All language subtitles for The.100.S05E09.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:01,014 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,039 --> 00:00:02,343 Can I show you something? 3 00:00:02,345 --> 00:00:03,718 You don't have to be afraid. 4 00:00:03,743 --> 00:00:06,326 Blood of the First Commander is your blood. 5 00:00:06,351 --> 00:00:08,412 What would it take for you to share the valley? 6 00:00:08,437 --> 00:00:10,194 Short of an unconditional surrender, 7 00:00:10,219 --> 00:00:10,945 nothing. 8 00:00:10,970 --> 00:00:12,453 Arkadia will never surrender. 9 00:00:12,478 --> 00:00:14,679 That's why we're gonna take her out. 10 00:00:17,086 --> 00:00:18,492 Omon gon oson. 11 00:00:20,078 --> 00:00:21,092 Bellamy... 12 00:00:22,565 --> 00:00:25,469 We'll be in the valley. We'll have peace. 13 00:00:25,494 --> 00:00:29,125 75% of your people are dying. You're already having symptoms? 14 00:00:29,150 --> 00:00:30,214 Something like that. 15 00:00:30,239 --> 00:00:31,772 We offered to trade you for Raven, 16 00:00:31,774 --> 00:00:32,863 yet here you still are. 17 00:00:32,888 --> 00:00:35,275 Diyoza said no. I can help you. 18 00:00:35,300 --> 00:00:36,627 I'm listening. 19 00:00:36,652 --> 00:00:38,509 One of the abscesses broke apart. 20 00:00:38,534 --> 00:00:41,486 It was the sound waves. I can dissolve them. 21 00:00:41,511 --> 00:00:43,050 I just need more power. 22 00:00:43,075 --> 00:00:46,293 Sonic drill. It uses sound waves to pulverize rock. 23 00:00:46,318 --> 00:00:49,149 Well done, Abby. How soon can you do the others? 24 00:00:49,174 --> 00:00:51,074 Colonel, it's McCreary. 25 00:00:51,099 --> 00:00:52,832 Looks like he's got prisoners. 26 00:00:52,857 --> 00:00:54,950 You keep it to yourself for now. 27 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 28 00:01:08,527 --> 00:01:11,628 You could've been a miner, Doc. 29 00:01:11,630 --> 00:01:13,530 Miners don't care about destroying 30 00:01:13,532 --> 00:01:15,799 the ground they're digging in. 31 00:01:15,801 --> 00:01:17,801 I did that, my patient would die, 32 00:01:17,803 --> 00:01:19,513 so don't ask me to do it intentionally 33 00:01:19,538 --> 00:01:20,670 because I won't. 34 00:01:20,695 --> 00:01:23,629 Colonel, incoming. 35 00:01:23,654 --> 00:01:27,056 You know what to do. Hide the machine. 36 00:01:35,116 --> 00:01:37,750 Vinson, stay out of sight. 37 00:01:50,902 --> 00:01:52,469 Still alive, I see. 38 00:01:52,471 --> 00:01:56,079 No thanks to you or you. 39 00:01:56,908 --> 00:01:59,476 You seem upset, McCreary, 40 00:02:00,159 --> 00:02:02,512 but you'd need feelings for that, so... 41 00:02:07,886 --> 00:02:10,436 Your errand boy looks better. 42 00:02:12,057 --> 00:02:14,061 Should I be hopeful? 43 00:02:14,958 --> 00:02:16,457 I'm not. 44 00:02:16,787 --> 00:02:19,388 Robert's lungs filled with fluid this morning. 45 00:02:19,445 --> 00:02:21,478 He almost drowned. 46 00:02:21,816 --> 00:02:24,175 Same thing is gonna happen to you soon. 47 00:02:24,770 --> 00:02:26,703 I came to check on her progress, too. 48 00:02:26,705 --> 00:02:28,869 Maybe we should let her do her job. 49 00:02:32,517 --> 00:02:35,389 My people know you didn't trade for me. 50 00:02:35,705 --> 00:02:38,064 Some of them are even calling for your head. 51 00:02:38,089 --> 00:02:39,643 Well, then it's a good thing my people 52 00:02:39,659 --> 00:02:41,659 have all the guns. 53 00:02:41,661 --> 00:02:44,010 I had them locked up when you came home. 54 00:02:47,434 --> 00:02:50,702 One step ahead, as always. 55 00:02:52,054 --> 00:02:53,522 Crowded. 56 00:03:04,818 --> 00:03:06,384 Am I early? 57 00:03:07,472 --> 00:03:10,755 No, Vinson. You're right on time. 58 00:03:11,807 --> 00:03:14,018 We should finish this later. 59 00:03:23,503 --> 00:03:25,837 How long does he have left? 60 00:03:25,839 --> 00:03:30,041 Untreated, a week, maybe two. 61 00:03:30,259 --> 00:03:32,810 Until then, we only treat the people I trust. 62 00:03:33,759 --> 00:03:37,682 After that, we cure everyone else. Deal? 63 00:03:39,653 --> 00:03:42,487 Trust me, Abby, killing someone 64 00:03:42,489 --> 00:03:46,691 and letting them die, they're not the same thing. 65 00:03:46,693 --> 00:03:50,695 Vinson, please go get the machine. 66 00:03:52,673 --> 00:03:54,245 Thank you. 67 00:03:56,584 --> 00:03:57,645 Careful, Doc. 68 00:03:57,670 --> 00:04:00,738 He took a thorn out of a lion's foot, 69 00:04:01,865 --> 00:04:04,075 but he's still a lion. 70 00:04:04,077 --> 00:04:05,771 I'll send in the next victim. 71 00:04:15,522 --> 00:04:17,800 I still can't believe you helped cure them. 72 00:04:17,825 --> 00:04:20,859 Take it easy. That guy look cured to you? 73 00:04:20,884 --> 00:04:23,261 - Maybe it didn't work. - It worked. She built it. 74 00:04:23,263 --> 00:04:25,430 Exactly. A war's coming, and yet she passes up 75 00:04:25,432 --> 00:04:27,532 every opportunity we get to weaken the enemy. 76 00:04:27,534 --> 00:04:29,734 - What is your problem? - Quiet. 77 00:04:30,437 --> 00:04:31,625 Shh. 78 00:04:32,639 --> 00:04:35,633 We're still on the same team, right? 