All language subtitles for The Southern Star 1969 DVDRip XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,840 --> 00:00:57,750 GEOLOGY FOR BEGINNERS 2 00:01:36,840 --> 00:01:43,750 THE SOUTHERN STAR 3 00:03:16,000 --> 00:03:20,150 French West Africa - 1912 4 00:03:28,400 --> 00:03:30,834 Oahh, a star ! A star ! A star ! 5 00:04:02,560 --> 00:04:05,933 - Hey, I hope you read that book damn well. - Why ? 6 00:04:06,840 --> 00:04:09,310 Looks like they're coming for your professional advice. 7 00:04:15,000 --> 00:04:15,990 Oh, God. 8 00:04:25,180 --> 00:04:26,868 Mr. Rockland, is that real ? 9 00:04:33,280 --> 00:04:34,397 Just a minute. 10 00:04:39,380 --> 00:04:40,990 What about this? 11 00:04:41,800 --> 00:04:44,553 That's the biggest diamond I've ever seen in my life ! 12 00:04:48,240 --> 00:04:50,152 - You thinking what I'm thinking ? - What are you thinking ? 13 00:04:51,400 --> 00:04:55,231 - Listen, you get one chance in a lifetime and you've got to take it ! - We never make it to the gate. 14 00:04:55,480 --> 00:04:57,313 Listen, they won't even know what they got out there ! 15 00:04:58,560 --> 00:04:59,813 - And it's real? - It's real! 16 00:05:01,160 --> 00:05:01,933 It's real! 17 00:05:05,880 --> 00:05:06,952 It's real! 18 00:05:10,400 --> 00:05:12,595 Go and get the news to Mr. Kramer! 19 00:05:16,540 --> 00:05:18,831 Go on, get back to work, go on! 20 00:06:18,080 --> 00:06:19,792 - Where's the train now ? - Hmm? 21 00:06:19,940 --> 00:06:21,912 - Where's the train now? - They've just passed checkpoint four. 22 00:06:22,160 --> 00:06:23,912 - Right, keep me informed. - Yes, sir. 23 00:06:42,160 --> 00:06:44,212 - Is it late ? - Just a little. 24 00:06:44,560 --> 00:06:48,752 Thank goodness.There was no need to rush after all. 25 00:06:49,900 --> 00:06:51,910 My dear Erika, you're always in a rush. 26 00:06:52,640 --> 00:06:56,236 - Like pulling strings to bring Dan back ? - That too. 27 00:06:57,980 --> 00:07:00,772 A girl shouldn't be without her fiancee if she doesn't have to be. 28 00:07:02,860 --> 00:07:05,157 - You don't have to be. - Captain ! 29 00:07:06,720 --> 00:07:07,632 Excuse me... 30 00:07:14,480 --> 00:07:17,314 The train's just passed checkpoint five . Only two more to go. 31 00:07:20,480 --> 00:07:23,995 I can't see if Plankett's gang's attacking the train this near town, captain ! 32 00:07:24,240 --> 00:07:25,395 There's always a first time. 33 00:07:57,880 --> 00:07:58,856 What's funny? 34 00:07:59,400 --> 00:08:03,153 I'm thinking of Plankett's smart face when he gets to pay for this. 35 00:08:04,160 --> 00:08:07,309 - The train's going to be late. - Yes, very late. 36 00:08:13,080 --> 00:08:15,991 - Train has just passed checkpoint six. - Good, only one more to go. 37 00:08:20,240 --> 00:08:21,590 Why so worried, Carl? 38 00:08:22,640 --> 00:08:25,915 A conscientious head of security is always worried. 39 00:08:26,160 --> 00:08:30,353 Apart from Mrs. Kramer's fiancee, 40 00:08:30,960 --> 00:08:33,153 this train is bringing something precious to Mr.Kramer. 41 00:08:34,640 --> 00:08:37,551 There are only three thing precious to my father: 42 00:08:37,640 --> 00:08:40,551 Diamonds, his pet ostrich and me. 43 00:08:41,320 --> 00:08:44,231 - And it's that order. - Well, this is number one, diamonds. 44 00:08:46,480 --> 00:08:50,395 Plankett? Now I'm worried. 45 00:09:27,280 --> 00:09:28,753 Ogh, hey, watch you are doing. 46 00:09:31,060 --> 00:09:33,118 Oh, I'm sorry, sir. 47 00:09:37,080 --> 00:09:37,850 Matakit! 48 00:09:45,320 --> 00:09:48,311 - Oh, what's the matter with you, you're drunk or something ? 49 00:09:48,320 --> 00:09:49,311 Sorry, sir. 50 00:09:55,900 --> 00:09:59,468 - I'm glad you put it back. - It wasn't real. 51 00:10:33,640 --> 00:10:36,551 Obviously it didn't reach checkpoint seven. I'm taking your car. 52 00:10:37,500 --> 00:10:38,612 Get off there! Come on! 53 00:10:43,000 --> 00:10:43,710 Rack off! 54 00:10:46,560 --> 00:10:49,318 - No, Erica, this could be dangerous. - So can I. 55 00:10:49,960 --> 00:10:51,755 Yes you can, can't you ? 56 00:11:19,080 --> 00:11:21,095 - What the hell happened? - I don't know. 57 00:11:30,840 --> 00:11:33,755 - Was he injured? - Oh, my... 58 00:11:36,080 --> 00:11:36,934 I could have been great.... 59 00:11:38,000 --> 00:11:39,355 Hey ! 60 00:11:51,640 --> 00:11:53,995 I think somebody is trying to kill somebody. 61 00:11:56,040 --> 00:11:57,992 See what else you can find. 62 00:12:09,240 --> 00:12:10,550 It's Matakit. 63 00:12:12,020 --> 00:12:14,002 He's onto our tracks. 64 00:12:19,920 --> 00:12:20,792 Erica Kramer. 65 00:12:29,480 --> 00:12:31,195 - Erica! - Dan! 66 00:12:33,320 --> 00:12:34,914 - Dan! 67 00:12:50,240 --> 00:12:54,449 If anything happened to you I could never forgive myself. 68 00:12:54,540 --> 00:12:56,549 Did you fix it for me to come back? 69 00:13:03,720 --> 00:13:04,876 Hey, Dan! 70 00:13:06,640 --> 00:13:09,953 - Three horses were here, which use ? Hello, Miss Erica ! - Horses ? 71 00:13:10,240 --> 00:13:11,630 I saw the prints. 72 00:13:14,480 --> 00:13:16,972 - You saw nothing, no one? - No one. 73 00:13:27,640 --> 00:13:31,215 - Excuse me. - I'm glad to see you're alright. 74 00:13:31,540 --> 00:13:35,560 - Thank you. - I want to tell you just another thing to Plankett to answer for. 75 00:13:35,640 --> 00:13:38,312 - No, I don't think it was Plankett. - Uhm... 76 00:13:39,400 --> 00:13:43,515 No, he uses men from the wasanara and then all ride horses. 77 00:13:43,920 --> 00:13:47,559 Plankett would have finished this off. And he never would have left these diamonds. 78 00:13:47,840 --> 00:13:51,414 - Then something must have scared them all. - Plankett ? I don't think so. 79 00:13:51,540 --> 00:13:53,314 I think somebody wanted to kill somebody. 