All language subtitles for The Big Bang Theory - 11x11 - The Celebration Reverberation.HDTV.AVS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,349 --> 00:00:01,974 Previously on The Big Bang Theory... 2 00:00:02,565 --> 00:00:04,265 Want to grab some lunch? 3 00:00:04,267 --> 00:00:06,367 You know what? I don't think so. 4 00:00:06,369 --> 00:00:08,369 Oh, let me guess, you're not eating 5 00:00:08,371 --> 00:00:12,140 because the mean girls circled your chubby bits in marker? 6 00:00:12,142 --> 00:00:14,575 No. That, that right there. 7 00:00:14,577 --> 00:00:16,711 That's the reason. You're always making fun of me. 8 00:00:16,713 --> 00:00:18,479 Those are just jokes. 9 00:00:18,481 --> 00:00:21,382 It's my way of saying that we're friends, 10 00:00:21,384 --> 00:00:25,253 and it wouldn't hurt you to drop a few. 11 00:00:25,255 --> 00:00:28,022 15 years of constant ridicule. 12 00:00:28,024 --> 00:00:30,992 I-I think our relationship has become toxic. 13 00:00:30,994 --> 00:00:33,027 What are you saying? 14 00:00:33,029 --> 00:00:37,198 I think you and I need to spend some time away from each other. 15 00:00:39,536 --> 00:00:41,002 Look, I... 16 00:00:41,004 --> 00:00:43,204 I can see you're upset, but... 17 00:00:43,206 --> 00:00:46,507 I'm gonna need some ground rules. 18 00:00:46,509 --> 00:00:50,111 While we're apart, can I see other needy Indian men? 19 00:00:50,113 --> 00:00:51,346 Get out! 20 00:00:54,150 --> 00:00:56,851 Oh, Stuart, two questions: 21 00:00:56,853 --> 00:00:58,920 Do you have the new Aquaman, 22 00:00:58,922 --> 00:01:03,891 and do you mind if I use your back room to smoke some meat? 23 00:01:03,893 --> 00:01:06,561 Well, since it's you asking, 24 00:01:06,563 --> 00:01:10,031 I'm gonna guess that's not a euphemism. 25 00:01:10,867 --> 00:01:12,333 Why are you smoking meat? 26 00:01:12,335 --> 00:01:15,169 And why are you reading Aquaman? 27 00:01:15,171 --> 00:01:18,906 I am trying to make Amy a historically accurate 28 00:01:18,908 --> 00:01:22,343 Little House on the Prairie dinner for her birthday, and... 29 00:01:22,345 --> 00:01:25,813 I want to be able to say I was reading it before it was cool. 30 00:01:25,815 --> 00:01:28,282 Wow, well, that's actually really sweet. 31 00:01:28,284 --> 00:01:30,918 The dinner thing. The Aquaman thing's dumb. 32 00:01:30,920 --> 00:01:32,320 Eh... 33 00:01:32,322 --> 00:01:35,189 Isn't Halley's birthday the same as Amy's? 34 00:01:35,191 --> 00:01:37,525 Yeah, but we're not doing anything big 'cause she's one, 35 00:01:37,527 --> 00:01:41,829 Bernadette's on bed rest, and I'm lazy. 36 00:01:41,831 --> 00:01:43,731 Hey, guys. 37 00:01:43,733 --> 00:01:45,933 Hello. Hey. 38 00:01:45,935 --> 00:01:47,301 Howard. 39 00:01:47,303 --> 00:01:48,770 Raj. 40 00:01:48,772 --> 00:01:51,072 Excuse me. 41 00:01:51,074 --> 00:01:53,441 Really? Is this still happening? 42 00:01:53,443 --> 00:01:56,644 I'm willing to make up, but someone's being a baby. 43 00:01:56,646 --> 00:01:59,280 Ooh! I do love a riddle. Oh, let me see. 44 00:02:00,517 --> 00:02:02,016 See, my first guess would be Halley, 45 00:02:02,018 --> 00:02:04,285 but that'd be strange to accuse her of being a baby 46 00:02:04,287 --> 00:02:05,853 'cause she is a baby. Um... 47 00:02:05,855 --> 00:02:07,255 I suppose it could be Stuart; 48 00:02:07,257 --> 00:02:10,425 his head does have a certain milky scent. 49 00:02:12,562 --> 00:02:14,662 Although... 