All language subtitles for The.100.S01E03.PROPER.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,852 --> 00:00:02,917 I was born in space. 2 00:00:02,964 --> 00:00:05,381 I've never felt the sun on my face 3 00:00:05,381 --> 00:00:07,031 or breathed real air, 4 00:00:07,070 --> 00:00:08,790 or floated in the water. 5 00:00:08,910 --> 00:00:10,315 None of us have. 6 00:00:10,347 --> 00:00:11,925 For 3 generations, 7 00:00:12,045 --> 00:00:15,147 The Ark has kept what's left of the human race alive, 8 00:00:15,149 --> 00:00:18,050 but now our home is dying, and we 9 00:00:18,052 --> 00:00:20,386 are the last hope of mankind. 10 00:00:20,388 --> 00:00:24,156 100 prisoners sent on a desperate mission to the ground. 11 00:00:24,158 --> 00:00:26,525 Each of us is here because we broke the law. 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,794 On the ground, there is no law. 13 00:00:28,796 --> 00:00:30,696 All we have to do is survive. 14 00:00:30,698 --> 00:00:32,197 But we will be tested, 15 00:00:32,199 --> 00:00:35,067 by the Earth, by the secrets it hides, 16 00:00:35,069 --> 00:00:37,369 and most of all, by each other. 17 00:00:39,239 --> 00:00:40,506 Man, voice-over: Previously on "The 100"... 18 00:00:40,508 --> 00:00:42,741 Man: Prisoner 319, take off the watch. 19 00:00:42,743 --> 00:00:44,109 No. It was my father's. 20 00:00:44,111 --> 00:00:46,912 - Mom? - You're being sent to the ground. 21 00:00:46,914 --> 00:00:49,515 Clarke, I'm sorry I got your father arrested. 22 00:00:49,517 --> 00:00:50,949 They didn't arrest my father, Wells. 23 00:00:50,951 --> 00:00:52,851 They executed him. 24 00:00:52,853 --> 00:00:54,853 Atom, my sister doesn't leave this camp. 25 00:00:54,855 --> 00:00:57,522 Anyone who touches her, they answer to me. 26 00:00:57,524 --> 00:00:58,757 Bellamy: Atom. 27 00:01:01,160 --> 00:01:03,962 Clarke: Jasper was hit. They took him. 28 00:01:05,898 --> 00:01:07,399 Clarke: He's alive. 29 00:01:09,569 --> 00:01:11,770 [Crowd cheering, announcer speaking indistinctly on TV] 30 00:01:14,300 --> 00:01:15,017 _ 31 00:01:15,020 --> 00:01:16,475 Man: There we go. There we go. 32 00:01:18,444 --> 00:01:19,644 Feel that? Feel that? 33 00:01:19,646 --> 00:01:20,679 See that? 34 00:01:20,681 --> 00:01:21,947 Here comes the momentum change. 35 00:01:21,949 --> 00:01:23,415 Defense. 36 00:01:23,417 --> 00:01:24,382 The defense is there. 37 00:01:24,384 --> 00:01:27,719 - Serve it up. - Yeah! Oh! 38 00:01:27,721 --> 00:01:30,188 - Yeah! Ho! - Man: Right here, kid. 39 00:01:30,190 --> 00:01:32,057 - They're unbeatable. - Prepare for crushing defeat. 40 00:01:32,059 --> 00:01:33,191 It's not over yet. 41 00:01:33,193 --> 00:01:35,660 Actually, it was over 147 years ago. 42 00:01:35,662 --> 00:01:37,162 A technicality. 43 00:01:37,164 --> 00:01:39,331 Give it up. You're going down. 44 00:01:39,333 --> 00:01:40,632 What'd I miss? 45 00:01:40,634 --> 00:01:42,901 Your husband and daughter being obnoxious. 46 00:01:42,903 --> 00:01:44,102 Better play nice. 47 00:01:44,104 --> 00:01:45,403 Wells: Come on, get down the field, fire. 48 00:01:45,405 --> 00:01:47,405 Waste of time. Waste... hey, baby. 49 00:01:47,407 --> 00:01:48,873 Hi. 50 00:01:48,875 --> 00:01:51,342 So, I ran into Bennett when I was leaving the clinic 51 00:01:51,344 --> 00:01:54,746 and he has that systems analysis that you asked for. 52 00:01:56,148 --> 00:01:57,182 Ho-ho-ho-ho! 53 00:01:57,184 --> 00:01:58,316 This isn't gonna last. 54 00:01:58,318 --> 00:01:59,951 Wells: What was that about momentum? 55 00:01:59,953 --> 00:02:01,619 Oh, oh, I feel the momentum. 56 00:02:01,621 --> 00:02:02,754 Ok. 57 00:02:03,589 --> 00:02:04,489 What? You're going now? 58 00:02:04,491 --> 00:02:05,990 Just for a few minutes. 59 00:02:07,026 --> 00:02:08,126 Everything ok? 60 00:02:08,128 --> 00:02:10,295 Oh, yeah. You know this old boat. 61 00:02:10,297 --> 00:02:11,996 It's always something. 62 00:02:14,500 --> 00:02:15,800 [Moaning] 63 00:02:15,802 --> 00:02:17,368 His pulse is 380. 64 00:02:19,004 --> 00:02:20,371 [Moaning] 65 00:02:20,373 --> 00:02:22,774 Man: Go back to sleep! 66 00:02:22,776 --> 00:02:23,875 Second man: Quiet! 67 00:02:25,277 --> 00:02:26,577 Don't listen to them. 68 00:02:26,579 --> 00:02:28,279 You're gonna make it through this, ok? 69 00:02:28,281 --> 00:02:29,847 [Moaning] Promise. 70 00:02:29,849 --> 00:02:31,949 Man: Can he just die already? 71 00:02:33,285 --> 00:02:34,652 I'm gonna get clean water. 72 00:02:34,654 --> 00:02:36,053 Keep an eye on him. 73 00:02:38,724 --> 00:02:41,659 [Jasper moaning] 74 00:02:41,661 --> 00:02:43,828 [Man moaning] 75 00:02:49,634 --> 00:02:50,901 Child: No! 76 00:02:52,571 --> 00:02:53,704 Child: No! 77 00:02:54,806 --> 00:02:56,474 Child: No! No! 78 00:03:03,348 --> 00:03:07,484 Hey, wake up. It's ok. It's ok. 79 00:03:07,486 --> 00:03:09,653 It's just a dream. 80 00:03:09,655 --> 00:03:12,022 You're Charlotte, right? 81 00:03:12,024 --> 00:03:13,324 I'm Clarke. 82 00:03:15,126 --> 00:03:16,894 It's ok to be scared. 83 00:03:17,996 --> 00:03:19,697 Do you want to talk about it? 84 00:03:22,867 --> 00:03:27,237 It's... my parents. 