Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:03,102
Previously on
The Big Bang Theory...
2
00:00:03,104 --> 00:00:05,938
I was offered a summer research
fellowship at Princeton.
3
00:00:05,940 --> 00:00:09,008
A fine institution.
4
00:00:09,010 --> 00:00:11,076
The place where
Albert Einstein taught,
5
00:00:11,078 --> 00:00:13,345
and where Leonard got his PhD,
6
00:00:13,347 --> 00:00:15,781
so it may have gone downhill.
7
00:00:15,783 --> 00:00:18,183
Gentlemen, you may
remember Dr. Nowitzki.
8
00:00:18,185 --> 00:00:20,753
She's back at Caltech
for her postdoc.
9
00:00:20,755 --> 00:00:22,154
Hello.
GUYS: Hi.
10
00:00:22,156 --> 00:00:23,389
Question:
11
00:00:23,391 --> 00:00:27,159
are you seeking a romantic
relationship with me?
12
00:00:27,161 --> 00:00:28,727
What if I were?
13
00:00:28,729 --> 00:00:32,031
Well, that would raise
a number of problems.
14
00:00:32,033 --> 00:00:34,867
We're colleagues, I'm
currently in a relation...
15
00:00:39,539 --> 00:00:41,640
(knocking)
SHELDON: Amy? Amy.
16
00:00:41,642 --> 00:00:43,375
(knocking continues)
Amy?
17
00:00:56,689 --> 00:00:57,890
Will you marry me?
18
00:00:59,325 --> 00:01:01,326
(ringtone playing)
19
00:01:01,328 --> 00:01:03,829
One moment, please.
20
00:01:03,831 --> 00:01:06,331
Really, you're going to
answer that right now?
21
00:01:06,333 --> 00:01:07,466
It's Leonard.
22
00:01:07,468 --> 00:01:10,135
I don't want to be rude.
23
00:01:10,137 --> 00:01:10,736
Hello?
24
00:01:10,738 --> 00:01:11,737
Oh, hey, where you been?
25
00:01:11,739 --> 00:01:13,072
We've been calling you
for hours.
26
00:01:13,074 --> 00:01:16,175
Oh, I'm sorry, my phone was
on "airplane" mode.
27
00:01:16,177 --> 00:01:16,975
Why?
28
00:01:16,977 --> 00:01:20,946
Because I was on an airplane.
29
00:01:20,948 --> 00:01:22,614
Hey, put him on speaker.
30
00:01:22,616 --> 00:01:24,216
Yeah.
Hey, where are you?
31
00:01:24,218 --> 00:01:26,819
I came to Princeton
to see Amy.
32
00:01:26,821 --> 00:01:28,387
It's a funny
story, actually.
33
00:01:28,389 --> 00:01:31,256
I was having lunch
with Dr. Nowitzki,
34
00:01:31,258 --> 00:01:32,591
and she kissed me.
35
00:01:32,593 --> 00:01:33,592
Excuse me?
What?
36
00:01:33,594 --> 00:01:34,827
I'm sorry?
37
00:01:34,829 --> 00:01:37,963
And in that moment,
I realized
38
00:01:37,965 --> 00:01:41,366
that Amy was the only woman
I ever wanted to kiss
39
00:01:41,368 --> 00:01:43,035
for the rest of my life.
40
00:01:43,037 --> 00:01:46,572
So I came to New Jersey
to ask her to marry me.
41
00:01:46,574 --> 00:01:48,507
Oh, that's so sweet.
(chuckling)
42
00:01:48,509 --> 00:01:50,542
Sheldon...
Yeah, although
43
00:01:50,544 --> 00:01:53,879
there was one man
whose blessing I needed first.
44
00:01:53,881 --> 00:01:57,749
I've thought about it,
and I really want to spend
45
00:01:57,751 --> 00:02:00,319
the rest of my life with Amy.
46
00:02:00,321 --> 00:02:02,921
Do I have your blessing?
47
00:02:02,923 --> 00:02:05,190
Well, Sheldon...
48
00:02:06,426 --> 00:02:09,561
...I think you should make
her finger like Saturn
49
00:02:09,563 --> 00:02:13,332
and put a ring on it.
50
00:02:13,334 --> 00:02:16,301
You asked Stephen Hawking
and not her father?
51
00:02:16,303 --> 00:02:17,703
SHELDON:
Stephen Hawking's a genius.
52
00:02:17,705 --> 00:02:22,107
If he said no, I wasn't gonna
waste my time on her father.
53
00:02:22,942 --> 00:02:25,010
But you did ask my father?
54
00:02:25,012 --> 00:02:27,546
I did. He said yes.
55
00:02:27,548 --> 00:02:30,415
Although, not in a robot voice,
so it wasn't nearly as cool.
56
00:02:30,417 --> 00:02:32,818
Okay. Oh, my God, I can't
believe you guys are engaged.
