All language subtitles for The-Undateables-04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,709 (Episode 4) 2 00:00:15,019 --> 00:00:17,679 No wonder why they were called the Undateables. 3 00:00:18,890 --> 00:00:21,589 They're legendary! 4 00:00:39,070 --> 00:00:41,340 Sixth generation only son and eldest. 5 00:00:43,539 --> 00:00:45,780 He writes poetry as a farmer. 6 00:00:45,780 --> 00:00:48,820 He is a street performer at night in Uijeongbu. 7 00:00:50,880 --> 00:00:52,090 (Kang Dol Jin) 8 00:00:52,090 --> 00:00:53,420 (Ahn In Jung) 9 00:00:53,420 --> 00:00:54,420 (Oh Doo Ri) 10 00:00:56,619 --> 00:00:59,689 Wait until I get my hands on that jerk Yook Ryong. 11 00:01:04,460 --> 00:01:07,939 Even if I cheat on you, don't you cheat on me 12 00:01:15,510 --> 00:01:17,439 - Hello? - Is this... 13 00:01:17,540 --> 00:01:19,950 Yook Ryong's phone? 14 00:01:20,209 --> 00:01:21,579 Yes, I think it is. 15 00:01:21,879 --> 00:01:23,349 And who may you be? 16 00:01:23,849 --> 00:01:26,750 You gave me your card outside Gangnam Station, 17 00:01:26,750 --> 00:01:29,359 saying you want to meet up for dinner sometime. 18 00:01:29,719 --> 00:01:31,760 Don't you remember? 19 00:01:31,760 --> 00:01:34,430 - I have short hair. - Short hair. 20 00:01:35,730 --> 00:01:38,329 I do remember. You looked like Meg Ryan. 21 00:01:38,329 --> 00:01:39,930 Oh, my. Meg Ryan? 22 00:01:41,030 --> 00:01:42,140 Do I look like her? 23 00:01:42,439 --> 00:01:46,109 Do you have time for coffee? 24 00:01:51,250 --> 00:01:54,650 I can't today. I'm a little busy, so... 25 00:01:54,650 --> 00:01:56,349 I see. 26 00:01:56,819 --> 00:01:58,950 I really wanted to see you again. 27 00:01:58,950 --> 00:02:01,120 In that case... No matter how busy I am, 28 00:02:01,120 --> 00:02:02,790 I still need my coffee. 29 00:02:02,790 --> 00:02:03,890 Where should we meet? 30 00:02:03,890 --> 00:02:05,430 Of course, I know the place. 31 00:02:05,430 --> 00:02:06,530 I'll see you later. 32 00:02:11,200 --> 00:02:12,569 Oh, my gosh. 33 00:02:14,939 --> 00:02:16,069 Are you going out? 34 00:02:16,069 --> 00:02:17,840 I wanted to go grab some coffee. 35 00:02:18,909 --> 00:02:20,139 That's a cafe over there. 36 00:02:21,069 --> 00:02:22,840 Employees get half off, too. 37 00:02:22,840 --> 00:02:24,710 Why would you go out for coffee? 38 00:02:24,710 --> 00:02:25,810 Well... 39 00:02:27,280 --> 00:02:29,349 My high school buddy wants to meet out of the blue. 40 00:02:29,349 --> 00:02:32,490 Bring him here. I'll make you coffee myself. 41 00:02:32,490 --> 00:02:35,020 There's no need to do that. It's okay. Really. 42 00:02:35,319 --> 00:02:36,460 It's fine. Bring him. 43 00:02:36,460 --> 00:02:38,060 We roasted the beans today. 44 00:02:39,789 --> 00:02:42,530 - Are you monitoring me? - Yes, I am. 45 00:02:42,530 --> 00:02:44,000 You're so mean! 46 00:02:44,000 --> 00:02:47,270 In this current state, if you cause trouble one more time, 47 00:02:47,430 --> 00:02:49,699 you'll be leaving this job early. You know that, right? 48 00:02:50,699 --> 00:02:53,810 I know that. I do, but... 49 00:02:55,240 --> 00:02:57,139 his wife went to her mother's, 50 00:02:57,439 --> 00:03:00,479 so he has to watch his kids. Two of them. 51 00:03:00,479 --> 00:03:02,949 - So, I can't make him come here... - Just go. 52 00:03:05,490 --> 00:03:06,490 Okay, sir. 53 00:03:26,009 --> 00:03:27,069 Are you... 54 00:03:30,139 --> 00:03:32,550 It's me. Add Beauty to Flowers. 55 00:03:35,979 --> 00:03:36,979 Hey. 56 00:03:40,949 --> 00:03:42,020 Let go. 57 00:03:46,930 --> 00:03:47,930 Give me a minute. 58 00:03:50,659 --> 00:03:52,099 Get over here. 59 00:03:52,870 --> 00:03:55,439 - Get over here. - We can talk through. 60 00:04:00,240 --> 00:04:02,879 Hey. I won't care if it was one person. 61 00:04:02,879 --> 00:04:05,180 But eight at once? Are you kidding me? 62 00:04:05,180 --> 00:04:07,379 I... I wasn't planning to, but... 63 00:04:08,449 --> 00:04:10,020 I was told I could meet them all at once. 64 00:04:10,020 --> 00:04:11,520 You could meet them all at once? 65 00:04:11,520 --> 00:04:15,020 Who said that? What psychotic matchmaker agency would say that? 66 00:04:15,219 --> 00:04:17,860 It's not a company. A relationship guru. 67 00:04:18,229 --> 00:04:19,689 My cousin is a relationship guru... 68 00:04:19,689 --> 00:04:21,860 - Don't give me that. - Hunnamjeongeum. 