All language subtitles for The Dolls (1965) Le bambole

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,708 --> 00:03:01,708 LA TELEFONATA 2 00:03:12,428 --> 00:03:15,428 - Luisa''' - Ma no, Giorgino ! Ti prego, lasciami ! - Dammi un bacio' 3 00:03:17,228 --> 00:03:20,228 - Abbiamo appena mangiato, ti fa anche male' - Macch� male ! 4 00:03:20,628 --> 00:03:23,628 - E poi a quest'ora non voglio, lasciami leggere ! - Uffa ! 5 00:03:35,988 --> 00:03:38,988 Ti ringrazio perch�''' sei ancora mio''' 6 00:03:44,028 --> 00:03:47,028 e mi sai dare tante cose che io non ti do ! 7 00:03:51,428 --> 00:03:54,428 Giorgino, vieni a sederti vicino alla tua mogliettina, 8 00:03:56,148 --> 00:03:58,747 invece di girare come un'anima in pena' 9 00:03:58,748 --> 00:04:01,748 ''sei ancora mio, e mi sai dare tante cose''' 10 00:04:52,948 --> 00:04:55,948 Prendi un libro e leggi anche tu' 11 00:04:57,708 --> 00:05:00,708 S�, leggo''' 12 00:05:01,228 --> 00:05:04,228 Non � mica la stessa cosa' 13 00:06:12,428 --> 00:06:15,428 Dai fio''' dai fio''' dai fiordi della Norvegia''' 14 00:06:15,668 --> 00:06:18,668 ''� scesa la vichinga ! 15 00:06:19,108 --> 00:06:22,108 Cercava un po' di sole''' invece ha trovato l'amore' 16 00:06:25,868 --> 00:06:28,868 Dalla Scandinavia � arrivata la vichinga, 17 00:06:29,108 --> 00:06:32,067 alta alta, bionda bionda, con gli occhi verdi e blu' 18 00:06:32,068 --> 00:06:35,068 Guarda guarda che capelli, cos� lisci cos� lunghi''' 19 00:06:35,108 --> 00:06:38,108 Li portavano i vichinghi al tempo di re Art� ! 20 00:07:09,508 --> 00:07:12,508 ''Chiam� i discepoli e disse''''' 21 00:07:47,948 --> 00:07:50,948 Stai calmo, ancora due pagine ! 22 00:08:51,748 --> 00:08:54,748 ''L'ora buia o splendente dal tempo vuoto deduceva il nome del dolore''' 23 00:08:55,028 --> 00:08:58,028 ''Fine''' 24 00:09:01,908 --> 00:09:04,908 E' proprio bravo questo Gadda' Dovresti leggerlo, Giorgino' 25 00:09:21,628 --> 00:09:24,628 Pronto ? Sei tu, Luisa ? Pronto ? Pronto ? 26 00:09:26,228 --> 00:09:29,228 Scusa, mammina, adesso non posso' Chiamami pi� tardi' 27 00:09:30,668 --> 00:09:33,668 Co''' Cosa ?! E lasciami un momento, sto parlando con la mamma' 28 00:09:35,748 --> 00:09:38,748 S�, � qui con me, s�' S�, mammina, � domenica ma non c'� la partita' 29 00:09:42,588 --> 00:09:45,588 Cosa ?! 30 00:09:45,948 --> 00:09:48,948 E' morta ? 31 00:09:48,988 --> 00:09:51,907 Si � buttata dal terrazzino ? 32 00:09:51,908 --> 00:09:54,908 Me l'aspettavo' Non poteva passare tutta la sua vita sul terrazzino' 33 00:09:56,988 --> 00:09:59,988 La tartaruga di mia sorella si � buttata dal terrazzino' 34 00:10:00,028 --> 00:10:03,028 S�, mammina, dimmi, ti ascolto' 35 00:10:03,228 --> 00:10:06,228 S�, ma riassumi, mammina, per favore' 36 00:10:06,468 --> 00:10:09,468 Hai pianto tutta la notte ? E perch� ? Hai pianto di vergogna ?! 37 00:10:12,108 --> 00:10:14,987 Cos'� successo, mammina ? 38 00:10:14,988 --> 00:10:17,387 Giorgio ? Cosa ti ha fatto ? 39 00:10:17,388 --> 00:10:20,388 - Le hai raccontato una barzelletta sporca ? - lo ?! 40 00:10:25,188 --> 00:10:27,347 Ma''' ma''' ma''' 41 00:10:27,348 --> 00:10:30,348 Ma no, mammina, lascia che ti spieghi' 42 00:10:30,468 --> 00:10:33,468 lnsomma, mamma, mi lasci parlare ? 43 00:10:33,628 --> 00:10:36,628 Ma, mammina, scusa, cerca di fare mente locale' 44 00:10:38,388 --> 00:10:41,388 Tu eri seduta a guardare la TV, io ero in cucina a preparare il caff�, 45 00:10:42,708 --> 00:10:45,708 poi mi sono chinata a prendere le tazzine ed � entrato Giorgio' 46 00:10:47,108 --> 00:10:50,108 E vedendomi cos� mi avr� dato uno''' schiaffetto' 47 00:10:53,268 --> 00:10:56,268 Be', al massimo mi avr� abbracciata o mi avr� dato un bacio' 48 00:10:59,628 --> 00:11:01,947 Ma da dove ci hai visti ? 49 00:11:01,948 --> 00:11:04,948 Ma no, mamma, ti sbagli ! Ti giuro che ti sbagli' 50 00:11:05,108 --> 00:11:08,108 Ti pare che facciamo quelle cose in cucina e in casa tua poi ? 51 00:11:09,748 --> 00:11:12,748 E' offesissima' Ci vuoi parlare tu ? 52 00:11:14,948 --> 00:11:17,948 Ma santo cielo ! Mamma, in fondo � mio marito' 53 00:11:19,108 --> 00:11:22,108 Pensi che l'abbia fatto per spregio verso di te ? 54 00:11:23,068 --> 00:11:26,068 Adesso dovrei offendermi io' Questo non lo devi dire' 55 00:11:26,988 --> 00:11:29,988 Ha avuto sempre la massima stima e rispetto per te' 56 00:11:30,508 --> 00:11:33,508 Ti ha chiamata ''iena ridens'' ?! L'avr� detto per scherzo ! 57 00:11:34,948 --> 00:11:36,707 Come non ti vuole bene ? 58 00:11:36,708 --> 00:11:39,708 Ma se mi dice sempre perch� non vieni a trovarci pi� spesso ! 59 00:11:41,508 --> 00:11:44,508 Non vuole perdere la sua intimit�' E' un anno che siamo sposati' 60 00:11:45,668 --> 00:11:48,668 Certe cose le dovresti capire' 61 00:11:51,988 --> 00:11:54,988 Vorresti venire ad abitare pi� vicino a noi ? E dove ? 62 00:11:56,148 --> 00:11:59,148 Nell'appartamento qui di fronte ? Ma l'hanno riaffittato' 63 00:12:01,988 --> 00:12:04,988 Auna certa Armenia, una ragazza di Ferrara' 64 00:12:06,228 --> 00:12:08,827 E' l'amica di un industriale di Lugano' 65 00:12:08,828 --> 00:12:11,828 No che non se ne va, � appena arrivata' Ciao, mamma' 66 00:12:12,188 --> 00:12:15,188 S�' Ciao' Ciao, mammina' Va bene, ciao' 67 00:12:19,708 --> 00:12:22,708 Origano' Olio crudo e uno spicchio d'aglio anche' 68 00:12:25,908 --> 00:12:28,908 L'aglio ci vuole' Proprio perch� � in bianco ci vuole' 69 00:12:30,108 --> 00:12:33,108 S�, Giacinta � tornata dal Brasile, mi ha portato un avocado' 70 00:12:33,148 --> 00:12:36,148 No, mamma, non un avvocato, un avocado' E' un frutto tropicale' 71 00:12:36,988 --> 00:12:39,987 Pensa che in Amazzonia ci sono fiumi larghi 2000 chilometri' 72 00:12:39,988 --> 00:12:42,988 - Porca miseria ! - Be', 200, 2000, non ricordo bene' 73 00:12:44,468 --> 00:12:47,107 Cosa, mamma ?! 74 00:12:47,108 --> 00:12:50,108 No, niente' E' Giorgino che � un po' nervoso' Non so cos'abbia oggi' 75 00:12:51,108 --> 00:12:54,108 - Ci sono anche dei cavalli anfibi che vivono sott'acqua' - Ma dai ! 76 00:12:54,668 --> 00:12:57,668 S�, cavalli anfibi' Giacinta c'� stata in Brasile, tu no' 77 00:12:58,988 --> 00:13:01,988 Giorgio ha fatto una faccia come se avessi detto un'assurdit�' 78 00:13:04,508 --> 00:13:06,987 Ma no, mammina, ti giuro' 79 00:13:06,988 --> 00:13:09,988 lo sono entrata in cucina, mi sono chinata per prendere le tazzine, 80 00:13:11,068 --> 00:13:13,347 ed � entrato Giorgio' 81 00:13:13,348 --> 00:13:16,348 Ma certo che non pensa solo a quello, ci vogliamo bene ! 82 00:13:17,188 --> 00:13:20,188 Mamma, io gli ho creato un nido e lui ci sta bene' 83 00:13:20,388 --> 00:13:23,388 Non esce nemmeno pi� di casa' Parliamo di tante cose' 84 00:13:24,228 --> 00:13:26,427 Di un tramonto, di un albero, di un libro' 85 00:13:26,428 --> 00:13:29,428 Posso parlargli per delle ore e mi guarda con gli occhi da cucciolone' 86 00:13:33,948 --> 00:13:36,948 Non va in chiesa ? Stamattina ci � rimasto fino all'elevazione' 87 00:13:38,828 --> 00:13:41,828 Figurati se Giorgio non era felice che venivi a stare qui di fronte' 88 00:13:44,988 --> 00:13:47,988 Oltretutto quell'Armenia � di una tale volgarit� ! 89 00:13:49,228 --> 00:13:52,228 Ma s�, una cavallona, con certi fianchi, un sedere e le gambacce''' 90 00:13:55,668 --> 00:13:58,668 Devo stare attenta ? Ache cosa ? 91 00:13:59,588 --> 00:14:02,588 Non � certo il tipo di donna che piace a Giorgio' 92 00:14:02,948 --> 00:14:05,948 Perch� ? E' una donna volgare' Lui odia la volgarit�' 93 00:14:08,388 --> 00:14:11,388 Non � che Giorgio prima delle nozze abbia avuto tante esperienze' 94 00:14:12,108 --> 00:14:15,108 ln un certo senso era un tontolone' 95 00:14:15,468 --> 00:14:18,468 Andava nelle case di tolleranza ? Ma chi te l'ha detto ? 96 00:14:19,748 --> 00:14:22,707 Ci sar� andato cos�, per curiosit�, per studio ! 97 00:14:22,708 --> 00:14:25,708 Sai che lui si � sempre interessato ai problemi di quelle disgraziate' 98 00:14:28,188 --> 00:14:31,188 No, non abbiamo gli operai in casa' Mammina, � un altro uomo' 99 00:14:31,628 --> 00:14:34,628 Ha quasi smesso di fumare' Gli do tre sigarette al giorno' 100 00:14:35,028 --> 00:14:38,028 Quando vuole fumare gli chiedo: ''Sigaretta o bacino ?''' 101 00:14:39,148 --> 00:14:42,148 Lui dice ''bacino''' Quasi sempre' 102 00:14:43,388 --> 00:14:46,388 Dove nascondo le sigarette ? Nel carillon, cos� sento se le prende' 103 00:14:50,108 --> 00:14:53,108 S�, mi ha telefonato ieri' No, non vanno molto d'accordo' 104 00:14:54,028 --> 00:14:56,907 Mi ha detto che sono sul punto di separarsi' 105 00:14:56,908 --> 00:14:59,908 Ah, s� ? S�, dimmi' 106 00:15:01,628 --> 00:15:04,107 Dici ? 107 00:15:04,108 --> 00:15:06,467 lntanto � la differenza sociale, 108 00:15:06,468 --> 00:15:09,468 e poi lei prima del matrimonio non ha fatto una vita da santa' 109 00:15:11,948 --> 00:15:14,948 S�' S�, mammina, eccome' 110 00:15:16,468 --> 00:15:18,747 No, Giorgio non la difende' 111 00:15:18,748 --> 00:15:21,748 Lui da questo punto di vista pu� considerarsi fortunato' 112 00:15:23,508 --> 00:15:26,508 Sar� un'ingenua, ma � importante il fatto di avermi trovata intatta' 113 00:15:28,748 --> 00:15:31,748 Non � che Giorgio stia tutto il giorno a ringraziarmi, anzi, 114 00:15:32,668 --> 00:15:35,668 per� io so che intimamente ne � contento' 115 00:15:35,948 --> 00:15:38,948 Mamma, ora devo lasciarti, ho paura che Giorgio si spazientisca' 116 00:15:48,388 --> 00:15:51,388 Vai, Giorgino, vai, vengo subito' 117 00:15:53,508 --> 00:15:56,508 Va bene' Ciao, mammina, ciao' 118 00:15:56,988 --> 00:15:59,988 S�, appena so di un appartamento sfitto ti avverto' 119 00:16:00,988 --> 00:16:03,988 E' una ragazza di Ferrara' Fa i bagni di sole sul terrazzo' 120 00:16:08,388 --> 00:16:11,388 No, mamma, Giorgio non l'ha ancora vista' 121 00:16:11,668 --> 00:16:14,668 Lui sta sempre in ufficio, se no si sarebbe lamentato col condominio' 122 00:16:16,348 --> 00:16:19,067 Sai la palazzina in costruzione ? 123 00:16:19,068 --> 00:16:22,068 L'impresa ha protestato perch� gli operai non lavoravano pi�' 124 00:16:22,188 --> 00:16:25,188 No, ma che sciopero ! Stavano sulla gru a godersi lo spettacolo' 125 00:16:27,988 --> 00:16:30,227 Pensa che ha detto al portiere: 126 00:16:30,228 --> 00:16:33,228 ''Ho le cosce cos� grosse e sode che non posso andare in bicicletta''' 127 00:16:35,988 --> 00:16:38,387 S�, � proprio una ninfomane ! 