526 --> 00:48:34,843 - No. - It. 538 00:48:34,843 --> 00:48:36,090 - You might be able to sweet talk 539 00:48:36,090 --> 00:48:37,473 some deranged Australian, 540 00:48:37,473 --> 00:48:38,633 but I'm not falling for it. 541 00:48:38,633 --> 00:48:40,209 - No, baby, it's not like that. 542 00:48:40,209 --> 00:48:41,042 - Or maybe I did. 543 00:48:41,042 --> 00:48:43,651 - Baby, baby, okay, okay, shh. 544 00:48:44,484 --> 00:48:45,693 Baby, it's not like that. 545 00:48:45,693 --> 00:48:47,494 I was just playing with you. 546 00:48:47,494 --> 00:48:48,505 It was just a game. 547 00:48:48,505 --> 00:48:49,794 - Oh, a game? - Yeah. 548 00:48:49,794 --> 00:48:50,923 - What fun, Janine. 549 00:48:50,923 --> 00:48:51,756 Who's up for a round 550 00:48:51,756 --> 00:48:53,412 of throwing Darryl off a fucking cliff? 551 00:48:53,412 --> 00:48:54,732 - Baby, look at me. 552 00:48:54,732 --> 00:48:56,565 Just look at me, baby. 553 00:48:58,092 --> 00:49:00,223 I've got stronger feelings for you 554 00:49:00,223 --> 00:49:02,531 than anybody else I've ever been with. 555 00:49:02,531 --> 00:49:04,492 - I pity the poor bastards you didn't like. 556 00:49:04,492 --> 00:49:08,054 - Exactly, because I did not like any of them, 557 00:49:08,054 --> 00:49:10,221 except you, darling, baby. 558 00:49:13,146 --> 00:49:17,084 It was the best six months of my life. 559 00:49:17,084 --> 00:49:19,463 - Well, you've got a funny way of showing it. 560 00:49:22,074 --> 00:49:25,132 - And the best sex I ever had. 561 00:49:25,132 --> 00:49:26,732 - No! 562 00:49:36,287 --> 00:49:37,976 - Hey, baby. 563 00:49:37,976 --> 00:49:38,809 How does that feel, 564 00:49:38,809 --> 00:49:40,194 to be in complete control again? 565 00:49:40,194 --> 00:49:41,527 - Shut up, Janine! 566 00:49:41,527 --> 00:49:42,395 You're mad. 567 00:49:42,395 --> 00:49:43,385 - Yeah, I'm mad. 568 00:49:43,385 --> 00:49:45,236 I'm mad for you! 569 00:49:45,236 --> 00:49:46,069 If you wanted to kill me, 570 00:49:46,069 --> 00:49:47,604 you could do it just now. 571 00:49:47,604 --> 00:49:48,775 Just shoot me. 572 00:49:48,775 --> 00:49:49,986 Take the gun and shoot me. 573 00:49:49,986 --> 00:49:50,819 - You're a psychopath. 574 00:49:50,819 --> 00:49:52,264 - No, no, no, no, no, 575 00:49:52,264 --> 00:49:54,284 I'm just, um, hmm, 576 00:49:54,284 --> 00:49:55,935 a little high-maintenance. 577 00:49:55,935 --> 00:49:57,106 That's all, baby. - Shut up, Janine! 578 00:49:57,106 --> 00:49:58,471 Just shut up! 579 00:49:58,471 --> 00:50:00,074 You can't turn this around, Janine. 580 00:50:00,074 --> 00:50:01,626 - Baby, 581 00:50:01,626 --> 00:50:03,194 baby, look at me. 582 00:50:03,194 --> 00:50:04,354 I'm not evil. 583 00:50:04,354 --> 00:50:06,437 I'm just difficult, okay. 584 00:50:07,863 --> 00:50:09,986 I just need excitement. 585 00:50:09,986 --> 00:50:11,826 Isn't it better to have someone 586 00:50:11,826 --> 00:50:13,615 who is a little bit dangerous 587 00:50:13,615 --> 00:50:15,293 than someone that sits at home all day 588 00:50:15,293 --> 00:50:17,370 and washes your socks? 589 00:50:17,370 --> 00:50:18,974 - I'm warning you, Janine, 590 00:50:18,974 --> 00:50:20,324 any more tricks, 591 00:50:20,324 --> 00:50:22,175 and I'm gonna be scraping this bullet out 592 00:50:22,175 --> 00:50:24,425 of your brain with a spoon. 593 00:50:25,514 --> 00:50:26,922 - With a spoon. 