69 00:04:22,629 --> 00:04:23,899 It's a relationship column... 70 00:04:24,100 --> 00:04:25,569 written by a real relationship guru. 71 00:04:25,569 --> 00:04:28,240 - Do you want to die? - Wait! No! No! 72 00:04:28,670 --> 00:04:30,899 - Do you want to die? - I'm afraid of heights. 73 00:04:32,139 --> 00:04:33,670 But it's true. 74 00:04:34,240 --> 00:04:35,480 Look at my face. 75 00:04:35,779 --> 00:04:38,079 How could I have seduced eight women at once with this face? 76 00:04:38,480 --> 00:04:41,279 I really learned it all from that relationship guru. 77 00:04:41,519 --> 00:04:43,980 And I used to be an undateable. 78 00:04:43,980 --> 00:04:46,889 - Stop giving me excuses! - Sorry! Sorry. 79 00:04:47,449 --> 00:04:51,389 But there were bad girls too. 80 00:04:51,860 --> 00:04:53,430 They always used me. 81 00:04:54,529 --> 00:04:57,000 Why must I always be the victim? 82 00:04:57,629 --> 00:05:00,329 I wanted to get revenge too! 83 00:05:00,329 --> 00:05:01,939 Eye for an eye, tooth for a tooth! 84 00:05:01,939 --> 00:05:03,199 Just repent, you punk. 85 00:05:03,199 --> 00:05:04,939 How dare you? 86 00:05:04,939 --> 00:05:07,339 Hey. Hey! Get over here. 87 00:05:09,879 --> 00:05:10,910 Hey. 88 00:05:15,579 --> 00:05:17,350 I'll give you one last chance. 89 00:05:17,519 --> 00:05:21,259 Go to each victim and apologize sincerely. Got it? 90 00:05:21,689 --> 00:05:22,720 Got it? 91 00:05:27,430 --> 00:05:30,000 It's a consent that I may press charges against you for fraud. 92 00:05:30,459 --> 00:05:32,730 I went to each and every one of them... 93 00:05:32,870 --> 00:05:34,970 and worked hard to convince them to sign it. 94 00:05:35,569 --> 00:05:37,199 Seven out of eight signed it. 95 00:05:37,569 --> 00:05:39,009 Only seven? 96 00:05:39,009 --> 00:05:40,470 Who do you think the last one is? 97 00:05:42,639 --> 00:05:43,680 Yoo Ri? 98 00:05:43,680 --> 00:05:45,509 Coach Yang, you scumbag. 99 00:05:46,310 --> 00:05:48,680 Anyway, you'd better be on standby and remain within... 100 00:05:48,680 --> 00:05:50,220 a five-minute radius until this is resolved. 101 00:05:50,480 --> 00:05:51,790 If I call, respond in five seconds. 102 00:05:51,790 --> 00:05:54,290 If you try to go into hiding, 103 00:05:54,660 --> 00:05:56,220 we will cross the river of no return, 104 00:05:57,259 --> 00:05:59,129 and meet in court. Understand? 105 00:06:08,170 --> 00:06:10,800 (Single Life is Torture, A Couple's Life is Paradise) 106 00:06:17,079 --> 00:06:19,079 Fine. Three months. 107 00:06:20,750 --> 00:06:24,790 I'll get it done in three months, no matter what. Yes! 108 00:06:40,300 --> 00:06:41,600 Let's see. 109 00:06:47,769 --> 00:06:49,779 What do you want from me? 110 00:06:50,180 --> 00:06:51,949 What do you want? What? 111 00:07:12,470 --> 00:07:14,870 I mean, how can I find matches for them... 112 00:07:14,870 --> 00:07:16,939 in just three months? 113 00:07:16,939 --> 00:07:18,310 It's Mission Impossible. 114 00:07:18,740 --> 00:07:20,439 It would be easier to rob a Swiss bank. 115 00:07:21,069 --> 00:07:23,439 They say it takes three seconds to fall in love. 116 00:07:24,079 --> 00:07:27,709 Three months is 7,776,000 seconds. 117 00:07:29,120 --> 00:07:31,750 So you can fall in love 2,592,000 times. Right? 118 00:07:31,920 --> 00:07:34,720 You sounded like a science major just now. 119 00:07:35,220 --> 00:07:37,720 So, eat first. Eat. 120 00:07:38,930 --> 00:07:41,029 One, two, three. 121 00:07:53,810 --> 00:07:54,879 This... 122 00:07:55,810 --> 00:07:58,009 - really works. - What was that? 123 00:07:58,910 --> 00:08:00,649 The magazine said this would work. 124 00:08:00,750 --> 00:08:01,879 To give a kiss on the forehead. 125 00:08:02,680 --> 00:08:04,149 Seriously. 126 00:08:05,050 --> 00:08:07,720 A doctor must have a lot of time, reading magazines like that. 127 00:08:10,220 --> 00:08:12,589 This is better than I expected. 