57
00:02:32,820 --> 00:02:34,219
We're not engaged, yet.
58
00:02:34,221 --> 00:02:35,921
She's taking forever to answer.
59
00:02:35,923 --> 00:02:38,157
Because you're on the phone!
60
00:02:40,026 --> 00:02:41,960
We'll call you back.
61
00:02:43,563 --> 00:02:47,032
(ringtone chiming)
62
00:02:47,034 --> 00:02:48,033
SHELDON:
She said yes.
63
00:02:48,035 --> 00:02:49,968
Yay!
Congratulations!
64
00:02:51,704 --> 00:02:55,407
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
65
00:02:55,409 --> 00:02:58,844
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
66
00:02:58,846 --> 00:03:00,379
♪ The Earth began to cool ♪
67
00:03:00,381 --> 00:03:02,948
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
68
00:03:02,950 --> 00:03:05,551
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
69
00:03:05,553 --> 00:03:08,320
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
70
00:03:08,322 --> 00:03:10,422
♪ That all started
with a big bang ♪
71
00:03:10,424 --> 00:03:12,124
♪ Bang! ♪
72
00:03:17,497 --> 00:03:19,464
Mother, I have
some good news to share.
73
00:03:19,466 --> 00:03:21,466
We're engaged.
74
00:03:22,769 --> 00:03:25,971
I am so happy for you two,
but I'm not surprised.
75
00:03:25,973 --> 00:03:27,306
I've been praying for this.
76
00:03:27,308 --> 00:03:29,208
Well, God had nothing
to do with it.
77
00:03:29,210 --> 00:03:31,810
It happened because I was
kissing another woman,
78
00:03:31,812 --> 00:03:35,414
and it made me realize
I wanted to be with Amy.
79
00:03:35,416 --> 00:03:37,449
More than one woman
was interested in you?
80
00:03:37,451 --> 00:03:40,152
I might have prayed
a little too hard.
81
00:03:40,154 --> 00:03:41,753
Wait, oh, and I just...
82
00:03:41,755 --> 00:03:42,955
I want to let you know
right now
83
00:03:42,957 --> 00:03:45,190
that we are not
getting married in a church.
84
00:03:45,192 --> 00:03:46,258
That's all right, Sheldon.
85
00:03:46,260 --> 00:03:48,860
Anywhere Jesus is
is a church.
86
00:03:48,862 --> 00:03:50,495
Well, he won't be
at our wedding.
87
00:03:50,497 --> 00:03:52,431
He's in my heart,
so if I'm there,
88
00:03:52,433 --> 00:03:54,433
he'll be there.
89
00:03:54,435 --> 00:03:55,867
Okay, well, then,
he's your plus-one.
90
00:03:55,869 --> 00:03:57,502
You don't get to bring
anyone else.
91
00:03:57,504 --> 00:03:59,571
That's fine.
Love you.
92
00:03:59,573 --> 00:04:01,106
Love you, too.
Bye.
93
00:04:02,775 --> 00:04:04,743
Lord, thank you.
94
00:04:04,745 --> 00:04:06,578
Even though you can do anything,
95
00:04:06,580 --> 00:04:10,382
that was mighty
impressive.
96
00:04:10,950 --> 00:04:12,517
We're engaged.
97
00:04:12,519 --> 00:04:14,453
Oh, my God, that's amazing!
98
00:04:14,455 --> 00:04:16,054
Wait, uh, tell me everything.
99
00:04:16,056 --> 00:04:18,757
Well, Dr. Nowitzki was
kissing me...
100
00:04:18,759 --> 00:04:21,393
Okay, you can stop leading
with that part of the story.
101
00:04:22,362 --> 00:04:24,029
Well, congratulations.
102
00:04:24,031 --> 00:04:25,464
I'm so happy
for you two.
103
00:04:25,466 --> 00:04:27,266
Hold on, I have to
tell Bernadette.
104
00:04:27,268 --> 00:04:31,303
Hey, Bernie, guess what?
Sheldon and Amy got engaged. Can you believe it?
105
00:04:31,305 --> 00:04:35,841
Oh, my God.
I cannot believe it.
106
00:04:37,410 --> 00:04:40,412
She's so happy...
I think she's crying.
107
00:04:43,383 --> 00:04:44,850
Do you think
Sheldon's gonna want
108
00:04:44,852 --> 00:04:47,986
some weird
Star Trek wedding?
109
00:04:47,988 --> 00:04:50,022
I don't know.
110
00:04:50,024 --> 00:04:52,357
Well, Leonard could barely
finish the words
111
00:04:52,359 --> 00:04:53,492
"Doctor Who wedding cake"
112
00:04:53,494 --> 00:04:56,762
before I shut that down hard.
113
00:04:56,764 --> 00:04:58,196
Mm-hmm.
114
00:04:58,198 --> 00:05:00,399
Are you listening to me?
115
00:05:00,401 --> 00:05:03,235
Yeah, you're mean
to Leonard. I heard you.