594 00:50:26,922 --> 00:50:28,764 Baby, okay, okay, okay, 595 00:50:28,764 --> 00:50:30,863 okay, you're right, okay. 596 00:50:30,863 --> 00:50:32,746 I was blinded by your money, 597 00:50:32,746 --> 00:50:33,684 what it can do. 598 00:50:33,684 --> 00:50:35,674 I'm weak like that. 599 00:50:35,674 --> 00:50:38,743 I'm a sucker for spas, shopping, shoes. 600 00:50:38,743 --> 00:50:40,962 - You might have screwed over dozens of guys before me, 601 00:50:40,962 --> 00:50:43,972 but you've met your match with me. 602 00:50:43,972 --> 00:50:45,305 - Exactly, baby, 603 00:50:46,226 --> 00:50:48,164 and that's why you're, 604 00:50:48,164 --> 00:50:50,815 you're the closest one to my heart, baby. 605 00:50:50,815 --> 00:50:54,122 And you've just proved it, you know. 606 00:50:54,122 --> 00:50:55,714 You've got everything, 607 00:50:55,714 --> 00:50:57,964 everything I need in a man. 608 00:50:58,975 --> 00:51:01,153 You've got the intelligence, 609 00:51:01,153 --> 00:51:02,820 the brain and the... 610 00:51:24,225 --> 00:51:27,412 ♪ On her way to work one morning ♪ 611 00:51:27,412 --> 00:51:31,112 ♪ Down the path along side the lake ♪ 612 00:51:31,112 --> 00:51:36,112 ♪ A tender hearted woman saw a poor half-frozen snake ♪ 613 00:51:37,483 --> 00:51:42,483 ♪ His pretty coloured skin had been all frosted with the dew ♪ 614 00:51:43,893 --> 00:51:47,133 ♪ Oh well, she cried, I'll take you in ♪ 615 00:51:47,133 --> 00:51:50,053 ♪ And I'll take care of you ♪ 616 00:51:50,053 --> 00:51:53,598 ♪ Take me in, oh tender woman, come on in ♪ 617 00:51:53,598 --> 00:51:56,664 ♪ Take me in, for heaven's sake, come on in ♪ 618 00:51:56,664 --> 00:52:01,253 ♪ Take me in, tender woman ♪ 619 00:52:01,253 --> 00:52:04,907 ♪ Sighed the snake ♪ 620 00:52:04,907 --> 00:52:09,907 ♪ Now she wrapped him up all cosy in a curvature of silk ♪ 621 00:52:11,453 --> 00:52:14,685 ♪ And then laid him by the fireside ♪ 622 00:52:14,685 --> 00:52:17,885 ♪ With some honey and some milk ♪ 623 00:52:17,885 --> 00:52:21,344 ♪ Now she hurried home from work that night ♪ 624 00:52:21,344 --> 00:52:24,293 ♪ As soon as she arrived ♪ 625 00:52:24,293 --> 00:52:26,605 ♪ Now she found that pretty snake ♪ 626 00:52:26,605 --> 00:52:30,445 ♪ She'd taking in had been revived ♪ 627 00:52:30,445 --> 00:52:33,907 ♪ Take me in, oh tender woman, come on in ♪ 628 00:52:33,907 --> 00:52:37,005 ♪ Take me in, for heaven's sake, come on in ♪ 629 00:52:37,005 --> 00:52:41,323 ♪ Take me in tender woman ♪ 630 00:52:41,323 --> 00:52:46,323 ♪ Sighed the snake ♪ 631 00:52:48,514 --> 00:52:51,394 ♪ Now she clutched him to her bosom ♪ 632 00:52:51,394 --> 00:52:55,477 ♪ You're so beautiful, she cried ♪ 633 00:52:57,525 --> 00:52:59,714 - That night wiped away all memory 634 00:52:59,714 --> 00:53:01,184 of the day's events, 635 00:53:01,184 --> 00:53:03,017 in one tsunami of sex. 636 00:53:09,262 --> 00:53:12,121 My clothes were out of the bin, 637 00:53:12,121 --> 00:53:14,862 my car back in the drive, 638 00:53:14,862 --> 00:53:17,112 and the engagement back on. 639 00:53:19,472 --> 00:53:22,139 Normal service had been resumed. 640 00:54:42,132 --> 00:54:43,359 Heaven. 641 00:54:47,759 --> 00:54:49,486 What's going on? 642 00:54:49,486 --> 00:54:50,319 Janine! 643 00:54:51,868 --> 00:54:52,701 Janine! 644 00:54:54,318 --> 00:54:55,485 What the fuck? 645 00:54:56,335 --> 00:54:58,055 Janine, Janine, what are you doing? 646 00:54:58,055 --> 00:54:59,925 Janine! 