128 00:08:12,589 --> 00:08:13,689 Take a look. 129 00:08:14,490 --> 00:08:17,029 This is Le Chic, a magazine that's popular with guys. 130 00:08:17,029 --> 00:08:18,829 I hate magazines. I never read them. 131 00:08:18,829 --> 00:08:20,769 There's a relationship column here. 132 00:08:20,769 --> 00:08:22,439 It has some useful tips. 133 00:08:23,139 --> 00:08:24,540 I get why it's famous. 134 00:08:24,540 --> 00:08:26,740 Forget it. Those are all theoretical. 135 00:08:26,740 --> 00:08:29,879 They aren't. Take a look. This column Hunnamjeongeum... 136 00:08:29,879 --> 00:08:31,980 is super famous among people who were never in relationships. 137 00:08:32,949 --> 00:08:34,149 Hunnamjeongeum? 138 00:08:34,149 --> 00:08:35,550 My cousin is a relationship guru... 139 00:08:35,550 --> 00:08:37,620 - Don't give me that! - Hunnamjeongeum. 140 00:08:37,950 --> 00:08:39,220 It's a relationship column... 141 00:08:39,350 --> 00:08:40,820 written by a real relationship guru. 142 00:08:41,360 --> 00:08:43,019 I heard other matchmakers... 143 00:08:43,019 --> 00:08:45,860 team up with these relationship experts and work together. 144 00:08:46,029 --> 00:08:48,259 They give special lectures and coach the members. 145 00:08:49,399 --> 00:08:50,730 It may be effective. 146 00:08:51,299 --> 00:08:53,600 How could I have seduced eight women at once with this face? 147 00:08:54,000 --> 00:08:56,669 I really learned it all from that relationship guru. 148 00:08:56,940 --> 00:08:59,509 And I used to be an undateable. 149 00:09:00,669 --> 00:09:01,779 Give me that. 150 00:09:06,210 --> 00:09:09,120 (Don't obsess about order, and go for the moment!) 151 00:09:11,820 --> 00:09:13,889 (Feed her ice cream, while she's reading a book.) 152 00:09:16,059 --> 00:09:18,190 (Hunnamjeongeum by the editor, Charlie) 153 00:09:22,659 --> 00:09:23,960 Yes, this is Le Chic. 154 00:09:24,570 --> 00:09:26,230 Yes. The editor, Charlie? 155 00:09:29,240 --> 00:09:31,669 Le Chic. Charlie speaking. 156 00:09:31,669 --> 00:09:35,210 Hello. I'm Yoo Jeong Eum, a matchmaker at the agency... 157 00:09:35,210 --> 00:09:37,850 Add Beauty to Flowers. 158 00:09:38,409 --> 00:09:41,279 I called about Hunnamjeongeum, the column you wrote... 159 00:09:41,279 --> 00:09:42,450 I'm not interested in buying. 160 00:10:07,039 --> 00:10:10,210 Hello. I'm here to see the editor, Charlie. 161 00:10:10,210 --> 00:10:12,379 Charlie? Just a minute. 162 00:10:12,379 --> 00:10:13,409 Okay. 163 00:10:14,409 --> 00:10:16,250 Are you a manager of the investigation team? 164 00:10:16,879 --> 00:10:17,889 Pardon? 165 00:10:18,320 --> 00:10:19,320 Well... 166 00:10:19,320 --> 00:10:21,149 The editor is coming down now. 167 00:10:27,730 --> 00:10:28,860 Thank you. 168 00:10:41,309 --> 00:10:42,840 I'm sorry. 169 00:10:43,279 --> 00:10:44,440 I'm sorry. 170 00:11:00,490 --> 00:11:02,700 I'm here to meet the editor, Charlie. 171 00:11:02,759 --> 00:11:05,230 - Did you make an appointment? - No. 172 00:11:05,230 --> 00:11:07,500 He's doing a photoshoot right now. 173 00:11:07,799 --> 00:11:09,070 How can I help you? 174 00:11:09,070 --> 00:11:11,440 I'm a bit busy, but should I go upstairs and wait there? 175 00:11:11,440 --> 00:11:14,340 That sounds great. Enjoy your visit. 176 00:11:17,580 --> 00:11:18,580 Sure. 177 00:11:19,179 --> 00:11:20,679 - Okay. - That's great. 178 00:11:20,679 --> 00:11:23,179 Pretend you're sad. My gosh, you're feeling so sad. 179 00:11:23,179 --> 00:11:24,450 2, 3. Look here. 180 00:11:24,820 --> 00:11:25,919 This is it! 181 00:11:25,919 --> 00:11:27,620 - This is what I'm talking about. - Okay! 182 00:11:28,659 --> 00:11:30,860 - My gosh, I love it! - That was great. 183 00:11:31,389 --> 00:11:33,230 Let me change the roll. 184 00:11:34,289 --> 00:11:37,200 Seriously. You're a man everyone wants to have, indeed. 185 00:11:37,200 --> 00:11:39,700 Whom else do you want to have other than me? 186 00:11:39,799 --> 00:11:41,840 Well, you're the only celebrity I want. 187 00:11:41,840 --> 00:11:44,200 The other one is a soccer player. 