116
00:05:03,237 --> 00:05:05,504
Is everything okay?
117
00:05:05,506 --> 00:05:08,940
Look, I'm gonna
tell you something,
118
00:05:08,942 --> 00:05:10,776
but you can't freak out, because
I'm already freaking out.
119
00:05:10,778 --> 00:05:13,111
Oh, my God,
what is it?
120
00:05:13,113 --> 00:05:15,247
I'm pregnant again.
121
00:05:15,249 --> 00:05:17,449
Wha...
122
00:05:23,222 --> 00:05:26,058
Interesting.
123
00:05:27,694 --> 00:05:29,528
Howard's gonna lose his mind.
124
00:05:29,530 --> 00:05:30,996
Wait, you haven't
told him yet?
125
00:05:30,998 --> 00:05:31,797
No.
126
00:05:31,799 --> 00:05:36,501
You told me first?
Oh, Bernie!
127
00:05:36,503 --> 00:05:38,937
This wasn't supposed
to happen-- we were careful.
128
00:05:38,939 --> 00:05:39,938
Yeah, I didn't even think
you could get pregnant
129
00:05:39,940 --> 00:05:41,139
while you were
breastfeeding.
130
00:05:41,141 --> 00:05:43,675
Well, guess what?
You can.
131
00:05:43,677 --> 00:05:46,078
Okay, look, look,
this is a good thing.
132
00:05:46,080 --> 00:05:47,679
Halley's gonna have
a little brother
133
00:05:47,681 --> 00:05:49,047
or sister to play with.
134
00:05:49,049 --> 00:05:51,683
I guess that would be
pretty cute.
135
00:05:51,685 --> 00:05:53,518
And, you, know, I was
a surprise to my parents,
136
00:05:53,520 --> 00:05:54,820
and my dad said
it was the best thing
137
00:05:54,822 --> 00:05:56,221
that ever happened to them.
138
00:05:56,223 --> 00:05:59,958
Okay. Maybe this baby
actually is a blessing.
139
00:05:59,960 --> 00:06:02,027
Oh, my God, honey,
of course it is.
140
00:06:02,029 --> 00:06:04,162
(exhales)
141
00:06:04,164 --> 00:06:05,464
How am I pregnant again?
142
00:06:05,466 --> 00:06:07,833
Yeah, what were you thinking?
143
00:06:10,737 --> 00:06:13,939
All right, I'm all
checked in to my flight.
144
00:06:13,941 --> 00:06:15,707
Well, I'm sad
you're leaving.
145
00:06:15,709 --> 00:06:17,709
Why'd you only book
a flight for one day?
146
00:06:17,711 --> 00:06:20,278
I came here to propose.
147
00:06:20,280 --> 00:06:22,447
If you'd said no,
I wouldn't want to stick around
148
00:06:22,449 --> 00:06:24,716
looking at your stupid face.
149
00:06:25,985 --> 00:06:28,387
Now, mind you,
your face is only stupid
150
00:06:28,389 --> 00:06:30,155
in the "no" version
of the story.
151
00:06:30,157 --> 00:06:34,459
But I said yes, so I get
a lifetime of this.
152
00:06:34,461 --> 00:06:36,995
Yes, you do, smart face.
153
00:06:36,997 --> 00:06:39,931
Why don't you stay
a few extra days?
154
00:06:39,933 --> 00:06:42,434
Well, I don't have
any other clothes.
155
00:06:42,436 --> 00:06:43,502
We'll get you some.
156
00:06:43,504 --> 00:06:45,237
Oh, I don't know,
I'm pretty particular.
157
00:06:45,239 --> 00:06:48,373
Well, there's a comic book store
less than a mile from here.
158
00:06:48,375 --> 00:06:51,109
Perfect, let's go shopping.
159
00:06:51,111 --> 00:06:54,012
Oh, um, and I'm having dinner
with some colleagues tonight.
160
00:06:54,014 --> 00:06:55,947
I'm sure they'd
love to meet you.
161
00:06:55,949 --> 00:06:56,882
(groans)
162
00:06:56,884 --> 00:06:58,650
Come on, what do you say?
163
00:06:58,652 --> 00:07:02,487
Aw, you're nagging me.
164
00:07:02,489 --> 00:07:04,656
It's like
we're already married.
165
00:07:04,658 --> 00:07:05,857
Is that a yes or a no?
166
00:07:05,859 --> 00:07:09,060
Geez, save some
for the honeymoon.
167
00:07:11,764 --> 00:07:13,598
Look at Nowitzki
over there.
168
00:07:13,600 --> 00:07:14,800
LEONARD: I can't believe
she tried to steal
169
00:07:14,802 --> 00:07:16,635
Sheldon from Amy.
170
00:07:16,637 --> 00:07:18,069
You know what?
171
00:07:18,071 --> 00:07:20,038
I'm gonna go there and tell her
that they're engaged now
172
00:07:20,040 --> 00:07:22,107
and that her little plan
didn't work.