128 00:16:38,388 --> 00:16:41,388 Vuoi sentire l'ultima ? leri � andato da lei uno che vende libri' 129 00:16:41,948 --> 00:16:44,867 Sai quello che mi ha venduto ''La cognizione del dolore'' di Gadda ? 130 00:16:44,868 --> 00:16:47,868 L'ha ricevuto in vestaglia' Non la moglie di Gadda, la mia vicina' 131 00:16:49,228 --> 00:16:52,228 Lei dice: ''Che caldo che fa''' E lui: ''Si metta in libert�''' 132 00:16:53,748 --> 00:16:56,748 Lei, senza dire n� ''a'' n� ''b'' si toglie la vestaglia' 133 00:16:56,988 --> 00:16:59,988 Ma cosa vuoi che avesse sotto ? Era completamente nuda' 134 00:17:01,428 --> 00:17:04,428 Salutami Giuliana' Ah, ti vengono a prendere loro ? 135 00:17:06,188 --> 00:17:08,987 Ha la 1500 ? Ma nuova o usata ? 136 00:17:08,988 --> 00:17:11,988 Se si � presa la 1500 per mettere Giorgio in inferiorit�, si sbaglia, 137 00:17:12,028 --> 00:17:14,947 perch� io me ne frego e Giorgio anche' 138 00:17:14,948 --> 00:17:17,948 No, si � sempre rosa il fegato' Conosci mia sorella ! 139 00:17:20,508 --> 00:17:23,508 Ma lasciamo perdere ! Mamma, mi lasci parlare ? 140 00:17:25,068 --> 00:17:28,068 Ma porco cane ! Per� il televisore te l'ha regalato Giorgio, eh ? 141 00:17:29,868 --> 00:17:32,627 No, non per inchiodarti in casa ! 142 00:17:32,628 --> 00:17:35,067 L'avrei saputo lo stesso' 143 00:17:35,068 --> 00:17:37,707 Quando viene qui monsignore, mi dice tutto' 144 00:17:37,708 --> 00:17:40,708 Che mio cognato va al paese a sparlare di Giorgio''' 145 00:17:41,828 --> 00:17:44,828 S�, tutto questo per metterlo in stato di inferiorit�' 146 00:17:46,708 --> 00:17:49,667 Se a Giorgio girano le scatole, 147 00:17:49,668 --> 00:17:52,668 gli rompe la testa, anche se lui � alto un metro e 90, capito ? 148 00:17:55,108 --> 00:17:57,107 No, mamma, noi non siamo invidiosi' 149 00:17:57,108 --> 00:18:00,108 Noi non saltiamo i pasti per farci vedere in 1500 ! 150 00:18:02,668 --> 00:18:05,668 Piuttosto, mammina, pensino alla bambina che � un po' anemica' 151 00:18:07,348 --> 00:18:10,348 Comprino un filetto' Quando viene qui, mi vuota il frigidaire ! 152 00:18:10,828 --> 00:18:13,027 No, non sono cattiva ! 153 00:18:13,028 --> 00:18:16,028 Ci risiamo col discordo del nipotino' Prima o poi arriver� ! 154 00:18:16,988 --> 00:18:19,988 Non � certo per colpa di Giorgio' 155 00:18:20,348 --> 00:18:23,348 Da quella parte non c'� niente da dire' Lui il suo dovere lo fa' 156 00:18:25,588 --> 00:18:27,267 E come lo fa ! 157 00:18:27,268 --> 00:18:30,268 Che si impiccino delle corna loro, invece che dei miei affari ! 158 00:18:31,228 --> 00:18:33,707 Si dice cos� per dire' 159 00:18:33,708 --> 00:18:36,708 Digli che nella nostra famiglia al manicomio non abbiamo nessuno ! 160 00:18:37,708 --> 00:18:40,387 Monsignore l'aveva detto a mia sorella prima di sposarsi ! 161 00:18:40,388 --> 00:18:43,388 Giorgino, non sono una cavalla, non spingermi cos� ! 162 00:18:45,348 --> 00:18:48,348 Non sono arrabbiata, ma certe sbruffonate mi danno fastidio' 163 00:18:49,188 --> 00:18:52,188 Ma che vuoi fare ? Gli amici si scelgono, i parenti si subiscono' 164 00:18:53,588 --> 00:18:56,588 Ma no, non sono offesa' Tu sei offesa ? 165 00:18:57,508 --> 00:19:00,508 Ma s�, mammina, lo sento dalla voce che sei offesa' 166 00:19:00,948 --> 00:19:03,948 Dimmi una parolina carina, mammina' Ecco, vedi che sei offesa ? 167 00:19:06,348 --> 00:19:09,348 Be', ciao, mamma, ciao' 168 00:19:09,988 --> 00:19:12,988 Oggi ? Riso all'inglese, verdura cotta e cr�me caramel' 169 00:19:13,868 --> 00:19:16,868 No, niente fritto, lo sai che deve mangiare in bianco' 170 00:19:18,668 --> 00:19:21,668 Le tende ? Sono venute bene' Tende di canapa e mezze tendine di raion' 171 00:19:24,588 --> 00:19:27,588 No, senza capriccio' 172 00:19:48,188 --> 00:19:51,188 Desidera ? 173 00:19:52,388 --> 00:19:55,388 Signorina, le interessano dei libri ? 174 00:19:56,708 --> 00:19:59,708 Si accomodi' 175 00:20:03,988 --> 00:20:06,667 Sono io che sento caldo o fa caldo davvero ? 176 00:20:06,668 --> 00:20:09,668 Fa caldo' Non faccia complimenti, si metta pure in libert�' 177 00:20:10,588 --> 00:20:13,588 No, non aspettare pi�''' 178 00:20:15,668 --> 00:20:18,668 che io ritorni accanto a te' 179 00:20:21,028 --> 00:20:24,028 E vale la pena di vivere un po' e gira e rigira � meglio cos� ! 180 00:20:26,868 --> 00:20:29,868 Per me''' � bello restare lontano da qui ! 181 00:20:37,908 --> 00:20:40,908 Tu puoi fare quel che vuoi''' 182 00:20:43,108 --> 00:20:46,108 perch� non ti disturber� ! 183 00:20:48,868 --> 00:20:51,868 E vale la pena di vivere un po' e gira e rigira � meglio cos� ! 184 00:20:54,228 --> 00:20:57,228 Per me''' � bello restare lontano da qui ! 185 00:20:58,108 --> 00:21:01,108 Senti, mamma, io ero in cucina, mi sono chinata a prendere le tazzine 186 00:21:02,268 --> 00:21:04,387 ed � entrato Giorgio' 187 00:21:04,388 --> 00:21:07,388 No, non aspettare pi�''' 188 00:21:09,468 --> 00:21:12,468 che io ritorni accanto a te' 189 00:21:15,188 --> 00:21:18,188 E vale la pena di vivere un po' e gira e rigira � meglio cos� ! 190 00:21:20,468 --> 00:21:23,468 Per me''' � bello restare lontano da qui ! 191 00:21:29,068 --> 00:21:32,068 lL TRATTATO Dl EUGENETlCA 192 00:21:44,148 --> 00:21:47,148 Nicholson ? 193 00:21:47,388 --> 00:21:50,388 - E arriva al Ponte Flaminio' - Ponte Flaminio, s�' 194 00:21:52,588 --> 00:21:55,588 - Nicholson ? - E qui trova''' - Nicholson ? - ''corso Francia' 195 00:21:58,468 --> 00:22:01,468 - E arriva in via Cassia' - Via Cassia' 196 00:22:01,628 --> 00:22:04,628 - E' sbagliato, non si va di l�' - Prego''' 197 00:22:04,988 --> 00:22:07,988 - Nicholson ? - Quando arriva qui, vedr� il cartello ''Firenze''' 198 00:22:10,148 --> 00:22:13,148 - No, per Firenze conviene prendere l'autostrada ! - Cosa vuole ? 199 00:22:13,388 --> 00:22:16,388 - Nicholson' - Sta aspettando l� dietro, prego' 200 00:22:18,108 --> 00:22:21,108 - Mi scusi' - Nicholson' 201 00:22:22,428 --> 00:22:25,428 - S�, ''tu autista'' ? - S�' - Bene' 202 00:22:30,708 --> 00:22:33,708 Oh, scusi' 203 00:22:33,908 --> 00:22:36,908 - ''Tu con macchina'' ? - Se non me l'hanno fregata adesso' 204 00:22:37,668 --> 00:22:40,668 - ''Tu non macchina'' ? - S�, � l� fuori' - Bene' 205 00:22:43,428 --> 00:22:46,428 - Eccola l�, bicolore, ultimo modello' Le piace ? - Bene' 206 00:22:53,068 --> 00:22:56,068 No, guido io' lo so dove andare' 207 00:22:56,708 --> 00:22:59,707 Prego' 208 00:22:59,708 --> 00:23:02,708 ''lo ho guida dove tutto segnato''' 209 00:23:45,828 --> 00:23:48,828 - Chiama un po' quello' - Quello ? - No, quello l�' 210 00:23:52,708 --> 00:23:55,708 - Come si chiama ? - Non lo so, chiamalo' 211 00:23:56,908 --> 00:23:59,667 - Cosa gli dico ? - Che io voglio conoscerlo' 212 00:23:59,668 --> 00:24:02,668 - Perch�, non lo conosce ? - No' - lo queste cose non le faccio' 213 00:24:03,908 --> 00:24:06,908 Per chi mi ha preso ? Se li cerchi da sola i divertimenti' 214 00:24:08,228 --> 00:24:11,228 Ma guarda quanto sei stupido ! Guarda, lui adesso va via ! 215 00:24:12,868 --> 00:24:15,868 ''lo non capisco perch� italiani pensano sempre a questo''' 216 00:24:17,948 --> 00:24:20,948 Ma questa � eugenetica' ''lo studio scienza'', non capisci ? 217 00:24:24,068 --> 00:24:27,068 - Davvero ? - Ma certo, andiamo' 218 00:24:45,908 --> 00:24:48,908 Uno, due''' 219 00:24:49,068 --> 00:24:51,707 Uno, due''' 220 00:24:51,708 --> 00:24:54,708 ''Adesso muscoli collo''' 221 00:24:56,268 --> 00:24:59,268 - Orecchio' No, mi dispiace, no' - Adesso io' 222 00:25:02,388 --> 00:25:05,388 - lnteressano quelli ? - No' 223 00:25:34,948 --> 00:25:37,948 Scusi, ci sarebbe una signorina che sta facendo ricerche scientifiche' 224 00:25:39,428 --> 00:25:42,428 - Emb�, che mi frega ? - Deve solo andare l� a parlare un momento' 225 00:25:44,468 --> 00:25:47,468 - Chi �, quella racchia l� ? - No, � quella l�, con la giacca bianca' 226 00:25:49,228 --> 00:25:51,387 Se � quella''' sentiamo un po' cosa ricerca' 227 00:25:51,388 --> 00:25:54,388 Da quando ho visto te tutto � cambiato''' 228 00:25:57,108 --> 00:26:00,108 Facciamola bere' Altrimenti non si combina nulla con una straniera' 229 00:26:01,068 --> 00:26:04,068 - Ha ragione' Permette ? Trani' - Zamperini' 230 00:26:09,228 --> 00:26:12,228 Perch� io so che tu vivi per me''' 231 00:26:18,628 --> 00:26:21,628 Ti piace l'orecchio ? 232 00:26:32,148 --> 00:26:35,148 Bevi, Ulla' 233 00:26:37,748 --> 00:26:40,748 ''Stupida io''' lo non devo bere' Mai alcol, sempre latte' 234 00:26:47,468 --> 00:26:50,227 E adesso, signori, facciamo un piccolotest' 235 00:26:50,228 --> 00:26:53,228 - Che cosa ? Test ? - S�' - Che � ? - Allora''' 236 00:26:55,028 --> 00:26:58,028 Con questi faccio una paletta, cos�' 237 00:26:58,388 --> 00:27:01,388 Nel mezzo metto la cenere' 238 00:27:01,628 --> 00:27:04,628 Bisogna fare uscire la cenere spostando solo due stuzzicadenti 239 00:27:07,668 --> 00:27:10,668 e dovete rifare la paletta lasciando la cenere fuori' 240 00:27:11,348 --> 00:27:14,348 - Avete solo due mosse' - Ulla, dai, andiamo a ballare' 241 00:27:14,388 --> 00:27:17,388 Non sono qui per ballare, ma per fare un esperimento molto serio' 242 00:27:19,948 --> 00:27:22,948 - Cos� � sbagliato' - Perch� ? - S�, sonotre, tre e tre' 243 00:27:24,508 --> 00:27:27,508 - Come ? - Guardi, uno, due e tre' 244 00:27:28,188 --> 00:27:31,188 - Devono essere due, invece, no ? - Tu non provi ? 245 00:27:31,988 --> 00:27:34,988 Ame gli stecchini piacciono solo negli involtini ! 246 00:27:35,108 --> 00:27:38,108 - Lei � ingegnere e non sa risolverlo ? - Non sono ingegnere' 247 00:27:39,428 --> 00:27:42,428 Ulla, non siamo qui per fare questo giochetto impossibile ! Su, bevi' 248 00:27:43,228 --> 00:27:46,228 E' possibile, solo che voi non avete la testa' 249 00:27:48,268 --> 00:27:51,227 La testa ?! Ce l'abbiamo s� la testa' 250 00:27:51,228 --> 00:27:54,228 - Forse ho capito, lasciate fare a me' - Questa ci sta prendendo''' 251 00:27:55,028 --> 00:27:57,827 Allora, ancora 20 secondi' 252 00:27:57,828 --> 00:28:00,828 - Signorina, ecco il resto' - Grazie' 253 00:28:01,268 --> 00:28:04,067 Allora, io ripeto' Fate attenzione' 254 00:28:04,068 --> 00:28:07,068 Bisogna fare uscire la cenere dalla paletta 255 00:28:09,028 --> 00:28:12,028 senza toccare la cenere e muovendo due soli stuzzicadenti' 256 00:28:14,908 --> 00:28:17,908 Uno e due' 257 00:28:21,108 --> 00:28:24,108 Chi ti ha detto di farlo ? ''Perch� tu non rimani con tua macchina'' ? 