50 00:02:14,664 --> 00:02:18,065 I-It's me, Sheldon. He-He's calling me a baby. 51 00:02:18,067 --> 00:02:21,602 No, I don't know. I saw Leonard put his keys in his mouth today. 52 00:02:21,604 --> 00:02:24,739 You're a grown man; act like it. 53 00:02:24,741 --> 00:02:28,543 Big talk coming from a guy holding an Archie comic book. 54 00:02:28,545 --> 00:02:31,746 Hey, werewolf Jughead is not your dad's Jughead. 55 00:02:31,748 --> 00:02:35,082 Come on, you guys have been friends forever. Quit fighting. 56 00:02:35,084 --> 00:02:36,117 I have an extra ticket 57 00:02:36,119 --> 00:02:37,919 to the opening of The Last Jedi tonight. 58 00:02:37,921 --> 00:02:40,288 It was gonna be Howard's, but you can have it. 59 00:02:40,290 --> 00:02:42,423 You two had a good run. 60 00:02:44,093 --> 00:02:47,694 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 61 00:02:47,696 --> 00:02:51,031 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 62 00:02:51,033 --> 00:02:52,666 ♪ The Earth began to cool ♪ 63 00:02:52,668 --> 00:02:55,202 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 64 00:02:55,204 --> 00:02:57,871 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 65 00:02:57,873 --> 00:03:00,541 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 66 00:03:00,543 --> 00:03:02,443 ♪ That all started with a big bang ♪ 67 00:03:02,445 --> 00:03:02,488 ♪ Bang! ♪ 68 00:03:02,490 --> 00:03:06,490 ♪ The Big Bang Theory 11x11 ♪ The Celebration Reverberation Original Ai 69 00:03:06,491 --> 00:03:08,491 == sync, corrected by elderman == @elder_man 70 00:03:08,492 --> 00:03:11,226 Uh, who wants to go see Last Jedi again tonight? 71 00:03:11,228 --> 00:03:13,128 - Mm, I'm in. - Me, too. 72 00:03:13,130 --> 00:03:16,031 It'll be nice to see the parts I missed while I was blinking. 73 00:03:16,934 --> 00:03:18,734 Hey, guys, there's a change of plans. 74 00:03:18,736 --> 00:03:21,236 We are having a party for Halley's birthday after all. 75 00:03:21,238 --> 00:03:25,440 Turns out Bernadette and "anyone who's not a heartless monster" 76 00:03:25,442 --> 00:03:27,643 thinks that's the right thing to do. 77 00:03:27,645 --> 00:03:30,779 I don't like kids, but I do like birthday cake. 78 00:03:30,781 --> 00:03:33,482 Oh, wait, will there be sugary icing flowers on it? 79 00:03:33,484 --> 00:03:34,650 I don't know. 80 00:03:34,652 --> 00:03:37,019 I'll risk it. 81 00:03:37,021 --> 00:03:40,355 But if I have a tantrum and have to leave early, you'll know why. 82 00:03:41,992 --> 00:03:44,526 Here you go. Here you go. 83 00:03:45,296 --> 00:03:47,563 See you two there. 84 00:03:47,565 --> 00:03:49,164 Are you kidding me? 85 00:03:49,166 --> 00:03:50,933 You're not gonna invite me to Halley's birthday? 86 00:03:50,935 --> 00:03:53,602 I'm her godfather; that means something. 87 00:03:53,604 --> 00:03:56,939 Or-- hear me out on this-- it doesn't. 88 00:03:57,708 --> 00:03:59,041 Okay, that's enough. 89 00:03:59,043 --> 00:04:02,778 This fight either has to end or get way more entertaining. 90 00:04:02,780 --> 00:04:06,682 Don't worry about it 'cause I'm done putting up with him! 91 00:04:11,789 --> 00:04:14,256 I know you have a lot on your mind, 92 00:04:14,258 --> 00:04:17,392 but when do you think we'll have an answer on those cake flowers? 93 00:04:19,763 --> 00:04:21,096 Hey. 94 00:04:21,098 --> 00:04:22,664 Hey. What you reading? 95 00:04:22,666 --> 00:04:24,099 Oh, it's your brother's Christmas letter. 