85 00:03:29,841 --> 00:03:31,842 They were floated and they... 86 00:03:31,844 --> 00:03:34,411 and they seeded my dreams and I just... 87 00:03:34,413 --> 00:03:36,013 I understand. 88 00:03:37,415 --> 00:03:39,216 My dad was floated, too. 89 00:03:44,355 --> 00:03:46,123 So, how did you end up here? 90 00:03:49,360 --> 00:03:53,697 Well... we were taking my parents' things 91 00:03:53,699 --> 00:03:56,700 to the redistribution center and... 92 00:03:56,702 --> 00:03:58,101 I kind of lost it. 93 00:04:00,505 --> 00:04:03,206 They said I assaulted a guard. 94 00:04:03,208 --> 00:04:05,142 I can't say I blame you. 95 00:04:07,000 --> 00:04:13,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 96 00:04:14,185 --> 00:04:17,854 See that bright star up there? 97 00:04:17,856 --> 00:04:20,524 That's the Ark orbiting above us. 98 00:04:20,526 --> 00:04:23,526 I think whatever happened up there, 99 00:04:23,528 --> 00:04:25,562 you know, the pain... 100 00:04:27,198 --> 00:04:30,533 maybe we can move past that now. 101 00:04:30,535 --> 00:04:33,269 Maybe being on the ground 102 00:04:33,271 --> 00:04:34,838 is our second chance. 103 00:04:37,074 --> 00:04:39,075 Do you really believe that? 104 00:04:41,445 --> 00:04:42,846 I'm trying to. 105 00:05:10,074 --> 00:05:12,108 I think this is north. Come on. 106 00:05:12,110 --> 00:05:13,976 Really? Because we just came from that way, 107 00:05:13,978 --> 00:05:15,945 miss I-can-navigate-with-the-stars. 108 00:05:15,947 --> 00:05:18,247 It's your fault we've been lost for two days. 109 00:05:18,249 --> 00:05:19,882 Never should've gone off by ourselves. 110 00:05:19,884 --> 00:05:22,985 Come on. We'll find the dropship tomorrow. 111 00:05:22,987 --> 00:05:26,189 That's what you said last night. And I'm hungry. 112 00:05:26,191 --> 00:05:28,524 Trina, relax. We're fine. 113 00:05:31,662 --> 00:05:32,862 Did you feel that? 114 00:05:35,565 --> 00:05:36,799 What is that? 115 00:05:36,801 --> 00:05:38,034 I don't know. 116 00:05:39,536 --> 00:05:40,670 I don't know. 117 00:05:45,308 --> 00:05:47,877 Oh! I can't see! 118 00:05:47,879 --> 00:05:49,011 Let's get out of here. 119 00:05:49,013 --> 00:05:51,213 Oh, my God, it burns! Aah! 120 00:05:51,215 --> 00:05:53,015 Aah! 121 00:05:53,017 --> 00:05:56,418 [Both screaming] 122 00:06:02,092 --> 00:06:03,692 [Jasper moaning] 123 00:06:03,694 --> 00:06:05,895 That damn kid, always messing with my head. 124 00:06:05,897 --> 00:06:07,463 He's not gonna last much longer. 125 00:06:07,465 --> 00:06:09,498 Better think of a new excuse. 126 00:06:09,500 --> 00:06:10,733 That's how it's done. 127 00:06:10,735 --> 00:06:12,468 We searched a half-mile all directions. 128 00:06:12,470 --> 00:06:15,004 No sign of Trina or Pascal. 129 00:06:15,006 --> 00:06:17,673 Visit your special tree when you were out there? 130 00:06:17,675 --> 00:06:20,042 Atom took his punishment. Let it go. 131 00:06:20,044 --> 00:06:21,477 Could be grounders. 132 00:06:21,479 --> 00:06:24,580 Yeah, or they could be in pound town. 133 00:06:24,582 --> 00:06:26,582 Lot of that going around recently. 134 00:06:27,617 --> 00:06:30,452 [Jasper moaning] 135 00:06:33,056 --> 00:06:35,357 Look, Bellamy, people are scared, 136 00:06:35,359 --> 00:06:37,059 and that dying kid, 137 00:06:37,061 --> 00:06:38,493 he's not helping the morale around here. 138 00:06:38,495 --> 00:06:40,195 Morale will go up when I find them more food. 139 00:06:40,197 --> 00:06:42,030 And what do we say when they ask about Trina and Pascal? 140 00:06:42,032 --> 00:06:45,667 Now? Nothing. It's possible they're just lost. 141 00:06:45,669 --> 00:06:47,736 We'll keep an eye out for them when we go hunting later. 142 00:06:47,738 --> 00:06:49,871 Let's go kill something. 143 00:06:49,873 --> 00:06:51,340 You're not going. 144 00:06:51,342 --> 00:06:52,874 I need you to stay here. 145 00:06:52,876 --> 00:06:54,342 If the grounders are circling, 146 00:06:54,344 --> 00:06:56,678 we can't leave this place unprotected. 147 00:06:56,680 --> 00:07:00,315 Fine. Somebody better tell goggle boy to keep it shut. 148 00:07:13,062 --> 00:07:16,598 The grounders cauterized the wound. Saved his life. 149 00:07:16,600 --> 00:07:19,434 Saved his life so they could string him up for live bait. 150 00:07:20,803 --> 00:07:22,437 Garden of eden this ain't. 151 00:07:22,439 --> 00:07:25,874 This is infected. He could be septic. 152 00:07:25,876 --> 00:07:27,642 Any progress on using the wristbands 153 00:07:27,644 --> 00:07:29,577 to contact the Ark? 154 00:07:29,579 --> 00:07:30,779 Monty? 155 00:07:31,714 --> 00:07:33,415 That would be a firm no. 156 00:07:34,917 --> 00:07:36,017 My mother would know what to do. 157 00:07:36,019 --> 00:07:37,385 How's he doing? 158 00:07:37,387 --> 00:07:38,820 How does it look like he's doing, Wells? 159 00:07:38,822 --> 00:07:40,522 Hey, I'm just trying to help. 160 00:07:40,524 --> 00:07:42,690 [Jasper moaning] 161 00:07:45,160 --> 00:07:46,628 Right. You want to help? 162 00:07:48,030 --> 00:07:49,163 Hold him down. 163 00:07:56,438 --> 00:07:58,373 I'm not gonna like this, am I? 164 00:07:59,975 --> 00:08:02,143 [Jasper moaning] 165 00:08:04,980 --> 00:08:07,014 Hey. 166 00:08:07,016 --> 00:08:09,150 I could really use a break from this place. 