647 00:54:59,925 --> 00:55:01,427 Janine, no! 648 00:55:01,427 --> 00:55:02,260 What? 649 00:55:16,695 --> 00:55:21,522 ♪ You see this guy ♪ 650 00:55:21,522 --> 00:55:26,522 ♪ This guy's in love with you ♪ 651 00:55:28,044 --> 00:55:32,833 ♪ Yes, I'm in love ♪ 652 00:55:32,833 --> 00:55:37,833 ♪ Who looks at you the way I do ♪ 653 00:55:38,804 --> 00:55:41,615 ♪ When you smile ♪ 654 00:55:41,615 --> 00:55:44,044 ♪ I can tell ♪ - Love hurts, Darryl, 655 00:55:44,044 --> 00:55:48,877 love hurts ♪ We know each other very well ♪ 656 00:55:50,035 --> 00:55:55,035 ♪ How can I show you ♪ 657 00:55:55,813 --> 00:56:00,813 ♪ I'm glad I got to know you, 'cause ♪ 658 00:56:02,504 --> 00:56:05,754 ♪ I've heard some talk ♪ 659 00:56:07,355 --> 00:56:11,274 ♪ They say you think I'm fine ♪ - Oh I know. 660 00:56:11,274 --> 00:56:14,205 I know what you're thinking. 661 00:56:14,205 --> 00:56:16,275 Didn't see it coming. 662 00:56:16,275 --> 00:56:18,902 Did not see it coming. 663 00:56:18,902 --> 00:56:21,192 ♪ And what I'd do ♪ 664 00:56:21,192 --> 00:56:24,801 ♪ To make you mine ♪ 665 00:56:24,801 --> 00:56:29,801 ♪ Tell me now, is it so ♪ 666 00:56:29,904 --> 00:56:34,904 ♪ Don't let me be the last to know ♪ 667 00:56:35,666 --> 00:56:40,666 ♪ My hands are shaking ♪ 668 00:56:41,861 --> 00:56:46,861 ♪ Don't let my heart keep breaking, 'cause ♪ 669 00:56:48,610 --> 00:56:53,610 ♪ I need your love ♪ 670 00:56:54,148 --> 00:56:59,148 ♪ I want your love ♪ 671 00:56:59,501 --> 00:57:04,051 ♪ Say you're in love ♪ 672 00:57:04,051 --> 00:57:09,051 ♪ In love with this guy ♪ 673 00:57:12,371 --> 00:57:15,704 ♪ If not, I'll just die ♪ 674 00:57:49,975 --> 00:57:53,058 - Rik, Rik. 675 00:57:55,055 --> 00:57:57,324 - How many fingers? 676 00:57:57,324 --> 00:57:59,855 - Oh my God, Rik, look at your head! 677 00:57:59,855 --> 00:58:00,688 Oh my God. 678 00:58:01,975 --> 00:58:04,444 - Rookie mistake, mate, trying to kill a bloke 679 00:58:04,444 --> 00:58:06,944 with the flat edge of a spade. 680 00:58:08,394 --> 00:58:10,466 - I didn't mean to hurt you. 681 00:58:10,466 --> 00:58:14,814 - You need to use the sharp edge, 45 degrees. 682 00:58:14,814 --> 00:58:18,231 Too much surface area with the flat edge. 683 00:58:20,564 --> 00:58:21,981 Slows the impact. 684 00:58:24,334 --> 00:58:25,667 Schoolboy error. 685 00:58:27,278 --> 00:58:29,945 - Rik, I don't know what to say. 686 00:58:31,358 --> 00:58:34,260 - Water under the bridge, mate, 687 00:58:34,260 --> 00:58:36,177 water under the bridge. 688 00:58:37,798 --> 00:58:41,220 I'd have done the same thing myself. 689 00:58:41,220 --> 00:58:42,969 You wanted to go it alone. 690 00:58:42,969 --> 00:58:44,552 I can see that now. 691 00:58:49,397 --> 00:58:50,314 - I really, 692 00:58:52,068 --> 00:58:54,568 I really thought she loved me. 693 00:58:59,457 --> 00:59:01,790 - Of course you did, Darryl. 694 00:59:03,868 --> 00:59:05,368 Of course you did. 695 00:59:06,497 --> 00:59:09,598 She fucked us both, didn't she? 696 00:59:09,598 --> 00:59:10,737 - Shit! 697 00:59:10,737 --> 00:59:12,570 Where the hell is she? 698 00:59:13,929 --> 00:59:15,801 - Flown the coop, mate, 699 00:59:15,801 --> 00:59:17,218 five minutes ago. 700 00:59:18,288 --> 00:59:19,977 I'd have shot her from the undergrowth, 701 00:59:19,977 --> 00:59:22,727 if you didn't nick my bloody gun. 702 00:59:24,868 --> 00:59:26,489 I reckon if we get there right now-- 703 00:59:26,489 --> 00:59:28,858 - Jesus, Rik, we've got to get you to a doctor. 704 00:59:28,858 --> 00:59:31,525 - Nah, I don't do doctors, mate. 705 00:59:33,249 --> 00:59:35,166 Drug fiends and alkies. 