79 00:04:38,964 --> 00:04:41,265 Right? 80 00:04:41,548 --> 00:04:46,117 Good. Then we're agreed. We kill the pilot. 81 00:04:46,119 --> 00:04:48,387 Then we pop off these collars and run like hell. 82 00:04:48,412 --> 00:04:50,512 - No. - Now what? 83 00:04:50,657 --> 00:04:52,156 If we can slip the collars, 84 00:04:52,158 --> 00:04:54,292 we don't have to kill him. 85 00:04:54,294 --> 00:04:56,561 Besides, he's more valuable alive. 86 00:04:56,563 --> 00:04:59,063 As a spy, you should know that. 87 00:04:59,065 --> 00:05:01,966 What I know is that a dead man can't fly a ship 88 00:05:01,968 --> 00:05:04,569 or fire missiles at the people we love. 89 00:05:04,571 --> 00:05:08,072 - Valuable how? - Intel. 90 00:05:08,074 --> 00:05:10,608 We need a distraction to escape, right? 91 00:05:10,610 --> 00:05:11,976 According to Shaw, this place 92 00:05:11,978 --> 00:05:14,312 is a civil war waiting to happen. 93 00:05:14,569 --> 00:05:16,981 McCreary's people hate following Diyoza. 94 00:05:16,983 --> 00:05:19,450 They only did it in space to survive, 95 00:05:19,452 --> 00:05:20,752 but up until then, 96 00:05:21,116 --> 00:05:23,788 McCreary was the alpha dog. 97 00:05:23,790 --> 00:05:25,957 Shaw told you all this? 98 00:05:26,381 --> 00:05:28,530 You want to weaken the enemy, 99 00:05:29,405 --> 00:05:32,897 what's weaker than an enemy at war with itself? 100 00:05:33,507 --> 00:05:35,833 It's not that easy. 101 00:05:35,835 --> 00:05:38,803 War has a way of healing internal divisions. 102 00:05:38,805 --> 00:05:40,220 If they were soldiers, I'd agree, 103 00:05:40,245 --> 00:05:41,642 but look at them. 104 00:05:42,501 --> 00:05:43,681 What's he doing? 105 00:05:44,377 --> 00:05:47,311 He's being John Murphy. 106 00:05:47,939 --> 00:05:51,449 The tattoo. He's with McCreary. 107 00:05:51,451 --> 00:05:54,585 Everyone else in here is with Diyoza. 108 00:05:56,519 --> 00:05:58,489 You son of a bitch. 109 00:05:58,491 --> 00:05:59,777 Hey... 110 00:06:01,262 --> 00:06:02,558 - Yeah! - Help! 111 00:06:02,583 --> 00:06:04,929 I agree with Raven. 112 00:06:04,931 --> 00:06:06,790 Should be fun. 113 00:06:50,677 --> 00:06:53,129 - Clarke. - Madi. 114 00:06:55,527 --> 00:06:57,248 She was ready to burn this place down 115 00:06:57,250 --> 00:06:58,587 if she couldn't see you. 116 00:06:58,612 --> 00:07:01,283 Thank you for letting me say good-bye. 117 00:07:01,308 --> 00:07:03,947 Clarke, this isn't good-bye. 118 00:07:05,268 --> 00:07:07,291 Octavia's sick. 119 00:07:07,518 --> 00:07:09,293 They say she might not wake up. 120 00:07:09,295 --> 00:07:10,545 OK, Madi. That's enough. 121 00:07:10,570 --> 00:07:12,597 We can't risk the child being seen here. 122 00:07:12,599 --> 00:07:15,299 She'll be safe now, and so will you. 123 00:07:19,506 --> 00:07:21,579 Be quick. 124 00:07:30,078 --> 00:07:31,563 What did you do? 125 00:07:32,178 --> 00:07:33,677 Monty's algae. 126 00:07:35,021 --> 00:07:36,454 Oh, my God. 127 00:07:36,456 --> 00:07:38,723 As head of the army, Indra can accept 128 00:07:38,725 --> 00:07:41,059 Diyoza's terms for peace. 129 00:07:41,084 --> 00:07:43,594 By the time Octavia wakes up, 130 00:07:44,134 --> 00:07:45,666 if she wakes up... 131 00:07:46,766 --> 00:07:48,733 She will. 132 00:07:48,735 --> 00:07:51,168 You said that Murphy was fine. 133 00:07:51,170 --> 00:07:53,170 He didn't even have a doctor. 134 00:07:53,172 --> 00:07:55,740 I poisoned my little sister, Clarke. 135 00:07:55,742 --> 00:07:58,910 Hey, I know this is hard, 136 00:07:58,912 --> 00:08:01,078 but she was willing to destroy 137 00:08:01,080 --> 00:08:02,664 the last survivable land on earth 138 00:08:02,689 --> 00:08:04,321 just to win a war, 139 00:08:05,578 --> 00:08:08,419 not to mention kill the people we love. 140 00:08:09,422 --> 00:08:11,022 Well, we're almost there. 141 00:08:11,024 --> 00:08:13,257 Indra's about to take over for Octavia. 142 00:08:13,259 --> 00:08:15,503 Once Wonkru surrenders, 143 00:08:15,869 --> 00:08:17,528 I'll come and get you out. 144 00:08:17,530 --> 00:08:19,897 We'll head back to Shallow Valley 145 00:08:19,899 --> 00:08:21,330 together. 146 00:08:21,355 --> 00:08:22,822 Together. 147 00:08:27,640 --> 00:08:30,775 - She's getting worse. - I know. 148 00:08:30,777 --> 00:08:32,027 If you're right and there's something 149 00:08:32,052 --> 00:08:34,455 in her blood, dialysis should filter it out. 150 00:08:44,090 --> 00:08:45,589 How is she? 151 00:08:46,292 --> 00:08:48,826 Her systems are shutting down. 152 00:08:49,151 --> 00:08:50,795 You were there. 153 00:08:50,797 --> 00:08:52,026 Tell us everything that happened. 154 00:08:52,051 --> 00:08:54,293 Did she take anything, drink anything? 155 00:08:54,318 --> 00:08:55,488 It's like I told Miller. 156 00:08:55,513 --> 00:08:58,035 She was eating one of your rations. Why? 157 00:08:58,037 --> 00:08:59,886 Because she might have been poisoned. 158 00:08:59,911 --> 00:09:02,035 - That's why. - Niylah, that's enough. 159 00:09:02,060 --> 00:09:03,674 She's his sister. 