173
00:07:22,109 --> 00:07:23,275
Because you're sticking up
for Sheldon,
174
00:07:23,277 --> 00:07:25,477
or because you're still mad
she rejected you?
175
00:07:25,479 --> 00:07:27,145
Too far away, can't hear you.
176
00:07:28,481 --> 00:07:29,514
Hello, Ramona.
177
00:07:29,516 --> 00:07:31,049
Mm. Hello.
178
00:07:31,051 --> 00:07:34,286
Why are you
sitting by yourself?
179
00:07:34,288 --> 00:07:35,620
Oh, that's right,
180
00:07:35,622 --> 00:07:38,790
Sheldon's in New Jersey
being engaged to Amy.
181
00:07:39,926 --> 00:07:41,193
I heard.
182
00:07:41,195 --> 00:07:42,928
Now that Sheldon's
out of the picture,
183
00:07:42,930 --> 00:07:46,698
I could give you one more chance
to go out with me.
184
00:07:46,700 --> 00:07:48,967
Nope, I'm good.
185
00:07:51,270 --> 00:07:53,738
You sure?
186
00:07:53,740 --> 00:07:56,274
I will not ask again.
187
00:07:56,276 --> 00:07:58,777
I sincerely hope not.
188
00:07:59,612 --> 00:08:01,379
Very well.
189
00:08:01,381 --> 00:08:04,049
I'm going to leave
before this gets awkward.
190
00:08:07,420 --> 00:08:09,421
Hey.
191
00:08:09,423 --> 00:08:12,791
Want me to make dinner?
Uh, sure, but first, why don't you have a seat?
192
00:08:12,793 --> 00:08:14,226
There's something
I need to show you.
193
00:08:14,228 --> 00:08:18,196
Ooh, if it's how to make
dinner, that'd be great.
194
00:08:20,533 --> 00:08:22,033
(sighs)
195
00:08:26,038 --> 00:08:29,307
Is this a... pregnancy test?
196
00:08:29,309 --> 00:08:31,243
Yes.
197
00:08:34,614 --> 00:08:38,583
That means... positive?
198
00:08:38,585 --> 00:08:40,886
Yes.
199
00:08:41,954 --> 00:08:43,722
No.
200
00:08:46,959 --> 00:08:47,759
Yes.
201
00:08:47,761 --> 00:08:50,896
(giggling nervously):
N-- No.
202
00:08:51,931 --> 00:08:53,932
Yes.
203
00:08:55,368 --> 00:08:57,669
(high-pitched):
No!
204
00:09:01,340 --> 00:09:02,974
How could this even happen?
205
00:09:02,976 --> 00:09:05,277
Uh, w--
we were careful.
206
00:09:05,279 --> 00:09:06,645
Well, it did.
No!
207
00:09:06,647 --> 00:09:07,979
Yes! Yes!
No! No!
208
00:09:07,981 --> 00:09:09,347
No! No!
Yes! Yes! Yes!
209
00:09:09,349 --> 00:09:10,482
Okay! Okay! Okay!
210
00:09:10,484 --> 00:09:12,017
Well, w-what are we gonna do?
211
00:09:12,019 --> 00:09:13,485
What do you mean
what are we gonna do?
212
00:09:13,487 --> 00:09:14,619
We're gonna have another baby.
213
00:09:14,621 --> 00:09:16,221
No! No!
Stop that!
214
00:09:16,223 --> 00:09:17,889
Yes!
I'm trying!
215
00:09:20,459 --> 00:09:22,928
Look, I know
it's scary, but...
216
00:09:22,930 --> 00:09:26,498
we're both responsible adults,
we can do this.
217
00:09:26,500 --> 00:09:28,066
You really think so?
218
00:09:28,901 --> 00:09:31,403
(crying):
No!
219
00:09:35,508 --> 00:09:37,475
Hey, Stuart.
Oh, hey, Raj.
220
00:09:37,477 --> 00:09:38,577
What can I help you with?
221
00:09:38,579 --> 00:09:40,679
I need to buy
an engagement gift.
222
00:09:40,681 --> 00:09:43,548
Well, you came
to the wrong place.
223
00:09:43,550 --> 00:09:45,550
It's for Sheldon and Amy.
224
00:09:45,552 --> 00:09:47,852
No way! They're engaged?
Yeah.
225
00:09:47,854 --> 00:09:50,021
Well, that's exciting news.
(chuckles)
226
00:09:50,023 --> 00:09:51,790
Who would've thought Sheldon
and Amy would be the next two
227
00:09:51,792 --> 00:09:52,791
to tie the knot?
228
00:09:52,793 --> 00:09:54,326
Tell me about it. I'm the one
229
00:09:54,328 --> 00:09:57,562
who caught the bouquet at
Leonard and Penny's wedding.
230
00:09:57,564 --> 00:09:58,797
Okay.