167 00:08:09,152 --> 00:08:10,284 What do you say you and me 168 00:08:10,286 --> 00:08:12,553 take a trip to the butterfly field? 169 00:08:12,555 --> 00:08:13,721 Huh? 170 00:08:14,857 --> 00:08:16,457 Am I being too subtle? 171 00:08:16,459 --> 00:08:18,159 [Scraping] 172 00:08:18,161 --> 00:08:20,361 Atom. [Continues scraping] 173 00:08:26,568 --> 00:08:29,737 - Man: With weapons... - What did you do to Atom? 174 00:08:35,010 --> 00:08:36,177 Atom's fine. 175 00:08:36,179 --> 00:08:37,344 Then why did he blow me off? 176 00:08:37,346 --> 00:08:38,612 Maybe he's just not interested. 177 00:08:38,614 --> 00:08:40,815 You can't keep everyone away from me. 178 00:08:40,817 --> 00:08:41,882 Atom had to learn. 179 00:08:41,884 --> 00:08:43,317 You disobey me, you pay the price. 180 00:08:43,319 --> 00:08:44,885 He paid the price. Now we're good. 181 00:08:44,887 --> 00:08:46,487 Now I'm paying the price. 182 00:08:46,489 --> 00:08:48,989 So, next time you decide to go on, a power trip, 183 00:08:48,991 --> 00:08:50,057 leave me out of it. 184 00:08:50,059 --> 00:08:51,592 Jasper: Aah! 185 00:08:52,827 --> 00:08:54,595 [Screaming] 186 00:08:54,597 --> 00:08:56,363 Hold him still. 187 00:08:56,365 --> 00:08:58,565 I need to cut away the infected flesh. 188 00:09:02,370 --> 00:09:04,304 Stop it! You're killing him. 189 00:09:04,306 --> 00:09:05,606 She's trying to save his life. 190 00:09:05,608 --> 00:09:06,740 She can't. 191 00:09:08,877 --> 00:09:10,177 Back off. 192 00:09:10,179 --> 00:09:11,178 We didn't drag him through miles of woods 193 00:09:11,180 --> 00:09:12,112 just to let him die. 194 00:09:12,114 --> 00:09:13,514 Kid's a goner. 195 00:09:13,516 --> 00:09:15,015 If you can't see that, you're deluded. 196 00:09:15,017 --> 00:09:16,383 He's making people crazy. 197 00:09:16,385 --> 00:09:19,019 Sorry if Jasper's an inconvenience to you, 198 00:09:19,021 --> 00:09:20,587 but this isn't the Ark. 199 00:09:20,589 --> 00:09:22,256 Down here, every life matters. 200 00:09:22,258 --> 00:09:26,260 Take a look at him. He's a lost cause. 201 00:09:32,767 --> 00:09:34,534 Octavia, I've spent my whole life 202 00:09:34,536 --> 00:09:36,503 watching my mother heal people. 203 00:09:36,505 --> 00:09:38,105 If I say there's hope, there's hope. 204 00:09:38,107 --> 00:09:40,474 This isn't about hope, it's about guts. 205 00:09:40,476 --> 00:09:43,577 You don't have the guts to make the hard choices. I do. 206 00:09:43,579 --> 00:09:45,612 He's been like this for 3 days. 207 00:09:45,614 --> 00:09:47,414 If he's not better by tomorrow, 208 00:09:47,416 --> 00:09:48,882 I'll kill him myself. 209 00:09:50,718 --> 00:09:52,886 Octavia, let's go. 210 00:09:54,722 --> 00:09:56,156 I'm staying here. 211 00:10:00,361 --> 00:10:02,929 Power-hungry, self-serving jackass. 212 00:10:02,931 --> 00:10:04,898 He doesn't care about anyone but himself. 213 00:10:06,634 --> 00:10:07,767 No offense. 214 00:10:09,403 --> 00:10:13,640 Yeah. Bellamy is all that. 215 00:10:13,642 --> 00:10:15,475 But he also happens to be right. 216 00:10:24,251 --> 00:10:25,451 [Door closes] 217 00:10:31,925 --> 00:10:33,092 How'd it go? 218 00:10:34,728 --> 00:10:35,828 Hey. 219 00:10:37,598 --> 00:10:40,533 Well, I told Jaha it's definitive. 220 00:10:40,535 --> 00:10:43,769 The Ark's got a year of oxygen left, maybe two. 221 00:10:43,771 --> 00:10:45,605 You'll fix it. 222 00:10:45,607 --> 00:10:47,473 Not this time. 223 00:10:47,475 --> 00:10:49,975 I've tried, Abby. This isn't a glitch. 224 00:10:51,311 --> 00:10:53,145 It's a system failure. 225 00:10:55,949 --> 00:10:57,183 People need to know. 226 00:10:57,185 --> 00:10:59,919 No. They'll panic. 227 00:10:59,921 --> 00:11:01,487 You sound like Kane. 228 00:11:01,489 --> 00:11:02,988 Because he's right. 229 00:11:02,990 --> 00:11:06,792 No. We can't avoid the truth. 230 00:11:06,794 --> 00:11:08,494 We have to let everyone on the Ark 231 00:11:08,496 --> 00:11:09,929 put their minds to a solution. 232 00:11:09,931 --> 00:11:11,130 What, and risk anarchy? 233 00:11:11,132 --> 00:11:12,698 No. It's too dangerous. 234 00:11:15,001 --> 00:11:17,603 Promise me that you'll obey the council's orders, 235 00:11:17,605 --> 00:11:18,971 that you'll keep it quiet. 236 00:11:20,206 --> 00:11:21,640 Promise me. 237 00:11:28,181 --> 00:11:29,481 I can't. 238 00:11:33,253 --> 00:11:36,288 For Clarke. Do it for Clarke. 239 00:11:40,326 --> 00:11:42,294 I am doing this for Clarke. 240 00:11:49,335 --> 00:11:51,670 They'll float you, Jake. 241 00:11:51,672 --> 00:11:55,073 If you do this, I won't be able to stop it. 242 00:12:04,183 --> 00:12:05,317 You're mad. 243 00:12:06,919 --> 00:12:08,854 I'm not mad. 244 00:12:08,856 --> 00:12:11,022 You want to think Jasper's a lost cause, go ahead. 245 00:12:11,024 --> 00:12:13,225 - You're wrong. - I hope I am. 246 00:12:13,227 --> 00:12:16,394 Whatever this stuff is, it has to have had 247 00:12:16,396 --> 00:12:17,996 antibiotic properties. 248 00:12:19,732 --> 00:12:20,866 Let me take a look. 249 00:12:23,002 --> 00:12:24,569 Before you refuse my help, remember 250 00:12:24,571 --> 00:12:26,338 who aced botany in Earth skills. 