160 00:09:03,676 --> 00:09:06,377 We were sharing it the Wonkru way. 161 00:09:06,379 --> 00:09:08,512 I ate it, too, and I'm fine. 162 00:09:08,514 --> 00:09:10,548 Have you considered that the worm toxin 163 00:09:10,573 --> 00:09:12,401 might still be in her blood? 164 00:09:12,426 --> 00:09:14,495 It's possible, making this 165 00:09:14,520 --> 00:09:16,053 a secondary reaction to the substance 166 00:09:16,055 --> 00:09:19,068 she was exposed to, but a week ago... 167 00:09:19,093 --> 00:09:20,858 English, Jackson. 168 00:09:20,860 --> 00:09:23,914 Dialysis won't work. Nothing will. 169 00:09:25,901 --> 00:09:28,382 We need to prepare for succession. 170 00:09:31,411 --> 00:09:33,037 I'll inform Wonkru. 171 00:09:33,039 --> 00:09:34,372 If there's any change in her condition, 172 00:09:34,374 --> 00:09:35,903 I want to be the first to know. 173 00:09:37,958 --> 00:09:40,278 Gather the first battalion and the delegates. 174 00:09:40,372 --> 00:09:41,946 I'll be right behind you. 175 00:10:02,088 --> 00:10:04,255 The whispers are true. 176 00:10:05,023 --> 00:10:07,872 Our beloved Blodreina has fallen ill. 177 00:10:08,765 --> 00:10:13,755 These may be her final hours. Listen to me. 178 00:10:13,780 --> 00:10:16,339 I trained Octavia as my second, 179 00:10:16,364 --> 00:10:19,122 and I love her as I love my own child. 180 00:10:19,950 --> 00:10:24,756 I advised her, and led her army with pride. 181 00:10:24,758 --> 00:10:28,232 It was her desire that if she should ever fall, 182 00:10:28,443 --> 00:10:31,973 I step forward to lead you. 183 00:10:32,193 --> 00:10:34,943 Blodreina wanted what we all want... 184 00:10:35,279 --> 00:10:38,469 To live a better life in Shallow Valley, 185 00:10:38,979 --> 00:10:43,241 and we will, but not through war, 186 00:10:43,604 --> 00:10:45,595 not when there's a better way. 187 00:10:45,620 --> 00:10:50,487 For the last 6 years, we have lost hundreds of our people. 188 00:10:50,815 --> 00:10:52,784 We can't afford to lose any more. 189 00:10:53,088 --> 00:10:57,695 I will negotiate for Wonkru to enter the valley peacefully 190 00:10:57,720 --> 00:11:00,692 so that no more shall suffer. 191 00:11:00,795 --> 00:11:03,328 You're not in command here... 192 00:11:08,868 --> 00:11:10,922 Not even over the first battalion. 193 00:11:11,789 --> 00:11:14,305 Blodreina gave that honor to me. 194 00:11:14,469 --> 00:11:18,578 So you expect us to follow you? He's Skaikru. 195 00:11:18,603 --> 00:11:20,664 There is no Skaikru. You know that. 196 00:11:20,689 --> 00:11:22,013 In the absence of a Commander, 197 00:11:22,015 --> 00:11:24,156 the clan delegates should reassemble 198 00:11:24,181 --> 00:11:25,850 and choose the next leader. 199 00:11:25,852 --> 00:11:28,733 Blasphemy. Miller's right. 200 00:11:28,758 --> 00:11:31,823 There are no more clans, only Wonkru 201 00:11:31,825 --> 00:11:34,158 and enemies of Wonkru. 202 00:11:34,160 --> 00:11:35,883 That's funny coming from someone 203 00:11:35,908 --> 00:11:38,843 who only escaped death in this arena because 204 00:11:38,868 --> 00:11:41,866 our real enemies fell from the sky. 205 00:11:52,846 --> 00:11:56,114 Now, I'm not asking you to follow me. 206 00:11:56,116 --> 00:11:58,516 I'm asking you to follow Octavia. 207 00:11:58,518 --> 00:12:00,588 Yesterday she ordered us to march on the valley, 208 00:12:00,613 --> 00:12:03,385 so we march for Blodreina! 209 00:12:03,410 --> 00:12:06,416 Gon Blodreina! Gon Blodreina 210 00:12:06,441 --> 00:12:08,860 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 211 00:12:08,862 --> 00:12:11,308 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 212 00:12:11,333 --> 00:12:12,964 Indra... 213 00:12:13,917 --> 00:12:16,067 I can't stop this war, Bellamy, 214 00:12:16,069 --> 00:12:17,435 but there's someone who can. 215 00:12:17,437 --> 00:12:20,705 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 216 00:12:20,707 --> 00:12:22,707 We need a real Commander. 217 00:12:22,709 --> 00:12:24,198 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 218 00:12:24,223 --> 00:12:25,977 Absolutely not. 219 00:12:25,979 --> 00:12:28,564 Clarke, you know what a Commander means 220 00:12:28,589 --> 00:12:29,814 to the Grounders. 221 00:12:29,816 --> 00:12:32,736 6 years ago, you tried to force the Flame on Luna. 222 00:12:32,761 --> 00:12:34,085 You were willing to put it in your own head 223 00:12:34,087 --> 00:12:36,142 to prevent a war over this bunker. 224 00:12:36,167 --> 00:12:37,955 How is this any different? 225 00:12:37,957 --> 00:12:40,741 Madi's a child. That's how. 226 00:12:40,766 --> 00:12:42,061 I don't care how many of these people 227 00:12:42,086 --> 00:12:43,741 still believe in the Flame. 228 00:12:43,766 --> 00:12:45,171 They believe in Blodreina more. 229 00:12:45,196 --> 00:12:47,491 Madi will be protected. Gaia and I... 230 00:12:47,516 --> 00:12:49,428 What happens when Octavia wakes up? 231 00:12:49,453 --> 00:12:52,334 If she wakes up, we will be in the valley, 232 00:12:52,359 --> 00:12:53,975 and she will see what peace is like 233 00:12:54,000 --> 00:12:56,030 with her own eyes, and she will understand. 