231
00:09:58,799 --> 00:10:00,498
Uh... you know,
232
00:10:00,500 --> 00:10:02,901
they might like this.
233
00:10:04,370 --> 00:10:07,005
Superman and Wonder Woman,
it's kind of romantic.
234
00:10:07,007 --> 00:10:08,607
Hmm.
235
00:10:08,609 --> 00:10:09,874
You know what?
236
00:10:09,876 --> 00:10:11,710
Why am I buying them a gift?
237
00:10:11,712 --> 00:10:12,711
They have love.
238
00:10:12,713 --> 00:10:14,079
Screw them and
their happiness.
239
00:10:14,081 --> 00:10:16,414
What do you have for someone
who's bitter and alone?
240
00:10:18,317 --> 00:10:21,786
Literally everything.
241
00:10:22,888 --> 00:10:25,290
Sheldon, these are the heads
of my research team.
242
00:10:25,292 --> 00:10:26,424
Oh, hello.
243
00:10:26,426 --> 00:10:27,726
AMY:
Dr. Zane, Dr. Harris,
244
00:10:27,728 --> 00:10:29,260
this is my fiancé,
Dr. Sheldon Cooper.
245
00:10:29,262 --> 00:10:30,795
That's the first time
I've said that
246
00:10:30,797 --> 00:10:32,664
and it kind of gave me
the goose bumps.
247
00:10:32,666 --> 00:10:34,833
(chuckles)
Dr. Cooper,
248
00:10:34,835 --> 00:10:36,935
we are so excited
to meet you.
SHELDON: Oh.
249
00:10:36,937 --> 00:10:38,670
Well, that's very kind of you.
250
00:10:38,672 --> 00:10:42,340
If you'd like, I could autograph
your menus after dinner, yeah?
251
00:10:42,342 --> 00:10:44,643
But I better not see those
on eBay.
252
00:10:44,645 --> 00:10:45,810
(laughs)
253
00:10:45,812 --> 00:10:47,779
No, no, no, we're just
excited to meet the man
254
00:10:47,781 --> 00:10:49,648
who landed
this brilliant woman here.
255
00:10:49,650 --> 00:10:50,615
(chuckles softly)
SHELDON:
Oh!
256
00:10:50,617 --> 00:10:51,683
That wasn't hard,
257
00:10:51,685 --> 00:10:53,418
she threw herself at me.
258
00:10:55,421 --> 00:10:57,889
Now, getting the universe
to show me its naughty bits,
259
00:10:57,891 --> 00:11:00,592
that-that took some doing.
260
00:11:00,594 --> 00:11:02,794
Sheldon's a physicist.
261
00:11:02,796 --> 00:11:05,797
Oh.
Oh, that's nice.
262
00:11:08,868 --> 00:11:10,368
Amy, I recently read
your paper on lesions
263
00:11:10,370 --> 00:11:12,704
in the olfactory receptors
in the brain.
264
00:11:12,706 --> 00:11:14,305
It was inspired.
265
00:11:14,307 --> 00:11:16,574
Oh, well,
I guess it didn't stink.
266
00:11:16,576 --> 00:11:19,010
But if it did,
that rat wouldn't have known it.
267
00:11:19,012 --> 00:11:21,146
(laughter)
I'm sorry,
268
00:11:21,148 --> 00:11:22,380
I'm sure you don't
want to sit here
269
00:11:22,382 --> 00:11:24,282
and listen to
a bunch of work talk.
270
00:11:24,284 --> 00:11:25,483
Oh, no, I love it.
271
00:11:25,485 --> 00:11:26,518
No, but let's talk about work.
272
00:11:26,520 --> 00:11:28,153
Amy's work, my work.
273
00:11:28,155 --> 00:11:29,921
Yeah, why don't
we start with my work?
274
00:11:31,257 --> 00:11:32,791
Actually, I do have
a question for Dr. Cooper.
275
00:11:32,793 --> 00:11:34,793
When Amy first
told you about
276
00:11:34,795 --> 00:11:36,828
her approach to
synaptic tracing,
277
00:11:36,830 --> 00:11:39,464
did you think it was gonna
revolutionize the field?
278
00:11:39,466 --> 00:11:41,366
(stammers)
Really?
279
00:11:41,368 --> 00:11:43,201
That's your question?
280
00:11:43,203 --> 00:11:45,370
What are you,
Entertainment Tonight?
281
00:11:45,372 --> 00:11:47,138
You know what?
282
00:11:47,140 --> 00:11:48,807
Let me give you a
better question. Here,
283
00:11:48,809 --> 00:11:50,275
um, "Dr. Cooper,
284
00:11:50,277 --> 00:11:52,677
"I heard you were working on
a top-secret project
285
00:11:52,679 --> 00:11:54,012
"for the U.S. military.
286
00:11:54,014 --> 00:11:55,046
Why don't you tell us
about that?"