188 00:11:44,269 --> 00:11:45,769 The rest three are not in this industry. 189 00:11:45,870 --> 00:11:48,279 You know those handsome professional types? 190 00:11:48,279 --> 00:11:51,279 But I don't like this doctor I have. 191 00:11:51,279 --> 00:11:54,580 He's tall just like you, but he's not handsome. 192 00:11:54,580 --> 00:11:57,919 Are you looking for a doctor? I know a really handsome doctor. 193 00:11:57,919 --> 00:11:58,919 Who is it? 194 00:11:58,919 --> 00:12:01,190 He's my friend. His face is really small. 195 00:12:01,190 --> 00:12:04,559 By the way, I've been wanting to ask you this. 196 00:12:04,960 --> 00:12:06,590 - Who are you? - Sorry? 197 00:12:10,929 --> 00:12:12,330 I... 198 00:12:13,500 --> 00:12:16,500 I'm the one who called you from a matchmaking agency. 199 00:12:16,500 --> 00:12:17,700 - Hey! - You startled me. 200 00:12:17,799 --> 00:12:19,070 - What is this? - My gosh. 201 00:12:20,110 --> 00:12:21,179 Who are you? 202 00:12:21,309 --> 00:12:22,980 - Hey, get her out. - What? What is it? 203 00:12:23,080 --> 00:12:25,549 What's wrong with you? Hey, where are you going, Charlie? 204 00:12:25,549 --> 00:12:27,809 My doctor friend is really handsome. 205 00:12:27,809 --> 00:12:29,879 I told you I'm from the matchmaking agency. 206 00:12:29,879 --> 00:12:32,549 Or I know a lot of other doctor clients in my agency too. 207 00:12:32,690 --> 00:12:33,919 - Please? - Wait... 208 00:12:35,090 --> 00:12:36,820 - Hello. - Is the photoshoot over? 209 00:12:36,820 --> 00:12:38,460 Yes, it just finished. 210 00:12:38,460 --> 00:12:41,960 Then let's take a look at the overall photoshoot. 211 00:12:42,059 --> 00:12:45,029 You're taking your sweet time to write your column lately. 212 00:12:45,200 --> 00:12:47,029 If you keep that up, 213 00:12:47,600 --> 00:12:50,370 I might put an ad in your spot. 214 00:12:53,039 --> 00:12:54,070 Yes? 215 00:12:57,980 --> 00:13:01,419 Let me see how your doctor friend looks. 216 00:13:01,450 --> 00:13:02,519 Okay. 217 00:13:08,590 --> 00:13:09,690 What took you so long? 218 00:13:09,990 --> 00:13:11,990 Apparently, there's the biggest drought. 219 00:13:12,190 --> 00:13:14,759 Is that so? Anyway, what brings you here? 220 00:13:18,700 --> 00:13:21,639 This. You can get rid of this, right? 221 00:13:21,940 --> 00:13:25,070 This weird, round-looking thing here. 222 00:13:25,370 --> 00:13:26,370 This is... 223 00:13:30,179 --> 00:13:32,279 What? What is this? 224 00:13:32,279 --> 00:13:33,379 I don't know either. 225 00:13:34,049 --> 00:13:35,049 I didn't know when I took it, 226 00:13:35,049 --> 00:13:37,250 but I found out about it after I had taken the photo. 227 00:13:37,580 --> 00:13:38,919 Did the light get into the film roll? 228 00:13:38,919 --> 00:13:41,289 Hey, this isn't because of the light. 229 00:13:41,289 --> 00:13:43,120 This is someone's face. 230 00:13:43,389 --> 00:13:46,830 Hey, look. These are her eyes, and this is her mouth. 231 00:13:46,830 --> 00:13:48,500 What is it if not someone's face? 232 00:13:48,500 --> 00:13:51,700 It's blurry because of the shake, but it's a person. 233 00:13:51,700 --> 00:13:53,529 Take a closer look. All right. 234 00:13:53,529 --> 00:13:57,600 Hey, my gosh. I think this kid has the tongue out. 235 00:13:57,769 --> 00:14:00,409 I got it. This kid was hanging upside down on the branch... 236 00:14:00,539 --> 00:14:02,980 just like on the pull-up bar, right? 237 00:14:03,110 --> 00:14:06,909 This is an impeccable timing. How could the kid be in the photo? 238 00:14:07,480 --> 00:14:09,480 This photo is one of a kind. Seriously. 239 00:14:10,450 --> 00:14:12,889 I don't care. Just get rid of it, okay? 240 00:14:12,889 --> 00:14:14,690 How can I remove it from the original? 