96 00:04:24,101 --> 00:04:25,334 Ugh. 97 00:04:25,336 --> 00:04:28,003 If there's a picture of his wife and his kids 98 00:04:28,005 --> 00:04:30,939 and his dogs and his horses all in matching pajamas, 99 00:04:30,941 --> 00:04:33,141 I beg you to burn it. 100 00:04:33,143 --> 00:04:36,011 Aw, the people's pajamas have little horses on them, 101 00:04:36,013 --> 00:04:39,047 and the horses' have little people. 102 00:04:39,049 --> 00:04:42,117 It's just his chance to brag about how great his life is. 103 00:04:42,119 --> 00:04:43,185 Oh, come on, it's nice. 104 00:04:43,187 --> 00:04:44,720 You know that nonprofit he works with? 105 00:04:44,722 --> 00:04:46,989 They built a hospital in Rwanda. 106 00:04:46,991 --> 00:04:50,425 Look at me. I built a hospital in Rwanda. 107 00:04:50,427 --> 00:04:53,662 That is a good point. I hadn't thought of it that way. 108 00:04:53,664 --> 00:04:56,265 - Hello. - Hey. 109 00:04:56,267 --> 00:04:59,334 So this is for Amy's birthday. Can I leave it here? 110 00:04:59,336 --> 00:05:00,569 Sure. What is it? 111 00:05:00,571 --> 00:05:02,371 A butter churn. 112 00:05:02,373 --> 00:05:04,506 Aw, that's what I got her. 113 00:05:04,508 --> 00:05:09,144 It's for her surprise frontier birthday dinner. 114 00:05:09,146 --> 00:05:10,545 I am making 115 00:05:10,547 --> 00:05:13,215 hardtack, boiled salt pork, 116 00:05:13,217 --> 00:05:17,619 and because it's a special day, a chewable gob of tree sap. 117 00:05:17,621 --> 00:05:20,122 Is that good? 118 00:05:20,124 --> 00:05:22,224 Uh, compared to other foods, no. 119 00:05:22,226 --> 00:05:25,894 Compared to other parts of a tree? Eh. 120 00:05:26,997 --> 00:05:30,666 And then after dinner, we will have birthday coitus. 121 00:05:30,668 --> 00:05:34,503 Do you think that will also be historically accurate? 122 00:05:34,505 --> 00:05:36,938 I assume like the rest of frontier life, 123 00:05:36,940 --> 00:05:39,107 it'll be exhausting and short. 124 00:05:40,144 --> 00:05:41,710 You're exhausting and short. 125 00:05:46,984 --> 00:05:51,720 Hey, Stuart, you're coming to Halley's party, right? 126 00:05:51,722 --> 00:05:52,688 You bet. 127 00:05:52,690 --> 00:05:55,090 Plus, I live there and I was invited, 128 00:05:55,092 --> 00:05:57,859 so it's already better than my tenth birthday party. 129 00:05:57,861 --> 00:06:00,662 Great. Can you bring a few things? 130 00:06:00,664 --> 00:06:01,596 Sure. What do you need? 131 00:06:01,598 --> 00:06:02,964 Balloons, streamers, 132 00:06:02,966 --> 00:06:04,433 ice, snacks, a bounce house, face painter, 133 00:06:04,435 --> 00:06:07,002 and a couple kids whose parents are willing to lie and say 134 00:06:07,004 --> 00:06:09,971 they know me from the Daddy and Me class I've never been to. 135 00:06:09,973 --> 00:06:12,374 Where do you and Halley go every week? 136 00:06:12,376 --> 00:06:14,476 The important thing is we're together, 137 00:06:14,478 --> 00:06:18,347 and if the movie gets too violent, I cover her eyes. 138 00:06:18,349 --> 00:06:21,383 Don't stress about this party. 139 00:06:21,385 --> 00:06:22,684 She's one; she's not gonna remember. 140 00:06:22,686 --> 00:06:25,620 The other day I showed her her toe, and she was shocked. 141 00:06:27,791 --> 00:06:29,925 It's not for the baby; it's for Bernadette. 142 00:06:29,927 --> 00:06:31,159 She's feeling guilty 143 00:06:31,161 --> 00:06:33,762 about all the stuff she's missing with Halley. 144 00:06:33,764 --> 00:06:35,097 All right. 145 00:06:35,099 --> 00:06:37,032 Uncle Stuart's got your back. 146 00:06:37,034 --> 00:06:39,234 Ain't no party like a Stuart party 147 00:06:39,236 --> 00:06:42,971 because Stuart's never invited to parties. 