258 00:28:25,348 --> 00:28:28,348 - ''Perch� mi rovina tutto'' ? - Non si arrabbi' - Vai fuori ! 259 00:28:32,228 --> 00:28:35,228 Evoi''' nessuno � bravo' Nemmeno uno ! Nessuno ! 260 00:28:41,908 --> 00:28:44,908 - Che grandissimo piedone ! - Pensi quanto le piacerebbe il resto ! 261 00:28:48,988 --> 00:28:51,988 - ''Chi ha messo l� piedone'' ? - Boh, sar� roba dei romani' 262 00:28:55,988 --> 00:28:58,988 - Tu come ti chiami ? - lo ? Valerio' 263 00:29:00,388 --> 00:29:03,388 - ''lo molto arrabbiata con te''' - Scusi lei, se ho fatto male' 264 00:29:05,708 --> 00:29:08,708 S�, hai fatto male, perch� quello non era un gioco, era un test' 265 00:29:10,868 --> 00:29:13,868 ''Altri lo dovevano fare, ma altri non hanno testa''' 266 00:29:14,828 --> 00:29:17,828 Tu invece hai testa' 267 00:29:18,188 --> 00:29:21,188 Uffa, fa molto caldo' ''lo credo ho bevuto troppo vino, molto vino''' 268 00:29:27,668 --> 00:29:30,668 - Valerio, vedo due piedoni' - Sar� l'effetto del vino' 269 00:29:37,388 --> 00:29:40,388 Bello' 270 00:29:42,228 --> 00:29:45,228 Bello ! Bello ! 271 00:29:46,108 --> 00:29:49,108 - Bello' Valerio''' - Dica' - ''Tu canta'' ? - Cosa ? 272 00:29:51,148 --> 00:29:54,148 - ''Tu � italiano, tu canta, no'' ? '''O sole mio''''' - Ssh ! 273 00:29:56,188 --> 00:29:59,107 - ''Allora, tu canta''' - '''O sole mio'' ? - S�' 274 00:29:59,108 --> 00:30:02,108 Ma neanche se mi sparano' Non sono mica di laggi� io' 275 00:30:04,508 --> 00:30:07,508 - ''Valerio, se tu canta io ti do un bacio''' - A me ? - S�' 276 00:30:08,268 --> 00:30:11,268 - ''E anche uno dopo quando finito cantare''' - Canto' Canto' - S�' 277 00:30:16,028 --> 00:30:19,028 - Ma dopo me lo d� un bacio vero' - S�' 278 00:30:20,868 --> 00:30:23,868 - Parola ? - S�' - Cosa devo cantare ? 279 00:30:24,108 --> 00:30:27,108 ''Quello che viene in testa tua' Come vuoi''' 280 00:30:31,108 --> 00:30:34,108 Ancora' 281 00:30:56,428 --> 00:30:58,107 Stop' 282 00:30:58,108 --> 00:31:01,108 Fai da solo''' hop' 283 00:31:01,868 --> 00:31:04,868 No, no' 284 00:31:06,108 --> 00:31:09,107 Piano' 285 00:31:09,108 --> 00:31:12,108 Pianino' Ecco, brava, scenda al contrario' 286 00:31:15,068 --> 00:31:18,068 - Sento caldo' - E io no ? 287 00:31:22,868 --> 00:31:25,868 Caldissimo ! 288 00:31:29,948 --> 00:31:32,948 - Ho tanto caldo' - Ma cosa fa, si spoglia ? 289 00:31:41,348 --> 00:31:44,348 Ti piace il latte ? 290 00:31:53,508 --> 00:31:56,508 Vieni, vieni' Abbracciami' 291 00:31:59,348 --> 00:32:02,267 Porca paletta come sei bella ! 292 00:32:02,268 --> 00:32:05,268 Lo so' E tu sei tanto simpatico' 293 00:32:06,988 --> 00:32:09,988 - Grazie' - Mi sono divertita molto stasera' 294 00:32:12,188 --> 00:32:15,027 Veramente molto' 295 00:32:15,028 --> 00:32:18,028 - Vacca boia, ma io ti posso far divertire ancora ! - Sei un tesoro' 296 00:32:19,148 --> 00:32:22,148 - Macch� tesoro, io sono un mandrillo ! - No, no, no' 297 00:32:23,748 --> 00:32:26,748 Vai via, stop ! 298 00:32:27,988 --> 00:32:30,988 - Ma io non volevo mica far niente di male' - Lo so' 299 00:32:33,348 --> 00:32:36,348 Lo so' Lo so' Vieni qui' 300 00:32:37,748 --> 00:32:40,748 - Tu volevi venire a letto con me, no ? - L'hai capito, eh ? 301 00:32:41,268 --> 00:32:44,268 - Ma non puoi' - Perch� no ? 302 00:32:44,428 --> 00:32:47,428 - Non mi voglio sposare' - Se � per questo, io non intendo sposarla' 303 00:32:51,588 --> 00:32:54,588 - Anzi''' - No, voglio andare con un maschio italiano perfetto' 304 00:32:56,908 --> 00:32:59,908 - Tu non sei perfetto' Lo sai ? - No ? 305 00:33:01,068 --> 00:33:04,068 ''Voglio un bambino che poi mi porto a casa, dove ho mio lavoro, 306 00:33:04,908 --> 00:33:07,267 mia libert� e niente marito''' 307 00:33:07,268 --> 00:33:10,268 ''Voglio per suo padre un maschio latino perfetto''' Capisci ? 308 00:33:11,708 --> 00:33:14,708 Ora ti faccio vedere' 309 00:33:15,348 --> 00:33:17,387 Ecco' 310 00:33:17,388 --> 00:33:20,388 Qui' Vedi' E' tutto scritto qui, tutto spiegato' 311 00:33:20,868 --> 00:33:23,868 ''lo studiato il trattato di eugenetica''' molto''' 312 00:33:25,588 --> 00:33:28,588 Vedi ? ''Uomo virile deve avere gambe pi� lunghe della coscia''' 313 00:33:32,468 --> 00:33:34,587 Tu non ce l'hai' 314 00:33:34,588 --> 00:33:37,588 ''l muscoli del collo molto forti, fortissimi''' 315 00:33:40,588 --> 00:33:43,347 No, tu non ce l'hai' 316 00:33:43,348 --> 00:33:46,348 ''La testa lunga''' E non ce l'hai' 317 00:33:47,268 --> 00:33:50,268 ''Orecchio perfetto''' E tu non''' 318 00:33:51,268 --> 00:33:54,267 Sai che � difficile trovare questo in un uomo ? 319 00:33:54,268 --> 00:33:56,867 Uno ha la coscia, un altro l'orecchio, un altro il collo, 320 00:33:56,868 --> 00:33:59,868 ma tutto insieme, orecchio, collo e ''coscio'' non si trova' 321 00:34:02,148 --> 00:34:05,148 Nessuno ha la testa' Nessuno' Tu, invece, hai la testa' 322 00:34:09,988 --> 00:34:12,988 - Adesso vai via' - Mi manda via ? - S�' 323 00:34:14,868 --> 00:34:17,868 Bravo, va' via' 324 00:34:17,948 --> 00:34:20,948 - Per� � cattiva' - No, va' via' - Devo proprio andare ? - S�' 325 00:34:24,108 --> 00:34:27,108 - Va be', allora me ne vado' Ciao, ci vediamo domani' - S�' 326 00:34:34,228 --> 00:34:37,228 Valerio ? Ciao' 327 00:34:38,108 --> 00:34:40,987 No, no, no, va' via' 328 00:34:40,988 --> 00:34:43,988 - Ecco, bravo' Ciao' - Ciao' 329 00:34:44,588 --> 00:34:47,588 ''Bravo, va' via''''' 330 00:35:05,388 --> 00:35:08,388 Ma questo cos'� ? Cos'� questo ? 331 00:35:08,588 --> 00:35:11,588 - Per lei' - Sono per me ? 332 00:35:12,428 --> 00:35:15,428 Ma chi ti ha detto di fare questo ? 333 00:35:16,708 --> 00:35:19,708 Mamma mia' Non devi fare questo' Porta in camera mia' 334 00:35:20,708 --> 00:35:23,708 lo non devo fare questo, non devo bere vino' Non mi fa bene' 335 00:35:27,148 --> 00:35:30,148 Vieni, no ? Andiamo' 336 00:35:46,228 --> 00:35:49,228 Valerio, ti capisco' Tu pensi che quando bevo troppo vino, scherzo' 337 00:35:51,028 --> 00:35:54,028 lo non scherzo' lo voglio trovare maschio perfetto' Sul serio' 338 00:35:59,468 --> 00:36:02,468 - Allora lei � proprio matta ! - Tu e tutti gli altri lo siete, io no' 339 00:36:04,428 --> 00:36:07,428 Lavoro in un grande magazzino e ''guadagno miei soldi''' 340 00:36:08,268 --> 00:36:11,268 Non voglio amore, non voglio marito e non voglio sentimenti' 341 00:36:13,668 --> 00:36:16,668 Tu invece, ti voglio molto bene, ma sei sbagliato e sei brutto' 342 00:36:19,228 --> 00:36:22,228 Allora, aiutami a trovare un uomo perfetto' Vuoi ? 343 00:36:24,268 --> 00:36:27,268 Ferma ! Ferma ! Ferma ! 344 00:36:27,748 --> 00:36:30,748 - Cosa fai, stupido ? - Scendo gi�' 345 00:36:30,948 --> 00:36:33,948 lo il ruffiano non lo faccio e il maschione se lo cerca da sola' 346 00:36:35,708 --> 00:36:38,708 Addio' 347 00:36:39,028 --> 00:36:41,907 ''lo pagato macchina con autista'' ! 348 00:36:41,908 --> 00:36:44,908 Con l'autista, non con il paraninfo ! 349 00:36:49,388 --> 00:36:52,388 Valerio ! Vieni qui, stupido ! 350 00:36:58,068 --> 00:37:01,068 Valerio ! Vieni qui ! 351 00:37:03,588 --> 00:37:06,588 Valerio ! 352 00:37:07,868 --> 00:37:10,868 - Signorina, ha perso il cane ? - ''No, l'autista mio � scappato''' 353 00:37:14,268 --> 00:37:17,268 - Stupido' - ll suo autista ? E qual � ? 354 00:37:20,108 --> 00:37:23,108 - Quello laggi�' - ll piccoletto ? Vuole che lo rincorra ? 355 00:37:25,348 --> 00:37:28,348 No, non occorre, grazie' No, no, grazie' Va bene' 356 00:37:30,028 --> 00:37:33,028 - E adesso come fa ? - Non so' 357 00:37:34,028 --> 00:37:37,028 - Approfitti di me, le far� da autista, ma con la mia macchina' 358 00:37:37,748 --> 00:37:40,748 - Grazie mille' - Si immagini, � un piacere' 359 00:37:41,108 --> 00:37:44,108 - Allora vado a prendere la roba' - Prego' - Grazie' 360 00:37:48,348 --> 00:37:51,348 - Vuole una mano ? - S�, me la prende lei ? - Si immagini' 361 00:37:53,268 --> 00:37:56,268 Grazie' 362 00:38:07,508 --> 00:38:10,508 Ma lei � matta due volte ! Lascia la macchina in mezzo alla strada ? 363 00:38:11,268 --> 00:38:14,268 - Tu mi hai lasciato in mezzo alla strada' - Sono tornato, andiamo' 364 00:38:15,828 --> 00:38:18,828 - ''Tu � stupido e non interessante' Trovato signore gentile''' - Grazie' 365 00:38:19,988 --> 00:38:22,988 - ''Tu vai in macchina dietro noi''' - Con quel carretto sar� difficile' 366 00:38:24,108 --> 00:38:27,108 - Guardi che quella � una signora macchina' - Levati ! 367 00:38:33,428 --> 00:38:36,428 Le dispiace tenerli ? 368 00:38:38,508 --> 00:38:41,508 Non si impressioni, signorina, il mio pugno stende, ma non uccide' 369 00:38:47,068 --> 00:38:50,068 Diciannove, venti, ventuno''' 370 00:39:02,188 --> 00:39:05,188 Ventinove, trenta' 371 00:39:05,228 --> 00:39:08,228 Bene, basta' Adesso ti vieni a misurare' Vieni, per l'altezza' 372 00:39:12,468 --> 00:39:14,867 187 centimetri' 373 00:39:14,868 --> 00:39:16,907 lo devovedere' 374 00:39:16,908 --> 00:39:19,908 - Pensi che vada bene ? - Ancora non so' 375 00:39:20,108 --> 00:39:23,108 Mi vuoi dire cos'� il premio ? 376 00:39:34,588 --> 00:39:37,588 Uno e due' 377 00:39:40,108 --> 00:39:43,108 - Vogliamo consumare il premio ? - Devo chiederti una cosa prima' 378 00:39:45,988 --> 00:39:47,907 Dimmi' 379 00:39:47,908 --> 00:39:50,908 - Tu farai un figlio con me ? - No, sta' tranquilla, non c'� pericolo' 380 00:39:52,148 --> 00:39:55,148 - ''No, tu darai figlio a me'' ? - No, io svicolo' 381 00:39:56,988 --> 00:39:59,907 - Allora non va bene' - Come sarebbe a dire ? 382 00:39:59,908 --> 00:40:02,908 ''Tu vai bene per test, ma non capisci, io voglio figlio da te''' 383 00:40:04,588 --> 00:40:07,588 Oh, mi vuoi incastrare ? E' tutta la vita che scappo ! Sei matta ! 384 00:40:09,468 --> 00:40:12,468 - lo non ti voglio sposare, non ti amo' - Ma allora cosa vuoi ? 385 00:40:13,588 --> 00:40:16,587 Voglio un figlio e voglio la mia libert�' 386 00:40:16,588 --> 00:40:19,588 Vieni dal notaio con me e firma una carta che dice che il figlio � mio' 387 00:40:20,988 --> 00:40:23,988 lo firmo una carta che non vorr� mai pi� niente da te' 388 00:40:25,188 --> 00:40:28,188 Ma che firma e firma ? Firmare per me � come una parolaccia' 389 00:40:29,428 --> 00:40:32,428 - Quanto vuoi ? - Per fare cosa ? - ''Per me dare un figlio''' lo pago' 390 00:40:35,268 --> 00:40:38,268 Disgraziata ! Ma cosa paghi ? Io ti do due sganassoni ! 