80 00:13:54,640 --> 00:13:56,995 - Where did you get that? - Matakit found it near the line. 81 00:13:58,120 --> 00:13:58,956 Ohh, I see him. 82 00:13:59,120 --> 00:14:04,356 Look,if I'd find out where this dinamite came from it might blow up your Planket theory. 83 00:14:04,760 --> 00:14:05,628 Thank you. 84 00:14:29,160 --> 00:14:31,391 A girl likes to be talked to, you know ? 85 00:14:32,200 --> 00:14:32,869 Sorry. 86 00:14:35,480 --> 00:14:37,557 Does your father feels better about me marrying you ? 87 00:14:38,720 --> 00:14:43,632 Worst of anything. He still thinks you're a fortune hunter. 88 00:14:47,160 --> 00:14:50,559 - Since when has my father frightened you? - I think since today. 89 00:14:51,200 --> 00:14:53,556 - What? - I think since today! 90 00:14:54,540 --> 00:14:58,551 - Am I still invited to that party of his, tomorrow night? - Of course, you are! 91 00:14:59,840 --> 00:15:01,472 Maybe he wants to shoot me then. 92 00:15:04,920 --> 00:15:05,835 Or maybe now. 93 00:15:06,820 --> 00:15:08,153 Maybe he wants to shoot me now. 94 00:15:27,400 --> 00:15:30,757 Sergeant, I think you've just lost your stripes. 95 00:15:38,180 --> 00:15:42,550 - The fact that the other charges didn't go off is an act of God, captain. - Quiet! 96 00:15:44,560 --> 00:15:49,560 I'm not talking about your failure, I'm talking about your shooting at the car. 97 00:15:49,560 --> 00:15:53,454 Miss. Kramer might have been killed and I can't think of anyone who would have been pleased about that. 98 00:15:53,500 --> 00:15:58,389 - He's at the hotel. A mistake can be remedied. - Stand still or you are dismissed ! 99 00:16:01,920 --> 00:16:06,008 Killing a man when you have already made a scapegoat like Planket is one thing. 100 00:16:06,980 --> 00:16:11,899 But, what might be described as a murder in the town is quite another. 101 00:16:13,080 --> 00:16:16,559 A proud woman needs to be proud of her man, captain. 102 00:16:17,880 --> 00:16:21,559 Destroy that pride and you'll destroy her love. 103 00:16:23,120 --> 00:16:24,958 A typically french concept. 104 00:16:27,160 --> 00:16:29,971 But perhaps for once practical. Get out! 105 00:16:54,900 --> 00:16:57,472 - Where did you get that? - Mr. Frobish's closet. 106 00:16:57,980 --> 00:17:00,155 - Do you know Mr. Frobish? - No. 107 00:17:00,760 --> 00:17:04,078 - Then how do you know they fit? - Well, it fits me, it should fit you. 108 00:17:06,160 --> 00:17:07,994 I sure hope he isn't on our guest list. 109 00:17:14,760 --> 00:17:17,011 - Sorry. - You bloody thief, you were after this, weren't you? 110 00:17:17,320 --> 00:17:17,955 - No! No! - You wanted to steal my money! 111 00:17:18,000 --> 00:17:21,936 - I would never touch your money. - What do you mean, I caught you ! I will beat you might ! 112 00:17:25,000 --> 00:17:27,754 Hey, that's my only suit. 113 00:18:59,720 --> 00:19:01,315 You alright ? Dan! 114 00:19:43,320 --> 00:19:47,656 - He accused Mattakit of trying to steal his money. - And did he? 115 00:19:47,840 --> 00:19:50,229 You know Mattakit, captain. He's a jack dog. 116 00:19:50,840 --> 00:19:53,629 He'll take anything that sparkles but not paper money. 117 00:19:54,400 --> 00:19:55,953 "Anything that sparkles but not paper money." 118 00:20:03,400 --> 00:20:04,073 Alright. 119 00:20:06,840 --> 00:20:07,912 Get that out of here! 120 00:20:09,480 --> 00:20:12,913 - You look as if you could do with a drink. Whisky! - Thank you. 121 00:20:13,840 --> 00:20:18,012 I should warn you that Mr. Kramer doesn't like his employees brawling. 122 00:20:18,860 --> 00:20:20,993 He doesn't like me much anyway. 123 00:20:21,540 --> 00:20:26,152 Oh, yes. But you have Erika as insurance, don't you? 124 00:20:27,400 --> 00:20:28,833 I certainly do. 125 00:20:31,660 --> 00:20:34,551 You really have an extraordinarly thick skin. 126 00:20:38,980 --> 00:20:43,471 When you come to the party tonight, try to bring it with you in one piece. 127 00:20:49,080 --> 00:20:52,629 - He was very nice about it, wasn't he? - My neck hurts. 128 00:21:12,000 --> 00:21:13,230 Come on! 129 00:22:01,640 --> 00:22:02,312 Come on! 130 00:22:09,640 --> 00:22:10,312 Come on! 131 00:22:50,560 --> 00:22:51,473 Stop! 132 00:23:06,000 --> 00:23:11,992 Ladies and gentlemen, there is plenty of food and drink, help yourselves! 133 00:23:19,240 --> 00:23:20,852 Captain, you dismissed. 134 00:23:22,400 --> 00:23:23,994 Thank you. 135 00:23:27,320 --> 00:23:28,877 - Drinks, sir? - No, thank you. 136 00:23:31,320 --> 00:23:36,756 - What are you doing in that? - Oh, captain Karl said that all the boys should be here tonight to help. 137 00:23:38,400 --> 00:23:41,311 - How do I look? - It looks very nice. 138 00:23:41,560 --> 00:23:45,838 Thank you, madam. It fits as well as yours 139 00:24:03,920 --> 00:24:06,993 I'd like to see that bird roasted and laid out on a buffet table. 140 00:24:09,840 --> 00:24:11,451 It's probably tough anyway. 141 00:24:12,400 --> 00:24:13,192 Like fighting your father ? 142 00:24:15,920 --> 00:24:16,669 Kiss me. 143 00:24:18,720 --> 00:24:19,836 Excuse me ? 144 00:24:30,940 --> 00:24:34,996 - Hey, how's your night? - Fine, fine. 145 00:24:35,560 --> 00:24:39,152 - Why are you smiling ? - Hey,there should be some easy picking here tonight? 146 00:24:40,560 --> 00:24:43,834 Please not tonight, I've got too much at stake. 147 00:24:45,360 --> 00:24:48,797 Boy ! Matakit! 148 00:24:59,520 --> 00:25:00,157 Sir. 149 00:25:01,480 --> 00:25:05,835 - The small table in the anteroom with a red cover, bring it here. - Yes, sir. 150 00:25:16,280 --> 00:25:17,535 Olga! 151 00:25:21,080 --> 00:25:23,154 Excuse me, thank you. 152 00:25:24,950 --> 00:25:26,549 Come, come! 153 00:25:30,280 --> 00:25:32,190 Come, Olga, Olga! 154 00:25:37,280 --> 00:25:37,970 Go out! 155 00:25:40,240 --> 00:25:42,915 - Will there be anything else, sir? - Yes, wait over there, I may need you. 156 00:25:45,140 --> 00:25:45,850 Ready, sir. 157 00:25:54,760 --> 00:25:55,673 Erika! 