148 00:06:47,277 --> 00:06:50,178 Did the electricity go out? 149 00:06:50,180 --> 00:06:52,414 I don't know what you mean by "electricity," ma'am. 150 00:06:52,416 --> 00:06:56,885 I am just a farmer boy living in a little house on the prairie. 151 00:07:01,325 --> 00:07:03,592 I'm glad you're happy. 152 00:07:03,594 --> 00:07:05,994 I wanted to do something special for your birthday. 153 00:07:05,996 --> 00:07:10,198 Oh, you did, you did! It's perfect! 154 00:07:10,200 --> 00:07:11,867 You do know that my birthday's tomorrow, right? 155 00:07:11,869 --> 00:07:15,337 This is just step one of your birthday weekend. 156 00:07:15,339 --> 00:07:19,508 Now, would you care to join me for an authentic frontier dinner 157 00:07:19,510 --> 00:07:21,309 made entirely from scratch? 158 00:07:21,311 --> 00:07:24,146 I can't believe you did this. It's amazing! 159 00:07:24,148 --> 00:07:26,047 Oh, it's not a big deal. 160 00:07:26,049 --> 00:07:28,950 Just to be clear, it was a big deal. 161 00:07:29,987 --> 00:07:32,554 I was being modest. You got that, right? 162 00:07:32,556 --> 00:07:33,822 Loud and clear. 163 00:07:33,824 --> 00:07:35,023 Well, I hope you're hungry. 164 00:07:35,025 --> 00:07:36,224 Oh, I'm starving. 165 00:07:36,226 --> 00:07:39,428 Oh, good. Starvation is authentic to the time period. 166 00:07:41,098 --> 00:07:42,831 If you also have malaria 167 00:07:42,833 --> 00:07:44,666 and a deep distrust of Native Americans, 168 00:07:44,668 --> 00:07:46,334 we're really cooking with a woodstove. 169 00:07:47,638 --> 00:07:48,937 Is that butter? 170 00:07:48,939 --> 00:07:50,005 Yes. 171 00:07:50,007 --> 00:07:51,573 But don't blow it all on one biscuit. 172 00:07:51,575 --> 00:07:53,141 Took me nine hours to make that. 173 00:07:54,311 --> 00:07:56,711 I think I got churner's elbow. 174 00:07:56,713 --> 00:07:59,481 I know we only have coitus on my birthday, 175 00:07:59,483 --> 00:08:02,184 but I don't know if I can wait until midnight. 176 00:08:02,186 --> 00:08:05,187 Oh, well, you'll be glad you did. 177 00:08:05,189 --> 00:08:06,888 Everyone knows the best foreplay 178 00:08:06,890 --> 00:08:09,524 is rigid adherence to a strict schedule. 179 00:08:13,497 --> 00:08:15,397 Hey. What are you doing? 180 00:08:15,399 --> 00:08:17,732 Oh, I've decided to write my own Christmas letter. 181 00:08:17,734 --> 00:08:19,000 So I'm gonna make a list 182 00:08:19,002 --> 00:08:20,936 of all the cool things we did this year. 183 00:08:20,938 --> 00:08:22,971 Oh, fun. Can I help? 184 00:08:22,973 --> 00:08:26,975 Yes. Can you think of a single cool thing we did this year? 185 00:08:26,977 --> 00:08:30,545 Uh, well, both of our jobs are going great. 186 00:08:30,547 --> 00:08:34,115 Sure. I mean, my Air Force project got taken away, 187 00:08:34,117 --> 00:08:37,619 and you're not crazy about selling pharmaceuticals. 188 00:08:37,621 --> 00:08:41,690 I'll just write down "still employed." 189 00:08:41,692 --> 00:08:44,326 Oh, we had our second anniversary. 190 00:08:44,328 --> 00:08:45,594 Uh, yeah, 191 00:08:45,596 --> 00:08:47,529 but we did kind of forget about it, 192 00:08:47,531 --> 00:08:50,565 so maybe just write "still married." 193 00:08:51,768 --> 00:08:54,903 Great. Okay. 194 00:08:54,905 --> 00:08:55,971 Okay, that's a start. 195 00:08:55,973 --> 00:08:58,874 What else? 196 00:09:01,311 --> 00:09:05,447 You know, maybe this is enough. 