391 00:40:39,068 --> 00:40:42,068 - ''Allora non piaccio a te'' ? - S� che mi piaci, non l'hai capito ? 392 00:40:45,668 --> 00:40:48,668 - Allora non mi vuoi ? - S� che ti voglio' 393 00:40:48,828 --> 00:40:51,828 - ''Allora vieni da notaio con me''' - Facciamolo senza notaio' 394 00:40:53,588 --> 00:40:56,588 - ''Facciamo con notaio''' - Facciamolo senza' 395 00:40:57,668 --> 00:41:00,668 Buonasera' 396 00:41:05,148 --> 00:41:07,947 lntanto, se volete leggere''' 397 00:41:07,948 --> 00:41:10,948 Grazie' 398 00:41:13,708 --> 00:41:16,708 - Dottore''' - Dica' - Le sembra giusto ? Per me no' 399 00:41:17,668 --> 00:41:20,668 E' come vendere un figlio, anche se ora non c'�' E se poi arriva ? 400 00:41:21,028 --> 00:41:24,028 Lei dir�: ''Non firmi''' Giusto, ma se io non firmo, cosa mi perdo ! 401 00:41:25,188 --> 00:41:28,188 Mi dia un consiglio' Lei che farebbe al posto mio ? Firmerebbe ? 402 00:41:33,748 --> 00:41:36,748 - Firmerei' - Allora firmo' Sei contenta ? 403 00:41:37,228 --> 00:41:40,228 - Facciamo questo figlio' - Non qui, per favore' 404 00:41:53,268 --> 00:41:56,268 Tutto finito' Dalle a me' 405 00:41:59,388 --> 00:42:02,388 - Allora, grazie per tutto' - Prego' 406 00:42:03,668 --> 00:42:06,668 - Sono al suo servizio fino a mezzanotte' - Ma non esco stasera' 407 00:42:08,988 --> 00:42:11,988 Tu sei libero, puoi fare tutto quello che vuoi' Addio, Valerio' 408 00:42:13,428 --> 00:42:16,428 - Buonasera' - Aspetta, non ti ho dato ancora i soldi' Vieni con me' 409 00:42:20,028 --> 00:42:23,028 - ''Tu hai fidanzata'' ? - No''' S�''' Ma cosa gliene importa ? 410 00:42:23,708 --> 00:42:26,708 - Domani cosa fai ? - Domani ? Accompagno dei francesi a Tivoli' 411 00:42:28,068 --> 00:42:31,068 Ah, Tivoli' Non ci sono mai stata' Vorrei andarci una volta' 412 00:42:33,228 --> 00:42:36,228 - Non sono stata in nessun posto' - Bene, cos� impara' 413 00:42:38,148 --> 00:42:41,148 - Cosa ? - Niente' 414 00:42:41,268 --> 00:42:44,268 lo ho fretta' Fra un'ora Massimo viene, devo preparare tutto' 415 00:42:48,948 --> 00:42:51,948 ''Valerio, i soldi per no leggio tua auto''' 416 00:42:56,268 --> 00:42:58,107 Ecco' 417 00:42:58,108 --> 00:43:01,108 - Questa � per te' - Non li voglio' 418 00:43:03,108 --> 00:43:06,108 Ma perch� non li vuoi ? ''Che io do mancia a te � cosa normale''' 419 00:43:07,108 --> 00:43:10,108 Non me ne vado mica domani, sai ? 420 00:43:10,228 --> 00:43:13,228 Dopo che sono andata con Massimo, stop' 421 00:43:13,988 --> 00:43:16,988 Poi ti telefono' Usciamo, andiamo a Tivoli, andiamo a cena''' 422 00:43:19,868 --> 00:43:22,587 Andiamo in tutti i posti che vuoi' 423 00:43:22,588 --> 00:43:25,588 ''D'accordo con me'' ? Per� dopo ! 424 00:43:25,908 --> 00:43:28,908 - Dopo che cosa ? - Dopo che ''ho andato'' con Massimo' 425 00:43:33,988 --> 00:43:36,988 ltaliano cretino, sentimentale ! 426 00:43:41,468 --> 00:43:44,468 ''Cosa aspetta tu'' ? 427 00:43:46,948 --> 00:43:49,948 Suonatore di mandolino e forse anche poco pulito' 428 00:43:57,468 --> 00:44:00,468 Pronto ? ll mio avvocato ? Lo faccia salire' 429 00:44:07,108 --> 00:44:09,187 E' permesso ? 430 00:44:09,188 --> 00:44:12,107 Scendo ? 431 00:44:12,108 --> 00:44:15,108 Ma cos'� quest'albergo, una nave spaziale ? 432 00:44:25,708 --> 00:44:28,708 Ma dove sei ? 433 00:44:29,388 --> 00:44:32,388 Ulla ? L'avvocato ! 434 00:44:34,668 --> 00:44:37,668 - Mamma mia ! - Cos'� questo ? - Champagne' 435 00:44:37,988 --> 00:44:40,988 Non va bene' Niente alcol, molto pericoloso' 436 00:44:42,468 --> 00:44:45,468 Devi essere disteso e calmo, e anche la luce dev'essere calma' 437 00:44:48,108 --> 00:44:51,108 - Ora tu fai tutto quello che io voglio' - Tutto' - Bene' 438 00:44:54,228 --> 00:44:57,228 - Bella ! - Ferma ! - ''Bona'' ! - Basta ! - Ti amo ! - Stupido ! 439 00:44:59,228 --> 00:45:02,228 - ''Ma tu stupido'' ! Tu non ti devi eccitare' - Va be'' 440 00:45:05,868 --> 00:45:08,868 - ''Non fare modo napoletano''' - E' anche un modo romano, � universale' 441 00:45:11,028 --> 00:45:14,028 Tu devi essere calmo' 442 00:45:14,708 --> 00:45:17,708 Anche musica calma' 443 00:45:22,148 --> 00:45:25,148 - Ma � un disco rotto ? - ''lo ho studiato sistema''' lo so tutto' 444 00:45:28,588 --> 00:45:31,588 ''Tu fai come io dico, tu obbedire''' 445 00:45:32,388 --> 00:45:35,388 - ''Tu messo profumo'' ? - Ti piace ? 446 00:45:36,668 --> 00:45:39,668 - ''Perch� tu messo profumo'' ? - Be'''' - Rovina tutto' 447 00:45:44,588 --> 00:45:47,588 Hallo ? Valerio ? ''lo gi� spiegato tutto, non voglio ripetere''' 448 00:45:50,148 --> 00:45:51,987 Questi stranieri ! 449 00:45:51,988 --> 00:45:54,988 ''Ma che fai tu l�'' ? No, vai via' No, non puoi' 450 00:45:58,188 --> 00:46:01,188 No, Valerio, vai via ! 451 00:46:01,708 --> 00:46:04,708 Chi �, l'autista ? Ma cosa vuole, un altro cazzotto ? 452 00:46:05,348 --> 00:46:08,348 ''Tu rovinato tutto''' Champagne, profumo''' ''lo troppo nervosa''' 453 00:46:08,508 --> 00:46:11,508 Non so se posso fare quelle cose oggi' ''Anche tu troppo nervoso''' 454 00:46:11,668 --> 00:46:14,668 - Forse domani, oggi non so' - Domani ? lo non sono nervoso' 455 00:46:16,868 --> 00:46:19,868 Forse sar� questa musica, ma''' non sono nervoso, sono emozionato' 456 00:46:21,908 --> 00:46:24,908 La macchina non parte se il motore � freddo' 457 00:46:26,948 --> 00:46:29,948 Cos'� questo, tedesco ? 458 00:46:30,668 --> 00:46:33,668 Ah, vigliacchina ! Ti piace la pornografia francese, eh ? 459 00:46:34,428 --> 00:46:37,428 Questo � un trattato per avere un bambino maschio perfetto' 460 00:46:39,028 --> 00:46:42,028 lo pensavo che bastava andare l� e si faceva un bambino' 461 00:46:43,028 --> 00:46:45,947 C'� anche un sistema ! Questi tedeschi ! 462 00:46:45,948 --> 00:46:48,948 Ulla, io ho un sistema brevettato che non sbaglia mai ! 463 00:46:49,708 --> 00:46:52,708 - Vieni qua, bambola mia ! - Fermo ! - Ulla ! 464 00:46:53,988 --> 00:46:56,988 - Bevi' - Cos'� ? - Buono' - Fa bene ? 465 00:46:57,988 --> 00:47:00,988 Cin cin' 466 00:47:01,428 --> 00:47:04,428 - Ma cos'� ? Cosa sarebbe questa schifezza ? - Valeriana ! 467 00:47:05,588 --> 00:47:08,588 - Molto bene per i nervi, distende' - Vieni qua, distendiamoci insieme' 468 00:47:10,748 --> 00:47:13,748 ''Io fare con te oggi solo se tu molto stanco'' ! 469 00:47:14,108 --> 00:47:17,108 - Sono stanco di aspettare' Abbandonati un po'' - No, no, no' 470 00:47:18,028 --> 00:47:21,028 Fisicamente stanco' Un uomo fisicamente stanco fa figli maschi' 471 00:47:22,628 --> 00:47:25,628 - S� ? Allora stanchiamoci insieme' Vieni qua' - No, vieni con me' 472 00:47:28,468 --> 00:47:31,468 - Ma dove ? - ln bagno' - ln bagno ? 473 00:47:32,268 --> 00:47:34,387 S�' 474 00:47:34,388 --> 00:47:37,388 Andiamo' 475 00:47:38,068 --> 00:47:41,068 - Finalmente' - Ecco, adesso mettiti gi�' - Va bene' 476 00:47:42,108 --> 00:47:45,108 - No, ma che faccio ? - Vieni qua' Fai come dico, devi essere stanco' 477 00:47:46,468 --> 00:47:48,467 Tu sei matta ! lo mi stanco con te' 478 00:47:48,468 --> 00:47:51,468 - No, dopo con me' ''Prima fare stanchezza con questo''' - Va bene' 479 00:47:53,988 --> 00:47:56,988 - Fino a quando ? - ''lo ti dico poi''' - Che faccio, conto ? 480 00:47:59,908 --> 00:48:02,908 Uno, due, tre''' 481 00:48:03,428 --> 00:48:05,147 Hallo ? 482 00:48:05,148 --> 00:48:08,148 lo sono arrivato a 14 ! 15, 16, 17''' 483 00:48:11,348 --> 00:48:14,348 Sono rimasto qua sotto anche per un altro motivo' 484 00:48:14,988 --> 00:48:17,988 Voglio chiederle scusa per lo smataflone' S�, lo schiaffone' 485 00:48:18,588 --> 00:48:21,588 lnsomma, io sono romagnolo' Le telefono per chiederle scusa' 486 00:48:23,828 --> 00:48:26,828 Ci ho ripensato' Mi dispiace' Ci ripensi anche lei, Ulla' 487 00:48:28,948 --> 00:48:31,948 Ulla''' a che punto siete ? 488 00:48:33,228 --> 00:48:35,627 Ulla ! 489 00:48:35,628 --> 00:48:38,628 Guarda che mi stanco troppo' 490 00:48:38,948 --> 00:48:41,948 Perch�, se sei ancora in tempo, prendi la tua roba e scappa' 491 00:48:42,508 --> 00:48:45,508 Se no sei una gran puttana ! Scusami, Ulla, non volevo' 492 00:48:47,828 --> 00:48:50,828 Ulla, dai, tesoro, vieni gi�' 493 00:48:51,988 --> 00:48:54,747 Dai, vieni, ti insegno il romagnolo' 494 00:48:54,748 --> 00:48:57,748 Con me ti diverti' Ti aspetto, Ulla' Prendiamo la macchina e via ! 495 00:48:59,228 --> 00:49:02,107 Non dico di metterti con me, ma''' 496 00:49:02,108 --> 00:49:05,107 Ne puoi trovare altri di ragazzi intelligenti, 497 00:49:05,108 --> 00:49:08,108 con le gambe della lunghezza giusta e simpatici' 498 00:49:10,588 --> 00:49:13,588 Quello � manesco, volgare''' 499 00:49:13,668 --> 00:49:16,668 E se ti nasce un figlio cos�, che quando sei vecchia ti picchia ? 500 00:49:17,948 --> 00:49:20,948 Dai, Ulla, pensaci, vieni gi� ! 501 00:49:23,188 --> 00:49:26,188 Ma vacca boia, di cosa hai paura, che ti sposi e ti porti in chiesa ? 502 00:49:26,748 --> 00:49:29,748 Te lo giuro, non ti sposer� mai ! Mai ! 503 00:49:41,708 --> 00:49:44,708 Ulla, sono pronto' 504 00:49:46,268 --> 00:49:49,268 Ulla ? 505 00:49:51,108 --> 00:49:54,108 Ullina ? 506 00:49:58,068 --> 00:50:01,068 Guarda ! Ullina ! Ulla, dove ti sei nascosta ? 507 00:50:03,988 --> 00:50:06,988 Ulletta ? Amore mio ! 508 00:50:12,268 --> 00:50:15,268 - Giuseppe ! - Che vuoi ? - Vieni su' 509 00:50:16,428 --> 00:50:18,107 Beccati questo ! 510 00:50:18,108 --> 00:50:21,108 - Sauro ! - Eh ? - Vieni a casa' 511 00:50:22,948 --> 00:50:25,948 Mario ! Vieni a casa' Su, arriva pap�' Vieni' 512 00:50:27,988 --> 00:50:30,988 Vieni ! 513 00:50:32,148 --> 00:50:35,148 - Ciao, pap�' - Ciao' Cos'hai fatto da mangiare ? 514 00:50:36,388 --> 00:50:39,388 Tortellini al sugo' 515 00:50:59,428 --> 00:51:02,428 LA MINESTRA 516 00:51:15,348 --> 00:51:18,348 Non devi sopportare tutta la vita''' 517 00:51:23,948 --> 00:51:26,948 se casualmente ti sei maritata' 518 00:51:32,428 --> 00:51:35,428 Sei giovane, sei bella, 519 00:51:36,628 --> 00:51:39,628 sei bella e delicata, 520 00:51:40,988 --> 00:51:43,988 che aspetti a conquistare la libert� ? 521 00:51:48,948 --> 00:51:51,948 Non ti abbioccare, 522 00:51:53,028 --> 00:51:56,028 datti da fare ! 523 00:51:57,388 --> 00:52:00,388 Noi siamo qua ! Noi siamo qua ! 524 00:52:06,268 --> 00:52:09,147 Non ti abbioccare''' 525 00:52:09,148 --> 00:52:12,148 Quando hai una casa, un piatto di minestra e ci si vuole bene''' 526 00:52:15,148 --> 00:52:17,907 ma cosa vuoi di pi� dalla vita ? 