706 00:59:38,110 --> 00:59:39,430 Now here's the plan. 707 00:59:39,430 --> 00:59:40,263 - Plan? 708 00:59:41,150 --> 00:59:43,718 This has gone far enough. 709 00:59:43,718 --> 00:59:45,729 She's thrown me off a cliff, 710 00:59:45,729 --> 00:59:46,758 beaten me to a pulp, 711 00:59:46,758 --> 00:59:48,477 drowned in the pool. 712 00:59:48,477 --> 00:59:49,477 I've had it. 713 00:59:50,329 --> 00:59:51,412 I'm finished. 714 00:59:53,699 --> 00:59:55,918 - I hear you, Darryl. 715 00:59:55,918 --> 00:59:57,335 I hear you, mate. 716 01:00:01,788 --> 01:00:03,871 Now listen to me, Darryl. 717 01:00:04,988 --> 01:00:05,821 Focus. 718 01:00:12,628 --> 01:00:13,461 Shit! 719 01:00:14,700 --> 01:00:16,617 My toes are going numb. 720 01:00:19,877 --> 01:00:20,710 Darryl. 721 01:00:22,029 --> 01:00:23,235 Shit. 722 01:00:23,235 --> 01:00:24,068 Darryl! 723 01:00:25,728 --> 01:00:26,561 Darryl! 724 01:00:31,059 --> 01:00:33,642 Transfer me to that Jeep, ASAP. 725 01:00:35,408 --> 01:00:36,908 I know a shortcut. 726 01:00:38,037 --> 01:00:42,339 You drive like a demon, mate. 727 01:00:42,339 --> 01:00:43,672 By my reckoning, 728 01:00:44,737 --> 01:00:48,006 we can head her off about a mile or two 729 01:00:48,006 --> 01:00:50,009 before the airport. 730 01:00:57,438 --> 01:01:00,629 - What are we gonna do if we catch her? 731 01:01:00,629 --> 01:01:03,546 - I'll think of something en route. 732 01:01:05,169 --> 01:01:08,409 I'm always best when I'm on my feet. 733 01:01:40,496 --> 01:01:41,934 - I'm telling you, 734 01:01:41,934 --> 01:01:46,826 I had Rik down as some crass, kangaroo-shagging psychopath. 735 01:01:46,826 --> 01:01:48,517 But you know what? 736 01:01:48,517 --> 01:01:50,237 If it wasn't for him, 737 01:01:50,237 --> 01:01:52,296 I would've literally drawn my last breath 738 01:01:52,296 --> 01:01:53,536 right there in the pool. 739 01:01:55,496 --> 01:01:58,037 This fucker had more compassion in his cowboy boots 740 01:01:58,037 --> 01:02:01,370 than most people I had ever encountered. 741 01:02:02,355 --> 01:02:07,003 All I've done for the last seven years is wear a suit, 742 01:02:07,003 --> 01:02:10,944 talk shit and crunch numbers. 743 01:02:10,944 --> 01:02:13,525 - But you made a lot of money, Darryl. 744 01:02:13,525 --> 01:02:16,025 And you're still a good bloke. 745 01:02:17,365 --> 01:02:19,822 You should be proud of yourself. 746 01:02:19,822 --> 01:02:21,655 - Yeah, nice and rich. 747 01:02:22,584 --> 01:02:24,544 And look where that's got me. 748 01:02:24,544 --> 01:02:28,461 - You're moving from doubt to denial, textbook. 749 01:02:33,287 --> 01:02:35,237 - Aren't you scared, Rik? 750 01:02:35,237 --> 01:02:36,070 - Scared? 751 01:02:38,096 --> 01:02:40,688 I can't feel fear, mate. 752 01:02:40,688 --> 01:02:41,771 It's medical. 753 01:02:53,156 --> 01:02:55,674 - I think I've always been scared, 754 01:02:55,674 --> 01:02:59,007 scared of failing, scared of succeeding, 755 01:02:59,895 --> 01:03:01,414 scared of letting people down, 756 01:03:01,414 --> 01:03:06,414 scared of losing, scared of falling in love, everything. 757 01:03:06,825 --> 01:03:09,295 And now all of a sudden, from nowhere, 758 01:03:09,295 --> 01:03:12,743 when some really scary shit is actually happening, 759 01:03:12,743 --> 01:03:14,410 that fear is fading. 