234 00:12:56,055 --> 00:12:59,143 - I know it. - The answer's no. 235 00:12:59,145 --> 00:13:01,717 Now unchain me so we can get the hell out of here 236 00:13:01,742 --> 00:13:04,386 before we all get executed for treason. 237 00:13:06,314 --> 00:13:07,947 Clarke... 238 00:13:08,801 --> 00:13:13,095 Echo, Raven, Murphy, and Emori 239 00:13:13,582 --> 00:13:15,927 are my family. 240 00:13:16,374 --> 00:13:18,029 I'm sorry. This is happening. 241 00:13:18,031 --> 00:13:19,297 Don't do this, Bellamy. 242 00:13:19,299 --> 00:13:20,865 - Bellamy... - Guard. 243 00:13:20,867 --> 00:13:22,820 You said that you'd protect her. 244 00:13:22,845 --> 00:13:24,609 You said you'd keep her safe. 245 00:13:24,634 --> 00:13:26,212 Bellamy! 246 00:13:28,521 --> 00:13:32,020 No! Bellamy! Wait! 247 00:13:32,045 --> 00:13:34,744 Bellamy! No! No! 248 00:13:35,023 --> 00:13:37,177 You two check the western perimeter. 249 00:13:37,492 --> 00:13:39,255 You 4 with me and Kane. 250 00:13:59,505 --> 00:14:01,972 Oh, you look horrible. 251 00:14:02,663 --> 00:14:05,038 Better get on that treatment. 252 00:14:07,780 --> 00:14:09,733 She didn't tell you. 253 00:14:10,803 --> 00:14:13,350 Oh, of course not. Why would she? 254 00:14:13,352 --> 00:14:15,172 She wants you dead. 255 00:14:19,062 --> 00:14:22,225 - Explain. - You see? I'm on your side. 256 00:14:22,227 --> 00:14:24,717 Look. All I know is, Abby found a cure, 257 00:14:24,742 --> 00:14:25,572 rigged up some kind of machine 258 00:14:25,597 --> 00:14:27,011 to melt the crap in your lungs. 259 00:14:27,036 --> 00:14:29,753 My guess... Diyoza's choosing who lives and dies. 260 00:14:29,778 --> 00:14:32,419 You seem to be on the wrong list. 261 00:14:38,474 --> 00:14:40,300 If what you're saying is true, 262 00:14:40,325 --> 00:14:42,579 you should get your friends and go 263 00:14:42,830 --> 00:14:46,782 as agreed before the bloodshed starts. 264 00:14:48,650 --> 00:14:50,817 If you're lying... 265 00:14:52,858 --> 00:14:55,225 it'll be your blood that's shed. 266 00:15:13,034 --> 00:15:14,972 God, your poker face sucks. 267 00:15:14,997 --> 00:15:16,378 Listen to me. 268 00:15:16,409 --> 00:15:18,548 Diyoza didn't tell McCreary about the cure. 269 00:15:18,550 --> 00:15:22,343 I just did. Bad things are about to happen here. 270 00:15:22,368 --> 00:15:24,086 Nice work, Murphy. 271 00:15:24,111 --> 00:15:26,056 I'll tell Diyoza so her side is ready. 272 00:15:26,058 --> 00:15:27,744 As soon as the fighting starts, 273 00:15:27,769 --> 00:15:29,751 go to work on the collars. 274 00:15:34,336 --> 00:15:35,780 The pilot's, too. 275 00:15:48,380 --> 00:15:49,790 Can I talk to you? 276 00:15:50,156 --> 00:15:51,530 Just once, I wish we could have 277 00:15:51,555 --> 00:15:53,516 a casual conversation. 278 00:15:56,023 --> 00:15:57,422 This isn't it. 279 00:15:59,644 --> 00:16:00,935 We're escaping, 280 00:16:00,960 --> 00:16:02,693 and I want you to come with us. 281 00:16:02,928 --> 00:16:04,925 My friend Emori knows how to take off the collars, 282 00:16:04,950 --> 00:16:06,817 - and as soon as she can... - No. 283 00:16:06,842 --> 00:16:08,265 Shaw, you're gonna say that you're still loyal 284 00:16:08,267 --> 00:16:09,785 to Diyoza after what she did to you? 285 00:16:09,810 --> 00:16:12,714 It's not that, Raven. I'm their only pilot. 286 00:16:12,739 --> 00:16:14,481 They'll never stop looking for me. 287 00:16:14,684 --> 00:16:16,873 That means you'll never be safe. 288 00:16:17,281 --> 00:16:19,810 I don't know why I care about that. 289 00:16:20,101 --> 00:16:23,773 Maybe it's your easygoing charm. 290 00:16:25,187 --> 00:16:27,317 Uh, let me put it to you like this, Shaw. 291 00:16:27,319 --> 00:16:30,829 Either you come with us or we'll kill you. 292 00:16:31,457 --> 00:16:33,790 How's that for easygoing? 293 00:16:33,792 --> 00:16:35,259 We'll have to work on it... 294 00:16:35,284 --> 00:16:37,130 Ha ha! 295 00:16:42,739 --> 00:16:44,061 But OK. 296 00:16:45,991 --> 00:16:47,209 I'm in. 297 00:17:19,602 --> 00:17:21,771 I need to speak with my daughter. 298 00:17:28,847 --> 00:17:31,581 I didn't mean to interrupt your prayers. 299 00:17:31,583 --> 00:17:34,184 As it turns out, I'm here to answer them. 300 00:17:34,544 --> 00:17:35,864 What are you up to, Mother, 301 00:17:35,889 --> 00:17:37,287 that speech in the arena? 302 00:17:37,289 --> 00:17:39,189 Suddenly, you're a peacemaker? 303 00:17:39,191 --> 00:17:41,291 Real warriors hate war, Gaia. 304 00:17:41,293 --> 00:17:43,090 And yet all you wanted me to do 305 00:17:43,115 --> 00:17:45,247 was follow in your footsteps. 306 00:17:45,622 --> 00:17:48,361 Get to the point. Wonkru is set to march. 307 00:17:48,386 --> 00:17:50,267 You're about to get your wish. 308 00:17:50,269 --> 00:17:51,901 So are you. 309 00:17:53,651 --> 00:17:58,241 The child with Clarke is a real Natblida. 310 00:18:00,041 --> 00:18:01,545 You knew. 311 00:18:01,547 --> 00:18:03,880 I said, get to the point. 312 00:18:03,882 --> 00:18:07,217 Give Madi the flame. Make her Commander. 