527 00:52:17,908 --> 00:52:20,908 No ? 528 00:52:21,228 --> 00:52:24,228 Ma cosa vi stanno dicendo ? Quello che conta � quello che uno sente' 529 00:52:26,828 --> 00:52:29,828 Un piatto di minestra calda, due parole tra marito e moglie, 530 00:52:30,988 --> 00:52:33,988 magari una parolina dolce ogni tanto''' 531 00:52:38,428 --> 00:52:41,428 Cosa vuoi che ti dica ? lo''' io mi ammazzo' 532 00:52:50,508 --> 00:52:53,508 Signor Battiferri, non ve ne andate' 533 00:52:56,628 --> 00:52:59,628 - Hai qualcosa da vendere ? - No, vi dovrei parlare' - Cosa vuoi ? 534 00:53:02,188 --> 00:53:05,188 Ricordate che sono stata investita da un'automobile ? 535 00:53:07,028 --> 00:53:10,028 Ricordate quando mi hanno ricucita ? 536 00:53:10,108 --> 00:53:13,108 ll mio avvocato � riuscito a farsi dare 140'000 lire' 537 00:53:15,588 --> 00:53:18,588 - E allora''' - Beata te' - ''io mi sarei decisa' 538 00:53:19,988 --> 00:53:22,988 Avrei pensato a voi, eravate tanto amico del mio povero pap�' 539 00:53:24,388 --> 00:53:27,388 - Mi fate questo piacere ? - Che piacere ? - Ammazzate mio marito' 540 00:53:31,068 --> 00:53:34,068 - lo ?! - No, gli andate addosso con il camioncino' 541 00:53:36,188 --> 00:53:39,188 Lo mettete sotto e basta' Ci vuole pi� a dirlo che a farlo' 542 00:53:39,908 --> 00:53:42,908 Sono 140'000 lire' E' un bel malloppo' 543 00:53:43,468 --> 00:53:46,468 Non mi fare queste proposte, ho le gomme lisce' 544 00:53:48,468 --> 00:53:51,468 Tutte le sere torna a casa lungo il canale, ubriaco' 545 00:53:52,708 --> 00:53:55,708 Dato che dietro la curva la strada � sempre scura''' 546 00:53:58,188 --> 00:54:01,188 Non mi fare queste proposte, ho le gomme lisce, te l'ho detto' 547 00:54:03,068 --> 00:54:06,068 Anche volendo, � pericoloso' 548 00:54:06,348 --> 00:54:09,348 lo vi do 40'000 lire di caparra e vi comprate le gomme nuove' 549 00:54:10,148 --> 00:54:12,147 Cos� la macchina cresce di valore' 550 00:54:12,148 --> 00:54:15,148 love li ''darebbe'' tutti, ma � per fare le cose regolari' 551 00:54:18,388 --> 00:54:21,388 - Allora, signor Battiferri ? - Mi vuoi far pensare ? 552 00:54:22,948 --> 00:54:25,948 Allora cosa ci faccio con questi soldi, me li mangio ? 553 00:54:26,828 --> 00:54:29,828 Salvate una vita umana' Fate un'opera di misericordia' 554 00:54:31,268 --> 00:54:34,268 - Non perch� mi picchia, ormai sono abituata' - Non ti vuole bene ? 555 00:54:34,508 --> 00:54:37,508 Ma che bene ? Quello non vuole bene a nessuno' Come se fosse gi� morto' 556 00:54:40,188 --> 00:54:43,188 Sapete che sono due anni che non ho contatti carnali ? 557 00:54:43,388 --> 00:54:46,388 Due anni ! Ma io sono giovane, sono anche coltivata ! 558 00:54:48,348 --> 00:54:51,348 - lo sono piena di vita' - Dammi queste quattro carte di caparra''' 559 00:54:54,988 --> 00:54:57,988 Grazie ! Grazie' 560 00:55:00,268 --> 00:55:03,268 - Quando ? - Stasera' Cotto e mangiato' 561 00:55:18,388 --> 00:55:21,388 - Arriva questo quartino ? - Prima non lo volete, poi lo volete''' 562 00:55:23,108 --> 00:55:26,108 - Ma cosa avete stasera ? - Ho un brutto presentimento' 563 00:55:26,388 --> 00:55:29,388 Come mai non arriva mio marito ? Quello una volta o l'altra''' 564 00:55:29,748 --> 00:55:32,748 Forse � andato sotto un treno' 565 00:55:33,668 --> 00:55:36,427 Ah, sei qui ? 566 00:55:36,428 --> 00:55:39,428 Abbi rispetto, no ? Sono tanto preoccupata' 567 00:55:40,108 --> 00:55:43,108 - Non vedi che ho il patema ? - ll patema di cosa ? - Quello beve' 568 00:55:46,868 --> 00:55:49,868 Dietro la curva la strada � scura''' Che ci vuole ? Niente' 569 00:55:51,108 --> 00:55:54,108 Come si dice ? ''Strada scura, disgrazia sicura''' 570 00:55:56,068 --> 00:55:59,068 Giovanna, se continui a parlare di lui, mi butto dalla finestra' 571 00:56:00,108 --> 00:56:03,108 Buttati, Richetto ! 572 00:56:03,628 --> 00:56:06,628 Ho un fiaschetto di Cannellino' Ci ubriachiamo e gli diamo sotto''' 573 00:56:09,508 --> 00:56:12,508 - Dove vai con questa mano ? - Non ci ho fatto caso' - Ma io s�' 574 00:56:12,988 --> 00:56:15,988 Se sapessi cosa ti farei, ci verresti a casa mia' 575 00:56:16,588 --> 00:56:19,588 - Oddio, come sono preoccupata ! - Eccola l�, quest'ubriacona ! 576 00:56:20,108 --> 00:56:23,108 Ti fermi all'osteria e incontri subito tua moglie' Cammina a casa ! 577 00:56:25,508 --> 00:56:28,508 Si sta mangiando tutti i miei soldi, questa brutta mangiona ! 578 00:56:33,748 --> 00:56:36,748 Ecco, ora mi prende la crisi ! 579 00:56:38,108 --> 00:56:41,108 Cos'hai fatto ? Hai apparecchiato solo per uno ? 580 00:56:44,228 --> 00:56:47,228 Non ho fame' 581 00:56:49,108 --> 00:56:52,108 Allora hai sbagliato posto, io sto di qua' 582 00:56:59,628 --> 00:57:02,628 Non puoi sbagliare, sempre la solita minestra: pasta e fagioli ! 583 00:57:06,988 --> 00:57:09,988 Pensare a una creatura come Giovanna in mano a quel selvatico ! 584 00:57:12,748 --> 00:57:15,748 lo ci soffro' 585 00:57:15,908 --> 00:57:18,908 - Dammene un altro' - Sei matto ? Mi sembri Marlon Brando ! 586 00:57:20,148 --> 00:57:23,148 Sei mai stato innamorato ? 587 00:57:23,908 --> 00:57:25,947 E me lo domandi ? 588 00:57:25,948 --> 00:57:28,948 Ricordi il vecchio Battiferri, lo stracciaiolo ? 589 00:57:30,588 --> 00:57:33,588 Stasera � finito con il camioncino dentro al canale, dietro la curva' 590 00:57:35,988 --> 00:57:38,988 - Come � stato ? - Bisognerebbe levare la patente ai vecchi' 591 00:57:39,988 --> 00:57:42,988 Mi � arrivato addosso, sparato come un matto, stava per mettermi sotto' 592 00:57:43,988 --> 00:57:46,988 lo mi sono buttato di qua, lui ha sterzato ed � finito in acqua' 593 00:57:48,668 --> 00:57:51,627 - Non ha fatto nemmeno schizzi' - E' morto ? - No' 594 00:57:51,628 --> 00:57:54,628 - Devi vedere com'� ridotto il camioncino ! - Poveraccio' 595 00:57:56,708 --> 00:57:59,708 - Proprio oggi aveva messo le gomme nuove' - Eh, gi�' 596 00:58:01,908 --> 00:58:04,267 Poteva anche farne a meno' 597 00:58:04,268 --> 00:58:07,268 Si � scansato' Ha fatto un salto che sembrava un gatto ! 598 00:58:09,228 --> 00:58:12,228 lo con l'agitazione''' Non ho pi� 20 anni, non ho i riflessi pronti' 599 00:58:14,188 --> 00:58:17,188 - Non ho pi� nemmeno il camioncino' - lo, per�, ho ancora il marito' 600 00:58:18,708 --> 00:58:21,708 lo avevo 140'000 lire e ora ne ho 100'000, capito ? 601 00:58:22,228 --> 00:58:25,228 Siamo nati disgraziati ! Chi mi paga la degenza in ospedale ? 602 00:58:26,908 --> 00:58:29,027 - Pensa che morir� qui''' - No' 603 00:58:29,028 --> 00:58:32,028 lo non ho nessuno che venga a reclamare il mio cadavere' 604 00:58:32,948 --> 00:58:35,948 Questi mi portano all'obitorio ! Mi tagliano, mi tagliano ! 605 00:58:37,108 --> 00:58:39,587 No, mi si accappona la pelle ! 606 00:58:39,588 --> 00:58:42,588 Oggi sono passati gli studenti, mi guardavano con certi occhi ! 607 00:58:43,988 --> 00:58:46,988 No, aspettate ! 608 00:58:47,708 --> 00:58:50,147 Questi sono altri 10 sacchi ! 609 00:58:50,148 --> 00:58:53,148 love li ''darebbe'' tutti, ma poi come faccio ? Resto senza una lira' 610 00:58:53,748 --> 00:58:55,827 E chi lo ammazza Alfonso gratis ? 611 00:58:55,828 --> 00:58:58,828 La prossima volta cerca qualcuno che non trema, un professionista' 612 00:59:03,348 --> 00:59:06,348 - Ma chi ? lo non conosco nessuno' - Forse conosco qualcuno' 613 00:59:07,588 --> 00:59:10,588 - Chi lo pu� ammazzare ? - Peppe ll Matricida' 614 00:59:11,988 --> 00:59:14,988 - Mamma mia ! - Quello va bene, � tosto' 615 00:59:15,748 --> 00:59:18,748 Per 100'000 lire ti ammazza il marito e infierisce sul cadavere' 616 00:59:20,988 --> 00:59:23,988 - Magari ! - Oddio, mi portano in camera mortuaria ! 617 00:59:25,948 --> 00:59:28,948 Dico che 90'000 lire sono poche' Nino, vieni qui a sentire' 618 00:59:31,388 --> 00:59:34,388 - E' tutto quello che ho, non ho altro' - La signora deve parlarti' 619 00:59:36,108 --> 00:59:39,108 - Piacere, Fioravanti' - La signora cerca uno che le uccida il marito' 620 00:59:41,908 --> 00:59:44,908 - Pagando' - S�, ma quella cifra � una miseria' 621 00:59:45,908 --> 00:59:48,908 Ci sono le spese di organizzazione e poi dovremmo dividere ! 622 00:59:49,908 --> 00:59:52,908 - Signora, lei di quanto dispone ? - Non ho pi� il coraggio di dirlo' 623 00:59:53,468 --> 00:59:56,468 Ogni volta che dico la cifra a lui prende il delirio ! 624 00:59:57,228 --> 01:00:00,228 - Sarebbero''' 90'000 lire' - Eh ? - 90'0000 lire' 625 01:00:02,068 --> 01:00:05,068 - Non � tanto, ma non � nemmeno niente' - E' poco, signora' 626 01:00:05,948 --> 01:00:08,948 - Eh, s�, � poco ! - Cosa fa, si arrabbia ? 627 01:00:09,148 --> 01:00:12,148 - Venga qui, ragioniamo' - Sono 90'000, o le prendete o le mangio' 628 01:00:16,068 --> 01:00:18,947 Ma allora non ci senti ? E' poco ! 629 01:00:18,948 --> 01:00:21,948 Ma voi aumentate sempre ! Prima eravate due, ora siete un esercito' 630 01:00:22,828 --> 01:00:25,828 So io quanto personale mi serve' Ma guarda questa ! 631 01:00:26,148 --> 01:00:29,148 Dobbiamo portarlo qui, mica ci viene da solo, serve un pretesto' 632 01:00:30,108 --> 01:00:33,108 Questo lo porta, un altro lo butta di sotto, e sono due, 633 01:00:34,028 --> 01:00:37,028 un altro appostato laggi�, e sonotre' 634 01:00:37,428 --> 01:00:40,428 - Allora questo cosa fa qui ? - E' mio cognato, � disoccupato' 635 01:00:41,828 --> 01:00:44,707 - Bisogna far lavorare anche lui' - Al vostro buon cuore' 636 01:00:44,708 --> 01:00:47,227 E facciamo lavorare anche tuo cognato' 637 01:00:47,228 --> 01:00:50,228 Vuoi un lavoretto accurato ? Dobbiamo affogare un uomo' 638 01:00:51,148 --> 01:00:53,187 Abbiamo studiato la cosa' 639 01:00:53,188 --> 01:00:56,188 Se vogliamo simulare la disgrazia, bisogna buttarlo gi� da qui' 640 01:00:57,228 --> 01:01:00,228 E' pericolante' Cos� fai pure causa al comune e ti rifai delle spese' 641 01:01:02,068 --> 01:01:05,068 Dacci queste 90 carte e considera la cosa bella e fatta' 642 01:01:17,668 --> 01:01:20,668 - Tieni la caparra' - 20'000 lire ? - Non ci si rientra cos� ! 643 01:01:22,708 --> 01:01:25,347 Ti faccio lavorare, quindi bacia per terra ! 644 01:01:25,348 --> 01:01:28,348 Senti, se ci dai i soldi, ammazziamo tuo marito per lucro, 645 01:01:29,588 --> 01:01:32,467 se non ce li dai, ammazziamo te per sfregio' 646 01:01:32,468 --> 01:01:35,468 Pupa, non perdiamo tempo' Dove sono le altre 70'000 lire ? 647 01:01:37,068 --> 01:01:40,068 Secondo te, vengo da quattro soggetti come voi con 90'000 lire ? 