All language subtitles for The Big Bang Theory - 11x08 - The Tesla Recoil.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,611 --> 00:00:02,890 Can we start the movie? 2 00:00:03,405 --> 00:00:05,138 Before Sheldon gets here? 3 00:00:05,140 --> 00:00:07,807 Last time we did that, he didn't talk to us for a month. 4 00:00:07,809 --> 00:00:10,610 So do it! 5 00:00:10,612 --> 00:00:12,178 Hold on. Where is he? 6 00:00:12,180 --> 00:00:15,381 Well, according to his text, he was on the second floor, 7 00:00:15,383 --> 00:00:18,184 then he stopped to tie his shoe. 8 00:00:20,121 --> 00:00:21,788 All tied, and... 9 00:00:21,790 --> 00:00:23,656 Hello! Hi. 10 00:00:23,658 --> 00:00:25,091 Sorry we're late. 11 00:00:25,093 --> 00:00:28,561 Amy took forever tying my shoe. 12 00:00:28,563 --> 00:00:29,829 All right! 13 00:00:29,831 --> 00:00:31,798 Who's excited to see a documentary? 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,099 Oh, I know this one. 15 00:00:33,101 --> 00:00:34,300 Nobody ever. 16 00:00:34,302 --> 00:00:36,669 Hey! This one's going to be great. 17 00:00:36,671 --> 00:00:37,871 This is about the rivalry 18 00:00:37,873 --> 00:00:40,406 between a cool renegade scientist, Nikola Tesla, 19 00:00:40,408 --> 00:00:42,775 and his arch-nemesis, Thomas Edison. 20 00:00:42,777 --> 00:00:44,777 It's the greatest scientific feud of all time. 21 00:00:44,779 --> 00:00:47,647 I mean, you can forget about Leibniz and Newton. 22 00:00:47,649 --> 00:00:49,015 Done. 23 00:00:49,017 --> 00:00:52,886 So, Tesla's the one that invented the electric car? 24 00:00:54,289 --> 00:00:55,655 No, Penny. 25 00:00:55,657 --> 00:00:58,358 No, the car is just named after him. 26 00:00:58,360 --> 00:01:00,059 Okay, you don't have to be so smug about it. 27 00:01:00,061 --> 00:01:01,694 You know, you went to see that movie It 28 00:01:01,696 --> 00:01:04,330 because you thought it was about scary I.T. guys. 29 00:01:06,601 --> 00:01:09,602 Tesla was a genius who invented our electrical grid. 30 00:01:09,604 --> 00:01:11,738 Edison just wanted to get rich and famous. 31 00:01:11,740 --> 00:01:13,339 Didn't he invent the lightbulb? 32 00:01:13,341 --> 00:01:15,008 That's what he wants you to think. 33 00:01:15,010 --> 00:01:17,143 But without the foundational work of Ebenezer Kinnersley, 34 00:01:17,145 --> 00:01:19,545 Warren de la Rue and James Bowman Lindsay, 35 00:01:19,547 --> 00:01:21,648 you wouldn't know Edison any more than you know 36 00:01:21,650 --> 00:01:24,817 Ebenezer Kinnersley, Warren de la Rue or James Bowman Lindsay. 37 00:01:25,687 --> 00:01:28,955 Isn't he sexy all fired up? 38 00:01:28,957 --> 00:01:30,890 He really gets my current alternating, 39 00:01:30,892 --> 00:01:33,526 if you know what I mean. 40 00:01:33,528 --> 00:01:36,529 Edison was kind of a publicity hog and a bully. 41 00:01:36,531 --> 00:01:38,298 Yeah, he electrocuted an elephant named Topsy 42 00:01:38,300 --> 00:01:39,565 just to make himself famous. 43 00:01:39,567 --> 00:01:41,167 If I had an elephant named Topsy, 44 00:01:41,169 --> 00:01:42,669 he would want for nothing. 45 00:01:43,838 --> 00:01:46,472 Also, he'd be named Jumbo. 46 00:01:46,474 --> 00:01:50,009 And worse than that, Edison filmed the first on-screen kiss, 47 00:01:50,011 --> 00:01:53,346 so he's basically a pornographer. 48 00:01:54,349 --> 00:01:56,082 Although every time I put that in Wikipedia, 49 00:01:56,084 --> 00:01:59,185 someone takes it out. 50 00:01:59,187 --> 00:02:01,721 Is your current still alternating? 51 00:02:01,723 --> 00:02:04,958 We're lucky there aren't any elephants in here. 52 00:02:06,428 --> 00:02:10,063 ? Our whole universe was in a hot, dense state ? 53 00:02:10,065 --> 00:02:13,366 ? Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ? 