158 00:25:57,840 --> 00:25:59,996 - He says like he's in pain - He is. 159 00:26:03,480 --> 00:26:06,235 Are you named Erika also ? I asked for her. 160 00:26:08,140 --> 00:26:08,951 We're together. 161 00:26:12,340 --> 00:26:13,833 Stop that damn noise ! 162 00:26:18,400 --> 00:26:21,315 Ladies and gentlemen, give me your attention, please! 163 00:26:21,900 --> 00:26:23,315 Come! Close! 164 00:26:31,560 --> 00:26:37,630 Now you all know that some time ago a remarcable find was made on field 32 ! 165 00:26:38,640 --> 00:26:41,995 Well, my friends, it is now back from the cutters. 166 00:26:42,340 --> 00:26:48,995 All 550 carates of it ! And here it is, the surprise of the party ! 167 00:26:50,240 --> 00:26:52,955 The biggest diamond in the world! 168 00:26:59,540 --> 00:27:03,149 Now I'm going to ask my daughter to name it. 169 00:27:05,240 --> 00:27:07,756 Come, Erica! Name it! 170 00:27:13,720 --> 00:27:16,395 Come! Name it! 171 00:27:18,420 --> 00:27:19,317 The Southern Star. 172 00:27:25,720 --> 00:27:29,078 I name thee "The Southern Star". 173 00:27:31,520 --> 00:27:38,552 Yes, yes, yes ! That's it ! The Southern Star ! 174 00:27:50,100 --> 00:27:51,155 Mind if you take it off my foot ? 175 00:27:54,160 --> 00:27:57,073 Bring me some lights! Bring me some lights ! 176 00:27:57,480 --> 00:27:59,157 The rest of you stay where you are. 177 00:28:04,000 --> 00:28:07,912 My diamond! My diamond! 178 00:28:08,940 --> 00:28:10,473 Someone has stolen my diamond! 179 00:28:17,640 --> 00:28:23,839 Bring me that boy. Get him ! 180 00:28:24,640 --> 00:28:29,839 Captain, captain, someone has pulled this switch ! 181 00:28:30,160 --> 00:28:31,390 Well, put it on again. 182 00:28:37,240 --> 00:28:40,074 - Which one did you plant it on?(Cui i l-ai dat?) - Neither. 183 00:28:40,480 --> 00:28:42,933 I didn't get to it. I didn't get to it, I was knocked over. 184 00:28:45,240 --> 00:28:46,895 So he got it first. 185 00:28:51,000 --> 00:28:52,754 Alright, I got him. 186 00:28:55,040 --> 00:28:55,715 That's it folks ! 187 00:28:56,840 --> 00:28:57,914 Get him ! 188 00:29:00,840 --> 00:29:01,714 Get him. Grab him, head him off. 189 00:29:08,000 --> 00:29:10,752 You don't have to kill him, stop the shooting ! 190 00:29:44,240 --> 00:29:47,000 You mean you think he is behind all this ? 191 00:29:48,160 --> 00:29:51,948 - That's ridiculous! - Come on, captain, you can't be serious ! He can't be serious ! 192 00:29:52,280 --> 00:29:52,716 Quiet! 193 00:29:55,920 --> 00:29:57,072 What makes you believe this? 194 00:29:59,200 --> 00:30:01,395 I'm sorry, Erika. 195 00:30:03,950 --> 00:30:05,850 In the first place Rockland's history: 196 00:30:06,050 --> 00:30:09,150 My information is that he's not even a qualified geologist... 197 00:30:09,360 --> 00:30:12,713 - Nobody's perfect, captain. - In you it shows. 198 00:30:12,960 --> 00:30:16,479 Two: Rockland failed to report that this boys is a compulsive thief, 199 00:30:17,060 --> 00:30:21,479 he let that slip only yesterday. 200 00:30:21,440 --> 00:30:25,657 A "jack dog" , he called him. I called him a jack dog because he was falsely accused. 201 00:30:25,900 --> 00:30:30,010 Three : Rockland and this boy were seen talking together shortly before the theft. 202 00:30:30,560 --> 00:30:31,974 That's true. 203 00:30:32,060 --> 00:30:34,494 Four: Rockland was closest to the light switch. 204 00:30:34,760 --> 00:30:38,494 And five: he intervened to prevent the boy's aprehension. 205 00:30:38,500 --> 00:30:40,711 Hey, what's going on here, what are you trying to do? 206 00:30:40,960 --> 00:30:45,550 My belief is that the plan was for the boy to take the diamond and pass it on to Rockland. 207 00:30:46,160 --> 00:30:49,071 He just didn't get the chance to pass it on. 208 00:30:49,320 --> 00:30:53,154 - I belied another reason, did you tell him ? - No. 209 00:30:53,520 --> 00:30:54,433 Then I will tell him. 210 00:30:54,940 --> 00:30:59,534 I said that if she marries you, you would get her with only the clothes she stands up in. 211 00:30:59,880 --> 00:31:01,550 No, she didn't tell me that. 212 00:31:01,840 --> 00:31:05,969 If you'd got away with this, do you think you really would have met her ? 213 00:31:07,720 --> 00:31:08,632 Run ! 214 00:31:32,880 --> 00:31:39,696 Erica, in future when you find yourself from man, be guided by me. 215 00:31:39,880 --> 00:31:41,696 I warned you what he is. 216 00:31:41,820 --> 00:31:42,954 I know what he is. 217 00:31:48,400 --> 00:31:54,152 Karl, bring me that boy, and bring me that diamond, in person. 218 00:32:00,000 --> 00:32:02,714 - Are the peachers ready for the hunt ? - Yes. 219 00:32:02,960 --> 00:32:06,073 - Good. - One thing you've overlooked, captain. 220 00:32:07,740 --> 00:32:09,549 - Ohh ? - Us. 221 00:32:11,840 --> 00:32:14,752 When I met Mr. Kramer you'll be taken care of, you know that. 222 00:32:16,160 --> 00:32:20,153 Oh, I believe you, captain. But the other two... 223 00:32:20,700 --> 00:32:23,632 So perhaps a little token now, hmm ? 224 00:32:23,640 --> 00:32:28,757 Otherwise one of them might be tempted to enlighten the old man about one or two things. 225 00:32:31,000 --> 00:32:33,391 I've suggested to Mr. Kramer and he has agreed 226 00:32:33,400 --> 00:32:36,391 there'll be a reward of ten thousand in gold for Mattakit's capture. 227 00:32:37,160 --> 00:32:38,952 That will be for all three of you. 228 00:32:40,920 --> 00:32:42,590 - Don't you trust me? - No. 229 00:32:43,000 --> 00:32:45,391 But it's a big enough carrot. 230 00:32:50,820 --> 00:32:52,000 - Jose! - Yes, captain. 231 00:32:52,720 --> 00:32:57,232 I want a signed conffesion from Mattakit and before he's killed. 232 00:32:58,040 --> 00:32:59,758 I understand, captain. 