313 00:18:07,219 --> 00:18:12,283 She alone can unify Wonkru and stop this war. 314 00:18:14,540 --> 00:18:16,459 You don't come to me with faith. 315 00:18:16,461 --> 00:18:19,280 - This is desperation... - Gaia... 316 00:18:19,305 --> 00:18:20,397 Not to mention treason, 317 00:18:20,399 --> 00:18:22,666 for which we both be thrown into the pit. 318 00:18:22,668 --> 00:18:27,437 Not if it works. You question my motives. 319 00:18:27,439 --> 00:18:29,272 It's true. 320 00:18:29,633 --> 00:18:33,143 My faith is not as pure as yours, 321 00:18:33,752 --> 00:18:37,013 but you are as responsible for what Octavia became 322 00:18:37,015 --> 00:18:38,782 as I am. 323 00:18:38,784 --> 00:18:42,252 Blodreina was a leader we needed then. 324 00:18:42,254 --> 00:18:45,288 We need a true Commander now. 325 00:18:45,290 --> 00:18:48,102 Will you do it or not? 326 00:18:55,195 --> 00:18:57,429 The decision isn't mine to make. 327 00:18:57,454 --> 00:19:01,735 The child must choose for herself. 328 00:19:20,784 --> 00:19:22,597 I'll check on Octavia. 329 00:19:34,306 --> 00:19:38,359 Madi, do you know why they brought you here? 330 00:19:41,781 --> 00:19:45,516 Hey, Madi, it's OK. 331 00:19:45,541 --> 00:19:48,173 It's OK. No one's gonna hurt you. 332 00:19:49,126 --> 00:19:50,320 I told you, 333 00:19:50,322 --> 00:19:54,324 I would never force this on you, and I won't, 334 00:19:54,326 --> 00:19:55,556 but there are things happening now 335 00:19:55,581 --> 00:19:56,947 that they believe only the wisdom 336 00:19:56,972 --> 00:19:58,928 of the Commanders can save us from, 337 00:19:58,930 --> 00:20:01,364 and as much as I wish it wasn't so, 338 00:20:01,366 --> 00:20:02,999 I believe it, too. 339 00:20:03,001 --> 00:20:05,035 You're talking about the war. 340 00:20:05,037 --> 00:20:07,337 But you've been teaching us to fight. 341 00:20:07,557 --> 00:20:10,006 Some fights aren't worth fighting, Madi, 342 00:20:10,643 --> 00:20:12,108 not when there's another way. 343 00:20:12,110 --> 00:20:14,744 Clarke made a deal with Diyoza for peace, 344 00:20:15,065 --> 00:20:18,846 and Octavia's too sick to accept it now, 345 00:20:18,871 --> 00:20:21,274 but Wonkru won't follow anyone else. 346 00:20:21,299 --> 00:20:23,720 Wait. Clarke knows about this? 347 00:20:23,722 --> 00:20:27,390 Yeah. She doesn't approve. 348 00:20:27,392 --> 00:20:30,360 No. She wouldn't. 349 00:20:30,362 --> 00:20:33,029 Bellamy, if I do this, 350 00:20:33,031 --> 00:20:34,364 she'll never forgive you. 351 00:20:34,366 --> 00:20:36,966 - Madi... - Just wait. 352 00:20:36,968 --> 00:20:40,740 What happens to Clarke if I don't do this? 353 00:20:45,331 --> 00:20:47,877 Madi, I hate to put this one you. 354 00:20:47,879 --> 00:20:51,815 If there was anything else I could do, I would, 355 00:20:52,058 --> 00:20:54,134 but this is how we stop the war. 356 00:20:54,159 --> 00:20:56,595 This is how we save that valley, 357 00:20:56,620 --> 00:20:59,104 your home, and my friends. 358 00:21:00,362 --> 00:21:02,416 This is how we save Clarke. 359 00:21:17,298 --> 00:21:18,805 You're right on time. 360 00:21:18,830 --> 00:21:20,063 I was just about to call for you. 361 00:21:20,088 --> 00:21:23,171 - Why? What's wrong? - Nothing, the opposite. 362 00:21:23,196 --> 00:21:26,676 Dialysis is working. Her pulse is stabilizing. 363 00:21:26,701 --> 00:21:28,284 She's waking up. 364 00:21:29,022 --> 00:21:32,455 Hey, Octavia, can you hear me? Octavia. 365 00:21:32,772 --> 00:21:33,934 Mm... 366 00:21:33,959 --> 00:21:39,629 Hey, Octavia, hey, Indra is here, too. 367 00:21:39,631 --> 00:21:41,131 Hmm? 368 00:21:41,133 --> 00:21:43,449 You had us all so worried. 369 00:21:44,355 --> 00:21:47,363 - Indra? - I'm right here. 370 00:21:50,642 --> 00:21:55,145 Indra, my brother poisoned me. 371 00:21:57,649 --> 00:21:58,848 I'll take care of her. 372 00:21:58,850 --> 00:22:00,312 You need to arrest Bellamy. 373 00:22:00,337 --> 00:22:02,904 I'm afraid I can't do that. 374 00:22:17,755 --> 00:22:19,794 No one is leaving this room. 375 00:22:32,142 --> 00:22:33,541 What's wrong? 376 00:22:33,978 --> 00:22:36,532 McCreary knows about the cure. 377 00:22:41,085 --> 00:22:44,653 Code blue, boys and girls. You know what to do. 378 00:22:44,655 --> 00:22:47,751 Lock it up. Everybody, weapons hot. 379 00:22:48,059 --> 00:22:50,897 Move it. Come on. Let's go. 380 00:22:53,305 --> 00:22:55,123 Just follow my lead. 381 00:22:55,826 --> 00:23:00,669 First, the panel, gently like this. 382 00:23:00,671 --> 00:23:02,638 Sorry in advance if I... 383 00:23:06,300 --> 00:23:07,332 Code blue? 384 00:23:07,357 --> 00:23:08,737 McCreary will go for the doctor, 385 00:23:08,762 --> 00:23:10,051 so we'll get there first. 386 00:23:10,076 --> 00:23:12,580 Geotag all the defectors to the church for now. 387 00:23:12,605 --> 00:23:14,388 You got 5 minutes to get there. 388 00:23:14,413 --> 00:23:17,480 If this goes sideways, we'll bring you all to the ship. 389 00:23:19,832 --> 00:23:21,106 What about the defectors who went 390 00:23:21,108 --> 00:23:22,607 with Kane to map the settlement? 391 00:23:22,609 --> 00:23:24,275 Kane knows what code blue means. 