251 00:12:28,307 --> 00:12:31,276 The grounders used it as a poultice. 252 00:12:31,278 --> 00:12:33,478 I'm thinking a tea might be even more effective 253 00:12:33,480 --> 00:12:34,846 if we can figure out what it is. 254 00:12:34,848 --> 00:12:37,282 I know what it is. Seaweed. 255 00:12:37,284 --> 00:12:38,883 Look... no root structure. 256 00:12:38,885 --> 00:12:41,086 Right. Well, then there must be a water source nearby. 257 00:12:41,088 --> 00:12:43,254 Yeah, it would have to have a slow current, lots of rocks. 258 00:12:43,256 --> 00:12:44,522 The water would probably be 259 00:12:44,524 --> 00:12:45,690 more red than green. 260 00:12:45,692 --> 00:12:46,991 I know just the place. 261 00:12:46,993 --> 00:12:49,394 All right. Let's go. 262 00:12:51,230 --> 00:12:54,432 Hey. I know what this stuff looks like. Do you? 263 00:12:58,871 --> 00:13:00,405 You know, you should, uh, 264 00:13:00,407 --> 00:13:03,408 really rethink this whole hating me thing. 265 00:13:03,410 --> 00:13:05,243 It's not just the grounders. 266 00:13:05,245 --> 00:13:06,911 We're surrounded by criminals. 267 00:13:06,913 --> 00:13:08,212 We need each other. 268 00:13:08,214 --> 00:13:09,747 We're gonna be friends again. 269 00:13:09,749 --> 00:13:14,252 You got my dad killed. Not possible. 270 00:13:14,254 --> 00:13:17,822 This is Earth, Clarke. Anything's possible. 271 00:13:22,828 --> 00:13:24,495 I'd let it go. 272 00:13:24,497 --> 00:13:26,631 Yeah. 273 00:13:26,633 --> 00:13:27,732 Well, I've known Clarke her whole life 274 00:13:27,734 --> 00:13:28,900 better than you ever will, so, 275 00:13:28,902 --> 00:13:30,034 I'll decide when to let it go. 276 00:13:30,036 --> 00:13:31,569 Yeah, I can tell you guys are close. 277 00:13:31,571 --> 00:13:32,670 [Bang] 278 00:13:33,805 --> 00:13:35,139 [Bang bang] 279 00:13:36,775 --> 00:13:37,942 What is it? 280 00:13:42,180 --> 00:13:43,481 Uhh. 281 00:13:44,416 --> 00:13:47,351 Ha! It's an automobile. 282 00:13:47,353 --> 00:13:49,553 Come on, guys. This thing's been here 100 years. 283 00:13:49,555 --> 00:13:50,821 All right? It can wait. 284 00:13:50,823 --> 00:13:52,323 Jasper can't. 285 00:14:04,135 --> 00:14:07,171 [Oinking] 286 00:14:07,173 --> 00:14:10,207 Shh-shh-shh-shh. She's mine. 287 00:14:12,177 --> 00:14:13,377 [Crack] 288 00:14:15,814 --> 00:14:16,947 Man: Get him. 289 00:14:19,651 --> 00:14:21,285 Who the hell are you? 290 00:14:21,287 --> 00:14:22,453 Charlotte. 291 00:14:22,455 --> 00:14:23,821 I almost killed you. 292 00:14:25,290 --> 00:14:26,924 Why aren't you back at camp? 293 00:14:26,926 --> 00:14:29,193 Well, what with that guy who was dying, 294 00:14:29,195 --> 00:14:31,328 I just... I couldn't listen anymore. 295 00:14:31,330 --> 00:14:32,629 There's grounders out here. 296 00:14:32,631 --> 00:14:34,231 It's too dangerous for a little girl. 297 00:14:34,233 --> 00:14:35,465 I'm not little. 298 00:14:39,370 --> 00:14:41,538 Ok, then... 299 00:14:41,540 --> 00:14:43,807 But you can't hunt without a weapon. 300 00:14:48,980 --> 00:14:50,514 Ever killed something before? 301 00:14:52,850 --> 00:14:55,519 Who knows? Maybe you're good at it. 302 00:15:02,493 --> 00:15:04,761 So, what does this seaweed look like? 303 00:15:04,763 --> 00:15:06,096 [Sigh] 304 00:15:08,766 --> 00:15:09,933 Like that. 305 00:15:09,935 --> 00:15:11,201 Hey, that thing that bit Octavia, 306 00:15:11,203 --> 00:15:12,168 how big was it? 307 00:15:12,170 --> 00:15:14,037 Big. We could rig this 308 00:15:14,039 --> 00:15:16,339 into some kind of a net. 309 00:15:16,341 --> 00:15:18,675 Find something to lower it into the water. 310 00:15:21,479 --> 00:15:22,746 Or we could just do that. 311 00:15:26,784 --> 00:15:28,952 [Birds squawking] 312 00:15:38,562 --> 00:15:39,896 Man: Let's get out of here. 313 00:15:43,100 --> 00:15:46,102 [Bellow] 314 00:15:46,104 --> 00:15:47,070 Grounders? 315 00:15:47,072 --> 00:15:48,304 It could be a war cry 316 00:15:48,306 --> 00:15:49,439 or a warning. 317 00:15:56,046 --> 00:15:57,747 Finn: What the hell is that? 318 00:15:59,583 --> 00:16:01,117 Run. Run! 319 00:16:11,187 --> 00:16:12,354 Clarke. 320 00:16:13,856 --> 00:16:14,956 You're up. 321 00:16:16,425 --> 00:16:17,625 Clarke. 322 00:16:17,627 --> 00:16:18,960 Sorry. 323 00:16:23,265 --> 00:16:24,899 Well, if your strategy 324 00:16:24,901 --> 00:16:26,801 is to lose really fast, 325 00:16:26,803 --> 00:16:29,804 that was a great move. 326 00:16:29,806 --> 00:16:31,139 What's going on? 327 00:16:32,071 --> 00:16:33,204 Nothing. 328 00:16:35,174 --> 00:16:36,841 You can talk to me. 329 00:16:44,316 --> 00:16:47,485 My dad found a problem with the oxygen system. 330 00:16:47,487 --> 00:16:48,720 I'm not supposed to know. 331 00:16:48,722 --> 00:16:50,054 They've had other malfunctions. 332 00:16:50,056 --> 00:16:51,389 They always figure out a way to deal with it. 333 00:16:51,391 --> 00:16:53,358 No. This one might not be fixable. 334 00:16:56,395 --> 00:16:59,197 The council doesn't want anyone to know. 335 00:16:59,199 --> 00:17:01,365 The council meaning my dad? 336 00:17:01,367 --> 00:17:05,136 Yeah. And my mom and the others. 337 00:17:05,138 --> 00:17:07,004 I think he's gonna go public anyway. 