54 00:02:13,368 --> 00:02:15,034 ? The Earth began to cool ? 55 00:02:15,036 --> 00:02:17,537 ? The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ? 56 00:02:17,539 --> 00:02:20,206 ? We built the Wall ? ? We built the pyramids ? 57 00:02:20,208 --> 00:02:22,875 ? Math, Science, History, unraveling the mystery ? 58 00:02:22,877 --> 00:02:24,777 ? That all started with a big bang ? 59 00:02:24,779 --> 00:02:25,248 ? Bang! ? 60 00:02:25,249 --> 00:02:29,249 61 00:02:29,250 --> 00:02:31,050 62 00:02:31,051 --> 00:02:32,918 You know, that documentary last night was actually 63 00:02:32,920 --> 00:02:34,090 better than I thought it would be. 64 00:02:34,114 --> 00:02:35,221 Really? 65 00:02:35,222 --> 00:02:36,989 Should've been about Samuel Morse 66 00:02:36,991 --> 00:02:39,792 the way they telegraphed that ending. 67 00:02:39,794 --> 00:02:41,794 I already pretended to laugh at that joke once. 68 00:02:41,796 --> 00:02:43,796 Do I have to do it again? 69 00:02:43,798 --> 00:02:46,265 Yeah, I'd appreciate it. 70 00:02:46,267 --> 00:02:49,968 Samuel Morse. You kill me. 71 00:02:52,106 --> 00:02:54,573 Leonard, can you drive me to work? 72 00:02:54,575 --> 00:02:56,108 Yeah, sure. Oh, hey, the guys and I 73 00:02:56,110 --> 00:02:57,810 were talking about going to see the Tesla coil 74 00:02:57,812 --> 00:03:00,078 at the observatory later on, if you want to join. 75 00:03:00,080 --> 00:03:02,214 Oh, I'm sorry, I can't. I'm busy. 76 00:03:02,216 --> 00:03:04,650 Why? What are you doing? Leonard, what are you doing? 77 00:03:04,652 --> 00:03:07,452 He said he can't go. Make a sad face, move on. 78 00:03:07,454 --> 00:03:09,421 It's fine. 79 00:03:09,423 --> 00:03:11,490 I couldn't tell you even if I wanted to. 80 00:03:11,492 --> 00:03:12,958 What does that mean? Leonard! 81 00:03:12,960 --> 00:03:15,427 Sad face, sad face. 82 00:03:15,429 --> 00:03:18,397 I mean, I would like to, but I just can't, you know, 83 00:03:18,399 --> 00:03:20,599 because it's classified and top secret. 84 00:03:20,601 --> 00:03:23,435 Hold on, are you still working for the military? 85 00:03:23,437 --> 00:03:24,736 I'm so glad you figured that out! 86 00:03:24,738 --> 00:03:26,905 It was killing me keeping it a secret! 87 00:03:26,907 --> 00:03:28,540 I thought they fired you guys. 88 00:03:28,542 --> 00:03:30,676 They did, but then they hired me back. 89 00:03:30,678 --> 00:03:32,544 Well, you better not be working on our project, 90 00:03:32,546 --> 00:03:33,679 because we're a team. 91 00:03:33,681 --> 00:03:36,849 Leonard, there is no "I" in team. 92 00:03:36,851 --> 00:03:38,250 However, there is an "I" in 93 00:03:38,252 --> 00:03:41,887 "I'm working with the military and you're not." 94 00:03:41,889 --> 00:03:44,089 There's five of them, in fact. 95 00:03:47,394 --> 00:03:49,228 Hey, hey. 96 00:03:49,230 --> 00:03:50,929 I got a big surprise for you. 97 00:03:50,931 --> 00:03:53,098 Is it pie and ice cream? 98 00:03:54,134 --> 00:03:55,901 Wow, did I oversell it. 99 00:03:55,903 --> 00:03:57,569 It's Raj and Ruchi! 100 00:03:57,571 --> 00:03:59,171 Hello. 101 00:03:59,173 --> 00:04:00,405 Hey. Hi. 102 00:04:00,407 --> 00:04:01,673 Hey, what are you two doing here? 103 00:04:01,675 --> 00:04:02,708 We won't stay long. 104 00:04:02,710 --> 00:04:04,376 I just wanted to drop something off 105 00:04:04,378 --> 00:04:05,944 from me and the girls at work. 106 00:04:05,946 --> 00:04:08,981 None of the girls at work like me enough to get me a gift. 107 00:04:08,983 --> 00:04:10,983 Okay, so you'll know why everyone at the office 108 00:04:10,985 --> 00:04:12,651 has the same handwriting. 