241 00:14:14,690 --> 00:14:16,190 You have an expert in your team. 242 00:14:16,389 --> 00:14:18,960 It works because those are digital photos. This is... 243 00:14:18,960 --> 00:14:21,529 Charlie, do this for me. 244 00:14:26,299 --> 00:14:29,899 I don't have the film roll. This photo is all I have. 245 00:14:31,000 --> 00:14:32,940 The only photo I took with my mother who passed away. 246 00:14:35,080 --> 00:14:37,340 I didn't fix it because I didn't want to damage it. 247 00:14:38,549 --> 00:14:40,809 But it keeps bothering me. I must get rid of it. 248 00:14:43,379 --> 00:14:44,820 - In exchange... - I know, I know. 249 00:14:44,820 --> 00:14:47,519 Do you also know that the deadline is this week? 250 00:14:51,019 --> 00:14:53,389 Hey, where are you going? Let's eat before you go. 251 00:14:53,659 --> 00:14:54,860 You gave me a deadline. 252 00:14:55,399 --> 00:14:57,460 My gosh, he's grumpy. 253 00:14:58,200 --> 00:14:59,830 He's soft inside. 254 00:15:01,299 --> 00:15:04,240 Your newest recruit seemed clumsy. She's degrading the whole team. 255 00:15:15,019 --> 00:15:17,919 The process of sharing feelings to the moderate extent... 256 00:15:17,919 --> 00:15:20,350 and the act of push-and-pull is dating. 257 00:15:23,320 --> 00:15:26,460 Dating is operated as a form of self-improvement these days. 258 00:15:30,500 --> 00:15:32,230 Falling in love too quickly... 259 00:15:33,200 --> 00:15:35,240 doesn't seem romantic. 260 00:15:37,039 --> 00:15:39,240 It makes people seem inadequate... 261 00:15:39,440 --> 00:15:42,740 for failing to adjust to the altered rules of dating. 262 00:15:48,850 --> 00:15:51,080 If you don't want to be a hopeless romantic... 263 00:15:52,820 --> 00:15:55,820 who falls in love with the idea of being in a relationship, 264 00:16:11,639 --> 00:16:14,139 you must learn to control your feelings better... 265 00:16:14,370 --> 00:16:17,679 and learn techniques that help you share your feelings better. 266 00:16:36,960 --> 00:16:37,970 Ready. 267 00:16:37,970 --> 00:16:38,970 Okay. 268 00:16:38,970 --> 00:16:42,370 Is there a reason that you chose to work at a rehabilitation clinic? 269 00:16:42,500 --> 00:16:44,100 When I was undergoing puberty, 270 00:16:44,100 --> 00:16:46,470 I wanted to help the girl I liked in case she was injured, 271 00:16:46,470 --> 00:16:50,679 and I thought it'd be cool. I had this pretentious idea in my head. 272 00:16:51,179 --> 00:16:52,950 You're so romantic. 273 00:16:52,950 --> 00:16:56,250 Your significant other must be very happy. 274 00:16:56,450 --> 00:16:58,919 I'm not dating anyone yet. 275 00:17:01,190 --> 00:17:04,320 This might be a boring question, but what's your ideal type? 276 00:17:04,320 --> 00:17:05,860 - My ideal type? - Yes. 277 00:17:06,889 --> 00:17:09,730 Well, I never thought about that. 278 00:17:12,599 --> 00:17:14,470 Someone whose face is rosy even without makeup. 279 00:17:15,400 --> 00:17:18,369 I like plain, yet healthy women. 280 00:17:19,369 --> 00:17:21,539 I like women with naturally straight hair. 281 00:17:21,579 --> 00:17:24,650 I like women who's not a picky eater and can run around. 282 00:17:25,079 --> 00:17:27,450 Instead of someone who's sophisticated or elegant, 283 00:17:28,480 --> 00:17:30,579 I want someone who's comfortable like my neighbor friend. 284 00:17:39,190 --> 00:17:42,329 No, I like fragile-looking women... 285 00:17:42,329 --> 00:17:44,500 who might collapse at any minute and with curly hair. 286 00:17:44,500 --> 00:17:47,970 I like women who scream sophistication. That's my type. 287 00:17:50,369 --> 00:17:51,369 I see. 288 00:17:55,710 --> 00:17:58,710 All right. Let's wrap up the interview here. 289 00:17:59,079 --> 00:18:01,250 Why don't we grab dinner together? 290 00:18:01,480 --> 00:18:02,579 It's my treat. 291 00:18:13,460 --> 00:18:15,930 - The photo. - My gosh, you're impatient. 292 00:18:22,500 --> 00:18:24,099 What do you think? Isn't it perfect? 293 00:18:25,440 --> 00:18:26,470 Yes. 294 00:18:30,180 --> 00:18:31,180 Here. 295 00:18:33,309 --> 00:18:35,049 - What is it? - The original. 296 00:18:35,980 --> 00:18:38,950 Hey, I told you to fix the original, not the copy. 297 00:18:38,950 --> 00:18:42,160 You are supposed to keep the original, not edit it. 298 00:18:42,160 --> 00:18:43,390 Hey, then why would I... 299 00:18:43,390 --> 00:18:46,289 All right. All right. Say hello. 300 00:18:46,390 --> 00:18:49,029 He's the first interviewee of the special, "Men Everyone Wants". 