338 00:17:07,006 --> 00:17:09,207 Clarke, he can't. He'll get floated. 339 00:17:09,209 --> 00:17:10,341 I know. 340 00:17:12,678 --> 00:17:14,111 But what if he's right? 341 00:17:16,048 --> 00:17:18,115 Don't people deserve to know the truth? 342 00:17:19,584 --> 00:17:21,118 You can't tell your dad I told you. 343 00:17:21,120 --> 00:17:22,853 You can't tell anyone. 344 00:17:22,855 --> 00:17:24,722 Your secret's safe with me. 345 00:17:25,724 --> 00:17:26,924 I promise. 346 00:17:29,161 --> 00:17:31,362 [Bellow] Clarke, run! 347 00:17:35,333 --> 00:17:38,235 [Bellow] [Coughing] 348 00:17:40,472 --> 00:17:41,772 [Bellow] 349 00:17:41,774 --> 00:17:43,440 It's getting inside. 350 00:17:43,442 --> 00:17:44,708 Finn: Seal any openings. 351 00:17:45,944 --> 00:17:46,911 [Coughing] 352 00:17:46,913 --> 00:17:49,880 [Bellow] 353 00:17:50,849 --> 00:17:52,716 Come on! There are caves this way. 354 00:17:52,718 --> 00:17:55,819 [Bellow] 355 00:17:59,457 --> 00:18:02,626 [Bellow] 356 00:18:05,497 --> 00:18:08,565 [Bellow] 357 00:18:08,567 --> 00:18:10,100 Man: Bellamy! 358 00:18:11,569 --> 00:18:13,237 [Coughing] Bellamy! 359 00:18:13,239 --> 00:18:16,573 [Coughing] 360 00:18:18,276 --> 00:18:19,610 - What's going on? - Air got thick, 361 00:18:19,612 --> 00:18:21,645 everybody's skin started burning. 362 00:18:21,647 --> 00:18:24,081 Monty, my brother's out there. 363 00:18:24,083 --> 00:18:26,850 He'll be fine. We'll all be fine. 364 00:18:33,858 --> 00:18:35,759 Man: It's still out there. 365 00:18:35,761 --> 00:18:37,260 Clarke: Look, we should just make a run for it. 366 00:18:37,262 --> 00:18:39,162 Jasper can't wait much longer. 367 00:18:39,164 --> 00:18:40,831 Us dying in a cloud of acid fog 368 00:18:40,833 --> 00:18:42,032 isn't gonna help Jasper. 369 00:18:46,904 --> 00:18:49,105 - Is that... - Booze. 370 00:18:49,107 --> 00:18:52,175 Hooch. Rotgut. 371 00:18:59,984 --> 00:19:02,819 Well, careful. Finn, it could be... 372 00:19:02,821 --> 00:19:04,821 Whiskey, I think. 373 00:19:04,823 --> 00:19:06,556 Better than the moonshine on agro station. 374 00:19:07,992 --> 00:19:09,159 Alcohol's toxic. 375 00:19:09,161 --> 00:19:11,795 This is Earth. Everything's toxic. 376 00:19:11,797 --> 00:19:14,230 Plus, it's a time-honored rite of passage. 377 00:19:14,232 --> 00:19:15,365 We'll pass. 378 00:19:17,635 --> 00:19:19,903 Far be it from me to stand in the way of tradition. 379 00:19:24,208 --> 00:19:25,341 [Coughs] 380 00:19:26,177 --> 00:19:27,310 [Clarke sighs] 381 00:19:30,814 --> 00:19:32,081 No! 382 00:19:34,318 --> 00:19:36,185 Charlotte, wake up. 383 00:19:36,187 --> 00:19:37,587 I'm sorry. 384 00:19:39,156 --> 00:19:40,423 Does it happen often? 385 00:19:41,258 --> 00:19:42,458 [Sigh] 386 00:19:42,460 --> 00:19:43,993 What are you scared of? 387 00:19:46,029 --> 00:19:48,731 You know what? It doesn't matter. 388 00:19:50,134 --> 00:19:51,300 The only thing that matters is 389 00:19:51,302 --> 00:19:53,369 what you do about it. 390 00:19:53,371 --> 00:19:56,506 But... I'm asleep. 391 00:19:56,508 --> 00:19:59,075 Fears are fears. 392 00:19:59,077 --> 00:20:01,344 Slay your demons when you're awake, 393 00:20:01,346 --> 00:20:04,113 they won't be there to get you when you sleep. 394 00:20:04,115 --> 00:20:07,350 Yeah, but... How? 395 00:20:07,352 --> 00:20:09,051 You can't afford to be weak. 396 00:20:09,053 --> 00:20:12,955 Down here, weakness is death, fear is death. 397 00:20:19,062 --> 00:20:20,730 Let me see that knife I gave you. 398 00:20:25,335 --> 00:20:27,503 Now, when you feel afraid, 399 00:20:27,505 --> 00:20:28,771 you hold tight to that knife 400 00:20:28,773 --> 00:20:31,707 and you say, "screw you." 401 00:20:31,709 --> 00:20:33,042 "I'm not afraid." 402 00:20:38,248 --> 00:20:41,951 Screw you. I'm not afraid. 403 00:20:48,692 --> 00:20:52,294 Screw you. I'm not afraid. 404 00:20:54,164 --> 00:20:56,465 Slay your demons, kid. 405 00:20:56,467 --> 00:20:58,133 Then you'll be able to sleep. 406 00:21:02,639 --> 00:21:05,407 It's been hours. Jasper... 407 00:21:05,409 --> 00:21:06,775 Is in good hands. 408 00:21:06,777 --> 00:21:09,211 Octavia will take care of him. 409 00:21:09,213 --> 00:21:10,812 While we're on the subject, 410 00:21:10,814 --> 00:21:13,015 why is it that everyone 411 00:21:13,017 --> 00:21:17,753 thinks me wanting Jasper to not die is a bad thing? 412 00:21:17,755 --> 00:21:21,823 Like I'm such a downer. I can be fun. 413 00:21:21,825 --> 00:21:24,893 Yeah. You think I'm fun. Right? 414 00:21:24,895 --> 00:21:26,962 Oh, yeah. Among other things. 415 00:21:26,964 --> 00:21:28,130 You're fun. 416 00:21:31,067 --> 00:21:32,267 You remember that time... 417 00:21:32,269 --> 00:21:33,468 Remember that time you betrayed me 418 00:21:33,470 --> 00:21:35,036 and got my father executed? 419 00:21:38,307 --> 00:21:39,541 Yeah, I remember. 420 00:21:40,977 --> 00:21:43,478 Where were we? Fun. 421 00:21:43,480 --> 00:21:45,447 Yeah. 422 00:21:45,449 --> 00:21:47,148 Well, since you brought it up, 423 00:21:47,150 --> 00:21:48,817 and I didn't, because 424 00:21:48,819 --> 00:21:51,987 I don't want to talk about it, 425 00:21:51,989 --> 00:21:53,221 what were you thinking? 