392 00:23:24,277 --> 00:23:26,411 After we roll up Abby, we go for Shaw. 393 00:23:26,413 --> 00:23:27,765 Copy that. 394 00:23:49,757 --> 00:23:52,637 That's a lot of firepower for a doctor's visit. 395 00:23:52,929 --> 00:23:54,873 Is something wrong? 396 00:23:55,125 --> 00:23:56,671 Come on, McCreary. 397 00:23:58,492 --> 00:24:00,053 We didn't come all the way back to earth 398 00:24:00,078 --> 00:24:01,528 just to kill each other. 399 00:24:02,942 --> 00:24:04,543 We came to live... 400 00:24:06,820 --> 00:24:08,486 And now we can... 401 00:24:09,709 --> 00:24:12,003 Because our new doctor has succeeded 402 00:24:12,028 --> 00:24:13,691 in finding us a cure. 403 00:24:13,693 --> 00:24:14,918 We didn't want to tell you until we were... 404 00:24:14,943 --> 00:24:16,461 What's Diyoza saying? 405 00:24:16,463 --> 00:24:18,212 She's telling them about the cure, 406 00:24:18,237 --> 00:24:20,271 defusing the bomb with the truth. 407 00:24:21,153 --> 00:24:23,434 Got to say, she's good. 408 00:24:24,748 --> 00:24:26,193 Yeah? We'll see about that. 409 00:24:31,873 --> 00:24:33,418 She's lying. 410 00:24:33,443 --> 00:24:35,480 She was never gonna treat any of us, 411 00:24:36,774 --> 00:24:38,483 only her people. 412 00:24:38,946 --> 00:24:40,821 Go on. Tell them. 413 00:24:41,337 --> 00:24:44,382 Tell them that you were planning 414 00:24:44,407 --> 00:24:46,983 to let us die so that you 415 00:24:47,008 --> 00:24:49,227 could make more room for your savages. 416 00:24:50,487 --> 00:24:52,564 Now you're just being paranoid. 417 00:24:53,243 --> 00:24:54,540 Am I? 418 00:24:55,643 --> 00:24:58,416 What is your friend Kane working on 419 00:24:58,947 --> 00:25:00,905 in the south woods? 420 00:25:01,713 --> 00:25:04,986 A settlement for all of us, 421 00:25:05,431 --> 00:25:07,512 a place where we can rebuild, 422 00:25:08,603 --> 00:25:10,315 start over. 423 00:25:10,903 --> 00:25:13,487 Once all of you are cured, you'll each get 424 00:25:13,512 --> 00:25:16,480 a plot of land to call your own. 425 00:25:17,137 --> 00:25:19,116 How does that sound? 426 00:25:21,420 --> 00:25:25,416 Must I always do everything myself? 427 00:25:25,441 --> 00:25:27,174 Oh! 428 00:25:27,199 --> 00:25:28,615 Take it easy. 429 00:25:33,405 --> 00:25:34,771 No! 430 00:25:37,970 --> 00:25:40,471 No! No! Knock it off! 431 00:25:50,393 --> 00:25:52,846 This is my masterpiece. 432 00:26:02,436 --> 00:26:05,140 Let's go, people. I did my part. 433 00:26:05,230 --> 00:26:07,731 Just one more wire. Got it. 434 00:26:08,507 --> 00:26:10,991 All right. You all know where the meeting point is. 435 00:26:11,028 --> 00:26:12,724 If anyone gets split up, go there. 436 00:26:12,749 --> 00:26:14,863 We'll come find you and bring you to the cave. 437 00:26:16,495 --> 00:26:17,866 Good. You're all here. 438 00:26:17,868 --> 00:26:19,601 We need to get Abby and Diyoza 439 00:26:19,746 --> 00:26:21,312 and get to the transport ship. 440 00:26:21,337 --> 00:26:22,890 The other defectors are there already. 441 00:26:22,915 --> 00:26:25,062 Abby will be fine. They won't hurt their doctor. 442 00:26:25,087 --> 00:26:27,647 Whatever happens to Diyoza is not our concern. 443 00:26:29,616 --> 00:26:32,423 - What about the other defectors? - There's no time. Move out. 444 00:26:32,737 --> 00:26:34,992 Is peace your concern? 445 00:26:35,510 --> 00:26:37,861 Bellamy and Clarke negotiated a surrender. 446 00:26:37,863 --> 00:26:39,202 I've been working on a settlement 447 00:26:39,227 --> 00:26:40,507 for everyone in the south woods. 448 00:26:40,532 --> 00:26:42,679 Without Diyoza, that all goes away. 449 00:26:44,468 --> 00:26:45,936 Whoops. 450 00:26:47,272 --> 00:26:49,099 - I'll go with you. - No way. 451 00:26:49,124 --> 00:26:50,307 Octavia would never surrender. 452 00:26:50,309 --> 00:26:52,142 We leave as planned. 453 00:26:53,191 --> 00:26:55,283 Raven, take him and go right now, 454 00:26:55,308 --> 00:26:56,447 or I slit his throat. 455 00:26:56,472 --> 00:26:58,837 Stop talking and do it already. 456 00:26:58,862 --> 00:27:02,761 Shaw, let's go. Let's go. 457 00:27:07,745 --> 00:27:09,393 I'm going with Kane. 458 00:27:09,886 --> 00:27:12,296 John, not again. 459 00:27:12,298 --> 00:27:15,332 It's Abby. I have to. 460 00:27:40,118 --> 00:27:42,026 You two, with me. 461 00:27:42,051 --> 00:27:44,051 Let's go. Come on. 462 00:27:48,569 --> 00:27:51,708 - Abby. - Here. What's happening? 463 00:27:51,733 --> 00:27:53,512 - Where's the machine? - It's already stowed. 464 00:27:53,537 --> 00:27:55,650 Good. We need to get you to the ship. 465 00:27:55,927 --> 00:27:57,241 I'm gonna take her out back. 466 00:28:00,146 --> 00:28:01,578 Damn it. 467 00:28:02,872 --> 00:28:05,783 It's OK. If I die, the cure dies with me. 468 00:28:06,095 --> 00:28:07,418 You're right. 469 00:28:07,420 --> 00:28:11,119 We're not gonna kill you, but you'll wish we did. 470 00:28:12,213 --> 00:28:13,595 Take her. 471 00:28:14,171 --> 00:28:15,463 Run, Abby. 472 00:29:04,536 --> 00:29:06,230 You kill me, 473 00:29:06,255 --> 00:29:08,692 you will kill your unborn child. 