287
00:11:55,048 --> 00:11:57,482
See, that's a great question.
288
00:11:57,484 --> 00:12:00,185
Okay, what was that like?
289
00:12:00,187 --> 00:12:03,855
Oh, I can't tell you that,
it's top-secret.
290
00:12:09,628 --> 00:12:12,464
Boy, that was exhausting.
291
00:12:12,466 --> 00:12:15,033
You know, no offense, but your
colleagues were pretty rude.
292
00:12:16,869 --> 00:12:18,603
Really, they were rude?
293
00:12:18,605 --> 00:12:19,604
Yes.
294
00:12:19,606 --> 00:12:20,905
They just kept talking about you
295
00:12:20,907 --> 00:12:22,674
and how great you are,
296
00:12:22,676 --> 00:12:25,176
no matter how many times
I brought me up.
297
00:12:25,178 --> 00:12:27,045
You know,
these are my colleagues
298
00:12:27,047 --> 00:12:28,646
and they want to talk
about my work.
299
00:12:28,648 --> 00:12:30,515
Why does that bother you
so much?
300
00:12:30,517 --> 00:12:32,684
Because I was there.
301
00:12:32,686 --> 00:12:34,786
It's like having
Optimus Prime over to dinner
302
00:12:34,788 --> 00:12:36,921
and not asking him
to turn into a truck.
303
00:12:37,757 --> 00:12:39,591
You know what, Sheldon?
304
00:12:39,593 --> 00:12:42,393
You're not always the smartest
person in every room.
305
00:12:42,395 --> 00:12:45,196
You may not even be the smartest
person in this room.
306
00:12:45,198 --> 00:12:46,831
Oh, I am sorry.
307
00:12:46,833 --> 00:12:50,034
What, is Neil deGrasse Tyson
hiding behind the couch?
308
00:12:50,036 --> 00:12:51,436
'Cause if he is,
he's not that smart,
309
00:12:51,438 --> 00:12:53,404
it's pretty dusty back there.
310
00:12:56,809 --> 00:12:57,776
Hey, where are you going?
311
00:12:57,778 --> 00:12:59,544
I'm storming off to my room.
312
00:12:59,546 --> 00:13:01,880
Well, then where am I
supposed to storm off to?
313
00:13:01,882 --> 00:13:04,215
Well, you're so smart,
why don't you figure it out?
314
00:13:04,217 --> 00:13:05,884
(door closes)
315
00:13:08,554 --> 00:13:10,155
Is there another bedroom?
316
00:13:11,557 --> 00:13:13,725
Perhaps a-a den?
317
00:13:16,428 --> 00:13:19,964
So, how are you guys
doing with all the new
318
00:13:19,966 --> 00:13:23,234
events in your womb?
319
00:13:25,237 --> 00:13:27,238
Good, you know?
320
00:13:27,240 --> 00:13:29,440
Obviously,
it was a surprise.
321
00:13:29,442 --> 00:13:31,342
There was some crying
322
00:13:31,344 --> 00:13:32,811
and some yelling.
Some suggestion
323
00:13:32,813 --> 00:13:34,345
of make-up sex
that did not go over well,
324
00:13:34,347 --> 00:13:36,181
even though it's not like
we can get more pregnant.
325
00:13:39,385 --> 00:13:42,587
But then we realized that
it's a gift, in the sense
326
00:13:42,589 --> 00:13:44,289
that we didn't
ask for it,
327
00:13:44,291 --> 00:13:45,723
and we may not
have chosen it...
328
00:13:45,725 --> 00:13:49,794
And we already have one.
329
00:13:49,796 --> 00:13:51,729
You know, whenever
I find a top I like,
330
00:13:51,731 --> 00:13:55,867
I always go back and get a
second one in a different color.
331
00:13:58,304 --> 00:14:02,841
Which I hope is not the case
with your baby.
332
00:14:04,243 --> 00:14:07,579
I know you guys are freaked out,
but you're great parents,
333
00:14:07,581 --> 00:14:10,548
and if you ever need help,
we are here for you.
334
00:14:10,550 --> 00:14:12,217
Yeah, anything at all, just ask.
335
00:14:13,185 --> 00:14:15,019
Ooh, you know what you could do?
336
00:14:15,021 --> 00:14:17,889
You could have a baby, too.
337
00:14:20,559 --> 00:14:23,094
I'm sorry, what?
338
00:14:23,096 --> 00:14:26,297
No, that's a great idea,
we could go through it together.
339
00:14:26,299 --> 00:14:27,665
Wouldn't that be fun?
340
00:14:27,667 --> 00:14:28,833
(chuckles)
341
00:14:28,835 --> 00:14:30,034
You guys were just saying
342
00:14:30,036 --> 00:14:32,503
how freaked out
and miserable you are.
343
00:14:32,505 --> 00:14:34,606
I say lots of crazy things.
344
00:14:34,608 --> 00:14:37,542
I'm pregnant and hormonal.