301 00:18:49,029 --> 00:18:52,299 His name is Choi Joon Soo. He's a rehabilitation doctor. 302 00:18:53,230 --> 00:18:56,140 It's nice to meet you. I'm Choi Joon Soo. 303 00:18:57,269 --> 00:18:59,670 - This is... - I'm Kang Hoon Nam. 304 00:19:02,380 --> 00:19:04,579 What's happening? This is crazy. This is pure beauty. 305 00:19:04,579 --> 00:19:07,609 Hey, Mr. Kim, come here and take a photo of these two. 306 00:19:07,920 --> 00:19:11,220 You're like a dragon and a tiger. You have found each other's match. 307 00:19:11,220 --> 00:19:13,289 Which one of you is a dragon and a tiger? 308 00:19:13,289 --> 00:19:14,920 Don't mind him. That comes with his job. 309 00:19:14,920 --> 00:19:16,319 All right. Which one will win? 310 00:19:16,319 --> 00:19:18,789 If you have time, why don't you join us for dinner? 311 00:19:18,789 --> 00:19:21,299 - I'm fine with that. - I have an appointment. 312 00:19:21,299 --> 00:19:22,829 Enjoy your dinner. 313 00:19:32,039 --> 00:19:34,740 Don't mind him. He's like that. 314 00:19:35,809 --> 00:19:36,910 What do you like to eat? 315 00:19:37,640 --> 00:19:39,410 Whatever you want to get is fine. 316 00:19:45,150 --> 00:19:49,390 I was going to take you to a great Spanish restaurant nearby. 317 00:19:49,390 --> 00:19:52,059 I don't like foreign food. My palate isn't that refined. 318 00:19:52,059 --> 00:19:53,730 You're down to earth. 319 00:19:53,990 --> 00:19:56,059 You're the polar opposite from my friend from earlier. 320 00:19:56,099 --> 00:19:58,869 He's the grumpiest... 321 00:19:58,869 --> 00:20:00,700 and the most sophisticated. 322 00:20:01,500 --> 00:20:03,470 I presume you two are very close. 323 00:20:03,470 --> 00:20:04,539 We served in the army together. 324 00:20:07,569 --> 00:20:10,210 - I see. You met in the army. - Yes. 325 00:20:11,009 --> 00:20:13,380 Back then, I wasn't Charlie. 326 00:20:14,309 --> 00:20:16,019 I was Chul Soo. 327 00:20:34,769 --> 00:20:35,839 The smell... 328 00:20:44,180 --> 00:20:45,609 No, sir. 329 00:20:45,609 --> 00:20:47,920 Your superior wants to change his underwear. 330 00:20:48,349 --> 00:20:49,880 Let go. Now. 331 00:20:50,519 --> 00:20:52,319 Look at this kid. Let go. 332 00:20:53,150 --> 00:20:55,690 - Let go! - No, sir. 333 00:20:56,220 --> 00:20:57,460 This is mine, sir. 334 00:20:57,890 --> 00:21:00,289 This punk. Have you lost your mind? 335 00:21:00,289 --> 00:21:02,799 I'll give you one of my underwear next time, punk. 336 00:21:02,799 --> 00:21:04,869 I don't want someone else's underwear, sir. 337 00:21:04,869 --> 00:21:05,900 No? 338 00:21:08,240 --> 00:21:11,039 Hey. Look. Miss? 339 00:21:11,670 --> 00:21:13,569 Why did you come to the army? 340 00:21:14,809 --> 00:21:15,880 What are you looking at? 341 00:21:15,880 --> 00:21:18,950 If you're in the army, act like a man. 342 00:21:19,009 --> 00:21:20,849 What are you, a chick? 343 00:21:22,519 --> 00:21:23,549 What's this? 344 00:21:23,650 --> 00:21:26,519 Then is taking a subordinate's underwear "acting like a man," sir? 345 00:21:27,289 --> 00:21:28,759 And excuse me, but "Miss"? 346 00:21:29,619 --> 00:21:31,190 Please watch what you say, sir. 347 00:21:45,240 --> 00:21:47,839 I'm unusual in your eyes too, right? 348 00:21:47,839 --> 00:21:50,809 You're detailed, that's all. And neat. 349 00:21:51,450 --> 00:21:53,779 You're a good judge of character. 350 00:21:54,849 --> 00:21:56,319 Doing one eccentric thing for yourself... 351 00:21:56,319 --> 00:21:58,849 is more important than doing 100 good deeds for others. 352 00:21:59,650 --> 00:22:01,150 Live as you want. 353 00:22:05,630 --> 00:22:07,289 You have a great friend. 354 00:22:07,430 --> 00:22:10,430 He made me who I am today. 355 00:22:13,200 --> 00:22:14,400 Do you want another drink? 356 00:22:14,470 --> 00:22:17,700 I get drunk from just smelling alcohol. 357 00:22:20,269 --> 00:22:21,380 - Here. - Okay. 358 00:22:37,819 --> 00:22:38,890 I feel good! 359 00:22:39,829 --> 00:22:41,029 Sorry. 360 00:22:42,359 --> 00:22:43,400 Sorry. 