474 00:29:18,424 --> 00:29:20,824 It's a girl, by the way. 475 00:29:33,439 --> 00:29:34,775 McCreary's people are in control. 476 00:29:34,800 --> 00:29:36,634 - We have to go now. - Where's Abby? 477 00:29:36,659 --> 00:29:39,775 They took her, but she'll be OK. 478 00:29:39,800 --> 00:29:41,401 There's more coming. 479 00:29:55,626 --> 00:29:57,594 Bring back the doctor... 480 00:29:57,876 --> 00:29:59,141 now. 481 00:30:06,430 --> 00:30:08,095 Tell me why. 482 00:30:10,755 --> 00:30:13,263 Diyoza agreed to share the valley 483 00:30:13,470 --> 00:30:14,770 if we surrender. 484 00:30:14,772 --> 00:30:16,705 Surrender. 485 00:30:16,707 --> 00:30:18,774 So you're not just a traitor. 486 00:30:18,877 --> 00:30:20,391 You're a coward. 487 00:30:21,445 --> 00:30:23,632 I'm ashamed of you. 488 00:30:24,845 --> 00:30:27,049 And I'm afraid of you, 489 00:30:27,409 --> 00:30:28,950 of what you've become. 490 00:30:29,245 --> 00:30:30,919 I blame myself for that. 491 00:30:31,065 --> 00:30:33,232 I let you go too far. 492 00:30:33,542 --> 00:30:35,376 The dark year broke us all. 493 00:30:35,401 --> 00:30:38,660 Do not talk to me about the dark year. 494 00:30:43,587 --> 00:30:45,070 We survived that. 495 00:30:45,478 --> 00:30:47,002 We can survive this, too. 496 00:30:47,004 --> 00:30:50,272 We survived that because of me. 497 00:30:50,814 --> 00:30:53,308 You stood there and watched. 498 00:30:53,310 --> 00:30:56,364 Yes. I shouldn't have let you 499 00:30:56,389 --> 00:30:58,513 shoulder that burden alone. 500 00:30:58,733 --> 00:31:01,967 I won't make the same mistake now. 501 00:31:11,173 --> 00:31:13,436 The Ascension call. 502 00:31:13,931 --> 00:31:16,298 Wonkru wouldn't follow you, 503 00:31:16,300 --> 00:31:17,933 so you're using Madi? 504 00:31:18,085 --> 00:31:20,201 - Yes. - She's a child. 505 00:31:20,226 --> 00:31:23,505 She's the same age Lexa was when she ascended. 506 00:31:23,507 --> 00:31:26,475 Soon, Wonkru will accept their new leader 507 00:31:26,477 --> 00:31:27,956 and surrender. 508 00:31:27,981 --> 00:31:30,081 Our people will reach that valley 509 00:31:30,106 --> 00:31:33,246 without sacrificing any more lives... 510 00:31:38,340 --> 00:31:41,490 And you will see the wisdom in it. 511 00:31:53,913 --> 00:31:55,237 How could you do this? 512 00:31:55,239 --> 00:31:57,239 You swore to me Madi would never ascend. 513 00:31:57,241 --> 00:32:01,484 Thank God. We have to stop it. Please. 514 00:32:02,687 --> 00:32:04,646 You're not behind this. 515 00:32:04,781 --> 00:32:07,115 No. It's Indra and Bellamy. 516 00:32:07,140 --> 00:32:09,076 They... they poisoned Octavia, 517 00:32:09,101 --> 00:32:11,686 and now they want to replace her. 518 00:32:12,204 --> 00:32:14,430 Niylah, wait. 519 00:32:14,455 --> 00:32:15,602 Guard, I'm done here. 520 00:32:15,627 --> 00:32:17,360 Niylah, please. 521 00:32:17,385 --> 00:32:19,361 I know that you're loyal to Octavia, 522 00:32:19,363 --> 00:32:21,584 but we both want the same thing... 523 00:32:22,131 --> 00:32:23,724 To stop the Ascension. 524 00:32:37,206 --> 00:32:38,713 He's one of Indra's. 525 00:32:38,715 --> 00:32:41,283 Oh. Thank you. 526 00:32:49,402 --> 00:32:51,722 Don't make me regret this. 527 00:32:54,090 --> 00:32:55,730 Where are they? 528 00:33:06,477 --> 00:33:07,882 She's in there, 529 00:33:07,907 --> 00:33:10,462 but the faithful are already gathering. 530 00:33:11,399 --> 00:33:12,987 We have to get to them before the put the Flame 531 00:33:13,012 --> 00:33:14,793 in her head. 532 00:33:14,818 --> 00:33:16,785 No. There's too many of them. 533 00:33:16,787 --> 00:33:18,720 Everyone here wants this to happen. 534 00:33:18,722 --> 00:33:20,555 Tell me the truth, Niylah. 535 00:33:20,580 --> 00:33:23,330 Will Wonkru follow a real Commander? 536 00:33:23,355 --> 00:33:24,612 They might. 537 00:33:26,680 --> 00:33:28,249 As long as Octavia holds power, 538 00:33:28,274 --> 00:33:29,703 Madi won't be safe, 539 00:33:31,910 --> 00:33:35,264 and I'm afraid our true believers have all the guns. 540 00:33:38,375 --> 00:33:39,808 Clarke. 541 00:33:41,026 --> 00:33:43,277 _ 542 00:33:43,652 --> 00:33:45,058 _ 543 00:33:50,051 --> 00:33:52,214 _ 544 00:33:55,956 --> 00:33:57,745 Don't be afraid. 545 00:34:11,970 --> 00:34:15,236 Clarke, what are you doing here? Get out. 546 00:34:16,860 --> 00:34:18,773 She's here to kill me. 547 00:34:18,993 --> 00:34:21,316 I can't let anything happen to Madi. 548 00:34:35,666 --> 00:34:38,069 Ascende superius. 549 00:34:39,827 --> 00:34:42,491 I am surprised. 550 00:34:42,919 --> 00:34:45,605 Clarke I knew would've thought this through. 551 00:34:45,630 --> 00:34:47,598 You kill me, my people kill you. 552 00:34:47,623 --> 00:34:51,568 Madi still ascends. They come after her. 553 00:34:51,777 --> 00:34:53,419 It's lose-lose... 554 00:35:03,927 --> 00:35:05,260 Or we both can win. 555 00:35:05,262 --> 00:35:07,162 What is this nonsense? 556 00:35:07,164 --> 00:35:08,546 What are you talking about? 