197 00:09:07,351 --> 00:09:10,252 Let's look at our pictures; that-that'll jog our memories. 198 00:09:11,788 --> 00:09:13,421 What is that a picture of? 199 00:09:13,423 --> 00:09:16,024 Oh, uh, that's a mole on my back. 200 00:09:17,794 --> 00:09:20,195 I wanted to make sure it wasn't growing. 201 00:09:20,197 --> 00:09:22,797 How'd you get a picture of your own back? 202 00:09:22,799 --> 00:09:26,101 Sheldon took it. We're kind of mole buddies. 203 00:09:27,804 --> 00:09:29,170 Hey, that's a cute picture. 204 00:09:29,172 --> 00:09:31,306 Isn't that the day we almost went to the beach? 205 00:09:31,308 --> 00:09:32,507 Memorial Day? 206 00:09:32,509 --> 00:09:34,709 No, that was the day we almost went to the mountains. 207 00:09:34,711 --> 00:09:35,944 Oh. 208 00:09:35,946 --> 00:09:37,045 That's the great thing about California; 209 00:09:37,047 --> 00:09:38,380 you can almost go to the mountains 210 00:09:38,382 --> 00:09:40,448 and almost go to the beach in the same day. 211 00:09:40,450 --> 00:09:41,917 Yeah. 212 00:09:48,859 --> 00:09:50,592 Look, I'm sorry about not inviting you 213 00:09:50,594 --> 00:09:52,727 to Halley's birthday. That wasn't cool. 214 00:09:52,729 --> 00:09:55,096 And of course we would love to have you. Here. 215 00:09:55,098 --> 00:09:57,632 Thank you. 216 00:09:57,634 --> 00:09:59,200 I'd really like to be there. 217 00:09:59,202 --> 00:10:02,837 Great, 'cause it's tomorrow, and I need you to plan it. 218 00:10:04,675 --> 00:10:05,874 What? 219 00:10:05,876 --> 00:10:07,208 Stuart was gonna help, 220 00:10:07,210 --> 00:10:09,844 but the free clinic had an open spot for a colonoscopy, 221 00:10:09,846 --> 00:10:11,780 and he jumped on it. 222 00:10:11,782 --> 00:10:16,217 So-so-so you're just apologizing because you need something? 223 00:10:16,219 --> 00:10:20,121 Yes, and I think it's pretty mature of me to admit it. 224 00:10:20,123 --> 00:10:22,357 Well, that's very insulting. 225 00:10:22,359 --> 00:10:25,160 Right again. Are you gonna help me or not? 226 00:10:25,162 --> 00:10:27,228 No, I will not help you. 227 00:10:29,066 --> 00:10:32,000 But I will help Halley. 228 00:10:32,002 --> 00:10:34,669 She's my goddaughter, and I love her. 229 00:10:34,671 --> 00:10:36,538 And I have a lot of party favors 230 00:10:36,540 --> 00:10:40,475 left over from Cinnamon's birthday, so... 231 00:10:40,477 --> 00:10:43,645 I hope she likes things that squeak when you chew on them. 232 00:10:43,647 --> 00:10:46,848 Sh-She's a human being, not an animal. 233 00:10:46,850 --> 00:10:49,784 But that actually would be a hit. 234 00:10:52,155 --> 00:10:54,155 Can I get you anything else? 235 00:10:54,157 --> 00:10:56,024 No, thanks. 236 00:10:56,026 --> 00:10:57,659 I think I'm good. 237 00:10:57,661 --> 00:11:00,228 You sure? There's still plenty of pork fat. 238 00:11:00,230 --> 00:11:01,930 Although, if we don't eat it, 239 00:11:01,932 --> 00:11:04,799 I suppose we could turn it into soap. 240 00:11:04,801 --> 00:11:07,302 That might taste better. 241 00:11:09,840 --> 00:11:12,841 I think I'm just gonna go over here and sit on the couch. 242 00:11:12,843 --> 00:11:13,975 Oh, great. 243 00:11:13,977 --> 00:11:16,478 Then we will move on to stage two: 244 00:11:16,480 --> 00:11:18,847 the pitching of woo. 245 00:11:19,683 --> 00:11:21,549 Ooh. 246 00:11:23,320 --> 00:11:27,722 Should I read you some bawdy 19th century limericks? 