361 00:22:45,930 --> 00:22:48,339 Joon Soo! 362 00:22:49,039 --> 00:22:52,039 I need him. I mean it. 363 00:22:52,710 --> 00:22:54,779 Life is too hard. 364 00:22:55,039 --> 00:22:58,210 I never get to sleep. Jeong Eum is angry! 365 00:22:58,809 --> 00:22:59,980 What are you doing? 366 00:23:01,079 --> 00:23:04,019 Hey. Long time ago, when you were getting beat up by girls... 367 00:23:04,019 --> 00:23:06,150 That was when I was eight. How long will you bring that up? 368 00:23:06,150 --> 00:23:07,720 Fine. When you were in junior high. 369 00:23:08,759 --> 00:23:09,990 Where do I go? 370 00:23:12,259 --> 00:23:13,329 So, 371 00:23:14,059 --> 00:23:17,970 what if you help my friend Jeong Eum a little? 372 00:23:18,299 --> 00:23:21,029 - You're the best in your field. - Am I? 373 00:23:21,069 --> 00:23:23,339 Think of it like you're writing for your column. 374 00:23:23,700 --> 00:23:26,440 Look. Hunnamjeongeum... 375 00:23:29,279 --> 00:23:30,410 - Are you okay? - Yes. 376 00:23:33,309 --> 00:23:36,279 I don't write Hunnamjeongeum. 377 00:23:36,980 --> 00:23:38,049 Stupid. 378 00:23:39,019 --> 00:23:41,019 I don't write it! 379 00:23:46,529 --> 00:23:48,630 Hey. I brought bindae-tteok. 380 00:23:48,630 --> 00:23:50,960 - Hey! Did you drink? - Yes. 381 00:23:51,599 --> 00:23:53,700 Mr. Yoo! I'm home! 382 00:23:53,700 --> 00:23:55,269 Hey. Are you just getting in? 383 00:23:56,599 --> 00:23:58,509 - Did you eat? - Yes, Mr. Yoo. 384 00:23:58,670 --> 00:24:00,240 I brought bindae-tteok. 385 00:24:00,240 --> 00:24:01,539 Do we have makgeolli? 386 00:24:01,539 --> 00:24:04,039 Of course, we do. Give me a minute. 387 00:24:06,410 --> 00:24:09,420 I had dinner already, so just bring out some kimchi! 388 00:24:09,420 --> 00:24:11,220 Forget all that. How did it go? 389 00:24:11,220 --> 00:24:12,349 Tell me. 390 00:24:14,450 --> 00:24:16,759 How did it go? Did he agree to help me? 391 00:24:17,990 --> 00:24:20,259 He says he doesn't write it. 392 00:24:20,730 --> 00:24:23,200 - What? - I don't know the details, 393 00:24:23,359 --> 00:24:25,529 but he says it just goes out with his name on it, 394 00:24:25,529 --> 00:24:27,029 and that the writer is someone else. 395 00:24:27,299 --> 00:24:28,740 I got his business card. 396 00:24:28,839 --> 00:24:30,039 Hurry. 397 00:24:33,240 --> 00:24:34,640 (Kang Hoon Nam) 398 00:24:35,480 --> 00:24:39,009 Why does he write the column using someone else's name? 399 00:24:39,009 --> 00:24:41,849 Maybe he can't have people know he's the one writing it. 400 00:24:41,849 --> 00:24:43,079 - Really? - But... 401 00:24:43,220 --> 00:24:44,950 maybe he'll change his story tomorrow when he's sober. 402 00:24:44,950 --> 00:24:46,019 I'd better go now. 403 00:24:46,019 --> 00:24:48,289 Eat bindae-tteok with Dad. I'm going out. 404 00:24:48,289 --> 00:24:49,390 - Now? - Yes. 405 00:24:49,390 --> 00:24:51,430 Save me some. I'm going to eat when I get back! 406 00:25:10,009 --> 00:25:11,910 Do you feel okay? 407 00:25:14,549 --> 00:25:17,349 You're not sick, are you? 408 00:25:18,849 --> 00:25:20,019 It's heavy. 409 00:25:20,450 --> 00:25:23,519 Next time you buy something heavy, call me. 410 00:25:24,460 --> 00:25:26,130 - Why did you come? - Just. 411 00:25:27,059 --> 00:25:29,230 - I was on my way home. - You work in Yangpyeong... 412 00:25:29,230 --> 00:25:31,400 and live in Jamsil, but you passed through Bulgwang-dong? 413 00:25:31,700 --> 00:25:32,730 Sorry... 414 00:25:34,839 --> 00:25:36,299 Now that I saw you, 415 00:25:38,410 --> 00:25:39,440 I'll go. 416 00:26:10,839 --> 00:26:11,940 Take this. 417 00:26:19,609 --> 00:26:20,710 Thank you. 418 00:26:29,119 --> 00:26:30,119 Jerk. 419 00:26:32,789 --> 00:26:34,390 I finally got over him. 420 00:26:40,130 --> 00:26:41,269 What's gotten into you, 421 00:26:42,069 --> 00:26:43,299 bringing stuff like this? 422 00:26:49,640 --> 00:26:50,710 But Hoon Nam... 423 00:26:51,579 --> 00:26:54,720 do you go to prison for fraud? 424 00:26:55,619 --> 00:26:56,720 Fraud... 425 00:26:59,950 --> 00:27:01,359 Did you cause trouble again? 426 00:27:02,359 --> 00:27:05,430 Actually, you know the matchmaking agency I joined? 