760 01:03:15,273 --> 01:03:17,114 - Now you listen to me, Darryl Maddock, 761 01:03:17,114 --> 01:03:18,781 and you listen good. 762 01:03:20,874 --> 01:03:22,722 When I was a kid, 763 01:03:22,722 --> 01:03:25,555 I had a moment with a brown snake. 764 01:03:29,153 --> 01:03:30,736 We were eye-to-eye. 765 01:03:32,154 --> 01:03:34,921 They were the longest three seconds of my life. 766 01:03:34,921 --> 01:03:36,433 The fucker went for me. 767 01:03:36,433 --> 01:03:41,431 I bit through his neck like a bloody piece of licorice. 768 01:03:41,431 --> 01:03:43,348 And that was my moment. 769 01:03:47,313 --> 01:03:48,932 - Yeah. 770 01:03:48,932 --> 01:03:51,015 Janine is my brown snake. 771 01:03:53,610 --> 01:03:55,262 I just want to kill this fucking girl 772 01:03:55,262 --> 01:03:56,520 and get it over with. 773 01:03:56,520 --> 01:03:59,187 - Ah, that's the spirit, Darryl. 774 01:04:00,959 --> 01:04:02,270 That's the spirit. 775 01:04:33,853 --> 01:04:36,186 Darryl, what's this feeling? 776 01:05:58,633 --> 01:05:59,466 - Shit. 777 01:06:16,553 --> 01:06:17,669 - No, no, no! 778 01:06:18,592 --> 01:06:21,461 Come on, don't do this to me now. 779 01:06:21,461 --> 01:06:22,294 Come on. 780 01:06:27,680 --> 01:06:28,513 Come on! 781 01:06:32,250 --> 01:06:33,752 Come on, come on. 782 01:06:33,752 --> 01:06:34,669 - Rik, Rik! 783 01:06:37,141 --> 01:06:38,058 We got her. 784 01:06:39,358 --> 01:06:43,025 We're gonna go down there and ram the bitch. 785 01:06:53,693 --> 01:06:56,626 - Where is a bloody man when you need one? 786 01:06:56,626 --> 01:06:57,459 Shit. 787 01:07:06,159 --> 01:07:06,992 Darryl? 788 01:07:08,005 --> 01:07:08,922 - Rik, Rik! 789 01:07:10,829 --> 01:07:11,912 Wake up, Rik! 790 01:07:12,829 --> 01:07:14,418 Wake up! 791 01:07:14,418 --> 01:07:15,251 Rik? 792 01:07:16,178 --> 01:07:17,178 Rik! 793 01:07:17,178 --> 01:07:20,845 Rik, wake up! 794 01:07:34,795 --> 01:07:36,018 Rik, please. 795 01:07:36,018 --> 01:07:38,446 No, for Christ's sake, don't die, please. 796 01:07:38,446 --> 01:07:39,529 Rik, Rik, no. 797 01:07:41,465 --> 01:07:43,396 Please, for God's sake, don't die. 798 01:07:43,396 --> 01:07:44,313 I need you. 799 01:07:47,408 --> 01:07:48,241 - Come on! 800 01:07:56,804 --> 01:07:59,936 - No. 801 01:08:03,205 --> 01:08:04,038 Please! 802 01:08:08,881 --> 01:08:12,284 Come on, I can't do this without you. 803 01:08:12,284 --> 01:08:13,117 Oh please! 804 01:08:15,684 --> 01:08:16,517 No, no. 805 01:08:17,964 --> 01:08:18,797 - Come on. 806 01:08:20,989 --> 01:08:22,406 Come on, come on! 807 01:08:37,391 --> 01:08:39,772 - It sounds strange. 808 01:08:39,772 --> 01:08:42,762 But it felt like all our fates were sealed, 809 01:08:42,762 --> 01:08:44,349 right there in the valley. 810 01:08:50,280 --> 01:08:52,740 - That's the spirit, Darryl. 811 01:08:52,740 --> 01:08:54,882 That's the spirit. 812 01:09:03,732 --> 01:09:05,231 - Shit. 813 01:09:08,269 --> 01:09:09,102 - Shit. 814 01:09:18,957 --> 01:09:21,290 I don't bloody believe this. 815 01:09:29,987 --> 01:09:31,598 What are you trying to do? 816 01:09:31,598 --> 01:09:32,796 - Huh? 817 01:09:32,796 --> 01:09:34,129 - What the hell? 818 01:09:39,255 --> 01:09:40,796 Isn't throwing me off a cliff 819 01:09:40,796 --> 01:09:43,175 and drowning me not enough? 820 01:09:43,175 --> 01:09:44,855 What about him? 821 01:09:44,855 --> 01:09:46,484 Not happy with that? 822 01:09:46,484 --> 01:09:48,716 That's not enough. 