233 00:34:27,600 --> 00:34:32,149 - It would take a team of six horses to pull that out. - Not horses, horsepower. 234 00:34:33,900 --> 00:34:36,393 - But there are only two cars in this whole territory. - Yes. 235 00:34:39,640 --> 00:34:42,234 - It was Erica, Mr. Kramer. - What? 236 00:34:42,580 --> 00:34:44,833 - Erica. - Erica!? 237 00:34:45,220 --> 00:34:45,932 Captain! 238 00:34:46,620 --> 00:34:48,933 Checkpoint highway three reports miss Kramer passing. 239 00:34:49,880 --> 00:34:53,472 Checkpoint three, that's the road that leads to wanted station . 240 00:34:53,740 --> 00:34:55,990 They say she has an another woman with her. 241 00:34:56,320 --> 00:34:59,831 Another woman!? What the hell does that mean? 242 00:35:00,160 --> 00:35:03,795 It means Mr. Kramer, I think you are fine,that the other woman is wearing size 10 boots. 243 00:35:19,160 --> 00:35:21,071 A girl likes to be talked to,you know ? 244 00:35:23,320 --> 00:35:24,153 Now we talk. 245 00:35:26,880 --> 00:35:28,937 There is a train too, and it goes to the border. 246 00:35:29,920 --> 00:35:34,555 - Oh, good. - But you will be getting off before then. 247 00:35:36,860 --> 00:35:40,006 - Why am I doing that? - You're going after Matakit. 248 00:35:40,480 --> 00:35:44,553 Oh, come on, I don't wanna do that, let's just go the border, and get out of here. 249 00:35:44,840 --> 00:35:46,315 You are going to get that diamond back. 250 00:35:48,320 --> 00:35:52,079 - Why do I wanna do that? - To prove to my father that you deserve me. 251 00:35:59,920 --> 00:36:04,089 - Well, I can't get to Matakit in a dress. - No. 252 00:36:10,840 --> 00:36:12,750 Your boots're here! 253 00:36:17,840 --> 00:36:20,396 Oh, that's different. Better get started. 254 00:36:21,400 --> 00:36:23,058 Just a moment! 255 00:36:25,160 --> 00:36:26,400 You will need this! 256 00:36:27,220 --> 00:36:28,753 You think of everything. 257 00:36:43,540 --> 00:36:46,555 Listen,would you shoot those wires down ? I'm a hunted man. 258 00:37:17,640 --> 00:37:20,474 - The train's coming! - Yeah, yeah, I'm going as fast as I can. 259 00:37:21,400 --> 00:37:25,548 - Don't you want to know where to get off? - Yes, where do I get off? 260 00:37:25,640 --> 00:37:26,239 Do you know Elodi ? 261 00:37:27,160 --> 00:37:30,996 Yes, yes, nice, little town Elodi. 262 00:37:31,480 --> 00:37:35,157 Matakit is heading for his home, a village, called Ecola. 263 00:37:35,340 --> 00:37:37,232 And Elodi is a near station. 264 00:37:37,640 --> 00:37:39,395 That absolute sets. 265 00:37:40,320 --> 00:37:43,838 - Ecola, is on the other side of the Wasanara. - Yes, it is. 266 00:37:45,080 --> 00:37:48,674 - And that's Plankett's territory. - You're right that's Plankett's territory. 267 00:37:51,640 --> 00:37:54,552 Well, I guess that Matakit knows what he's doing. 268 00:37:57,160 --> 00:38:00,071 - Do you think we'll have troubles with Plankett? - No, I don't think so. 269 00:38:04,400 --> 00:38:07,756 - "We"? What do you mean, "we"? - I'm coming with you. 270 00:38:08,320 --> 00:38:10,915 Oh, no. No, you don't! 271 00:38:12,160 --> 00:38:14,871 Listen, you get back in your dress, you can't come with me. 272 00:38:14,920 --> 00:38:19,014 I know every rotten tree in this country. 273 00:38:19,014 --> 00:38:20,914 I was born and raised here and I can even read the "Lady's tramps". 274 00:38:20,960 --> 00:38:25,255 Erica, I would love to have you with me.But there are men's jobs and women's jobs. 275 00:38:25,260 --> 00:38:26,955 And this is a man's jobs. 276 00:38:28,140 --> 00:38:28,854 I agree. 277 00:38:30,060 --> 00:38:32,973 - You agree that there are men's jobs and women's jobs ? - Yes, I do. 278 00:38:33,860 --> 00:38:34,755 I'll be back. 279 00:38:37,860 --> 00:38:38,755 Wait for me. 280 00:38:41,560 --> 00:38:43,391 Your rifle! 281 00:40:24,040 --> 00:40:25,068 It's Karl! 282 00:40:28,240 --> 00:40:29,455 Oh,my God... 283 00:41:02,560 --> 00:41:06,155 Hey, captain! They are not down it,but they were when the train stopped. 284 00:41:06,840 --> 00:41:08,552 Check it again! 285 00:41:24,080 --> 00:41:26,953 - They are not in there, captain. - They are in somewhere, look again! 286 00:41:38,000 --> 00:41:40,151 Start it up! Come on! 287 00:41:46,400 --> 00:41:49,037 - Anything? - Nothing, captain. 288 00:41:54,160 --> 00:41:54,953 What is this? 289 00:41:56,620 --> 00:41:57,949 Now, come on, get out! 290 00:41:59,080 --> 00:41:59,895 The engine! 291 00:42:00,840 --> 00:42:03,910 - Go on, leave! Good job - You too,jump! 292 00:42:10,000 --> 00:42:12,639 Don't shoot, you'll hit her! 293 00:42:13,060 --> 00:42:13,893 Get into the car! 294 00:42:22,840 --> 00:42:27,149 - Why are we going this way,captain? - I can cut them off in two miles! 295 00:42:38,480 --> 00:42:41,152 - Aren't we going a little too fast? - I'm sure it feels like it ! 296 00:42:44,160 --> 00:42:47,072 - And, how are we going to stop this thing? - I don't know! 297 00:42:48,320 --> 00:42:49,095 Hold this! 298 00:43:05,240 --> 00:43:10,409 - Karl does not allow us to go away with this too very long! - What are we going to do? 299 00:43:11,840 --> 00:43:15,633 I don't know! Will you stop asking me all these questions? 300 00:43:19,720 --> 00:43:21,838 I've got an idea. 301 00:43:44,000 --> 00:43:45,752 - It's coming. - Yes. 302 00:44:08,520 --> 00:44:10,076 Don't shoot unless is well clear about. 303 00:44:19,560 --> 00:44:22,471 - It's not going to stop! - Mr. Kramer's car! 304 00:44:46,160 --> 00:44:48,171 - They are not on it. - That's obvious. 305 00:44:48,360 --> 00:44:49,839 They've jumped off in the cutting. 306 00:44:50,640 --> 00:44:52,908 - I don't think Mr.Kramer is going to like this. - Shut up! 307 00:44:53,640 --> 00:44:56,716 If Matakit worths 10000 in gold for Mr. Kramer, 308 00:44:56,940 --> 00:44:58,516 How much will he pay to us for his daughter? 