426 00:21:57,126 --> 00:21:58,793 I made a mistake, Clarke. 427 00:22:02,031 --> 00:22:03,832 "I made a mistake, Clarke." 428 00:22:06,569 --> 00:22:07,969 Not good enough. 429 00:22:11,507 --> 00:22:13,942 You know, I bet 430 00:22:13,944 --> 00:22:16,411 you couldn't wait to run to daddy. 431 00:22:16,413 --> 00:22:17,645 Tell him everything 432 00:22:17,647 --> 00:22:18,980 so that he'd finally believe 433 00:22:18,982 --> 00:22:20,682 you were the perfect son he always wanted. 434 00:22:20,684 --> 00:22:22,150 What do you want me to say? 435 00:22:22,152 --> 00:22:24,185 I want an explanation. 436 00:22:32,227 --> 00:22:33,661 I can't give you one. 437 00:22:35,731 --> 00:22:37,231 I thought I could trust him. 438 00:22:41,837 --> 00:22:44,839 Well, I thought I could trust my best friend. 439 00:22:44,841 --> 00:22:46,174 Guess we were both wrong. 440 00:22:46,176 --> 00:22:47,475 I'm still your friend. 441 00:22:47,477 --> 00:22:51,012 No, you're not. If you were my friend, 442 00:22:51,014 --> 00:22:53,548 you would walk out into that fog and never come back. 443 00:22:56,685 --> 00:23:01,088 Ok, how about we just... take it easy. 444 00:23:02,991 --> 00:23:05,292 I have no idea how to do that. 445 00:23:12,367 --> 00:23:13,467 [Sniffs] 446 00:23:20,742 --> 00:23:22,476 So, we having fun yet? 447 00:23:25,113 --> 00:23:28,349 [Jasper moaning] 448 00:23:28,351 --> 00:23:31,418 Girl: That kid's driving me crazy. 449 00:23:31,420 --> 00:23:33,254 Boy: Can't take this much longer. 450 00:23:33,256 --> 00:23:36,557 Someone needs to shut that kid up. 451 00:23:38,059 --> 00:23:39,893 [Jasper moaning] 452 00:23:39,895 --> 00:23:41,628 That's it. I'm ending this. 453 00:23:42,697 --> 00:23:44,465 I heard Bellamy gave him till tomorrow. 454 00:23:44,467 --> 00:23:47,067 Yeah, well, Bellamy isn't here, is he? 455 00:23:47,069 --> 00:23:48,202 The kid's dying anyway. 456 00:23:48,204 --> 00:23:49,603 I'm just getting it over with. 457 00:23:53,107 --> 00:23:54,775 Murphy's going to kill Jasper! 458 00:23:59,714 --> 00:24:00,847 The lock's on the other side. 459 00:24:01,683 --> 00:24:02,883 Don't let him in! 460 00:24:02,885 --> 00:24:04,985 I'm gonna kill him, ok? Let me in! 461 00:24:04,987 --> 00:24:06,520 Let me in, Monty! Uhh! 462 00:24:08,556 --> 00:24:10,824 No rush. I'm fine here. 463 00:24:10,826 --> 00:24:12,025 I got it! 464 00:24:13,328 --> 00:24:14,961 Move it! 465 00:24:14,963 --> 00:24:17,264 Murphy: Both of you better open up this hatch right now! 466 00:24:21,644 --> 00:24:23,678 Jake: In this time of uncertainty, 467 00:24:23,680 --> 00:24:27,182 we will come together as a people. 468 00:24:27,184 --> 00:24:30,852 I'm telling you this because you must know the truth 469 00:24:30,854 --> 00:24:35,356 and because I want a future for my child and yours. 470 00:24:37,159 --> 00:24:39,027 Be strong. 471 00:24:39,029 --> 00:24:40,762 Clarke: You're gonna disobey the council? 472 00:24:46,068 --> 00:24:49,737 Dad, I know. I heard you and mom. 473 00:24:49,739 --> 00:24:51,839 Ok, you know. 474 00:24:51,841 --> 00:24:53,574 I've been thinking about this a long time. 475 00:24:53,576 --> 00:24:55,543 The people have a right to know. 476 00:24:55,545 --> 00:24:56,911 Your mother doesn't understand. 477 00:24:56,913 --> 00:24:58,046 What's the plan? 478 00:24:59,581 --> 00:25:01,015 You don't need to know the plan. 479 00:25:01,017 --> 00:25:03,484 You're making a video, so, what? 480 00:25:03,486 --> 00:25:05,153 You're gonna break into 481 00:25:05,155 --> 00:25:06,854 the communications mainframe? 482 00:25:08,891 --> 00:25:10,458 Making you either suicidal 483 00:25:10,460 --> 00:25:11,893 or incredibly dumb. 484 00:25:11,895 --> 00:25:15,196 Wow. You are picking a fine moment 485 00:25:15,198 --> 00:25:17,198 to start behaving like a typical teenager. 486 00:25:17,200 --> 00:25:18,566 - I'm gonna help you. - No. 487 00:25:18,568 --> 00:25:19,734 No, Clarke, you're not. 488 00:25:19,736 --> 00:25:21,636 - But I can... - Absolutely not. 489 00:25:23,839 --> 00:25:27,308 No. No, baby. 490 00:25:28,644 --> 00:25:30,244 [Kiss] 491 00:25:30,246 --> 00:25:33,247 You get that stubborn streak from your mother, you know. 492 00:25:33,249 --> 00:25:37,084 One of many things I love about both of you. 493 00:25:37,086 --> 00:25:39,153 Jake Griffin, you're under arrest for treason. 494 00:25:39,155 --> 00:25:40,421 Dad? Dad? 495 00:25:40,423 --> 00:25:42,690 No, no, no, no. 496 00:25:42,692 --> 00:25:44,058 Get your hands off of her. 497 00:25:44,060 --> 00:25:45,559 Let me go! 498 00:25:45,561 --> 00:25:46,760 Ohh. 499 00:25:46,762 --> 00:25:48,596 I'll warn them. I'll find a way. 500 00:25:48,598 --> 00:25:51,532 No, Clarke, no, listen to me. Do not... do not do that. 501 00:25:51,534 --> 00:25:54,535 Get off of me! Let me go! 502 00:25:54,537 --> 00:25:58,005 Let me go! Dad! Dad! 503 00:26:01,076 --> 00:26:03,510 The fog's cleared. Come on. 504 00:26:09,651 --> 00:26:11,585 Let's go. Jasper's waiting. 505 00:26:23,598 --> 00:26:26,200 Finn: Last night was pretty intense. 