823 01:09:48,716 --> 01:09:50,866 You don't want me to get her, do you? 824 01:09:52,415 --> 01:09:55,876 Well, I'll fucking show you. 825 01:10:02,208 --> 01:10:05,300 ♪ I love you ♪ 826 01:10:05,300 --> 01:10:08,978 ♪ But I've got to stay true ♪ 827 01:10:08,978 --> 01:10:11,263 ♪ My morals got me on my knees ♪ 828 01:10:11,263 --> 01:10:12,937 ♪ I'm on my knees ♪ 829 01:10:12,937 --> 01:10:16,352 ♪ Stop playing your games ♪ 830 01:10:16,352 --> 01:10:18,368 ♪ I don't know what this is ♪ 831 01:10:18,368 --> 01:10:20,093 ♪ 'Cause you threw me in ♪ 832 01:10:20,093 --> 01:10:23,722 ♪ Just like I knew you would ♪ 833 01:10:23,722 --> 01:10:25,863 ♪ I don't know what you do ♪ 834 01:10:25,863 --> 01:10:27,942 ♪ But you do it well ♪ 835 01:10:27,942 --> 01:10:31,204 ♪ I'm under your spell ♪ 836 01:10:31,204 --> 01:10:35,052 ♪ You got me begging you for mercy ♪ 837 01:10:35,052 --> 01:10:38,531 ♪ Why won't you release me ♪ 838 01:10:38,531 --> 01:10:42,431 ♪ You got me begging you for mercy ♪ 839 01:10:42,431 --> 01:10:46,383 ♪ Why won't you release me ♪ 840 01:10:46,383 --> 01:10:49,383 ♪ I said release me ♪ 841 01:10:50,428 --> 01:10:52,302 - You know the saying, Janine. 842 01:10:52,302 --> 01:10:54,552 You can run, but you can't hide. 843 01:10:54,552 --> 01:10:56,172 - Very original, Darryl, 844 01:10:56,172 --> 01:10:57,532 but if you will notice, 845 01:10:57,532 --> 01:10:59,063 you haven't caught me yet. 846 01:10:59,063 --> 01:11:01,394 - You think I'm gonna give up now? 847 01:11:06,140 --> 01:11:07,689 There's blood on your hands already. 848 01:11:07,689 --> 01:11:08,671 Rik's dead. 849 01:11:08,671 --> 01:11:11,596 - Good, couldn't stand him anyway. 850 01:11:11,596 --> 01:11:13,358 - Jesus, you're heartless. 851 01:11:13,358 --> 01:11:14,548 But guess what? 852 01:11:14,548 --> 01:11:16,605 I don't care anymore. 853 01:11:16,605 --> 01:11:18,097 You wanted a game. 854 01:11:18,097 --> 01:11:19,180 Well, I'm on. 855 01:11:20,438 --> 01:11:22,175 You wanted a real man. 856 01:11:22,175 --> 01:11:23,737 You wanted excitement. 857 01:11:23,737 --> 01:11:25,396 Well, halle-fucking-lujah, 858 01:11:25,396 --> 01:11:29,377 'cause here it comes in three-fucking-D. 859 01:11:39,276 --> 01:11:40,359 - No, Darryl. 860 01:11:42,070 --> 01:11:44,239 We can talk about this, baby. 861 01:11:44,239 --> 01:11:46,393 We had great communication so far. 862 01:11:49,382 --> 01:11:51,222 It will be easy, 863 01:11:51,222 --> 01:11:52,644 amicable, baby. 864 01:11:52,644 --> 01:11:54,462 - I don't understand the word. 865 01:11:54,462 --> 01:11:55,774 - Amicable. 866 01:11:55,774 --> 01:11:59,691 - Not got it in my vocabulary anymore. 867 01:12:10,785 --> 01:12:12,164 - Wait, baby. 868 01:12:12,164 --> 01:12:13,476 I've had enough. 869 01:12:13,476 --> 01:12:14,754 We've got to negotiate. 870 01:12:14,754 --> 01:12:16,014 - Negotiate? - Yeah, negotiate. 871 01:12:16,014 --> 01:12:18,236 - What have we got to negotiate? 872 01:12:18,236 --> 01:12:20,284 Whether I'm gonna kill you or not? 873 01:12:20,284 --> 01:12:23,355 - Don't make me laugh. 874 01:12:23,355 --> 01:12:25,536 You're not going to kill me. 875 01:12:25,536 --> 01:12:26,806 You couldn't, 876 01:12:26,806 --> 01:12:28,556 never in a million years. 877 01:12:28,556 --> 01:12:30,105 You're too nice, baby. 878 01:12:30,105 --> 01:12:31,825 I know you too well. 879 01:12:31,825 --> 01:12:33,436 - I know you do, Janine. 