247 00:11:27,724 --> 00:11:29,858 Okay. 248 00:11:29,860 --> 00:11:30,925 Oh, here. 249 00:11:30,927 --> 00:11:33,361 "There once was a priest from Terre Haute 250 00:11:33,363 --> 00:11:37,198 who purchased a sheep and a goat..." 251 00:11:37,200 --> 00:11:39,267 Hold on a second. 252 00:11:39,269 --> 00:11:41,069 Is it getting hot in here? 253 00:11:41,071 --> 00:11:44,072 Well, I didn't even get to the dirty part yet. 254 00:11:44,074 --> 00:11:46,541 No, I-I'm serious. 255 00:11:46,543 --> 00:11:49,310 Do you think there was something wrong with that food? 256 00:11:49,312 --> 00:11:53,114 Frontier scallops? I shouldn't think so. 257 00:11:53,116 --> 00:11:55,884 My stomach's feeling a little weird. 258 00:11:55,886 --> 00:11:58,219 Yeah. Uh, mine, too. 259 00:11:58,221 --> 00:12:02,123 I'm sure it's just the first sharp cramps of arousal. 260 00:12:09,099 --> 00:12:11,566 No. Th-This doesn't feel right. 261 00:12:11,568 --> 00:12:14,769 Hey, hey, save that sexy talk for the bedroom. 262 00:12:16,006 --> 00:12:18,373 You know, if you'll excuse me, 263 00:12:18,375 --> 00:12:21,976 I am just going to go freshen up. 264 00:12:26,483 --> 00:12:27,916 Sheldon? 265 00:12:27,918 --> 00:12:29,117 I'll be out in a minute. 266 00:12:29,119 --> 00:12:31,286 I don't have a minute! 267 00:12:36,661 --> 00:12:39,996 I can't believe you pulled this all together overnight. 268 00:12:39,998 --> 00:12:43,065 Uh, if I had more time, I could have gotten the Blue Man Group. 269 00:12:43,835 --> 00:12:45,768 One of them goes to my dry cleaner. 270 00:12:45,770 --> 00:12:47,570 Who, by the way, hates him. 271 00:12:47,572 --> 00:12:50,740 You really saved the day. 272 00:12:50,742 --> 00:12:52,642 Well, it's not for you. It's for Halley. 273 00:12:52,644 --> 00:12:54,176 And I'm sure 274 00:12:54,178 --> 00:12:58,314 she'd appreciate it, if she knew what's going on or who you are. 275 00:13:05,857 --> 00:13:07,390 Morning. 276 00:13:07,392 --> 00:13:09,125 Happy birthday. 277 00:13:09,127 --> 00:13:11,627 Yeah, sure. 278 00:13:13,431 --> 00:13:15,765 Did you sleep at all? 279 00:13:15,767 --> 00:13:18,901 No. You? 280 00:13:18,903 --> 00:13:21,671 I passed out on the toilet once. 281 00:13:21,673 --> 00:13:24,573 I don't know if that counts. 282 00:13:24,575 --> 00:13:26,275 Feel any better? 283 00:13:26,277 --> 00:13:28,477 I feel terrible. 284 00:13:30,181 --> 00:13:32,682 Well... 285 00:13:32,684 --> 00:13:35,751 should we make love now? 286 00:13:35,753 --> 00:13:39,221 How can you even think about sex? 287 00:13:39,223 --> 00:13:42,725 Hey, I'm a man; I have annual needs just like anyone. 288 00:13:42,727 --> 00:13:45,027 And besides, 289 00:13:45,029 --> 00:13:47,396 it's our birthday tradition. 290 00:13:49,267 --> 00:13:51,167 You think you can do it 291 00:13:51,169 --> 00:13:54,370 while I lie perfectly still and you don't touch me? 292 00:13:56,174 --> 00:13:58,374 I can try. 293 00:14:04,248 --> 00:14:06,649 Want to do it again? 294 00:14:08,853 --> 00:14:10,319 Morning. 295 00:14:10,321 --> 00:14:12,488 Morning. 296 00:14:12,490 --> 00:14:15,057 "Kept Fern alive"? Who's Fern? 297 00:14:16,928 --> 00:14:19,829 No, the fern. The one in the bathroom. 298 00:14:19,831 --> 00:14:23,466 We're really calling that brown thing alive? Okay. 299 00:14:23,468 --> 00:14:26,635 So, how long have you been working on this? 300 00:14:26,637 --> 00:14:28,237 Oh, couple hours. 301 00:14:28,239 --> 00:14:31,807 I took a break to try to beat my high score on Mario Kart. 302 00:14:31,809 --> 00:14:33,275 Well, did you do it? 303 00:14:33,277 --> 00:14:35,878 Do you see it on the board? 