345
00:14:37,544 --> 00:14:39,878
Do it! Have a baby, do it!
346
00:14:41,113 --> 00:14:43,481
Come on, it'd be so cute,
our kids playing together?
347
00:14:43,483 --> 00:14:45,583
What do you say, why don't
you two hit the old mattress
348
00:14:45,585 --> 00:14:47,352
and whip up a family?
349
00:14:47,354 --> 00:14:48,953
Okay, we're not
gonna have a baby
350
00:14:48,955 --> 00:14:50,455
just to make you
guys feel better.
351
00:14:50,457 --> 00:14:53,458
Yeah, if we're gonna have a baby
it's gonna be when we are ready,
352
00:14:53,460 --> 00:14:55,426
or when I'm certain
Penny is gonna leave me.
353
00:14:55,428 --> 00:14:57,896
Exactly.
354
00:15:00,399 --> 00:15:03,334
They're my friends,
and I should be happy for them.
355
00:15:03,336 --> 00:15:04,636
A-And I'm trying,
356
00:15:04,638 --> 00:15:09,007
but all I feel is this gnawing,
empty sensation in my gut.
357
00:15:09,009 --> 00:15:11,009
I had that once.
358
00:15:11,011 --> 00:15:13,878
Turned out it was a tapeworm.
359
00:15:16,415 --> 00:15:18,049
Cool. Uh...
360
00:15:19,018 --> 00:15:20,251
It's just...
361
00:15:20,253 --> 00:15:22,553
it's hard talking
to my other friends about this,
362
00:15:22,555 --> 00:15:23,788
but I knew you would understand.
363
00:15:23,790 --> 00:15:25,023
Why is that?
364
00:15:25,025 --> 00:15:26,557
Because you and I
are both alone,
365
00:15:26,559 --> 00:15:28,526
which is actually
kind of comforting,
366
00:15:28,528 --> 00:15:30,795
because at least
we can be alone together.
367
00:15:30,797 --> 00:15:32,964
Mm. This is-this is awkward.
368
00:15:32,966 --> 00:15:36,167
I, um, I was actually gonna
close up a little early tonight
369
00:15:36,169 --> 00:15:38,136
'cause I have a date.
370
00:15:38,138 --> 00:15:39,771
Really?
371
00:15:39,773 --> 00:15:41,572
Yeah.
372
00:15:41,574 --> 00:15:46,344
(clears throat)
Forgive me if I'm having trouble being happy for you.
373
00:15:46,346 --> 00:15:51,049
Don't be silly,
I'm loving your pain.
374
00:15:53,919 --> 00:15:56,120
Is this how our marriage
is going to be?
375
00:15:56,122 --> 00:15:57,822
Sometimes people
will be more interested
376
00:15:57,824 --> 00:15:59,958
in talking to her than to me?
377
00:15:59,960 --> 00:16:02,927
Are you sitting in a bathroom?
378
00:16:02,929 --> 00:16:04,963
Yes.
379
00:16:04,965 --> 00:16:06,531
I needed a place to storm off to
380
00:16:06,533 --> 00:16:09,233
and it was all
that was available.
381
00:16:09,235 --> 00:16:14,505
Fine.
But if I hear a flush, this conversation is over.
382
00:16:14,507 --> 00:16:17,842
Those people were in the
presence of a world-class mind,
383
00:16:17,844 --> 00:16:21,579
and all they wanted to talk
about was their own nonsense.
384
00:16:21,581 --> 00:16:25,350
Can you see the irony
in that statement?
385
00:16:27,386 --> 00:16:29,387
How about now?
386
00:16:31,490 --> 00:16:33,491
How about now?
387
00:16:36,662 --> 00:16:38,029
I'll wait.
388
00:16:40,165 --> 00:16:41,566
LEONARD:
Uh...
389
00:16:41,568 --> 00:16:42,834
Surprise.
390
00:16:42,836 --> 00:16:45,636
Oh, crap, is it our anniversary?
391
00:16:45,638 --> 00:16:46,904
No.
392
00:16:46,906 --> 00:16:49,107
Wait.
393
00:16:51,377 --> 00:16:52,510
No.
394
00:16:52,512 --> 00:16:53,578
No.
395
00:16:53,580 --> 00:16:55,446
All right, so what
are we celebrating?
396
00:16:55,448 --> 00:16:58,082
Well, you know, Bernadette
and Howard are pregnant again,
397
00:16:58,084 --> 00:16:59,884
and Amy and Sheldon
are getting married.
398
00:16:59,886 --> 00:17:01,586
I didn't want you
to feel left out.
399
00:17:01,588 --> 00:17:03,321
Ah. Left out?
400
00:17:03,323 --> 00:17:05,323
Well, Bernadette has to grow
a baby inside of her,
401
00:17:05,325 --> 00:17:06,758
and Amy has to marry one.