109 00:04:12,653 --> 00:04:15,153 I really appreciate the thought, 110 00:04:15,155 --> 00:04:17,556 but it's not necessary. I'll be back soon. 111 00:04:17,558 --> 00:04:20,325 Don't worry about work. You take all the time you need. 112 00:04:20,327 --> 00:04:22,094 Yeah, just turn off your brain 113 00:04:22,096 --> 00:04:24,463 and let your uterus do its magic. 114 00:04:26,400 --> 00:04:28,600 It's the star of the show now. 115 00:04:30,070 --> 00:04:32,671 Okay, wasn't sure how long I should let you guys stay. 116 00:04:32,673 --> 00:04:35,240 Now I know! Get out! 117 00:04:35,242 --> 00:04:37,309 Good to see you. You look amazing. 118 00:04:37,311 --> 00:04:39,211 Thanks for coming! 119 00:04:40,214 --> 00:04:42,948 That bitch. 120 00:04:42,950 --> 00:04:45,017 Oh, come on, he means well. 121 00:04:45,019 --> 00:04:48,020 He's just trying to impress his girlfriend. 122 00:04:48,022 --> 00:04:50,055 I'm talking about Ruchi. 123 00:04:50,057 --> 00:04:51,556 She's after my job. 124 00:04:51,558 --> 00:04:54,493 Why do you think she said, "Take all the time you need"? 125 00:04:54,495 --> 00:04:57,095 Because she was being nice? 126 00:04:57,097 --> 00:05:00,165 No, she's trying to steal my projects while I'm at home 127 00:05:00,167 --> 00:05:03,936 taking care of this useless plant and my dumb family. 128 00:05:03,938 --> 00:05:07,639 I'm only saying this because I love you 129 00:05:07,641 --> 00:05:09,875 and because you can't reach me from that bed, 130 00:05:09,877 --> 00:05:12,077 but you sound a little crazy. 131 00:05:12,079 --> 00:05:15,280 I love you, too, but I could fling this card in your eye 132 00:05:15,282 --> 00:05:18,183 like a ninja throwing star. 133 00:05:18,185 --> 00:05:19,985 I don't believe you. 134 00:05:25,626 --> 00:05:28,260 Why would the military want Sheldon? 135 00:05:28,262 --> 00:05:31,630 I don't know. Target practice? 136 00:05:31,632 --> 00:05:34,533 Well, he better not be working on our guidance system. 137 00:05:34,535 --> 00:05:36,034 That was my idea. 138 00:05:36,036 --> 00:05:37,402 Why don't we call Colonel Williams 139 00:05:37,404 --> 00:05:39,071 and find out what's going on. 140 00:05:39,073 --> 00:05:42,107 Great. I want answers and he'd better give them to us. 141 00:05:44,511 --> 00:05:45,644 Hello, gentlemen. 142 00:05:45,646 --> 00:05:48,747 Hi, sir. Um, Leonard has a question. 143 00:05:50,784 --> 00:05:53,785 Hey, is Sheldon working on our project again? 144 00:05:53,787 --> 00:05:55,287 Did he say that? 145 00:05:55,289 --> 00:05:56,555 No, he wouldn't tell us. 146 00:05:56,557 --> 00:06:01,259 Huh. So he can keep his mouth shut. 147 00:06:01,261 --> 00:06:03,362 How do I get him to do that? 148 00:06:03,364 --> 00:06:07,032 Is he working on our guidance system or not? 149 00:06:07,034 --> 00:06:10,168 Dr. Cooper contacted us with an idea on how to modify 150 00:06:10,170 --> 00:06:12,704 your technology into a communication system, 151 00:06:12,706 --> 00:06:14,106 and it seemed interesting. 152 00:06:14,108 --> 00:06:17,709 But our team developed that technology. 153 00:06:17,711 --> 00:06:19,311 And he was your team leader. 154 00:06:19,313 --> 00:06:20,946 Well, who said he was team leader? 155 00:06:20,948 --> 00:06:22,347 He did. 156 00:06:23,317 --> 00:06:25,951 And I like that kind of "take charge" attitude. 157 00:06:25,953 --> 00:06:28,153 We can have "take charge" attitudes. 158 00:06:28,155 --> 00:06:30,689 Then why didn't either of you ask to be team leader? 159 00:06:30,691 --> 00:06:33,291 We didn't want to step on anyone's toes. 160 00:06:33,293 --> 00:06:35,160 Yeah, so we were just 161 00:06:35,162 --> 00:06:39,264 waiting for you to tell us who you thought-- Okay, I hear it. 162 00:06:41,068 --> 00:06:42,968 - Are we done? - No, no. 163 00:06:42,970 --> 00:06:45,737 I am taking charge right now and telling you 164 00:06:45,739 --> 00:06:47,205 that it is not okay with us if... 165 00:06:47,207 --> 00:06:50,008 Okay, bye. 166 00:06:53,147 --> 00:06:55,547 Hey. I just got your text. Everything okay? 167 00:06:55,549 --> 00:06:58,350 Yeah, there's just something I need to ask you. 168 00:06:58,352 --> 00:07:01,119 Oh, Bernie, I'd be thrilled. 