309 00:44:59,080 --> 00:45:01,473 How much will he pay for a lot of them? 310 00:45:01,620 --> 00:45:02,758 I think that they all know where Matakit is. 311 00:45:02,990 --> 00:45:06,758 Let them lead us to him and then we get all of them including the diamond. 312 00:46:33,160 --> 00:46:37,311 This is insane... This is just insane! 313 00:46:37,760 --> 00:46:40,671 We could have crossed the border by now. 314 00:46:45,180 --> 00:46:47,755 Your captain cause is gonna catch me and I have to carry you. 315 00:47:12,020 --> 00:47:16,914 - Do you really listen to the drums? - Yes, so I really listen to the drums. 316 00:47:17,240 --> 00:47:20,312 - What did they say? - First of all they say that I'm right. 317 00:47:20,740 --> 00:47:23,990 - Matakit is heading for Ecola. - Ok, What else did they say? 318 00:47:24,920 --> 00:47:29,749 His friends are warning him, there is a price on his head and that Karl is off him. 319 00:47:31,160 --> 00:47:32,732 They're not helping very much. 320 00:47:33,860 --> 00:47:37,912 - Why? Karl can't treat tramps . - Yeah, but the better Plankett can. 321 00:47:47,140 --> 00:47:47,752 Major! 322 00:47:51,000 --> 00:47:53,560 Major! Major! 323 00:47:55,840 --> 00:47:57,009 Major! Major! The drums have been speaking. 324 00:47:58,720 --> 00:48:00,917 Breakfast, before business, Andre. 325 00:48:05,480 --> 00:48:09,758 - News about plunderer first. - Kramer servant is on the run . And he is heading our way. 326 00:48:10,160 --> 00:48:14,091 - I am already overstuffed as it is. - Very funny, major. 327 00:48:15,160 --> 00:48:16,755 They are offering a reward of 10000 in gold. 328 00:48:17,840 --> 00:48:19,149 For a servant? 329 00:48:33,560 --> 00:48:36,314 If they can't see you smarter than that, Andre, I don't think you should try. 330 00:48:39,480 --> 00:48:41,402 10000 in gold? For a runaway servant? 331 00:48:42,180 --> 00:48:45,002 He must have stolen something of considerable value. 332 00:48:45,160 --> 00:48:46,311 Very great value, major. 333 00:48:47,520 --> 00:48:51,005 - In this God forsaken country it can only mean one thing ... - Diamonds. 334 00:48:52,780 --> 00:48:54,992 - Did the drums say which town? - Ecola. 335 00:48:56,000 --> 00:48:59,911 Then he must cross the Wasanara river. There is only one way. 336 00:49:00,020 --> 00:49:05,393 - The drum said something else, major. - Over there,the rope bridge,to leading trading post. 337 00:49:05,720 --> 00:49:08,235 - What did the drum say? - Captain Karl is after him. 338 00:49:08,840 --> 00:49:09,732 Captain Karl? 339 00:49:14,040 --> 00:49:17,752 You will take a scout and get to that boy first . 340 00:49:17,940 --> 00:49:19,752 Bring him to the trading post which I will occupy. 341 00:49:21,020 --> 00:49:22,151 And wait there for captain Karl. 342 00:49:23,020 --> 00:49:26,151 I'll settle my accounts with him, once and for all . 343 00:49:27,680 --> 00:49:28,849 Sound it for him ! 344 00:49:54,720 --> 00:49:57,551 - This trail is taking us to the South-East. - Well? 345 00:49:57,820 --> 00:49:59,550 - Straight for the Wasanara. - So? 346 00:49:59,720 --> 00:50:01,234 There will be no one welcome for us there. 347 00:50:02,720 --> 00:50:04,834 I deal with that whiskey so bad when I have to. 348 00:50:12,880 --> 00:50:15,792 I hope one of these things is enough to stop Karl for the night. 349 00:50:19,900 --> 00:50:21,049 Maybe we can all get some sleep. 350 00:50:35,480 --> 00:50:37,514 Hey, Hey, Don't step in that! 351 00:50:38,000 --> 00:50:43,090 - What is that thing? - Is a leg claw, It's supposed to pull his leg. 352 00:51:03,640 --> 00:51:12,609 Help! Help! Help,get me down from here. 353 00:51:12,640 --> 00:51:20,709 My leg! Get me down! Help me! Help me! Help me ! 354 00:51:20,709 --> 00:51:22,838 No further tonight, captain, there is maybe worse ahead. 355 00:51:22,920 --> 00:51:23,831 How far are they? 356 00:51:35,440 --> 00:51:40,550 - This was done about an hour ago. - Alright, we camp here. 357 00:51:43,940 --> 00:51:49,000 - Get me down you rotten bastards! - Well,get him down you rotten bastard. 358 00:52:27,840 --> 00:52:29,593 Just in case the leg pull doesn't work. 359 00:52:31,080 --> 00:52:35,274 - Another one of those things? - No, no, no, actually this is something different. 360 00:52:46,760 --> 00:52:51,752 Just think, if I'd married Karl, I'd have made him think about not chasing you. 361 00:52:52,300 --> 00:52:55,468 That's not funny. We are moving to on,let's get some sleep. 362 00:52:57,240 --> 00:53:00,552 - Nothing could stop me, not even you. - Thank you. 363 00:53:01,980 --> 00:53:03,098 Thank you very much. 364 00:53:13,000 --> 00:53:16,850 - Erica? - Hmm? 365 00:53:21,420 --> 00:53:25,156 - Would you even think of marrying Karl? - Yes, I was. 366 00:53:27,560 --> 00:53:35,552 Papa saw him as an ideal consort for the future queen of his empire,so did I. 367 00:53:37,480 --> 00:53:38,996 Till you came along. 368 00:53:48,920 --> 00:53:51,948 Erica, did it ever occur to you... 369 00:53:55,640 --> 00:53:58,995 I don't think Karl wants to catch me, he wants to kill me. 370 00:53:59,940 --> 00:54:02,319 Did it ever occur to you? 371 00:54:04,760 --> 00:54:05,239 Erica? 372 00:54:08,860 --> 00:54:10,912 That son of a bitch. 373 00:54:17,320 --> 00:54:18,757 I think he wants to kill me. 374 00:58:18,920 --> 00:58:23,980 - Elephant trail. - Maybe we should follow it.It's in the right direction. 375 00:58:28,000 --> 00:58:31,992 - Tracks are fairly fresh. - If we keep to them we will make faster time . 376 00:58:34,920 --> 00:58:38,080 - So, Karl and the others will see our footprints. - Yes, you're right. 377 00:58:39,780 --> 00:58:40,490 Come on. 378 00:58:44,460 --> 00:58:46,594 - A baby could follow those prints. - Yeah. 379 00:58:47,800 --> 00:58:51,912 - I've thought they have left the trail and try to see us off. - I don't like the smell of this. 380 00:58:52,280 --> 00:58:53,317 The trail is faster going. 