880 01:12:33,436 --> 01:12:34,606 But the thing is, 881 01:12:34,606 --> 01:12:37,213 I don't even know myself right now. 882 01:12:37,213 --> 01:12:38,933 And you know what's funny? - What? 883 01:12:38,933 --> 01:12:41,943 - I'm really happy with that. 884 01:12:49,531 --> 01:12:52,234 And that's how the engagement ended, 885 01:12:52,234 --> 01:12:54,783 right there in the sunflower fields. 886 01:13:04,389 --> 01:13:08,767 It was like a fresh breeze had blown through the window. 887 01:13:08,767 --> 01:13:10,702 You know, that clean, sharp breath 888 01:13:10,702 --> 01:13:14,869 that lights up your senses and lifts your spirits. 889 01:13:16,308 --> 01:13:18,983 And for those few seconds, 890 01:13:18,983 --> 01:13:21,834 the world is a beautiful place, 891 01:13:21,834 --> 01:13:24,584 and you think about nothing else. 892 01:13:25,629 --> 01:13:30,629 ♪ Sweet baby, tell me who is the light behind your smile ♪ 893 01:13:34,429 --> 01:13:37,027 - I'll never forget it. 894 01:13:37,027 --> 01:13:39,610 It's still with me now. 895 01:13:39,610 --> 01:13:42,860 Everything silently slipped into place. 896 01:13:46,784 --> 01:13:48,951 This really was my moment. 897 01:13:54,465 --> 01:13:58,723 ♪ All the lessons that I've learned ♪ 898 01:13:58,723 --> 01:14:03,625 ♪ Well, I got badly burned ♪ 899 01:14:03,625 --> 01:14:08,625 ♪ Retreat into a vacant stare ♪ 900 01:14:10,453 --> 01:14:12,634 ♪ And at the very least ♪ 901 01:14:12,634 --> 01:14:16,217 ♪ I find no conflict there ♪ 902 01:14:17,455 --> 01:14:19,473 - Antonio said on the horse-and-cart 903 01:14:19,473 --> 01:14:22,140 that no woman is just one woman. 904 01:14:23,444 --> 01:14:26,455 You can take a lifetime to know them all. 905 01:14:26,455 --> 01:14:30,084 Well, maybe no man is one man, either. 906 01:14:30,084 --> 01:14:35,084 ♪ And I know that I will have to stand outside ♪ 907 01:14:35,440 --> 01:14:37,044 - And only a fool would believe 908 01:14:37,044 --> 01:14:39,662 that he really knows himself. 909 01:14:39,662 --> 01:14:42,245 ♪ Of your love ♪ 910 01:15:06,821 --> 01:15:08,739 Shut up, Wingnut. 911 01:15:08,739 --> 01:15:11,320 Honestly, you're fucking doing my fucking head in! 912 01:15:11,320 --> 01:15:12,153 I'm gonna kill you! 913 01:15:12,153 --> 01:15:12,986 You're the most-- 914 01:15:14,619 --> 01:15:16,224 I'll rip your face off! 915 01:15:16,224 --> 01:15:17,400 - Shut up! 916 01:15:17,400 --> 01:15:18,857 Why'd you stop me, man? 917 01:15:18,857 --> 01:15:20,440 I'm gonna kill him. 918 01:15:25,194 --> 01:15:28,623 Where the bloody hell are we now? 919 01:15:28,623 --> 01:15:31,303 I have a chafing on my nuts. 920 01:15:31,303 --> 01:15:33,463 I'm burnt to fuck. 921 01:15:33,463 --> 01:15:34,296 - Shut up. 922 01:15:35,160 --> 01:15:37,962 Just keep winding me up and see what happens. 923 01:15:37,962 --> 01:15:39,722 - You two never listen to me, do you? 924 01:15:39,722 --> 01:15:41,703 Factor 50, boys, yeah, 925 01:15:41,703 --> 01:15:45,813 Snow White, Mum gave me, like, three bottles. 926 01:15:45,813 --> 01:15:47,514 - I bet your mum never give you this. 927 01:15:48,577 --> 01:15:51,213 - Will you two just shut up? 928 01:16:00,885 --> 01:16:01,885 - Oh my God. 929 01:16:03,274 --> 01:16:05,107 I do not believe this. 930 01:16:06,234 --> 01:16:08,586 Is that the twat from yesterday? 931 01:16:08,586 --> 01:16:11,169 And look what he's wearing now. 932 01:16:12,066 --> 01:16:12,975 - That's it. 933 01:16:12,975 --> 01:16:15,786 I've had enough of this tosser. 934 01:16:15,786 --> 01:16:18,925 Let's get out and do him properly. 935 01:16:32,335 --> 01:16:33,168 Oi, Elvis! 