169 00:07:01,121 --> 00:07:03,288 It's not be my birth coach. 170 00:07:03,290 --> 00:07:06,892 Okay, that hurts, but luckily I know how to breathe through it. 171 00:07:10,931 --> 00:07:13,799 I need you to find out if Ruchi's trying to steal 172 00:07:13,801 --> 00:07:15,934 my projects at work while I'm on bed rest. 173 00:07:15,936 --> 00:07:18,637 She's not that kind of a person. 174 00:07:18,639 --> 00:07:21,440 She's-she's generous and charitable. 175 00:07:21,442 --> 00:07:23,542 You're just saying that 'cause she's sleeping with you. 176 00:07:23,544 --> 00:07:26,078 Yes, that's my favorite charity. 177 00:07:26,080 --> 00:07:31,016 I know I sound paranoid, but I'm feeling really vulnerable. 178 00:07:31,018 --> 00:07:33,418 If there's anything you could find out, it'd be great. 179 00:07:33,420 --> 00:07:37,456 And if she is up to anything, what are you gonna do? 180 00:07:37,458 --> 00:07:38,957 Nothing. 181 00:07:38,959 --> 00:07:40,659 I'll just calmly talk to her and explain 182 00:07:40,661 --> 00:07:43,161 there are certain boundaries that need to be respected. 183 00:07:43,163 --> 00:07:47,165 It's really for the benefit of everyone at the company. 184 00:07:49,002 --> 00:07:52,304 Uh, okay, what you're saying sounds nice, 185 00:07:52,306 --> 00:07:53,905 but the way you're saying it 186 00:07:53,907 --> 00:07:57,642 is causing my testicles to take cover in my abdomen. 187 00:08:00,013 --> 00:08:01,947 What do you want to watch? 188 00:08:01,949 --> 00:08:03,548 Oh, why don't you pick. 189 00:08:03,550 --> 00:08:05,450 Okay, how about comedy? 190 00:08:05,452 --> 00:08:08,253 Eh, I already laughed today. 191 00:08:08,255 --> 00:08:12,390 I know. It was when I stubbed my toe. 192 00:08:12,392 --> 00:08:14,292 Still funny. 193 00:08:14,294 --> 00:08:16,628 Drama? 194 00:08:16,630 --> 00:08:18,697 Nah, I've already seen someone cry today. 195 00:08:18,699 --> 00:08:20,866 It really hurt, Sheldon! 196 00:08:22,035 --> 00:08:23,602 Hey. 197 00:08:23,604 --> 00:08:25,370 We talked to Colonel Williams. 198 00:08:25,372 --> 00:08:26,638 He told us everything. 199 00:08:26,640 --> 00:08:28,240 I'm sorry, can we do this another time? 200 00:08:28,242 --> 00:08:32,377 Amy's just about to realize she wants to watch a Hulk marathon. 201 00:08:32,379 --> 00:08:33,712 What's going on? 202 00:08:33,714 --> 00:08:36,681 Sheldon went to the Air Force behind our backs. 203 00:08:36,683 --> 00:08:38,316 I did nothing of the sort. 204 00:08:38,318 --> 00:08:39,684 I had an idea 205 00:08:39,686 --> 00:08:41,419 for a neutrino-based communication system, 206 00:08:41,421 --> 00:08:44,089 I presented it to them, and they were interested. 207 00:08:44,091 --> 00:08:46,024 But y-your communication system 208 00:08:46,026 --> 00:08:48,126 was based on our guidance system. 209 00:08:48,128 --> 00:08:49,995 And sonar is based on bats. 210 00:08:49,997 --> 00:08:51,897 You don't see them hanging upside down 211 00:08:51,899 --> 00:08:54,032 in a patent attorney's office. 212 00:08:54,034 --> 00:08:57,302 You know what, you like to think that you're just like Tesla, 213 00:08:57,304 --> 00:08:59,671 but the truth is you're exactly like Edison. 214 00:08:59,673 --> 00:09:01,106 You take that back. 215 00:09:01,108 --> 00:09:03,041 No, he's right. 216 00:09:03,043 --> 00:09:06,511 You are a bully, a credit hog and a self-promoter. 217 00:09:06,513 --> 00:09:11,249 And if anyone around here is like Tesla, it's us. 218 00:09:13,420 --> 00:09:15,587 Yeah. 219 00:09:18,292 --> 00:09:21,092 Can you believe they said I was just like Edison? 