381 00:58:54,900 --> 00:58:57,003 Yeah. Come on. 382 00:59:53,200 --> 00:59:57,012 Let's circle around on the other side of the plain and let the elephants get wind of us. 383 00:59:58,000 --> 01:00:00,270 - Why do you want to do that? - Because is the best place to be. 384 01:00:01,720 --> 01:00:03,870 What do you mean, "is the best place to be"? 385 01:00:24,120 --> 01:00:26,633 - I don't like this. - Nor me. 386 01:00:26,840 --> 01:00:29,071 - One thing will make it worth while. - The diamond? 387 01:00:29,840 --> 01:00:34,752 All we have to do is buy the time and keep those still. 388 01:00:51,500 --> 01:00:52,275 Perfect. 389 01:00:54,800 --> 01:00:56,074 The wind is just right. 390 01:01:04,040 --> 01:01:08,151 - Dan, what are you doing? - Setting the grass on fire. 391 01:01:21,320 --> 01:01:25,554 If you stamp feet on the animals, Karl and all the others could get killed. 392 01:01:25,600 --> 01:01:26,549 You're absolutely right. 393 01:01:29,240 --> 01:01:30,139 You can't do that! 394 01:01:30,620 --> 01:01:34,915 May you listen to me! He wants you or he wants me dead! 395 01:01:35,160 --> 01:01:37,390 - You're crazy! - Think about! 396 01:01:37,560 --> 01:01:41,633 It's the train rack,the shots in the car,Karl was behind that,not Plankett,Karl! 397 01:01:41,920 --> 01:01:43,319 Don't be ridiculous.How do you know that? 398 01:01:43,460 --> 01:01:48,754 The fight in the bar,Matakit at the party. Was all an arrangement,was all a big stinking plan! 399 01:01:52,480 --> 01:01:53,237 Take this. 400 01:02:24,560 --> 01:02:26,552 Just pray the wind doesn't change. 401 01:03:33,560 --> 01:03:34,835 Step in. 402 01:03:35,720 --> 01:03:36,275 There! 403 01:04:06,740 --> 01:04:08,549 Oh, God, the wind's changing. 404 01:04:10,040 --> 01:04:11,600 Come on, quick! 405 01:04:58,680 --> 01:04:59,598 Come on! 406 01:05:45,840 --> 01:05:48,952 That fire was very convenient. It didn't start itself. 407 01:05:49,020 --> 01:05:53,755 - I told you it was a bag of tricks . - This trick was not so funny as the last one? 408 01:05:55,240 --> 01:05:58,613 They stepped in when I destroyed the tracks. What now,captain? 409 01:05:58,900 --> 01:06:01,638 We are leading South-East, will continue that way. 410 01:06:05,500 --> 01:06:06,753 Move on. 411 01:06:12,480 --> 01:06:15,950 After all this, I'm beginning to think Karl was right about you. 412 01:06:16,000 --> 01:06:19,871 - What do you mean? - You want the Southern Star for yourself. 413 01:06:22,880 --> 01:06:24,035 It will solve a lot of problems. 414 01:06:26,240 --> 01:06:28,003 I don't think I know you at all. 415 01:06:29,000 --> 01:06:31,638 I think you do, I think you probably do. 416 01:06:33,920 --> 01:06:36,909 Don't drink too much of that. I don't think there is gonna be anymore. 417 01:07:06,120 --> 01:07:06,759 Major. 418 01:07:24,480 --> 01:07:27,311 Genuine Scottish Scotch,this time,major. 419 01:07:27,400 --> 01:07:32,879 This time, my dear, it's not merely a whiskey,it's an entire post. 420 01:07:33,080 --> 01:07:39,753 My post,major? No! No! Let me go! Let me go! No! Major! 421 01:07:41,840 --> 01:07:46,910 Let me go! Let me go! No! No! No! Major! 422 01:08:27,320 --> 01:08:33,153 - Hey! What the hell do you think you're doing? - I'm trying to wash away a memory. 423 01:08:33,540 --> 01:08:37,152 That's very poetic,but if Karl came along you'd be running to the jungle naked! 424 01:08:37,560 --> 01:08:38,951 What makes you think I would run? 425 01:08:41,840 --> 01:08:45,751 Well,that's up to you. That's your decision. 426 01:08:46,080 --> 01:08:47,793 Thanks to you, he is probably dead. 427 01:08:48,560 --> 01:08:53,551 Probably. Not at least me. 428 01:08:54,880 --> 01:08:57,075 Don't be so damn sure about that. 429 01:10:17,160 --> 01:10:21,754 That's Karl! And his trick shotguns! 430 01:10:27,880 --> 01:10:32,792 So now you have your choice, Karl is somewhere over there. I am going this way 431 01:10:34,560 --> 01:10:36,471 Dan! Dan! Dan! 432 01:10:44,000 --> 01:10:47,994 - After that I believe they can kill six men across range , captain. - Don't you forget that. 433 01:10:53,380 --> 01:10:53,914 Dan! 434 01:10:57,640 --> 01:10:58,760 Dan! 435 01:11:00,000 --> 01:11:00,909 What's the matter? 436 01:11:06,000 --> 01:11:12,357 - You bastard, I hate you! I hate you! I hate you! - So, you finally made up your mind about me. 437 01:11:12,420 --> 01:11:13,914 Yes, I hate you. 438 01:11:18,480 --> 01:11:21,006 Oh, I just want to be with you. 439 01:11:51,560 --> 01:11:56,475 His name's Matakit,rank servant. His number,I think, is up. 440 01:11:56,560 --> 01:11:59,075 No-no, Andre, is that the way to treat a prisoner? 441 01:11:59,160 --> 01:12:00,549 Cut him free. 442 01:12:07,160 --> 01:12:08,854 - Anything on him? - Nothing. 443 01:12:11,860 --> 01:12:16,310 - Remember me,boy? - Kramer enterprises ? 444 01:12:18,980 --> 01:12:24,857 I used to be a security for that nice man,captain Karl.Took over me. 445 01:12:26,880 --> 01:12:27,858 Before your time. 446 01:12:30,840 --> 01:12:36,235 Pitty,it might have helped you if you had known me and my "little boys" . 447 01:12:36,640 --> 01:12:40,839 - Very funny, major. - Whatever it was you have stolen must have cost a lot of money. 448 01:12:42,720 --> 01:12:44,070 What did you steal,boy? 449 01:12:46,880 --> 01:12:48,839 You gonna tell us sooner or later, why not now? 450 01:12:51,020 --> 01:12:52,217 What is the reward for you? 451 01:12:56,640 --> 01:12:57,551 What did you steal, boy? 452 01:13:03,180 --> 01:13:04,993 I really can't take silence from lads! 453 01:13:10,000 --> 01:13:13,751 If there is anyone who offers 10000 in gold for every runaway servant in Africa, 454 01:13:14,000 --> 01:13:15,751 I'm gonna change my business. 