936 01:16:34,957 --> 01:16:37,457 What the fuck is your problem? 937 01:16:42,489 --> 01:16:47,489 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 938 01:16:49,289 --> 01:16:54,289 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 939 01:16:56,868 --> 01:17:01,868 ♪ Hey, Mr Jim, I can see the shape you're in ♪ 940 01:17:04,616 --> 01:17:07,708 ♪ Finger on your eyebrow ♪ 941 01:17:07,708 --> 01:17:11,437 ♪ And left hand on your hip ♪ 942 01:17:11,437 --> 01:17:15,828 ♪ Thinking that you're such a lady killer ♪ 943 01:17:15,828 --> 01:17:18,849 ♪ Think you're so slick ♪ 944 01:17:18,849 --> 01:17:19,682 ♪ Well, all right ♪ 945 01:17:19,682 --> 01:17:24,682 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 946 01:17:26,519 --> 01:17:31,519 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 947 01:17:34,780 --> 01:17:39,780 ♪ Brother Johnny, he caught a plane and he got on it ♪ 948 01:17:41,289 --> 01:17:45,039 ♪ Now he's a razor in the wind ♪ 949 01:17:45,039 --> 01:17:48,769 ♪ And he's got a pistol in his pocket ♪ 950 01:17:48,769 --> 01:17:52,529 ♪ They say the man is crazy on the coast ♪ 951 01:17:52,529 --> 01:17:55,735 ♪ Lord, there ain't no doubt about it ♪ 952 01:17:55,735 --> 01:17:56,991 ♪ Well, all right ♪ 953 01:17:56,991 --> 01:18:01,991 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 954 01:18:03,980 --> 01:18:08,980 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 955 01:18:12,119 --> 01:18:17,119 ♪ Sister Sue, tell me baby what are we gonna do ♪ 956 01:18:18,607 --> 01:18:22,359 ♪ And she said take two candles ♪ 957 01:18:22,359 --> 01:18:26,558 ♪ And then you burn them out ♪ 958 01:18:26,558 --> 01:18:29,391 ♪ Make a paper boat ♪ 959 01:18:29,391 --> 01:18:33,020 ♪ Light it and send it out ♪ 960 01:18:33,020 --> 01:18:34,231 ♪ Send it out now ♪ 961 01:18:34,231 --> 01:18:39,231 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 962 01:18:41,039 --> 01:18:45,206 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 963 01:19:07,968 --> 01:19:11,812 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, Spanish stroll ♪ 964 01:19:11,812 --> 01:19:12,970 ♪ Spanish stroll ♪ 965 01:19:12,970 --> 01:19:16,660 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 966 01:19:16,660 --> 01:19:19,791 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 967 01:19:19,791 --> 01:19:21,761 ♪ Hey, Johnny, they're looking for you, man ♪ 968 01:19:21,761 --> 01:19:24,426 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 969 01:19:24,426 --> 01:19:28,076 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, uh-huh ♪ 970 01:19:28,076 --> 01:19:31,813 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, uh-oh ♪ 971 01:19:31,813 --> 01:19:35,575 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 972 01:19:35,575 --> 01:19:39,264 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 973 01:19:39,264 --> 01:19:43,094 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 974 01:19:43,094 --> 01:19:46,759 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 975 01:19:46,759 --> 01:19:50,491 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 976 01:19:50,491 --> 01:19:54,272 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 977 01:19:54,272 --> 01:19:58,038 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 978 01:19:58,038 --> 01:20:01,531 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 979 01:20:01,531 --> 01:20:03,781 ♪ Oh yeah ♪ 65852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.