304 00:14:35,880 --> 00:14:37,380 Okay, this is silly. 305 00:14:37,382 --> 00:14:39,081 Our lives are great. 306 00:14:39,083 --> 00:14:40,316 I think so, too. 307 00:14:40,318 --> 00:14:42,418 So then why is this bugging you so much? 308 00:14:42,420 --> 00:14:45,988 I guess it feels like everyone's moving forward 309 00:14:45,990 --> 00:14:47,356 and we're stuck. 310 00:14:47,358 --> 00:14:48,824 What do you mean? 311 00:14:48,826 --> 00:14:50,960 Well, we've been married two years. 312 00:14:50,962 --> 00:14:52,561 Should we think about what's next? 313 00:14:52,563 --> 00:14:55,331 Like buying a house or having a baby? 314 00:14:55,333 --> 00:14:57,033 Look, I want to do all those things someday, 315 00:14:57,035 --> 00:14:59,201 but there's a bunch of stuff I want to do first. 316 00:14:59,203 --> 00:15:00,336 Okay, like what? 317 00:15:00,338 --> 00:15:03,939 I don't know, stay thin and have money. 318 00:15:03,941 --> 00:15:06,042 No, no, I-I'm serious. 319 00:15:06,044 --> 00:15:08,644 If there's things we want to do, let's start doing them. 320 00:15:08,646 --> 00:15:12,048 Okay. Well, we've never been on a big trip together. 321 00:15:12,050 --> 00:15:13,783 I would love that. 322 00:15:13,785 --> 00:15:14,984 Okay, there's something for your letter: 323 00:15:14,986 --> 00:15:17,753 "Considered going on a trip." 324 00:15:18,623 --> 00:15:20,322 It's just a day trip, 325 00:15:20,324 --> 00:15:23,159 but we could take the ferry out to Catalina. 326 00:15:23,161 --> 00:15:24,827 Great, let's do it. 327 00:15:24,829 --> 00:15:27,730 Amy's in the bathroom and I need to...! 328 00:15:33,404 --> 00:15:35,938 It's like I can hear the ocean already. 329 00:15:38,509 --> 00:15:41,477 Okay. Thanks for letting me know. 330 00:15:41,479 --> 00:15:43,112 Hey, what's going on? 331 00:15:43,114 --> 00:15:45,948 Bernadette's sister's kids are sick and they're not coming. 332 00:15:45,950 --> 00:15:49,819 But they're the whole reason the cupcakes are vegan! 333 00:15:50,855 --> 00:15:53,255 How's the party coming? Good! 334 00:15:53,257 --> 00:15:56,025 Great! Our friends should be here any second! 335 00:15:56,027 --> 00:15:59,195 Those are the only other people you invited? 336 00:15:59,197 --> 00:16:01,831 What about the kids from the Daddy and Me class? 337 00:16:01,833 --> 00:16:03,132 Oh, grow up. 338 00:16:06,471 --> 00:16:07,903 Uh-oh. 339 00:16:07,905 --> 00:16:09,205 What? 340 00:16:09,207 --> 00:16:11,307 I left the food out. 341 00:16:11,309 --> 00:16:14,143 You afraid it's gonna go good? 342 00:16:17,348 --> 00:16:19,615 How are you feeling? 343 00:16:19,617 --> 00:16:23,652 Ugh. My stomach aches, I got the chills, 344 00:16:23,654 --> 00:16:25,988 my mouth tastes weird, 345 00:16:25,990 --> 00:16:27,456 it hurts to swallow, 346 00:16:27,458 --> 00:16:29,625 and I've got a little double vision. 347 00:16:29,627 --> 00:16:31,260 Yeah. 348 00:16:31,262 --> 00:16:32,995 I'm feeling better, too. 349 00:16:40,938 --> 00:16:43,272 Well, this party's a disaster. 350 00:16:43,274 --> 00:16:44,306 Don't blame the party! 351 00:16:44,308 --> 00:16:46,575 You know how many favors I had to call in 352 00:16:46,577 --> 00:16:49,678 with my bounce house guy to get Wonder Woman? 353 00:16:50,281 --> 00:16:52,982 Is that Wonder Woman? 354 00:16:54,318 --> 00:16:56,085 Technically, it's a Chinese knockoff called 355 00:16:56,087 --> 00:16:59,054 Happy Strong Swimsuit Lady. 356 00:16:59,056 --> 00:17:01,757 Then I take it back; it's a great party. 