427 00:27:05,730 --> 00:27:08,829 The client manager keeps threatening to press charges against me. 428 00:27:09,130 --> 00:27:10,500 Just because of some one-night stands. 429 00:27:10,930 --> 00:27:14,000 Hey. Didn't I tell you to stay low and behave? 430 00:27:14,000 --> 00:27:15,940 Now, of all times, you get into women trouble? 431 00:27:15,940 --> 00:27:18,109 It's better to get scammed instead! 432 00:27:18,109 --> 00:27:19,539 This is all your fault, you know! 433 00:27:19,809 --> 00:27:22,240 Why did you make me so irresistible? 434 00:27:22,240 --> 00:27:23,279 Are you insane? 435 00:27:23,279 --> 00:27:24,750 You were always getting rejected... 436 00:27:24,750 --> 00:27:26,549 and wanted to die, so I saved you! 437 00:27:26,549 --> 00:27:29,049 Exactly. So please, fix it for me again. 438 00:27:29,450 --> 00:27:31,049 That woman is really scary. 439 00:27:31,390 --> 00:27:33,720 How do I handle an ignorant and violent woman? 440 00:27:33,990 --> 00:27:35,259 You must know. 441 00:27:35,259 --> 00:27:37,089 Please save me. 442 00:27:37,089 --> 00:27:38,490 Please Hoon Nam. 443 00:27:43,460 --> 00:27:46,430 I don't write Hunnamjeongeum. 444 00:27:46,730 --> 00:27:47,829 Stupid. 445 00:27:48,099 --> 00:27:49,869 I don't write it! 446 00:27:50,599 --> 00:27:51,609 Hoon! 447 00:27:52,670 --> 00:27:53,670 Hoon! 448 00:27:55,440 --> 00:27:56,480 Hoon Nam! 449 00:27:57,240 --> 00:27:59,109 Did that woman call? 450 00:27:59,349 --> 00:28:00,549 What woman? 451 00:28:03,119 --> 00:28:05,519 The truth is... So... 452 00:28:07,859 --> 00:28:10,089 I drank too much, so... 453 00:28:10,690 --> 00:28:12,589 Get rid of that! 454 00:28:13,960 --> 00:28:14,960 Well... 455 00:28:22,539 --> 00:28:24,640 That column... That... 456 00:28:25,309 --> 00:28:27,309 - I said you write... - Hey, hey. 457 00:28:27,309 --> 00:28:29,779 Forget it. I can't understand a thing you're saying. 458 00:28:30,079 --> 00:28:32,309 Sit here. I'll bring you some ice water. 459 00:28:32,750 --> 00:28:34,950 But what did you eat? 460 00:28:36,079 --> 00:28:37,819 - Gross. Seriously. - Seriously. 461 00:28:38,420 --> 00:28:40,549 - Don't touch me. - Excuse me. 462 00:28:41,420 --> 00:28:42,660 It's disgusting. 463 00:28:42,660 --> 00:28:44,420 Is there Mr. Kang Hoon Nam... 464 00:28:44,420 --> 00:28:45,490 Let go. 465 00:28:49,200 --> 00:28:51,369 It's me. Add Beauty to Flowers. 466 00:28:52,869 --> 00:28:55,400 Hey. Hoon Nam! 467 00:28:56,470 --> 00:28:58,339 It's... It's that woman! 468 00:29:00,470 --> 00:29:03,410 I called earlier. I'm from Add Beauty to Flowers. 469 00:29:03,410 --> 00:29:06,279 Hoon Nam! This is the woman I was talking about. 470 00:29:29,140 --> 00:29:30,240 Are you... 471 00:29:32,309 --> 00:29:33,369 Kang Hoon Nam? 472 00:29:37,109 --> 00:29:38,579 (The Undateables) 473 00:29:38,579 --> 00:29:40,079 (Relationships are Unpredictable) 474 00:29:40,609 --> 00:29:43,079 Relationships are unpredictable. 475 00:29:43,920 --> 00:29:45,319 Just as the end of the world was predicted, 476 00:29:45,319 --> 00:29:47,220 but the world still exists today, 477 00:29:47,220 --> 00:29:48,819 the end of relationships... 478 00:29:50,720 --> 00:29:52,259 are unpredictable. 479 00:30:25,829 --> 00:30:27,329 (The Undateables) 480 00:30:27,630 --> 00:30:29,599 - Where did Jeong Eum go? - To get a relationship coach. 481 00:30:29,599 --> 00:30:31,730 - A relationship coach? - Go get me some chocolates... 482 00:30:31,730 --> 00:30:32,730 and coffee. 483 00:30:33,099 --> 00:30:35,839 Okay. I'm like his personal servant. 484 00:30:35,839 --> 00:30:39,609 I don't have the faintest inclination to help you. Go back. 485 00:30:39,609 --> 00:30:42,339 What do I need to negotiate? 486 00:30:42,339 --> 00:30:43,509 - Bait. - What bait... 487 00:30:43,509 --> 00:30:45,880 should I throw to get him to agree to help me? A woman? 488 00:30:46,309 --> 00:30:48,349 Just throw the bait. 489 00:30:48,519 --> 00:30:50,319 She's so strange. 490 00:30:50,579 --> 00:30:52,849 Fine. How can I help? 491 00:30:53,390 --> 00:30:54,920 He bit the bait. 35376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.