220 00:09:21,094 --> 00:09:24,029 Yeah, and in front of a lady, no less. 221 00:09:24,031 --> 00:09:26,131 Well, you are building on their work 222 00:09:26,133 --> 00:09:27,632 and taking the credit for it. 223 00:09:27,634 --> 00:09:29,067 That's a classic Edison move. 224 00:09:29,069 --> 00:09:30,835 Oh, yeah? 225 00:09:30,837 --> 00:09:32,871 Well, if I'm Edison and you love me, 226 00:09:32,873 --> 00:09:34,806 then what does that say about you? 227 00:09:34,808 --> 00:09:36,541 I honestly don't know. 228 00:09:36,543 --> 00:09:38,310 Okay. 229 00:09:38,312 --> 00:09:40,612 Well, I have to Google some stuff about Mrs. Edison. 230 00:09:40,614 --> 00:09:42,781 I'll be right back. 231 00:09:46,149 --> 00:09:47,548 You know whose fault this is? 232 00:09:47,550 --> 00:09:48,516 I do. 233 00:09:48,518 --> 00:09:50,118 Yours. 234 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 No, my mother's. 235 00:09:52,322 --> 00:09:54,889 "Go make friends, Sheldon." 236 00:09:55,759 --> 00:09:56,858 What happens? 237 00:09:56,860 --> 00:09:58,860 20 years later, they call me names. 238 00:09:58,862 --> 00:10:02,764 I don't think what they called you is the point here. 239 00:10:02,766 --> 00:10:04,832 Oh, yeah? How would you feel 240 00:10:04,834 --> 00:10:08,069 if I called you the name of a neuroscientist you didn't like? 241 00:10:08,071 --> 00:10:10,405 Do you know the name of any neuroscientist? 242 00:10:10,407 --> 00:10:11,873 Of course. 243 00:10:11,875 --> 00:10:13,207 Not me? 244 00:10:13,209 --> 00:10:16,611 Then no. 245 00:10:16,613 --> 00:10:19,414 Do you think they're right, Amy? 246 00:10:20,583 --> 00:10:23,284 Do you think I'm like Edison? 247 00:10:23,286 --> 00:10:27,221 Sheldon, I don't think you're upset 248 00:10:27,223 --> 00:10:30,391 because of what kind of scientist they said you're like. 249 00:10:30,393 --> 00:10:32,059 I think you're upset because 250 00:10:32,061 --> 00:10:34,128 your friend'' feelings got hurt. 251 00:10:34,130 --> 00:10:37,298 You're right. 252 00:10:37,300 --> 00:10:40,301 I care too much about other people's feelings. 253 00:10:41,838 --> 00:10:44,605 It's always been my fatal flaw. 254 00:10:44,607 --> 00:10:47,241 Sheldon, I don't think... 255 00:10:47,243 --> 00:10:50,044 No, no, not now, Amy. I'm growing as a person. 256 00:10:52,415 --> 00:10:55,183 Ah, that was fun. 257 00:10:55,185 --> 00:10:57,852 Put her there, buddy. 258 00:10:57,854 --> 00:11:01,189 I am not fist bumping you after we have sex. 259 00:11:01,191 --> 00:11:03,891 You're the one who wanted to keep things casual. 260 00:11:03,893 --> 00:11:06,494 There's a difference between casual and weird. 261 00:11:06,496 --> 00:11:08,796 Not the way I do it. 262 00:11:10,633 --> 00:11:14,302 So, um... how was, how was your day? 263 00:11:14,304 --> 00:11:16,504 Like, how's-how's work? 264 00:11:16,506 --> 00:11:18,005 Oh, great. 265 00:11:18,007 --> 00:11:19,407 With Bernadette gone, 266 00:11:19,409 --> 00:11:21,742 I'm getting to handle all her projects. 267 00:11:21,744 --> 00:11:23,411 Well, she's-she's not gone. 268 00:11:23,413 --> 00:11:24,879 She'll be back soon. 269 00:11:24,881 --> 00:11:28,015 Not too soon, let's hope. 270 00:11:29,385 --> 00:11:31,719 So it turns out Ruchi is totally 271 00:11:31,721 --> 00:11:33,454 trying to take over Bernadette's projects. 272 00:11:33,456 --> 00:11:35,523 Wow, she just told you that out of the blue? 273 00:11:35,525 --> 00:11:37,325 Yeah, yeah, we had just made love. 274 00:11:37,327 --> 00:11:39,360 It was so beautiful. 275 00:11:40,330 --> 00:11:41,829 Our caramel-colored bodies 276 00:11:41,831 --> 00:11:44,265 were entwined like erotic taffy... 