506 00:26:26,202 --> 00:26:27,701 You and Clarke ever... 507 00:26:27,703 --> 00:26:29,870 No. Not like that. 508 00:26:32,106 --> 00:26:34,308 So, help me out. 509 00:26:35,643 --> 00:26:38,512 Your best friend tells you something fairly explosive. 510 00:26:38,514 --> 00:26:39,780 You seem like the type of guy 511 00:26:39,782 --> 00:26:40,781 that'd keep it to yourself. 512 00:26:40,783 --> 00:26:42,015 You don't know me. 513 00:26:42,017 --> 00:26:43,350 Why'd you do it? 514 00:26:45,620 --> 00:26:47,154 I don't know. Why do you care? 515 00:26:49,123 --> 00:26:50,957 You knew what the rules were on the Ark. 516 00:26:52,026 --> 00:26:54,127 You had to know her dad would get floated. 517 00:26:55,963 --> 00:26:57,964 I made a choice. 518 00:26:57,966 --> 00:26:59,432 If she hates me for the rest of my life, 519 00:26:59,434 --> 00:27:00,634 I made the right choice, 520 00:27:00,636 --> 00:27:02,002 and that's all you have to know. 521 00:27:09,377 --> 00:27:10,744 It's all clear. 522 00:27:14,248 --> 00:27:15,715 Anybody out here? 523 00:27:16,817 --> 00:27:17,851 Jones? 524 00:27:17,853 --> 00:27:19,152 Jones: We're here! 525 00:27:23,257 --> 00:27:25,825 Bellamy: Lost you in the stew. Where'd you go? 526 00:27:25,827 --> 00:27:27,227 Made it to a cave down there. 527 00:27:27,229 --> 00:27:28,528 The hell was that? 528 00:27:28,530 --> 00:27:30,697 I don't know. 529 00:27:36,237 --> 00:27:39,872 Trapped in a 100-year-old car by toxic fog. 530 00:27:39,874 --> 00:27:43,509 Whew. Last night was pretty... 531 00:27:43,511 --> 00:27:47,480 What's the word? Fun. 532 00:27:47,482 --> 00:27:50,583 It wasn't fun. It was irresponsible. 533 00:27:50,585 --> 00:27:52,118 We should've left the second the fog cleared. 534 00:27:52,120 --> 00:27:53,786 Even if the fog cleared, 535 00:27:53,788 --> 00:27:55,755 we'd never make it back through these woods at night. 536 00:27:57,991 --> 00:28:00,059 You were kind of rough on Wells. 537 00:28:00,061 --> 00:28:01,360 Hardly. 538 00:28:02,763 --> 00:28:05,097 He's a pretty straight-up guy. 539 00:28:05,099 --> 00:28:07,967 And he loves you. You know that, right? 540 00:28:09,870 --> 00:28:13,105 But every time your dad comes up, 541 00:28:13,107 --> 00:28:14,740 he won't give you a straight answer. 542 00:28:15,842 --> 00:28:17,410 Makes me think he's hiding something. 543 00:28:18,712 --> 00:28:21,047 So, I gotta ask you. 544 00:28:21,049 --> 00:28:22,281 How sure are you that 545 00:28:22,283 --> 00:28:24,250 Wells is the one who turned in your dad? 546 00:28:24,252 --> 00:28:26,852 100%. All right? 547 00:28:26,854 --> 00:28:28,487 He's the only one I told. 548 00:28:30,891 --> 00:28:32,491 Is he the only one who knew? 549 00:28:38,598 --> 00:28:40,633 Girl: Aah! 550 00:28:40,635 --> 00:28:41,901 Who was that? 551 00:28:43,003 --> 00:28:44,503 Aah! 552 00:28:45,972 --> 00:28:47,640 Aah! 553 00:28:53,113 --> 00:28:55,848 Son of a bitch. Atom. 554 00:29:08,761 --> 00:29:12,998 Kill me. Kill me. 555 00:29:15,301 --> 00:29:16,535 Kill me. 556 00:29:21,351 --> 00:29:23,519 [Gasping] 557 00:29:32,262 --> 00:29:34,430 [Atom coughing] 558 00:29:39,736 --> 00:29:43,772 I... can't... breathe. 559 00:29:50,313 --> 00:29:51,747 Don't be afraid. 560 00:29:55,118 --> 00:29:56,418 Go back to camp. 561 00:29:59,422 --> 00:30:01,457 Charlotte, you too. 562 00:30:09,833 --> 00:30:11,099 Kill me. 563 00:30:19,943 --> 00:30:25,714 Bellamy, please. 564 00:30:25,716 --> 00:30:26,815 [Atom coughs] 565 00:30:40,430 --> 00:30:41,563 I heard screams. 566 00:30:41,565 --> 00:30:42,964 Bellamy: Charlotte found him. 567 00:30:44,000 --> 00:30:45,267 I sent her back to camp. 568 00:31:03,386 --> 00:31:04,552 Ok. 569 00:31:06,188 --> 00:31:08,857 I'm gonna help you, all right? 570 00:31:11,060 --> 00:31:13,228 [Humming] 571 00:32:01,610 --> 00:32:03,778 [Indistinct chatter] 572 00:32:08,817 --> 00:32:10,851 Clarke: We've gotta get to Jasper. 573 00:32:10,853 --> 00:32:12,953 I'll need boiled water to make the medicine. 574 00:32:18,293 --> 00:32:20,294 Get Clarke whatever she needs. 575 00:32:21,930 --> 00:32:24,765 I better go get this grave dug. 576 00:32:24,767 --> 00:32:27,768 It's about time. They're gonna kill Jasper. 577 00:32:27,770 --> 00:32:28,903 Did you get the medicine? 578 00:32:28,905 --> 00:32:29,937 Yeah. I... I got it. 579 00:32:29,939 --> 00:32:31,238 Come on. Let's go talk. 580 00:32:32,908 --> 00:32:36,777 Octavia, just stay there. Please, stay back. 581 00:32:36,779 --> 00:32:38,212 Stop. 582 00:32:45,220 --> 00:32:46,420 Atom. 583 00:32:48,390 --> 00:32:49,490 There's nothing I could do. 584 00:32:49,492 --> 00:32:50,624 Don't. 585 00:33:02,504 --> 00:33:04,638 - Oh, oh, please. - Don't. 586 00:33:10,511 --> 00:33:12,479 Lose anyone here? 587 00:33:12,481 --> 00:33:13,614 No. 588 00:33:14,449 --> 00:33:15,449 Jasper? 589 00:33:15,451 --> 00:33:17,084 Still breathing. Barely. 590 00:33:17,086 --> 00:33:20,253 I tried to take him out, but your psycho little sister... 591 00:33:20,255 --> 00:33:22,823 - Bellamy... - My what? My what? 592 00:33:23,825 --> 00:33:26,093 Your little sister. 593 00:33:26,095 --> 00:33:29,429 Yeah, that's right. My little sister. 594 00:33:31,432 --> 00:33:33,100 Got anything else you want to say about her? 595 00:33:35,837 --> 00:33:37,170 Nothing. 