648 01:01:42,228 --> 01:01:45,228 lo sono organizzata' 20'000 lire subito e il resto dopo il fatto' 649 01:01:46,588 --> 01:01:49,067 Regolatevi un po'' 650 01:01:49,068 --> 01:01:52,068 Figurati se mi gioco un capitale di 90'000 lire cos� ! 651 01:01:53,268 --> 01:01:56,268 E che, sono scema io ? 652 01:01:56,428 --> 01:01:59,428 - Che vogliamo fare ? - Dille che va bene' 653 01:04:39,948 --> 01:04:42,948 - Chi � ? - Chi deve essere ? Sono Alfonso ! - E' tuo marito ! - No ! 654 01:04:44,348 --> 01:04:47,348 Giovanna ! 655 01:04:56,108 --> 01:04:59,108 Chi ti ammazza''' 656 01:04:59,428 --> 01:05:02,428 - Mi vuoi bene ? - Beato te che hai tempo di pensare a queste cose' 657 01:05:04,228 --> 01:05:07,228 - Perch� mi stringi ? - Per non cadere' - Ah, s� ? 658 01:05:09,988 --> 01:05:12,988 - ''Bono'', Richetto ! - Reggiti forte, voliamo ! - ''Bono'' ! 659 01:05:26,188 --> 01:05:29,188 Aspettami qui ! 660 01:05:34,828 --> 01:05:37,828 Cosa avete fatto ieri sera ? 661 01:05:43,508 --> 01:05:46,508 Ma''' 662 01:05:47,268 --> 01:05:50,268 - Cosa avete fatto ieri sera ? - Ma chi � questa ? La conosci ? 663 01:05:51,068 --> 01:05:54,068 - lo no' Voi la conoscete ? - Mai vista' - Dico ! Ehi, ma''' 664 01:05:54,628 --> 01:05:57,628 Ci potresti dire cosa vuoi ? 665 01:05:59,948 --> 01:06:02,627 Alzati in piedi quando parli con una signora ! 666 01:06:02,628 --> 01:06:05,628 Sarai una signora, ma io non ti conosco, non ti ho mai visto' 667 01:06:06,268 --> 01:06:09,268 Non mi hai mai visto ?! Ma allora � un complotto ! 668 01:06:11,428 --> 01:06:14,428 Vi ho dato fiducia e dei soldi ! Ho anche constatato il cadavere ! 669 01:06:16,988 --> 01:06:19,988 Ma chi era quel figlio di buona donna che faceva il cadavere ? 670 01:06:20,428 --> 01:06:23,428 Eri tu ! E io ti ho fatto lavorare solo perch� eri suo cognato ! 671 01:06:24,228 --> 01:06:27,227 - Che vuoi da noi ? - Mi domanda cosa voglio ! 672 01:06:27,228 --> 01:06:30,228 Se non mi ridai i soldi, chiamo il mio amico e faccio un macello ! 673 01:06:30,988 --> 01:06:33,988 E io le guardie' E poi che dici ? Che ci hai istigati al delitto ? 674 01:06:38,668 --> 01:06:40,467 Be'''' 675 01:06:40,468 --> 01:06:43,467 Allora mi avete proprio fregata' 676 01:06:43,468 --> 01:06:46,468 Ma come ? Vi siete approfittati di un'orfana, senza padre e madre' 677 01:06:48,268 --> 01:06:51,268 Ma cosa avete al posto del cuore ? Una pizza ? 678 01:06:52,148 --> 01:06:55,148 Ditemi che avete scherzato ! lo non ho pi� una lira ! 679 01:06:55,668 --> 01:06:58,668 Signora, qui ci stiamo giocando i soldi, non ci stiamo divertendo ! 680 01:06:59,348 --> 01:07:02,348 Non ho pi� una lira ! Non hanno scherzato''' 681 01:07:05,108 --> 01:07:08,108 Fattelo dire, Giovanna, ti sei sbagliata ! 682 01:07:13,628 --> 01:07:16,628 A Roma non si ammazza per moneta ! 683 01:07:21,988 --> 01:07:24,988 Tu hai una merce che � pi� che ricercata ! 684 01:07:30,748 --> 01:07:33,748 E' quella che dovresti barattare ! 685 01:07:38,628 --> 01:07:41,628 Non ti abbioccare''' 686 01:07:42,668 --> 01:07:45,668 datti da fare ! 687 01:07:46,948 --> 01:07:49,948 Noi stiamo qua ! Noi stiamo qua ! 688 01:07:59,108 --> 01:08:02,108 Dimmi a chi mi posso rivolgere''' Non c'� pi� niente da fare' 689 01:08:06,508 --> 01:08:09,508 Anche se vendo la pelliccia, sono 4500 lire, cosa ci faccio ? 690 01:08:09,868 --> 01:08:12,868 - Vuoi un altro po' di prosciutto ? - Ma che prosciutto ?! 691 01:08:14,988 --> 01:08:17,988 - Non fare cos�' - E' la fine' - Ci soffro' Sai che ti voglio bene' 692 01:08:21,108 --> 01:08:24,108 Perch�, io no ? Tu mi sei sempre piaciuto' Da tanto tempo''' 693 01:08:27,668 --> 01:08:30,668 lnvece niente' Perch� sono sposata e ho rispetto per me stessa' 694 01:08:32,988 --> 01:08:35,988 Ma ho una voglia ! 695 01:08:36,948 --> 01:08:39,948 Non � che cerco proprio il piacere dei sensi, io voglio l'amore' 696 01:08:40,948 --> 01:08:43,948 Non � giusto ? Ogni essere umano ha diritto all'amore' 697 01:08:45,268 --> 01:08:48,268 - lo non sono diversa' - Ma se tu mi vuoi bene, io ti voglio bene''' 698 01:08:49,828 --> 01:08:52,828 Mi vuoi bene ? Si fa presto a dirlo' 699 01:08:54,908 --> 01:08:57,908 Se � proprio vero che mi vuoi bene e mi desideri tutte le notti, 700 01:08:59,708 --> 01:09:02,708 Richetto, fammi tu questo piacere, dammi la prova' 701 01:09:05,988 --> 01:09:08,988 lo la prova te la do, ma tu mi vuoi dimostrare che mi vuoi bene ? 702 01:09:12,108 --> 01:09:15,108 Me lo vuoi dimostrare in qualche modo ? 703 01:09:16,748 --> 01:09:19,748 Vuoi la prova anche tu ? 704 01:09:20,028 --> 01:09:23,028 - S�, certo' - Non � che poi mi buggeri pure tu ? 705 01:09:24,988 --> 01:09:27,988 Mi fa specie che tu pensi questo di me' 706 01:09:32,348 --> 01:09:35,348 Senti, andiamo a parlare di sopra, c'� l'acqua corrente' 707 01:09:36,948 --> 01:09:39,948 Questa � la trattoria di un mio amico, stiamo bene e''' No ? 708 01:09:44,948 --> 01:09:47,948 Se non sei nello stato d'animo, ci possiamo vedere stasera' 709 01:09:51,188 --> 01:09:54,188 Ma che stato d'animo, Richetto ? Sono due anni ! 710 01:09:55,188 --> 01:09:58,188 Due anni, Richetto ! Richetto, due anni ! 711 01:10:00,028 --> 01:10:03,028 - Io vado di sopra' Tieni' - E il conto ? - Dopo, dopo' 712 01:10:04,508 --> 01:10:07,508 - Dove ? - Di l�' 713 01:10:10,708 --> 01:10:13,708 Come si � fatto tardi ! Oddio ! Allora siamo d'accordo, eh ? 714 01:10:16,428 --> 01:10:19,428 Richetto ! Io vado a prendere al cantiere e te lo porto al canale' 715 01:10:20,708 --> 01:10:23,708 Ma non ti impicciare, sono cose da uomini' 716 01:10:24,708 --> 01:10:27,708 Basta che mi aspetti all'osteria dopo la disgrazia' 717 01:10:28,068 --> 01:10:30,387 Non hai capito niente' 718 01:10:30,388 --> 01:10:33,388 Devo portarlo io al canale, perch� c'� un solo punto pericolante' 719 01:10:34,588 --> 01:10:37,588 Se cade da l�, sembrer� una disgrazia' Capito ? 720 01:10:38,828 --> 01:10:41,828 Io vado avanti, lui mi viene dietro' 721 01:10:42,188 --> 01:10:45,188 Tu ci aspetti al buio, vieni fuori e gli dai una spinta' 722 01:10:46,628 --> 01:10:49,628 Ho capito, � la quarta volta che mi spieghi come devo fare' 723 01:10:51,428 --> 01:10:53,587 Tuo marito sa nuotare ? 724 01:10:53,588 --> 01:10:56,588 No, se no, non dicevo di buttarlo nel canale ! Sembri rimbambito ! 725 01:10:58,948 --> 01:11:01,948 Dormi cinque minuti, poi ti spiego tutto un'altra volta' 726 01:11:20,668 --> 01:11:23,668 Ora basta con questi canti e questi suoni ! 727 01:11:27,428 --> 01:11:30,428 - Be' ? - Quello � mio cugino e suona quanto vuole, va bene ? 728 01:11:32,028 --> 01:11:35,028 - Suona, suona' - E tu chi sei ? - Sono nuovo' 729 01:11:35,388 --> 01:11:38,388 Sono uscito dalla bottega l'altra settimana' Ho fatto sei anni' 730 01:11:38,908 --> 01:11:41,908 Un errore giudiziario' 731 01:11:45,828 --> 01:11:48,828 E' successa una disgrazia al canale ! 732 01:11:50,628 --> 01:11:53,628 - Sembra sia affogato uno ! - Dove nel canale ? - Dietro la curva' 733 01:11:58,868 --> 01:12:01,267 Permesso' 734 01:12:01,268 --> 01:12:04,268 - Avete un goccetto di cognac ? - Ti senti male ? - lo ? 735 01:12:06,668 --> 01:12:09,668 Ne ho gi� bevuti quattro' 736 01:12:11,868 --> 01:12:14,868 - Se sapessi''' - Be', cos'hai da guardare ? 737 01:12:16,948 --> 01:12:19,948 - Ma tu chi sei ? - Lascialo perdere, � uscito ora dal carcere' 738 01:12:20,428 --> 01:12:23,428 Dal carcere ? 739 01:12:23,868 --> 01:12:26,868 - Qui ci andiamo tutti' - Avete un goccetto di cognac, sor Gaudenzio ? 740 01:12:28,028 --> 01:12:31,028 - E' una cosa urgente' ''Ammazza'' se � urgente ! - E questo ora''' ? 741 01:12:33,188 --> 01:12:36,188 - Non lo vuoi ? - Oddio, ma cosa ho fatto ? 742 01:12:36,868 --> 01:12:39,868 Che freddo ! Uno mi ha dato una spinta e mi ha buttato nel canale' 743 01:12:43,228 --> 01:12:46,228 - Meno male che vi siete salvata' - Sono scivolata' 744 01:12:48,108 --> 01:12:51,108 Mi sono sbagliato' 745 01:12:53,748 --> 01:12:56,748 - Moreno, chi � quella ? - Giovanna' 746 01:12:57,988 --> 01:13:00,988 La colpa � tua, Giovanna, 747 01:13:01,428 --> 01:13:04,067 non si rimpinza''' 748 01:13:04,068 --> 01:13:06,427 Giovanna ? Lo sai che mi sta bene ? 749 01:13:06,428 --> 01:13:09,428 ''un uomo che deve fare una prepotenza' 750 01:13:14,708 --> 01:13:17,708 Se uno mangia troppo, gli viene la sonnolenza''' 751 01:13:22,988 --> 01:13:25,988 Trovane un altro e non lo far mangiare' 752 01:13:30,828 --> 01:13:33,828 Non ti abbioccare, datti da fare ! 753 01:13:39,108 --> 01:13:42,108 Tu devi''' 754 01:13:42,988 --> 01:13:45,988 ricominciare' 755 01:13:47,228 --> 01:13:50,228 Che vuoi da me ? 756 01:13:51,268 --> 01:13:54,268 Pensaci tu ! 757 01:14:06,188 --> 01:14:09,188 MONSIGNOR CUPIDO 758 01:14:49,948 --> 01:14:52,948 ''Concilio Ecumenico''' Ma da dove si entra ? 759 01:14:54,708 --> 01:14:57,708 Monsignor Filippo Arcudi, vicario regionale dei Padri Caracciolini, 760 01:14:59,108 --> 01:15:02,108 arriv� a Roma quale auditore sostituto al Concilio Ecumenico, 761 01:15:04,228 --> 01:15:07,228 un venerd� mattina, con il volo 678 delle 10:42' 762 01:15:09,268 --> 01:15:12,268 Aveva diritto a un accompagnatore completamente spesato 763 01:15:13,708 --> 01:15:16,427 e si era portato dietro il nipote Vincenzo, 764 01:15:16,428 --> 01:15:19,428 che gli faceva da segretario e che non aveva mai visto Roma' 765 01:15:21,668 --> 01:15:24,668 Vincenzino ! 766 01:15:26,428 --> 01:15:28,747 Vieni' 767 01:15:28,748 --> 01:15:31,748 Buongiorno' 768 01:15:32,988 --> 01:15:35,988 - Giovanotto, questa camera ? - Un momento, la prego' 769 01:15:36,468 --> 01:15:39,468 Pronto ? Per favore, mi dia il Foro Romano' 770 01:15:39,508 --> 01:15:42,508 - Questo � un hotel di primissimo ordine' - Lo spero per voi' 771 01:15:43,148 --> 01:15:45,827 Personale solo maschile, anche la telefonista' 772 01:15:45,828 --> 01:15:48,828 Pronto, direttore ? Sono Don Carlini, mi d� la situazione ? 773 01:15:49,748 --> 01:15:51,587 Siamo completi' 774 01:15:51,588 --> 01:15:54,588 Quale monsignore mi manda con il taxi ? Ma non c'entra un chierico ! 775 01:15:56,988 --> 01:15:59,988 - C'� posto, una camera' Ma corra, monsignore ! - Vincenzo, taxi ! 776 01:16:00,868 --> 01:16:03,868 E se ne vada ! 777 01:16:29,828 --> 01:16:32,828 - Ma cosa ti sei messa ? - Perch�, che c'� ? 778 01:16:33,108 --> 01:16:36,108 - Vai in giro cos� ? - Pi� che vestirmi a lutto, cosa posso fare ? 