277 00:11:44,267 --> 00:11:46,100 Get to the point! Oh. 278 00:11:46,102 --> 00:11:47,735 Uh, sorry, uh, yeah. 279 00:11:47,737 --> 00:11:50,304 I-I asked her about work, and she just admitted 280 00:11:50,306 --> 00:11:52,340 she has her eyes on Bernadette's projects. 281 00:11:52,342 --> 00:11:53,508 Can't believe she would take advantage 282 00:11:53,510 --> 00:11:54,775 of a pregnant lady like that. 283 00:11:54,777 --> 00:11:55,877 So what did you do? 284 00:11:55,879 --> 00:11:57,345 What do you think I did? 285 00:11:57,347 --> 00:12:00,615 I made small talk for 20 minutes and had sex again. 286 00:12:00,617 --> 00:12:03,150 You have to say something to Bernie. 287 00:12:03,152 --> 00:12:05,486 I don't know. If I do that, she's gonna confront Ruchi, 288 00:12:05,488 --> 00:12:07,855 and then Ruchi's gonna stop sleeping with me. 289 00:12:07,857 --> 00:12:09,557 Raj, you can't go on sleeping with a woman 290 00:12:09,559 --> 00:12:10,925 who's trying to screw over your friend. 291 00:12:10,927 --> 00:12:14,195 Can't or must? 292 00:12:16,566 --> 00:12:18,633 You know, that guidance system was my idea. 293 00:12:18,635 --> 00:12:19,934 You figured out how to make it work. 294 00:12:19,936 --> 00:12:21,335 We didn't even need Sheldon. 295 00:12:21,337 --> 00:12:24,171 Let's not forget your idea was based on my theory. 296 00:12:24,173 --> 00:12:27,808 Hey, we're bagging on Sheldon here! Focus! 297 00:12:28,978 --> 00:12:31,946 I guess it was pretty smart using our quantum technology 298 00:12:31,948 --> 00:12:33,948 as the basis for a communication system. 299 00:12:33,950 --> 00:12:36,884 Be even better if he swapped out the helium for xenon. 300 00:12:36,886 --> 00:12:40,588 Ooh. So instead of having to keep it at negative 271 degrees, 301 00:12:40,590 --> 00:12:42,690 you'd only have to keep it at negative 108. 302 00:12:42,692 --> 00:12:44,058 It would be way more efficient. 303 00:12:44,060 --> 00:12:46,160 And xenon has a bigger nucleus, 304 00:12:46,162 --> 00:12:48,963 so coherence would make it an easier signal to see. 305 00:12:48,965 --> 00:12:50,197 You're brilliant! 306 00:12:50,199 --> 00:12:51,232 We should tell Sheldon. 307 00:12:51,234 --> 00:12:52,833 You're an idiot! 308 00:12:53,803 --> 00:12:54,969 We don't tell Sheldon. 309 00:12:54,971 --> 00:12:56,537 We go to the military behind his back 310 00:12:56,539 --> 00:12:58,573 and we screw him like he screwed us. 311 00:12:58,575 --> 00:12:59,974 All right, you're right, you're right, we don't need him. 312 00:12:59,976 --> 00:13:01,108 We can do this all on our own. 313 00:13:01,110 --> 00:13:02,066 Do you think you can do the math? 314 00:13:02,090 --> 00:13:03,317 No. 315 00:13:05,415 --> 00:13:06,614 But if someone else does it, 316 00:13:06,616 --> 00:13:10,017 I can double check the crap out of it. 317 00:13:11,220 --> 00:13:14,288 I want you to know, I did what you asked. 318 00:13:14,290 --> 00:13:17,224 I talked to Ruchi and found out what's going on at work. 319 00:13:17,226 --> 00:13:19,260 So is she trying to steal my projects? 320 00:13:19,262 --> 00:13:21,062 No, not trying to, sounds like it's a done deal. 321 00:13:21,064 --> 00:13:22,229 Here, have a brownie. 322 00:13:22,231 --> 00:13:24,465 I'm gonna kill her. 323 00:13:24,467 --> 00:13:26,334 Okay, don't take this out on Ruchi. 324 00:13:26,336 --> 00:13:28,436 Is she trying to take your job? Yes. 325 00:13:28,438 --> 00:13:29,937 Is she parking in your space? Yes. 326 00:13:29,939 --> 00:13:31,973 Did she get a laugh at a meeting yesterday 327 00:13:31,975 --> 00:13:34,275 by calling you "Pregnadette"? Big one. 328 00:13:35,645 --> 00:13:39,080 But you would've done the exact same thing, and you know it. 329 00:13:39,082 --> 00:13:41,482 I never would've undermined a coworker. 