596 00:33:38,172 --> 00:33:39,306 Sorry. 597 00:33:44,645 --> 00:33:45,845 Get him out of here. 598 00:34:14,116 --> 00:34:15,250 Hey, baby. 599 00:34:22,224 --> 00:34:23,524 You have to warn them, Abby. 600 00:34:23,526 --> 00:34:25,793 Oh, Jake, stop. 601 00:34:25,795 --> 00:34:28,763 Oh, the Ark's dying. There's no choice. 602 00:34:28,765 --> 00:34:29,931 Yes, there is. 603 00:34:31,333 --> 00:34:32,500 There's Earth. 604 00:34:35,571 --> 00:34:37,438 We'll at least have a chance. 605 00:34:45,480 --> 00:34:47,515 Here. Hang on to that. 606 00:34:48,984 --> 00:34:53,321 And... give this to Clarke and tell her that I... 607 00:34:53,323 --> 00:34:54,622 Clarke: Dad! 608 00:34:54,624 --> 00:34:56,490 Clarke, you shouldn't be here, honey. 609 00:34:56,492 --> 00:34:58,993 You don't want to see this. 610 00:34:58,995 --> 00:35:00,127 It's ok. 611 00:35:03,865 --> 00:35:06,033 [Crying] 612 00:35:11,439 --> 00:35:13,307 It's ok. It's ok. 613 00:35:14,342 --> 00:35:17,378 Here. Keep that for me. 614 00:35:19,681 --> 00:35:21,482 Jake, it's time. 615 00:35:25,553 --> 00:35:26,687 [Kiss] 616 00:35:29,591 --> 00:35:31,091 I love you, kid. 617 00:35:31,093 --> 00:35:32,326 I love you. 618 00:35:50,545 --> 00:35:51,712 Ok. 619 00:35:55,149 --> 00:35:58,352 Oh, my God. [Crying] 620 00:36:00,221 --> 00:36:03,256 I'm so sorry. 621 00:36:03,258 --> 00:36:06,760 Sweetheart, it's not your fault. 622 00:36:20,575 --> 00:36:21,708 [Swallows] 623 00:36:27,682 --> 00:36:30,250 I'm really sorry about Atom. 624 00:36:34,622 --> 00:36:36,022 I guess we're gonna have to get used to 625 00:36:36,024 --> 00:36:38,058 people dying down here, aren't we? 626 00:36:40,261 --> 00:36:43,063 But not you. You hear me? 627 00:36:43,065 --> 00:36:44,898 You're not allowed to die. 628 00:36:56,644 --> 00:36:57,844 Clarke: Wells? 629 00:37:03,450 --> 00:37:06,252 I know I probably don't deserve it, 630 00:37:06,254 --> 00:37:07,987 but I need to know the truth. 631 00:37:10,758 --> 00:37:14,127 It was my mom. Wasn't it? 632 00:37:16,096 --> 00:37:17,764 She's the one who told your dad. 633 00:37:21,468 --> 00:37:23,136 I didn't want to believe it. I... 634 00:37:24,471 --> 00:37:25,671 I couldn't. 635 00:37:27,007 --> 00:37:29,075 I blamed you because my father's dead 636 00:37:29,077 --> 00:37:30,877 and it's my mother's fault. 637 00:37:32,713 --> 00:37:33,880 Isn't it? 638 00:37:36,216 --> 00:37:39,819 Wells... Please. 639 00:37:45,325 --> 00:37:46,993 I knew how you would feel. 640 00:37:50,130 --> 00:37:52,298 I wanted to... to protect me. 641 00:38:00,440 --> 00:38:02,007 So, you let me hate you. 642 00:38:03,977 --> 00:38:05,211 What are friends for? 643 00:38:07,013 --> 00:38:08,647 How can you forgive me? 644 00:38:11,585 --> 00:38:13,218 This is already done. 645 00:38:16,323 --> 00:38:17,523 [Crying] 646 00:38:30,303 --> 00:38:32,504 Smooth. [Coughing] 647 00:38:42,315 --> 00:38:45,284 [Swallows] Disgusting. Love it. 648 00:38:47,754 --> 00:38:51,223 Can I, uh, get a hit of that? 649 00:38:51,225 --> 00:38:52,357 Jasper! 650 00:38:52,359 --> 00:38:55,360 Let's start with the soft stuff. 651 00:39:01,634 --> 00:39:03,101 Welcome back, buddy. 652 00:39:08,674 --> 00:39:11,376 Was that a dream or did I get speared? 653 00:39:12,745 --> 00:39:15,380 You'll have a very impressive scar to prove it. 654 00:39:15,382 --> 00:39:16,982 My savior. 655 00:39:17,850 --> 00:39:21,686 Thank you for not dying. 656 00:39:21,688 --> 00:39:23,755 I don't think I could've taken that today. 657 00:39:24,757 --> 00:39:26,725 I'll try not to die tomorrow, too, 658 00:39:26,727 --> 00:39:27,826 if that's cool. 659 00:39:31,464 --> 00:39:32,764 Oh, hello. 660 00:39:48,013 --> 00:39:50,181 [Crickets chirping] 661 00:39:53,852 --> 00:39:55,853 Hi. 662 00:39:55,855 --> 00:39:57,021 Couldn't sleep? 663 00:39:58,257 --> 00:39:59,624 I never can. 664 00:40:00,859 --> 00:40:03,094 You on watch? 665 00:40:03,096 --> 00:40:04,195 Join me. 666 00:40:11,103 --> 00:40:12,603 I had a nightmare. 667 00:40:12,605 --> 00:40:14,972 Hmm. 668 00:40:14,974 --> 00:40:17,942 I... I have them every night. 669 00:40:20,646 --> 00:40:26,450 But... I think I found a way to make them stop. 670 00:40:29,554 --> 00:40:30,821 I'm sorry. 671 00:40:32,257 --> 00:40:34,458 No! [Groaning] 672 00:40:36,561 --> 00:40:38,729 [Coughing] 673 00:40:41,333 --> 00:40:43,501 [Choking] 674 00:40:52,477 --> 00:40:54,678 Every night, I see him. 675 00:40:56,147 --> 00:40:57,381 Your father. 676 00:40:58,683 --> 00:41:02,853 He kills my parents and... and I see his face 677 00:41:02,855 --> 00:41:06,156 and... and I wake up and I see yours. 678 00:41:07,959 --> 00:41:10,828 And the nightmare never ends. 679 00:41:10,830 --> 00:41:13,664 The only way to make it end was... 680 00:41:13,666 --> 00:41:15,833 was to slay my demons. 681 00:41:17,602 --> 00:41:19,103 I had to. 682 00:41:27,345 --> 00:41:29,513 [Humming] 683 00:41:39,514 --> 00:41:41,728 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 684 00:41:42,305 --> 00:41:48,464 Please rate this subtitle at www.osdb.link/dwrx Help other users to choose the best subtitles 44905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.