402
00:17:06,760 --> 00:17:08,526
My life is great.
403
00:17:10,162 --> 00:17:11,596
So do you not want the cake?
404
00:17:11,598 --> 00:17:14,532
Try and take it away,
see what happens.
405
00:17:16,502 --> 00:17:20,104
Oh, crap,
it is our anniversary.
406
00:17:20,106 --> 00:17:23,141
Happy anniversary!
407
00:17:25,511 --> 00:17:27,078
Amy.
408
00:17:27,080 --> 00:17:31,616
There's something
I need to say to you.
409
00:17:31,618 --> 00:17:32,617
I'm listening.
410
00:17:33,952 --> 00:17:37,155
I've been thinking
about the Avengers.
411
00:17:38,791 --> 00:17:41,059
I believe that.
412
00:17:41,061 --> 00:17:42,593
But I don't think
that's something
413
00:17:42,595 --> 00:17:43,895
you needed to say to me.
414
00:17:43,897 --> 00:17:48,766
I realized
that Iron Man is great.
415
00:17:48,768 --> 00:17:49,934
And also,
416
00:17:49,936 --> 00:17:51,669
that Captain America is great.
417
00:17:51,671 --> 00:17:55,506
And sometimes, Iron Man
is in a Captain America movie,
418
00:17:55,508 --> 00:17:58,376
and he's not mad
it's not an Iron Man movie.
419
00:17:58,378 --> 00:18:01,512
You know, he can fly in,
give the audience a thrill,
420
00:18:01,514 --> 00:18:02,547
and then fly away.
421
00:18:02,549 --> 00:18:06,451
And that should've
been me tonight.
422
00:18:06,453 --> 00:18:10,788
I should've been the delightful
cameo in your movie.
423
00:18:10,790 --> 00:18:13,091
Thank you, Sheldon.
424
00:18:13,093 --> 00:18:15,326
Instead, I was like
the Hulk, and I...
425
00:18:15,328 --> 00:18:17,728
Okay, please stop talking
about the Avengers.
426
00:18:19,031 --> 00:18:20,965
Anyway.
427
00:18:20,967 --> 00:18:22,867
I'm proud of you.
428
00:18:22,869 --> 00:18:24,502
And I'm going to try
to do a better job
429
00:18:24,504 --> 00:18:29,107
of sharing the spotlight
because we're a team.
430
00:18:29,109 --> 00:18:34,479
You know?
Much like t-the Dodgers.
431
00:18:36,348 --> 00:18:41,018
If they had superpowers,
and fought crime.
432
00:18:41,020 --> 00:18:44,956
And Thor was in them.
433
00:18:44,958 --> 00:18:46,757
Sheldon, I know this isn't easy,
434
00:18:46,759 --> 00:18:50,828
but you'll have
a whole lifetime to practice.
435
00:18:50,830 --> 00:18:55,299
I-It could take that long,
I'm really bad at it.
436
00:18:57,736 --> 00:18:59,637
You know, maybe, um,
437
00:18:59,639 --> 00:19:03,341
I should start right now,
and go back to Pasadena
438
00:19:03,343 --> 00:19:06,043
and let you have
this experience to yourself.
439
00:19:06,045 --> 00:19:07,745
You just want to go back
440
00:19:07,747 --> 00:19:10,047
'cause that's where everybody
makes a fuss over you.
441
00:19:10,049 --> 00:19:13,518
You know, your colleagues
are right, you are brilliant.
442
00:19:20,425 --> 00:19:21,526
Hello.
443
00:19:21,528 --> 00:19:23,694
Hey.
Hey.
Amy, welcome back.
444
00:19:23,696 --> 00:19:25,029
Oh, l-let me see the ring.
445
00:19:25,031 --> 00:19:27,231
Ooh, nice.
446
00:19:27,233 --> 00:19:29,534
H-Hey, her eyes are up there.
447
00:19:31,670 --> 00:19:34,405
I-Is that the woman
who kissed Sheldon?
448
00:19:34,407 --> 00:19:36,240
Uh... Could be.
449
00:19:36,242 --> 00:19:38,609
Hard to say.
Tell us about Princeton.
450
00:19:38,611 --> 00:19:40,478
Excuse me for a minute.
451
00:19:40,480 --> 00:19:42,413
Not-- well, we'll
catch up later.
452
00:19:42,415 --> 00:19:44,782
This is going to be
the biggest smackdown
453
00:19:44,784 --> 00:19:46,784
since my Aunt Noopur showed up
at the family reunion
454
00:19:46,786 --> 00:19:49,587
wearing the same sari
as my cousin Sruti.
455
00:19:50,956 --> 00:19:53,958
Dr. Nowitzki?
456
00:19:53,960 --> 00:19:55,560
Oh.
457
00:19:55,562 --> 00:19:59,497
Dr. Fowler. Um, hello.
458
00:20:00,332 --> 00:20:02,166
Thank you. Thank you so much.
32593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.