557 00:35:08,571 --> 00:35:11,146 The only person who wants Madi to be Commander 558 00:35:11,171 --> 00:35:15,242 less than me is you. 559 00:35:17,413 --> 00:35:20,474 Clarke woke up right away. 560 00:35:20,499 --> 00:35:22,350 Why... why isn't she waking up? 561 00:35:22,375 --> 00:35:23,621 Patience. 562 00:35:23,646 --> 00:35:25,880 The Flame affects every Commander differently. 563 00:35:26,293 --> 00:35:28,215 - Help me. - Yes. 564 00:35:33,683 --> 00:35:35,646 You said you'd never done this before. 565 00:35:35,785 --> 00:35:37,312 I haven't, but I've been 566 00:35:37,337 --> 00:35:39,427 preparing for it my whole life. 567 00:35:39,696 --> 00:35:41,751 This collar will protect the Flame. 568 00:35:45,094 --> 00:35:47,555 Back away from the child right now. 569 00:36:05,866 --> 00:36:07,655 I need to get it out. 570 00:36:07,680 --> 00:36:09,290 Clarke, no. 571 00:36:09,292 --> 00:36:10,892 The Flame is bonding with her mind. 572 00:36:10,894 --> 00:36:12,537 If you take it out now before it's complete 573 00:36:12,562 --> 00:36:14,162 she may never wake up. 574 00:36:14,164 --> 00:36:17,348 Quiet, traitor. Do it, Clarke. 575 00:36:18,536 --> 00:36:21,957 If you kill this child, you make her a martyr. 576 00:36:22,379 --> 00:36:24,403 You weaken yourself even more. 577 00:36:26,777 --> 00:36:28,373 I can't. 578 00:36:31,176 --> 00:36:34,730 Take them to the Rover. Go. 579 00:36:35,752 --> 00:36:37,566 - No. - O... 580 00:36:51,156 --> 00:36:53,922 Arrest the traitors. 581 00:37:16,025 --> 00:37:17,615 Hear me. 582 00:37:20,697 --> 00:37:23,431 We're not finished here. 583 00:37:23,573 --> 00:37:25,410 We're not even close. 584 00:37:27,402 --> 00:37:29,862 There are traitors in these woods, 585 00:37:29,864 --> 00:37:32,331 our pilot amongst them. 586 00:37:32,457 --> 00:37:34,833 We still have the doctor. 587 00:37:34,835 --> 00:37:36,939 That means we have the cure. 588 00:37:37,081 --> 00:37:40,470 Once healed, we will find Shaw, 589 00:37:40,495 --> 00:37:43,295 and we will kill the rest, 590 00:37:43,320 --> 00:37:46,266 and then we'll do what Diyoza should have done 591 00:37:46,291 --> 00:37:47,867 from day one... 592 00:37:47,892 --> 00:37:52,318 exterminate the savages that would take our land. 593 00:37:52,320 --> 00:37:56,283 Our land! Our land! 594 00:37:56,339 --> 00:37:57,538 Yeah! 595 00:38:00,183 --> 00:38:04,767 Robert, why aren't you smiling? 596 00:38:05,681 --> 00:38:07,611 Worried about that thing in your chest? 597 00:38:07,636 --> 00:38:10,275 Nope. Already cured. 598 00:38:11,439 --> 00:38:14,773 Oh, not that thing. 599 00:38:27,691 --> 00:38:29,088 The doctor's in. 600 00:38:29,090 --> 00:38:31,332 Yeah! 601 00:38:44,025 --> 00:38:45,561 There it is. 602 00:38:59,863 --> 00:39:01,442 Clarke. 603 00:39:01,731 --> 00:39:06,113 Hi. You're OK. I'm here. 604 00:39:10,554 --> 00:39:14,158 No. No. Please. 605 00:39:15,525 --> 00:39:16,689 We had a deal. 606 00:39:16,714 --> 00:39:18,494 These are my orders. 607 00:39:19,354 --> 00:39:21,320 Gon Blodreina. 608 00:39:21,442 --> 00:39:23,600 Put the gun down, Joroum. 609 00:39:26,483 --> 00:39:29,874 Yu laik Joroum kom Sangedakru, 610 00:39:29,899 --> 00:39:33,118 nomfa kom Lizbeth kom Sangedakru. 611 00:39:33,120 --> 00:39:36,081 You served with honor in the royal guard 612 00:39:36,106 --> 00:39:38,184 of Lexa kom Trikru. 613 00:39:38,848 --> 00:39:40,832 You believed in her. 614 00:39:42,504 --> 00:39:44,504 Now believe in me. 615 00:39:52,840 --> 00:39:54,482 Heda. 616 00:39:56,805 --> 00:39:58,443 Why did you do that? 617 00:39:59,705 --> 00:40:01,351 You know why. 618 00:40:01,547 --> 00:40:04,917 Clarke, if we run, Octavia wins. 619 00:40:04,919 --> 00:40:07,953 Gaia, Indra, and Bellamy will die. 620 00:40:07,955 --> 00:40:09,305 They made their choice. 621 00:40:42,120 --> 00:40:45,457 The Nightblood child did not recite the lineage 622 00:40:45,459 --> 00:40:47,740 and is, therefore, not the true Commander. 623 00:40:47,765 --> 00:40:49,728 Instead, she ran, 624 00:40:50,896 --> 00:40:55,646 abandoning all of us like a coward. 625 00:40:56,154 --> 00:40:57,970 She is not Wonkru. 626 00:40:57,972 --> 00:41:03,226 She is an enemy of Wonkru, and like all of our enemies... 627 00:41:06,148 --> 00:41:08,614 she will be dealt with. 628 00:41:15,864 --> 00:41:17,629 But first... 629 00:41:18,137 --> 00:41:20,225 first, we have a war to win. 630 00:41:22,730 --> 00:41:25,364 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 631 00:41:25,366 --> 00:41:28,000 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 632 00:41:28,002 --> 00:41:33,238 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 633 00:41:33,240 --> 00:41:36,212 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 634 00:41:42,367 --> 00:41:44,527 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 635 00:41:44,552 --> 00:41:47,710 Gon Blodreina! Gon Blodreina! 636 00:41:48,797 --> 00:41:50,797 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 637 00:41:51,305 --> 00:41:57,290 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6fq8b Help other users to choose the best subtitles 43816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.