779 01:16:36,988 --> 01:16:39,988 - Me l'hai fatto tingere di nero, si sar� stretto un po'' - Un po' ? 780 01:16:42,948 --> 01:16:45,948 ll monsignore della 206 vuole un inginocchiatoio imbottito' 781 01:16:46,868 --> 01:16:49,868 L'ha visto da monsignor Palletta' 782 01:16:50,068 --> 01:16:53,068 - Pronto ? - Se viene da te, non cedere, se no lo vogliono tutti' 783 01:16:54,468 --> 01:16:57,468 Non me li avr� mandati davvero ?! Li mando a dormire al Colosseo ! 784 01:16:58,268 --> 01:17:01,268 - Quanti sono ? - Due' Un segretario e un monsignore' 785 01:17:01,868 --> 01:17:03,667 Dove li metto ? 786 01:17:03,668 --> 01:17:06,668 ln camera tua, cos� torni a dormire con tua moglie' 787 01:17:09,348 --> 01:17:12,348 - Tira gi�, ti vedono' - Figurati che mi importa di dormire con te ! 788 01:17:14,348 --> 01:17:17,348 Ma se ci hanno fatto sostituire le cameriere con degli uomini, 789 01:17:17,508 --> 01:17:20,508 e cambiare le stampe delle Naiadi con quelle della Via Crucis ! 790 01:17:21,188 --> 01:17:24,188 - Non � un albergo, � un convento, lo so' - Scusi, direttore ? - S� ? 791 01:17:25,668 --> 01:17:28,668 - Pu�venire un momento in sala ? - S�' Resta qui tu e aiutami' 792 01:17:31,148 --> 01:17:34,148 - Finir� questo Concilio ! - S�, l'ultimo dur� 35 anni, vedi tu ! 793 01:17:40,988 --> 01:17:43,747 Senta''' 794 01:17:43,748 --> 01:17:46,748 Vincenzo ? 795 01:17:49,268 --> 01:17:52,268 Ci dev'essere una camera doppia con bagno prenotata a mio nome' 796 01:17:52,828 --> 01:17:55,828 Questo � il buono e questi sono i documenti' C'� qualche difficolt� ? 797 01:17:58,148 --> 01:17:59,947 Ehi, ragazza ? 798 01:17:59,948 --> 01:18:02,948 - Allora, mi guarda in faccia ? - Dica, dica' 799 01:18:03,908 --> 01:18:06,908 No, dica lei ! Ci sono difficolt� per questa benedetta camera ? 800 01:18:11,108 --> 01:18:14,108 Dica, signorina' Parli ! 801 01:18:15,148 --> 01:18:18,148 No, monsignore, non c'� nessuna difficolt�, lei ha prenotato' 802 01:18:21,508 --> 01:18:24,187 E poi, ha il ''bono''' 803 01:18:24,188 --> 01:18:27,188 E quando uno arriva con il ''bono'', non lo si pu� mandare via' 804 01:18:28,028 --> 01:18:31,028 Meno male' Andiamo, cosa aspetta ? 805 01:18:32,028 --> 01:18:35,028 303' 806 01:18:36,868 --> 01:18:38,507 Grazie' 807 01:18:38,508 --> 01:18:41,508 - 304' - Grazie' - 305' - Grazie' 808 01:18:46,108 --> 01:18:49,108 Un momento' Scusate' 809 01:18:51,188 --> 01:18:54,188 - Sentite, voi siete francescani ? - S�' Dal convento di Sandetole' 810 01:18:55,948 --> 01:18:58,948 - Allora avete fatto il voto di povert�' - S�, e di modestia' 811 01:18:59,348 --> 01:19:01,267 - E di tante altre cose' - Bravi' 812 01:19:01,268 --> 01:19:04,268 San Francesco disse: ''Prendi tutto quello che hai e dallo ai poveri''' 813 01:19:06,428 --> 01:19:09,428 - Gi� ! - ''Non avrai due tuniche''' - ''N� due paia di sandali''' 814 01:19:10,628 --> 01:19:13,628 - ''N� due bastoni''' - ''N� tasca''' - ''N� tasca''' 815 01:19:14,468 --> 01:19:17,468 Se due bastoni sono troppi, tre camere in sei � troppo lusso' 816 01:19:17,748 --> 01:19:20,748 E' quasi un peccato' Che direbbe il poverello di Assisi ? 817 01:19:22,948 --> 01:19:25,948 Non vi pare ? 818 01:19:30,108 --> 01:19:32,227 Fatto' 819 01:19:32,228 --> 01:19:35,228 Tutto a posto, monsignore' 820 01:19:36,508 --> 01:19:39,508 - Ecco' - Vincenzino ! 821 01:19:40,588 --> 01:19:43,588 Furio, monsignore e il segretario al 303' Porti il bagaglio' 822 01:19:49,668 --> 01:19:52,668 - Fra Saverio verr� con noi' - E noi ci prendiamo Fra Domenichino' 823 01:19:54,228 --> 01:19:57,228 La sveglia ogni due ore' La prima sveglia a mezzanotte' 824 01:19:57,468 --> 01:20:00,468 - La seconda alle due' - La terza alle quattro' - La quarta alle sei' 825 01:20:00,628 --> 01:20:03,628 - E l'ultima alle otto' - Con il caffellatte' 826 01:20:11,108 --> 01:20:14,108 ll mantello' 827 01:20:22,828 --> 01:20:25,828 - Buongiorno' - Buongiorno' 828 01:21:09,268 --> 01:21:12,268 - l suoi documenti' - Grazie' 829 01:21:50,588 --> 01:21:53,588 Di perfetta ispirazione dogmatica' 830 01:21:55,148 --> 01:21:58,107 G-m''' come segmento' 831 01:21:58,108 --> 01:22:01,108 Devo sottolineare l'importanza di''' L'importanza''' Aspetta' 832 01:22:04,508 --> 01:22:07,508 Pronto ? Quale bella notizia ? 833 01:22:10,028 --> 01:22:13,028 Questa camera � comunicante con la mia ? Ah, no ? E dov'� ? 834 01:22:15,028 --> 01:22:18,028 Chiss� dov'�' Va bene, meglio che niente, grazie' 835 01:22:18,708 --> 01:22:21,708 Per carit�, il piacere � tutto nostro' 836 01:22:21,828 --> 01:22:24,828 Stasera passi alla camera 412' 837 01:22:40,988 --> 01:22:43,988 Forza ! Forza, fratelli, siamo arrivati ! 838 01:22:44,148 --> 01:22:47,148 - Che bellezza ! - Avanti, venite, fratelli' - Che bello ! 839 01:22:50,108 --> 01:22:53,108 - Aiutatemi' - Forza ! 840 01:22:53,148 --> 01:22:56,148 - Si star� bene tutti insieme ! - ln paradiso ! 841 01:22:57,228 --> 01:23:00,228 - Che bella stanza spaziosa ! - E' un dono del Signore' 842 01:23:00,948 --> 01:23:03,948 Questo lo mettiamo qua sotto' 843 01:23:43,068 --> 01:23:46,068 E che �, cieco ? 844 01:23:47,948 --> 01:23:50,948 E chi ti molla ? 845 01:26:05,988 --> 01:26:08,988 Silenzio ! 846 01:26:10,148 --> 01:26:13,148 Silenzio ! Basta ! 847 01:26:16,708 --> 01:26:19,708 Scusi tanto, monsignore' 848 01:26:20,748 --> 01:26:23,748 Monsignore ?! Oh''' 849 01:26:24,228 --> 01:26:27,228 Allora, Vincenzo, consegni questa lettera personalmente, 850 01:26:29,228 --> 01:26:32,228 aspetti la risposta e se ti avanza tempo, passi al vicariato' 851 01:26:36,188 --> 01:26:39,188 Sgabello' 852 01:26:43,988 --> 01:26:46,988 - Scusate, zio' - Proprio sopra' 853 01:26:48,388 --> 01:26:51,388 Prendi la coperta' Dammela, faccio da me' 854 01:26:54,028 --> 01:26:57,028 Va' via' Su, cosa aspetti ? 855 01:26:58,348 --> 01:27:01,348 - Mi date dei soldi per prendere il tram ? - Cosa ?! Va' a piedi' 856 01:27:06,228 --> 01:27:09,228 - Metti il cartello ''Non disturbare''' - Va bene' 857 01:27:26,108 --> 01:27:28,027 Chi � ? 858 01:27:28,028 --> 01:27:31,028 - E' permesso ? - Non ha attaccato il cartellino fuori dalla porta ? 859 01:27:33,748 --> 01:27:36,748 S�, c'�' Ed � meglio che ci sia, cos� nessuno ci disturba' 860 01:27:38,748 --> 01:27:41,748 - Disturbare ? Di cosa parla ? - Non so pi� cosa fare' 861 01:27:43,028 --> 01:27:46,028 Ho un problema cos� grave, cos� difficile' 862 01:27:46,068 --> 01:27:49,068 Mi creda, le ho provate tutte, ma � inutile, non ce la faccio' 863 01:27:49,948 --> 01:27:52,948 Ho capito, ti vuoi confessare' Va bene, vado a prendere la stola' 864 01:27:54,388 --> 01:27:57,388 - Non mi voglio confessare' - Va bene, dimmi cosa c'e' 865 01:28:01,388 --> 01:28:04,388 Ecco, lei � l'unico che mi pu� aiutare' 866 01:28:05,108 --> 01:28:08,108 Se raccontassi tutto a mio marito succederebbe''' 867 01:28:08,708 --> 01:28:11,587 E affrontare quell'altro non posso' 868 01:28:11,588 --> 01:28:14,588 - Prendo la stola' - Ma io non ho nulla sulla coscienza' 869 01:28:14,988 --> 01:28:17,988 Mi hai appena detto che c'� un altro uomo ! Che tipo di uomo � ? 870 01:28:20,908 --> 01:28:23,908 E' suo nipote, monsignore' 871 01:28:24,108 --> 01:28:27,108 - Mio nipote ? Vincenzino ? - S�' - Cosa c'entra con te ? 872 01:28:30,228 --> 01:28:33,228 - Mi perseguita' - Ti perseguita ? Vincenzino ? E come ? 873 01:28:35,108 --> 01:28:37,907 Con gli occhi, per ora' 874 01:28:37,908 --> 01:28:40,908 Da quando siete qui me li ha messi addosso e non li ha pi� tolti' 875 01:28:42,988 --> 01:28:45,827 Ma no, non � possibile, � piccolo' 876 01:28:45,828 --> 01:28:48,828 No, figlia mia, Vincenzino no' Sar� stata una tua impressione' 877 01:28:50,428 --> 01:28:53,428 lmpressione, monsignore ? Fissarmi in quel modo''' Scusi, ma da porco' 878 01:28:57,108 --> 01:29:00,067 Mi scusi, ma non ho altre parole' 879 01:29:00,068 --> 01:29:03,068 Ammicca, mi strizza l'occhio' Mi fa dei cenni' Che vigliacco' 880 01:29:04,708 --> 01:29:07,708 Se per caso mi capita di salire su una scala, guardo gi� e''' 881 01:29:11,028 --> 01:29:14,028 - Santissimo Camillo ! Ma cosa mi dici ? - La verit�' 882 01:29:15,468 --> 01:29:18,468 Anzi, meno' Non so cosa ha intrallazzato con il segretario''' 883 01:29:20,988 --> 01:29:23,988 - Chiss� che mancia gli avr� dato' - Questo � impossibile' 884 01:29:24,108 --> 01:29:27,108 E' riuscito a farsi mettere nella stanza comunicante con la mia' 885 01:29:28,148 --> 01:29:31,107 Adesso sono costretta a spogliarmi e a rivestirmi al buio' 886 01:29:31,108 --> 01:29:34,108 Oltre al buco della serratura ne ha fatti altri tre sulla porta' 887 01:29:36,588 --> 01:29:39,588 - Tre ? - S�' lo li tappo e lui li stappa' 888 01:29:40,108 --> 01:29:43,108 - Li tappo e li stappa, li tappo''' - Tu li tappi e lui li stappa' 889 01:29:45,388 --> 01:29:48,388 Monsignore, sono completamente nelle sue mani' 890 01:29:48,948 --> 01:29:51,948 lo, con il mio contegno, ho fatto quello che potevo per scoraggiarlo, 891 01:29:52,828 --> 01:29:54,747 ma non capisce' 892 01:29:54,748 --> 01:29:57,748 Ecco, gli parli lei' Gli dica di lasciarmi in pace' 893 01:29:59,588 --> 01:30:02,588 Non deve approfittare del fatto che mio marito non si accorge di nulla' 894 01:30:04,628 --> 01:30:07,628 Non � possibile, non ci posso credere, lo conosco troppo bene' 895 01:30:09,228 --> 01:30:12,228 L'ho tirato su io, sotto la mia tonaca, sono il suo confessore' 896 01:30:14,948 --> 01:30:17,948 Aspetta' 897 01:30:18,468 --> 01:30:20,427 Ti devo dire una cosa' 898 01:30:20,428 --> 01:30:23,428 Ha 23 anni, nonostante 10 mesi di militare a Bari, non sa ancora''' 899 01:30:27,628 --> 01:30:30,628 - Non sa neanche come � fatta una donna' - Ah, s� ? 900 01:30:33,188 --> 01:30:36,188 Vincenzino vuole arrivare puro al matrimonio' 901 01:30:36,348 --> 01:30:39,348 Monsignore, Vincenzino ha cambiato idea' 902 01:30:39,828 --> 01:30:42,828 - Allora Vincenzo cambier� camera' - No, non le ho chiesto questo' 903 01:30:46,348 --> 01:30:48,107 Tapper� i buchi' 904 01:30:48,108 --> 01:30:51,108 Basta che gli parli lei, che gli dica tutto' Tutto, eh ? 905 01:30:52,708 --> 01:30:55,708 Vincenzino capir� quello che deve fare, qual � il suo dovere' 906 01:30:58,948 --> 01:31:01,948 Se non capisce, � proprio un cretino' 907 01:31:04,988 --> 01:31:07,988 Buongiorno, zio' Avete bisogno di qualche cosa ? 