455 01:13:18,240 --> 01:13:21,759 After we've eaten,we sleep for two hours and then we move on. 456 01:13:21,840 --> 01:13:23,854 - Move on? You're crazy. - Am I? 457 01:13:24,240 --> 01:13:26,316 Or are you too hot for that girl to make sense? 458 01:13:33,840 --> 01:13:36,394 One day your mouth is going to be the death of you. 459 01:13:43,740 --> 01:13:44,913 Hey, I think, you'd better rest. 460 01:13:47,000 --> 01:13:48,756 I can do as long as we can... 461 01:13:54,020 --> 01:13:54,932 Alright.Go on. 462 01:14:07,400 --> 01:14:08,595 Lie still! 463 01:14:58,560 --> 01:15:03,829 You shoot like man, you ride like a man, how can you cry? 464 01:15:09,820 --> 01:15:13,993 10000 in gold! Why you worth so much? 465 01:15:15,820 --> 01:15:16,993 I'll make you talk! 466 01:15:19,000 --> 01:15:19,951 What did you steal? 467 01:15:23,640 --> 01:15:24,758 Diamond. 468 01:15:25,000 --> 01:15:27,152 For such a reward, it must have been some diamond.How big? 469 01:15:27,560 --> 01:15:29,994 - That big. - Lier! 470 01:15:31,240 --> 01:15:34,232 No diamond in the world is that big. How big? 471 01:15:34,240 --> 01:15:38,153 - It was that big. - Lier! 472 01:15:39,000 --> 01:15:43,833 - It was that big! That big it was. - It's the Southern Star! Come on, move! 473 01:15:48,720 --> 01:15:52,395 A diamond, major! The Southern Star. It's big as a man's fist. 474 01:15:53,080 --> 01:15:54,050 Yes,I've heard. 475 01:15:55,320 --> 01:15:58,393 - But are you sure? - This is sure. 476 01:16:00,840 --> 01:16:04,638 - Where is it, boy? - He must have hidden it just before we got to him. 477 01:16:09,220 --> 01:16:10,653 Where is it, boy? 478 01:16:11,000 --> 01:16:15,072 - If I tell you, you will kill me. - We'll kill you anyway. 479 01:16:16,840 --> 01:16:18,912 You know that wasn't really clever. 480 01:16:21,080 --> 01:16:25,675 But you won't kill me, major Plankett, you want that diamond 481 01:16:26,080 --> 01:16:28,675 and I'm the only one that knows where it is. 482 01:16:29,920 --> 01:16:32,478 Oh,I think you will take us to that diamond of yours,boy. 483 01:16:32,920 --> 01:16:34,478 Where have you hidden it? 484 01:16:34,920 --> 01:16:40,978 Be quite certain that we manage to persuade you eventually. 485 01:16:42,080 --> 01:16:47,837 - Some things are more important than diamonds. - Very funny, major. 486 01:16:52,840 --> 01:16:57,479 I'm speaking about... personal satisfaction. 487 01:16:58,840 --> 01:17:03,079 I'm speaking about ... captain Karl. 488 01:17:06,000 --> 01:17:07,549 That Judas. 489 01:17:09,320 --> 01:17:12,615 Grand under the army's brutality. 490 01:17:12,620 --> 01:17:15,915 Promising material in the face that I'm taking manage in my second command,what does he do? 491 01:17:16,080 --> 01:17:19,992 Goes behind my back,bites the hand that hire him, 492 01:17:21,080 --> 01:17:26,992 Tell tales to Mr.Kramer about my personal proclivities . 493 01:17:28,080 --> 01:17:32,992 Gets me cash here,weird,Kramer's plan for that damn diamonds. 494 01:17:33,080 --> 01:17:45,992 But captain Karl hasn't paid in the end.Now,him first,the diamonds second. 495 01:18:06,880 --> 01:18:08,157 - I'll take Jose. - Right. 496 01:18:20,400 --> 01:18:21,456 - Get back! - No! No it's! 497 01:18:21,900 --> 01:18:23,056 Here! 498 01:19:18,240 --> 01:19:23,152 - Well done, sergeant. - I've always had an invaluable instinct for self-preservation . 499 01:19:24,840 --> 01:19:26,150 - He won't fell this. - No! 500 01:19:28,400 --> 01:19:31,473 Without weapons, nature will take his corpse. 501 01:20:19,160 --> 01:20:21,630 - Come on. - Where are you going? Let's go this way! 502 01:20:23,980 --> 01:20:28,755 - It's too deep there, can't you do what I say just once. - No. 503 01:20:43,060 --> 01:20:43,978 You see, I've made it ! 504 01:20:54,120 --> 01:20:55,071 I think I'm in qiuck sand. 505 01:20:56,000 --> 01:20:59,120 - Don't joke about that! - I'm not joking. 506 01:21:01,020 --> 01:21:01,828 Catch that. 507 01:22:56,600 --> 01:22:58,637 I think I'm falling in love with you. 508 01:23:41,720 --> 01:23:45,195 Quite soon we're going to have the pleasure of captain Karl's company. 509 01:23:49,840 --> 01:23:51,477 The very deep pleasure. 510 01:24:01,360 --> 01:24:04,511 - How do we know Plankett isn't in there ? - We don't. 511 01:24:23,920 --> 01:24:27,833 I don't like my back to the bridge. 512 01:24:29,040 --> 01:24:33,793 Where is your faith, Andre? Our troops are in position and well concealed? 513 01:24:35,480 --> 01:24:38,953 Nobody can cross that bridge unseen. 514 01:25:26,160 --> 01:25:27,232 Please make a movement,i'm thirsty. 515 01:26:28,800 --> 01:26:32,918 - Time for another quick one - I don't know this game. 516 01:26:33,060 --> 01:26:38,830 Your ignorance,my dear Andre,is my bliss. 517 01:27:25,080 --> 01:27:26,436 My move now,I think. 518 01:27:42,760 --> 01:27:46,751 - That is ..., unforgivable. - Stand up! 519 01:27:55,840 --> 01:27:58,871 Now major, gow out into the verandah and fall in your men. 520 01:28:13,120 --> 01:28:13,934 Captain! 521 01:28:20,920 --> 01:28:25,956 - I'm waiting, major. - Ascarids fall in! 522 01:28:33,040 --> 01:28:35,190 Tell them to lay their rifles down in the dirt , major. 523 01:28:41,400 --> 01:28:42,549 Ground arms! 524 01:28:43,840 --> 01:28:45,070 March them in here. 525 01:28:48,080 --> 01:28:49,953 Right turn! Quick march! 526 01:29:00,900 --> 01:29:03,952 Get in there! Get in there! 527 01:29:05,100 --> 01:29:05,918 Go on! 528 01:29:08,700 --> 01:29:09,577 You too! 529 01:29:15,240 --> 01:29:18,349 I'm a useful man in many things, I've many references. 