330 00:13:41,484 --> 00:13:43,684 What? Oh, please. Wh-What about that guy Eric, 331 00:13:43,686 --> 00:13:46,354 who you told it was "Bring Your Cat to Work Day" 332 00:13:46,356 --> 00:13:49,156 when you knew your boss had asthma? 333 00:13:49,158 --> 00:13:51,459 That was just a hilarious prank 334 00:13:51,461 --> 00:13:54,962 that ended with me getting a corner office. 335 00:13:54,964 --> 00:13:56,964 All I'm saying is 336 00:13:56,966 --> 00:13:58,566 before you attack Ruchi, maybe you should 337 00:13:58,568 --> 00:14:00,501 take a long hard look in the mirror, 338 00:14:00,503 --> 00:14:01,936 because you know what you'll see-- 339 00:14:01,938 --> 00:14:04,505 apart from radiant skin and luxuriously thick hair? 340 00:14:04,507 --> 00:14:06,007 Hypocrisy! 341 00:14:11,614 --> 00:14:14,615 It is thick. 342 00:14:15,785 --> 00:14:18,052 So what do you think? Can you make it work? 343 00:14:18,054 --> 00:14:20,221 Uh, I just need to use the cross section 344 00:14:20,223 --> 00:14:22,890 to calculate the probability of the interaction. 345 00:14:22,892 --> 00:14:24,291 Can we help? 346 00:14:24,293 --> 00:14:25,626 Yes. 347 00:14:25,628 --> 00:14:28,362 Why don't you run get me a can of Pringles. 348 00:14:30,400 --> 00:14:31,666 Leonard, I was-- 349 00:14:31,668 --> 00:14:34,235 What's Kripke doing here? 350 00:14:34,237 --> 00:14:36,370 Oh, he's just helping us develop a better, more efficient 351 00:14:36,372 --> 00:14:38,572 neutrino comm system that we're gonna pitch to the military, 352 00:14:38,574 --> 00:14:39,740 making yours obsolete. 353 00:14:39,742 --> 00:14:40,841 Yeah, Leonard thought of it. 354 00:14:40,843 --> 00:14:42,276 It's genius. Oh, thanks. 355 00:14:42,278 --> 00:14:44,111 You see, instead of using liquid helium... 356 00:14:44,113 --> 00:14:46,414 Good God, man, shut up! Right, sorry. 357 00:14:46,416 --> 00:14:47,882 Whoa, whoa, whoa. 358 00:14:47,884 --> 00:14:50,051 You didn't tell me we were doing this 359 00:14:50,053 --> 00:14:51,519 just to stick it to Sheldon. 360 00:14:51,521 --> 00:14:53,254 Oh, well... 361 00:14:53,256 --> 00:14:56,657 I messing with you. This sundae just got a cherry on top! 362 00:14:57,994 --> 00:15:00,728 Fine. Good luck to you. 363 00:15:00,730 --> 00:15:02,797 The military is already interested in my system, 364 00:15:02,799 --> 00:15:04,298 and my math is worked out. 365 00:15:04,300 --> 00:15:06,000 His still has a big gap in it. 366 00:15:06,002 --> 00:15:07,334 Where? 367 00:15:08,171 --> 00:15:10,004 There. 368 00:15:13,376 --> 00:15:16,043 - - Can I ask you a question? Mm? 369 00:15:16,045 --> 00:15:18,679 Does a drug still count as an antidepressant 370 00:15:18,681 --> 00:15:22,883 if its number one side effect is uncontrollable weeping? 371 00:15:22,885 --> 00:15:27,488 I don't know. I always feel better after a good cry. 372 00:15:27,490 --> 00:15:28,989 I've been trying to ask Bernadette, 373 00:15:28,991 --> 00:15:31,559 but she's not answering any of my texts. 374 00:15:31,561 --> 00:15:33,661 Yeah, uh, listen, I think she might be 375 00:15:33,663 --> 00:15:35,496 a little threatened by you, you know, 376 00:15:35,498 --> 00:15:38,766 because you can tie your own shoes and laugh without peeing. 377 00:15:38,768 --> 00:15:40,735 Did she say something to you? 378 00:15:40,737 --> 00:15:42,269 No. 379 00:15:42,271 --> 00:15:44,004 I mean, well, kind of. 380 00:15:44,006 --> 00:15:45,506 But it's okay. She's just hormonal. 381 00:15:45,508 --> 00:15:47,575 And, you know, don't worry, I stood up for you. 382 00:15:47,577 --> 00:15:50,144 I don't need you to stand up for me. 383 00:15:50,146 --> 00:15:51,545 You're not my boyfriend. 