357 00:17:01,759 --> 00:17:04,293 Well, you can sit here and sulk if you want. 358 00:17:04,295 --> 00:17:06,295 I'm gonna go celebrate Halley's first birthday. 359 00:17:06,297 --> 00:17:09,131 Which I planned with no help from you. 360 00:17:09,133 --> 00:17:10,633 What are you doing? 361 00:17:10,635 --> 00:17:13,502 It's a bounce house! I'm gonna go bounce in it! 362 00:17:14,605 --> 00:17:16,338 You're supposed to take your shoes off 363 00:17:16,340 --> 00:17:17,873 before you go in there! 364 00:17:20,311 --> 00:17:21,844 You know what? 365 00:17:21,846 --> 00:17:24,980 I'm stressed about my daughter's birthday party. 366 00:17:24,982 --> 00:17:27,183 I don't need your attitude. 367 00:17:27,185 --> 00:17:28,751 Well, I worked really hard on this, 368 00:17:28,753 --> 00:17:30,819 and you haven't even said thank you. 369 00:17:30,821 --> 00:17:31,954 Oh, I'm sorry. Thank you. 370 00:17:31,956 --> 00:17:33,155 Thank you for blaming me 371 00:17:33,157 --> 00:17:34,657 for everything that's wrong in your life! 372 00:17:34,659 --> 00:17:37,426 Thank you for walking out on our friendship! 373 00:17:37,428 --> 00:17:38,761 You are welcome! 374 00:17:38,763 --> 00:17:41,797 And thank you for mocking me for all of these years! 375 00:17:41,799 --> 00:17:45,034 Thank you for making it so easy! 376 00:17:45,036 --> 00:17:47,570 Why are you being such a jerk? 377 00:17:47,572 --> 00:17:51,740 Because you're my best friend and you hurt my feelings! 378 00:17:51,742 --> 00:17:54,543 Well, you're my best friend and you hurt my feelings! 379 00:17:56,681 --> 00:17:58,847 I can't believe you shoved me! 380 00:18:01,319 --> 00:18:03,052 Well, I can't believe you shoved me! 381 00:18:03,054 --> 00:18:04,853 But it was kind of fun, wasn't it?! 382 00:18:04,855 --> 00:18:07,223 It was! Do it again! Gladly! 383 00:18:08,759 --> 00:18:11,093 Okay, now at the same time! 384 00:18:12,830 --> 00:18:14,129 Oh, oh, that was awesome! 385 00:18:14,131 --> 00:18:17,333 Yeah, okay, this time, knees, then feet. 386 00:18:17,335 --> 00:18:19,602 One, two, three. 387 00:18:20,371 --> 00:18:23,272 Again! Again! 388 00:18:25,775 --> 00:18:26,808 Hello. 389 00:18:26,810 --> 00:18:28,158 - Hi. - You made it. 390 00:18:28,160 --> 00:18:29,826 How you two feeling? 391 00:18:29,828 --> 00:18:30,760 Oh, a little better. 392 00:18:30,762 --> 00:18:32,028 Those books should have been called 393 00:18:32,030 --> 00:18:34,064 Little Outhouse on the Prairie. 394 00:18:35,601 --> 00:18:37,167 Halley's awake and ready for her party! 395 00:18:37,169 --> 00:18:38,168 Be right up! 396 00:18:38,170 --> 00:18:39,870 Ooh, I want to see the birthday girl. 397 00:18:39,872 --> 00:18:41,104 I'd love to see her. 398 00:18:41,106 --> 00:18:43,707 If you also want to change the birthday girl, 399 00:18:43,709 --> 00:18:45,842 you're in luck! 400 00:18:46,912 --> 00:18:49,646 You know... 401 00:18:49,648 --> 00:18:51,481 it's still your birthday. 402 00:18:51,483 --> 00:18:52,716 It is. 403 00:18:52,718 --> 00:18:54,150 And... 404 00:18:54,152 --> 00:18:57,554 we are both... feeling better. 405 00:18:58,557 --> 00:19:00,891 We are. 406 00:19:00,893 --> 00:19:02,826 And there's no one in that bounce house. 407 00:19:02,828 --> 00:19:04,427 No. 408 00:19:04,429 --> 00:19:07,364 Great. 409 00:19:07,366 --> 00:19:08,565 Let's go jump for a bit, 410 00:19:08,567 --> 00:19:10,867 and then find a bedroom to have coitus in. 411 00:19:13,933 --> 00:19:20,833 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.