530 01:29:20,160 --> 01:29:20,832 Sit down! 531 01:29:23,000 --> 01:29:29,230 - Now,the Southern Star,where is it? - I don't know. The boy has it. 532 01:29:30,160 --> 01:29:34,996 - It now lies somewhere in the jungle. - You, come over here! 533 01:29:37,880 --> 01:29:41,075 Sort of scotch there should be given hundreds still to them. 534 01:29:51,400 --> 01:29:54,512 Rockland has come a long way to look for you,we mustn't disappoint him. 535 01:29:55,080 --> 01:29:59,356 Go and sit on the top step.If you try to run, I will blow your head off. 536 01:30:28,640 --> 01:30:29,428 Matakit. 537 01:30:35,000 --> 01:30:36,450 He is sitting right out in the sun. 538 01:30:36,920 --> 01:30:39,230 There is plenty of shade, why isn't he sitting in the shade? 539 01:30:47,600 --> 01:30:49,670 It's one of Plankett's men . 540 01:31:02,000 --> 01:31:05,357 - Yes,it's one of Plankett's ascarids. - There is another one 541 01:31:11,920 --> 01:31:14,957 - Looks like Karl was here first. - Looks like we came in third. 542 01:31:15,840 --> 01:31:19,237 Third? You mean Plankett's over there? 543 01:31:21,000 --> 01:31:22,348 And so, we've got to find out. 544 01:31:29,520 --> 01:31:31,433 Let the condemned man get a hearty breakfast. 545 01:34:14,440 --> 01:34:17,752 - Hello Matakit. - Rockland! Drop that gun! 546 01:34:19,920 --> 01:34:23,994 - How are you? - And the revolver! Be very careful! 547 01:34:25,240 --> 01:34:26,992 I've said how are you doing? 548 01:34:31,240 --> 01:34:33,997 - Sorry about this. - Did you take the diamond? 549 01:34:35,720 --> 01:34:37,075 No, I did not take the diamond. 550 01:34:39,720 --> 01:34:43,938 Well that's the problem, isn't it , captain? I mean that if he doesn't have it,who's got it? 551 01:34:54,520 --> 01:34:56,918 At the moment the point isn't material. Where is Erica? 552 01:34:58,000 --> 01:34:58,856 Waiting. 553 01:35:01,160 --> 01:35:04,755 - She is waiting! - Well that was very thoughtful of you. 554 01:35:05,080 --> 01:35:08,591 It would be unpleasant for my future wife to witness this. 555 01:35:09,080 --> 01:35:10,591 Or to be a witness. 556 01:35:11,200 --> 01:35:12,113 Major! 557 01:35:20,360 --> 01:35:23,670 - What now? - I'm going to shoot him. 558 01:35:23,760 --> 01:35:27,070 - Oh? - And you will kindly volunteer to take the blame. 559 01:35:29,320 --> 01:35:31,915 Your gun,exhibit there at your trial. 560 01:35:32,760 --> 01:35:35,152 - How about me? - You are the one that's gonna get shot. 561 01:35:35,380 --> 01:35:40,992 - Well, couldn't I have some last words ? - You've already had those. 562 01:35:48,680 --> 01:35:51,673 Drop your guns! Drop it! 563 01:35:56,840 --> 01:35:58,752 Don't move! Get away from your guns! 564 01:36:02,240 --> 01:36:03,349 Get the guns! 565 01:36:18,680 --> 01:36:20,151 We get together. 566 01:36:29,240 --> 01:36:31,236 How could I let him do that to me? 567 01:36:34,760 --> 01:36:35,994 15 gold for anyone of those three. 568 01:36:37,760 --> 01:36:40,159 - Can you see him? - I don't know how to use my... . 569 01:36:40,160 --> 01:36:42,070 Try, Try. And make it lucky. 570 01:36:44,260 --> 01:36:44,828 You. 571 01:36:52,240 --> 01:36:53,879 He's got two ascarids with him. 572 01:37:12,720 --> 01:37:13,892 Hey keep in there,rapid fire! 573 01:37:29,400 --> 01:37:31,996 - Let's try to get behind this. - We'll be trapped. 574 01:37:33,920 --> 01:37:35,516 Let's make for the bridge. 575 01:37:37,260 --> 01:37:37,833 Go! 576 01:37:47,720 --> 01:37:49,517 - Where is he going? - After Karl. 577 01:38:15,460 --> 01:38:16,752 Make for the bridge! 578 01:39:13,320 --> 01:39:17,514 - Why you didn't do that before? - I didn't think of it. 579 01:39:27,780 --> 01:39:28,358 Karl! 580 01:39:53,600 --> 01:39:58,352 I know, I know, I know. Twice in one day, I can't believe it. 581 01:40:37,600 --> 01:40:41,830 - Dan! Dan! - Hang on! Hang on! 582 01:41:51,080 --> 01:41:54,552 It's not easy for a man like me to apologize, Mr Rockland. 583 01:41:54,880 --> 01:41:57,752 Say it anyway, papa, just for the novelty. 584 01:42:00,160 --> 01:42:03,512 - Very well,then I am sorry... - Not to me, papa, to Dan. 585 01:42:07,760 --> 01:42:11,754 - I am sorry. - That's ok, sir. 586 01:42:12,320 --> 01:42:13,794 Where do you think you are going? 587 01:42:16,680 --> 01:42:20,074 I am off to keep your daughter at the style which she likes to become accustomed. 588 01:42:21,520 --> 01:42:24,012 Alright, alright, you can have my daughter. 589 01:42:25,680 --> 01:42:30,800 And if you can stay married to her long enough you can have that damn mine as well. 590 01:42:32,400 --> 01:42:33,255 Thank you, sir. 591 01:42:35,440 --> 01:42:37,594 Wait a minute I haven't finished yet! 592 01:42:38,900 --> 01:42:40,913 - There is more? - Yes. 593 01:42:41,520 --> 01:42:48,310 The Southern Star, You didn't steal it, Matakit didn't steal it, Karl didn't, who the hell did? 594 01:43:04,880 --> 01:43:10,599 Bring me my horses! Bring them here! Stop Olga! 595 01:43:21,840 --> 01:43:24,751 Why are you standing there? Come and help me get her! 596 01:43:27,240 --> 01:43:29,232 Quickly. Come! 597 01:43:33,080 --> 01:43:35,599 - Come on, get in the car! - What's happening? 598 01:43:36,000 --> 01:43:37,434 - Follow that ostrich! - The ostrich? 599 01:43:39,680 --> 01:43:40,352 The ostrich swallowed the diamond! 600 01:43:40,390 --> 01:43:41,789 - The diamond? - Yes, the diamond. 601 01:43:41,920 --> 01:43:44,233 - The ostrich stole the diamond? - The diamond. 602 01:43:48,840 --> 01:43:53,240 Drive in this way! Come on,over here! 603 01:43:57,380 --> 01:43:58,514 Come over here! 604 01:44:02,920 --> 01:44:07,831 - Can't you make this thing go any faster! - We are going flat out. - What do you mean flat out,we are slowing down. 605 01:44:47,240 --> 01:44:48,957 Why did you say we are chasing the ostrich ? 606 01:44:52,600 --> 01:44:53,999 Because the ostrich swallowed the diamond. 607 01:45:10,440 --> 01:45:15,158 Translation by Gogu 49702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.