384 00:15:51,547 --> 00:15:53,681 Look, I care about you, 385 00:15:53,683 --> 00:15:56,383 and you can say that this doesn't mean anything, 386 00:15:56,385 --> 00:15:58,152 but the truth is we're in a relationship, okay? 387 00:15:58,154 --> 00:16:00,821 And you're gonna have to figure out some way to deal with it. 388 00:16:01,891 --> 00:16:05,826 I can't believe she dumped me. 389 00:16:05,828 --> 00:16:08,395 This is tough for me, 'cause I can. 390 00:16:13,336 --> 00:16:16,337 Sorry things worked out like that. 391 00:16:16,339 --> 00:16:19,607 Because I'm in pain or because you don't have a spy anymore? 392 00:16:19,609 --> 00:16:21,242 Let's just leave it at "I'm sorry." 393 00:16:21,244 --> 00:16:24,178 You're already sad. 394 00:16:25,348 --> 00:16:27,448 Based on Kripke's calculations, 395 00:16:27,450 --> 00:16:29,116 I think this is gonna work. 396 00:16:29,118 --> 00:16:31,051 Maybe we should pitch it to Colonel Williams today. 397 00:16:31,053 --> 00:16:33,120 Why limit ourselves to the U.S. military? 398 00:16:33,122 --> 00:16:35,723 I bet there's a lot of other places we could take this. 399 00:16:35,725 --> 00:16:38,092 Without committing criminal espionage? 400 00:16:38,094 --> 00:16:40,995 You know, it's easy to shoot an idea down, Leonard. 401 00:16:42,498 --> 00:16:45,466 Well, I suppose congratulations are in order. 402 00:16:45,468 --> 00:16:48,469 You set out to destroy me, and you achieved your goal. 403 00:16:48,471 --> 00:16:49,603 What are you talking about? 404 00:16:49,605 --> 00:16:51,372 The military canceled my project, 405 00:16:51,374 --> 00:16:53,140 because they're going with yours. 406 00:16:53,142 --> 00:16:56,443 That's impossible. We haven't even pitched it yet. 407 00:16:56,445 --> 00:16:58,479 Well, Colonel Williams said another team at Caltech 408 00:16:58,481 --> 00:17:00,948 came up with a more efficient neutrino comm system. 409 00:17:00,950 --> 00:17:02,149 Damn it! 410 00:17:03,686 --> 00:17:05,753 Excuse us. 411 00:17:05,755 --> 00:17:07,421 Kripke. 412 00:17:07,423 --> 00:17:09,657 What's up, fellas? 413 00:17:09,659 --> 00:17:10,958 Did you screw us over? 414 00:17:10,960 --> 00:17:12,693 Ooh, I can't tell you that. 415 00:17:12,695 --> 00:17:14,528 It's classified. 416 00:17:19,157 --> 00:17:21,690 Why did you tell Barry Kripke your idea? 417 00:17:21,692 --> 00:17:23,058 This is all your fault. 418 00:17:23,060 --> 00:17:24,293 No, it's your fault. 419 00:17:24,295 --> 00:17:25,961 If you would've come to us in the beginning, 420 00:17:25,963 --> 00:17:27,463 none of this would've happened. 421 00:17:27,465 --> 00:17:29,265 Well, if it helps, you all behaved terribly 422 00:17:29,267 --> 00:17:31,200 and you deserve what you got. 423 00:17:31,202 --> 00:17:33,936 Well, that doesn't help at all. 424 00:17:33,938 --> 00:17:37,173 You know, sometimes your social skills are very poor. 425 00:17:38,242 --> 00:17:41,944 Can't believe we let Kripke use us like that. 426 00:17:41,946 --> 00:17:43,979 You know, maybe you're all more like the guy 427 00:17:43,981 --> 00:17:46,582 who didn't invent the electric car 428 00:17:46,584 --> 00:17:51,387 and less like the guy who didn't invent the lightbulb. 429 00:17:54,492 --> 00:17:58,761 She's right. Maybe we're all a bunch of Teslas after all. 430 00:17:58,763 --> 00:18:02,131 Didn't Tesla die penniless, forgotten and insane? 431 00:18:02,133 --> 00:18:05,501 You may have a point about her social skills. 432 00:18:06,437 --> 00:18:07,803 He wasn't insane. 433 00:18:07,805 --> 00:18:10,206 He did fall in love with a pigeon. 434 00:18:10,208 --> 00:18:11,707 Well, if we're gonna call Tesla crazy 435 00:18:11,709 --> 00:18:13,475 for loving something small and unappealing, 436 00:18:13,477 --> 00:18:15,744 might as well put Penny in a padded cell right now. 437 00:18:18,950 --> 00:18:25,850 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.