908 01:31:10,228 --> 01:31:13,228 Non sono entrato da voi, perch� ho visto il cartellino' 909 01:31:13,748 --> 01:31:16,748 Quello � il bagno' 910 01:31:21,188 --> 01:31:24,188 E' una cameretta piccola, ma con tutti i comfort' 911 01:31:31,068 --> 01:31:34,068 L� c'� un tipo nervoso' Dev'essere un ''pretin'' della Cappella Sistina' 912 01:31:35,868 --> 01:31:38,868 ''Pretin della Cappella Sistina'' ? 913 01:31:39,428 --> 01:31:42,428 Ma cosa ho detto ? 914 01:32:29,388 --> 01:32:32,388 Mi sono dovuto insaponare da solo' Su, forza, entra, cosa aspetti ? 915 01:32:34,188 --> 01:32:37,188 - Ah, sei tu ? - S�' - Cosa c'� ? 916 01:32:37,508 --> 01:32:40,508 - Vincenzo ? Ancora ?! - S�' 917 01:32:41,588 --> 01:32:44,107 Cosa ti ha fatto ? 918 01:32:44,108 --> 01:32:47,108 - Ti ha guardato ancora ? - Peggio' 919 01:32:47,948 --> 01:32:50,948 - Ti ha strizzato l'occhio ? - Peggio' 920 01:32:51,348 --> 01:32:54,348 E allora cosa ti ha fatto ? Ti ha fatto delle proposte ? 921 01:32:56,188 --> 01:32:58,907 Peggio' 922 01:32:58,908 --> 01:33:01,908 Beato Saverio pescatore ! 923 01:33:07,228 --> 01:33:09,107 Confessa ! 924 01:33:09,108 --> 01:33:12,108 - Confessa ! - Perch� non mi crede ? - Bugiardo, peccatore ! 925 01:33:13,348 --> 01:33:16,348 - Dice che stanotte hai cercato di entrare in camera sua' - No ! 926 01:33:17,748 --> 01:33:20,748 Sapendo che dorme da sola e che il marito � al piano di sotto' 927 01:33:22,708 --> 01:33:25,708 - No ! - S�, dillo ! Confessa ! 928 01:33:25,908 --> 01:33:28,908 Vincenzo, confessa' lo ti ammazzo o ti rompo il braccio' 929 01:33:29,868 --> 01:33:32,868 Non � vero, lo giuro' Perch� crede a lei e non a me ? 930 01:33:32,988 --> 01:33:35,988 Vuoi che ti creda ? Allora, va bene, spiegami, rispondimi' 931 01:33:38,988 --> 01:33:41,988 Perch� questa donna racconterebbe questo cumulo di fandonie ? 932 01:33:42,668 --> 01:33:45,668 Prova a spiegarmelo, se puoi' Perch� ? Perch� ? 933 01:33:48,508 --> 01:33:51,508 - Dimmi perch� ! - Eh, gi�, perch� ? 934 01:33:56,588 --> 01:33:59,588 Vincenzo, la prima volta ti ho creduto, ma stavolta non ti credo' 935 01:34:01,188 --> 01:34:04,188 Comunque, lasciamo perdere' ''Errare humanum est''' 936 01:34:05,188 --> 01:34:07,427 Ma la terza volta''' 937 01:34:07,428 --> 01:34:10,428 Se quella donna mi venisse a fare ancora una lamentela piccola cos�, 938 01:34:13,828 --> 01:34:16,828 ti ammazzo, ti scomunico, ti licenzio e ti rimando al tuo paese' 939 01:34:20,628 --> 01:34:23,628 lntesi ? 940 01:34:23,948 --> 01:34:26,948 lntesi ? 941 01:34:30,268 --> 01:34:33,268 S�, zio' 942 01:34:33,708 --> 01:34:36,708 Ho capito' 943 01:34:37,668 --> 01:34:40,668 Ho proprio capito' 944 01:34:58,268 --> 01:35:01,268 Cosa fai ? Non mangi le coste ? 945 01:35:03,948 --> 01:35:06,948 - Non ho fame' - Alla tua et� si deve mangiare o ti indebolisci' 946 01:35:31,148 --> 01:35:34,148 Ho una cosa urgente, zio, perdonatemi' 947 01:35:34,748 --> 01:35:37,748 Ma non puoi aspettare che abbia finito questo pezzetto di pane ? 948 01:37:03,708 --> 01:37:06,708 Dove cavolo hai messo la lettera di tua sorella ? 949 01:37:09,108 --> 01:37:12,108 - La lettera di chi ? - Mia sorella' - Mi faccia entrare' 950 01:37:12,268 --> 01:37:15,268 - Tua sorella, mia cognata ? - No, mia sorella e tua nonna ! 951 01:37:17,028 --> 01:37:20,028 - Chi � ? - Signora ? - Niente, non � nessuno' 952 01:37:23,388 --> 01:37:26,388 Sparisci ! Sparisci ! 953 01:37:35,348 --> 01:37:38,348 Ma dovevi cercare proprio adesso la lettera di tua sorella ? 954 01:37:39,428 --> 01:37:42,428 - Pronto ? Vorrei parlare con monsignor Arcudi' - Pronto ? 955 01:37:43,508 --> 01:37:46,508 - Pronto, siete voi, zio ? Sono io' - Sei tu, Vincenzo ? 956 01:37:48,108 --> 01:37:51,108 - Ero preoccupato, cos'� successo ? - Mi sono perso' 957 01:37:52,708 --> 01:37:55,708 - Mascalzone ! Disgraziato ! - Non gridate cos�' Pronto ? 958 01:37:59,428 --> 01:38:02,428 Zio, fate conto che state parlando con un malato e abbiate piet�' 959 01:38:02,708 --> 01:38:05,708 - Sei in ospedale ? - No, no' - Su, rispondi' - Credo di essere matto' 960 01:38:07,748 --> 01:38:10,748 - Matto ?! - Matto' Non cretino, malato, un maniaco sessuale' 961 01:38:13,148 --> 01:38:16,148 - Maniaco sessuale ?! - Ho offeso quella donna, buona, pura''' 962 01:38:17,508 --> 01:38:20,508 - Avevo ragione' lntendi la signora Beatrice ? - S�' 963 01:38:21,708 --> 01:38:24,708 Tenetemi nella vostra camera, non posso stare solo' 964 01:38:25,428 --> 01:38:28,428 - Pronto ? Zio ? - Ho capito' 965 01:38:28,988 --> 01:38:31,988 - Venite a prendermi subito' - Dove sei ? Dimmi il nome della strada' 966 01:38:36,228 --> 01:38:39,228 - Non so dove sono' Mi sono perso' - Domanda ! - Ora domando, zio' 967 01:38:45,588 --> 01:38:48,588 - Scusi, dove siamo ? - ln via Veneto' 968 01:39:01,108 --> 01:39:04,108 - Monsignore, avrei urgente bisogno di parlarle' - Di cosa ? 969 01:39:08,268 --> 01:39:11,268 Da sola, in privato' 970 01:39:13,988 --> 01:39:16,988 Entra ! Aspettami qui e sta' fermo, capito ? 971 01:40:06,908 --> 01:40:09,908 Assassino ! Io ti accoppo, ti ammazzo ! Assassino ! 972 01:40:13,108 --> 01:40:16,108 - Non con la punta, zio' - Io ti accoppo, ti ammazzo ! 973 01:40:21,068 --> 01:40:24,068 - Vergogna' - Quando posso averlo fatto, se ero con te ? - Di notte ! 974 01:40:25,468 --> 01:40:28,468 Mi hai dato il sonnifero, a me, che ho il soffio al cuore' 975 01:40:32,188 --> 01:40:35,188 Vincenzo ! Vincenzo ! Vincenzo ! 976 01:40:42,668 --> 01:40:45,668 Vincenzo, apri la porta' Vieni fuori, cos� ti accoppo' 977 01:40:47,868 --> 01:40:50,868 Vincenzo, vieni qua, ti ammazzo prima che ti ammazzi il marito' 978 01:40:51,428 --> 01:40:54,428 Quandovolevi andare in camera della moglie, c'era il marito ! 979 01:40:57,468 --> 01:41:00,468 - Allora c'era il marito ? - S� ! 980 01:41:01,388 --> 01:41:04,388 Vincenzo ! Vincenzo ! 981 01:41:10,028 --> 01:41:13,028 - Vieni fuori' lmmediatamente' - No ! 982 01:41:14,108 --> 01:41:17,108 Prima o poi dovrai venire fuori e io di qua non mi muovo ! 983 01:41:21,388 --> 01:41:24,388 lpocrita ! lpocrita ! Lui intanto mi tradiva ! 984 01:41:26,748 --> 01:41:29,748 Giuda ! Tu sei un Giuda ! 985 01:41:29,988 --> 01:41:32,988 Davanti recitava il ''mea culpa'' e dietro cosa faceva ? 986 01:41:36,148 --> 01:41:39,148 Tramava quell'altra schifosissima prodezza di Grotta Ferrata ! 987 01:41:40,948 --> 01:41:43,948 Perseguitando la donna e seguendola fino alla casa dei suoceri' 988 01:41:48,868 --> 01:41:51,868 Satiro ! 989 01:41:51,988 --> 01:41:54,988 Dove deve andare a rifugiarsi per stare tranquillo ? 990 01:41:56,108 --> 01:41:59,108 Dove ? ln America, in Cina ! 991 01:42:01,468 --> 01:42:04,468 No, bastonatemi pure, ma voglio andare in fondo a questa storia' 992 01:42:05,268 --> 01:42:08,268 Io sono innocente e ve lo voglio dimostrare' 993 01:42:09,148 --> 01:42:12,148 Mi fate male ! Preferirei che parlassimo con calma' 994 01:42:13,148 --> 01:42:16,148 Cos'� questa Grotta Ferrata ? Una fortezza ? Un paese ? 995 01:42:18,108 --> 01:42:21,108 - Paese ! - E come ci sarei andato se non sto neanche dov'� ? 996 01:42:23,148 --> 01:42:26,148 Semplicissimo' 997 01:42:27,988 --> 01:42:30,988 - Con il tram ! - Che numero ? - 42' 998 01:42:33,948 --> 01:42:36,948 42 ? 999 01:42:38,628 --> 01:42:41,628 Con quali soldi mi sarei pagato il biglietto ? Non mi date una lira ! 1000 01:42:42,468 --> 01:42:45,468 Me li hai rubati' Mi hai dato il sonnifero ! 1001 01:42:47,188 --> 01:42:50,188 Arrivato in via Buonarroti a Grotta Ferrata, secondo questa signora, 1002 01:42:51,228 --> 01:42:54,228 come sarei riuscito a capire qual era la sua villetta ? 1003 01:42:55,068 --> 01:42:58,068 - Ce n'� una sola ? - S�, col cognome del marito ! 1004 01:42:58,988 --> 01:43:01,988 Si chiama Perloni' 1005 01:43:03,508 --> 01:43:05,587 Ma per entrare come ho fatto ? 1006 01:43:05,588 --> 01:43:08,588 Hai scavalcato il cancello e sei salito sulla scala' 1007 01:43:10,988 --> 01:43:13,988 No, zio, la bottiglia no ! 1008 01:43:14,388 --> 01:43:17,388 No, no ! No, zio, la bottiglia no ! 1009 01:43:18,468 --> 01:43:21,468 Se non avesse fatto in tempo a chiudere la finestra''' 1010 01:43:22,588 --> 01:43:25,588 Se penso a cosa poteva succedere''' 1011 01:43:40,108 --> 01:43:43,108 Stupido ! 1012 01:44:10,908 --> 01:44:13,908 Cos� finalmente presero l'un dell'altro piacere 1013 01:44:14,988 --> 01:44:17,988 e moltissimo insieme, con gran diletto, si sollazzarono' 1014 01:44:20,948 --> 01:44:23,587 A tal punto che la giovine donna, 1015 01:44:23,588 --> 01:44:26,588 presa di grande riconoscenza per colui che disinteressatamente 1016 01:44:27,468 --> 01:44:30,468 l'aveva aiutata a raggiungere siffatta letizia, 1017 01:44:31,188 --> 01:44:34,188 si ripromise di trovare una maniera acconcia per ricompensarlo' 1018 01:44:36,148 --> 01:44:39,148 E trascorsi 15 giorni di pensamenti, alla fine la trov�' 1019 01:44:42,628 --> 01:44:45,627 - Buongiorno, monsignore' - Buongiorno, figlia' 1020 01:44:45,628 --> 01:44:47,987 - Una bella sorpresa per lei' - Per me ? 1021 01:44:47,988 --> 01:44:50,988 Le ho trovato una camera singola, luminosa, e si vede San Pietro' 1022 01:44:53,068 --> 01:44:56,068 - San Pietro lo vedo anche dalla mia camera' - No, � mio dovere' 1023 01:44:57,108 --> 01:45:00,107 Non posso permettere che continuiate a dormire in due' 1024 01:45:00,108 --> 01:45:03,108 - A sacrificarsi, in fondo, per colpa mia' - Ci possiamo fidare ? 1025 01:45:05,948 --> 01:45:08,948 - Ormai''' - S�, possiamo fidarci, credo abbia capito' 1026 01:45:09,988 --> 01:45:12,988 S�, finalmente l'ha capita' Grazie a lei l'ha capita' 1027 01:45:15,388 --> 01:45:18,388 S�' 1028 01:45:50,988 --> 01:45:53,988 FlNE 1029 01:45:57,708 --> 01:46:00,708 l PERSONAGGI, l FATTI, l NOMI QUI RIPORTATI SONO FITTIZI' 1030 01:46:01,028 --> 01:46:04,028 OGNI RIFERIMENTO A NOMI, PERSONAGGI E STORIE E' PURAMENTE CASUALE' 1031 01:46:14,005 --> 01:46:17,005 Con quali soldi mi sarei pagato il biglietto ? Non mi date una lira ! 1032 01:46:17,845 --> 01:46:20,845 Me li hai rubati' Mi hai dato il sonnifero ! 1033 01:46:22,565 --> 01:46:25,565 Arrivato in via Buonarroti a Grotta Ferrata, secondo questa signora, 1034 01:46:26,605 --> 01:46:29,605 come sarei riuscito a capire qual era la sua villetta ? 1035 01:46:30,445 --> 01:46:33,445 - Ce n'� una sola ? - S�, col cognome del marito ! 89781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.