All language subtitles for The Big Bang Theory - 11x04 - The Explosion Implosion.720p.HDTV.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,242 --> 00:00:04,275
It feels like it
wasn't that long ago
2
00:00:04,277 --> 00:00:06,544
we were here doing
this for Halley.
3
00:00:06,546 --> 00:00:09,080
'Cause it wasn't.
4
00:00:09,082 --> 00:00:10,982
Which reminds me,
before we leave,
5
00:00:10,984 --> 00:00:13,117
let's get you a vasectomy.
6
00:00:13,119 --> 00:00:17,889
Oh, that's sweet, but
today is all about you.
7
00:00:19,592 --> 00:00:22,527
So, you two ready to find
out the sex of this baby?
8
00:00:22,529 --> 00:00:23,795
Yeah.
Absolutely.
9
00:00:23,797 --> 00:00:25,263
Is Halley hoping
10
00:00:25,265 --> 00:00:27,065
for a little brother
or a little sister?
11
00:00:27,067 --> 00:00:28,399
Well, she's nine months old,
12
00:00:28,401 --> 00:00:32,470
so unless it jingles or is
in my bra, she doesn't care.
13
00:00:32,472 --> 00:00:35,840
And how about you two?
14
00:00:35,842 --> 00:00:39,077
You know, for the first one,
we really wanted a girl,
15
00:00:39,079 --> 00:00:41,779
but this time around, we
don't have a preference.
16
00:00:41,781 --> 00:00:44,849
Yeah. Boy, girl,
as long as it's healthy.
17
00:00:44,851 --> 00:00:46,985
Well, it's a boy.
18
00:00:46,987 --> 00:00:48,753
(heartbeat pulsing)
19
00:00:48,755 --> 00:00:51,522
Oh.
Oh.
20
00:00:51,524 --> 00:00:55,093
Come on, you can't
really be disappointed.
21
00:00:55,095 --> 00:00:57,095
Hey, I barely know
how to be a man myself.
22
00:00:57,097 --> 00:00:59,097
Now I have
to teach someone?
23
00:00:59,099 --> 00:01:03,134
As the saying goes,
“Those who can't do, teach”"
24
00:01:04,170 --> 00:01:06,204
Don't you want a little
version of Howard?
25
00:01:06,206 --> 00:01:09,540
I already have a little
version of Howard.
26
00:01:10,477 --> 00:01:12,110
Now I'm having a son?
27
00:01:12,112 --> 00:01:14,912
I'll have to teach him
how to play sports,
28
00:01:14,914 --> 00:01:17,382
and-and watch sports
29
00:01:17,384 --> 00:01:20,351
and-and-and-and-and-and...
30
00:01:20,353 --> 00:01:23,521
He just ran out of man things.
He's in trouble.
31
00:01:25,625 --> 00:01:27,492
It's okay. We're
all here to help.
32
00:01:27,494 --> 00:01:31,062
Yes. And this baby will have
plenty of manly role models.
33
00:01:31,064 --> 00:01:33,398
Now, I'm certain that whatever
Bernadette can't teach him,
34
00:01:33,400 --> 00:01:34,665
Penny can.
35
00:01:36,002 --> 00:01:38,102
Uh, she can pee into a bottle.
36
00:01:38,104 --> 00:01:39,170
Mm-hmm.
37
00:01:39,172 --> 00:01:41,406
Anything with a neck
wider than a nickel.
38
00:01:43,343 --> 00:01:46,778
Howie, there's a lot of amazing
things you can teach a son.
39
00:01:46,780 --> 00:01:50,048
Yeah. You do always know how
to pick just the right antacid.
40
00:01:50,050 --> 00:01:53,051
I don't know if
I can teach that.
41
00:01:53,053 --> 00:01:55,520
It's just something
I was born with.
42
00:01:55,522 --> 00:01:57,555
Come on. You can build things.
43
00:01:57,557 --> 00:01:59,090
You were an astronaut.
44
00:01:59,092 --> 00:02:00,558
That's true.
45
00:02:00,560 --> 00:02:02,894
You know, as a kid,
I used to make model rockets.
46
00:02:02,896 --> 00:02:04,729
That'd be pretty cool
to do with a son.
47
00:02:04,731 --> 00:02:07,365
Model rockets. Finally,
something interesting.
48
00:02:07,367 --> 00:02:10,635
What is your preferred
mode of recovery?
49
00:02:10,637 --> 00:02:12,870
Sheldon, we're helping
our friends.
50
00:02:12,872 --> 00:02:16,107
And we got to model
rockets, yeah?
51
00:02:16,109 --> 00:02:19,310
It was a tedious road,
but well worth the effort.
52
00:02:19,312 --> 00:02:21,979
- So, have you thought of any names?
- Amy.
53
00:02:21,981 --> 00:02:23,147
We finally got
to model rockets.
54
00:02:23,149 --> 00:02:24,582
Why are you
turning back?
55
00:02:25,919 --> 00:02:29,320
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
56
00:02:29,322 --> 00:02:32,924
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
57
00:02:32,926 --> 00:02:34,459
♪ The Earth began to cool ♪
58
00:02:34,461 --> 00:02:37,395
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
59
00:02:37,397 --> 00:02:39,697
♪ We built the Wall ♪
♪
We built the pyramids ♪
60
00:02:39,699 --> 00:02:42,300
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
61
00:02:42,302 --> 00:02:44,235
♪ That all started
with a big bang ♪
62
00:02:44,237 --> 00:02:45,270
♪
Bang! ♪
63
00:02:45,271 --> 00:02:49,271
♪ The Big Bang Theory 11x04 ♪
The Explosion Implosion
Original Air Date
64
00:02:49,272 --> 00:02:55,072
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
65
00:02:55,469 --> 00:02:56,802
Hey, where are you going?
66
00:02:56,804 --> 00:02:58,570
Back to the dry cleaner.
Look at this.
67
00:02:58,572 --> 00:03:01,040
They didn't get the stain
out of my Starfleet uniform.
68
00:03:01,042 --> 00:03:04,076
Well, if you didn't make me wear
the green body paint in bed,
69
00:03:04,078 --> 00:03:07,079
you wouldn't have to get it
dry-cleaned so much.
70
00:03:07,081 --> 00:03:08,981
Nah, it's worth it.
71
00:03:10,351 --> 00:03:11,583
(Skype ringtone playing)
72
00:03:11,585 --> 00:03:12,951
Hey, wait, it's your mom.
73
00:03:12,953 --> 00:03:15,888
Oh, too bad.
She just missed me!
74
00:03:19,327 --> 00:03:20,659
Hey, Beverly.
75
00:03:20,661 --> 00:03:22,161
Oh, hello, Penny.
76
00:03:22,163 --> 00:03:23,362
Uh, Leonard just left.
77
00:03:23,364 --> 00:03:25,664
He's gonna be so upset
he missed your call.
78
00:03:25,666 --> 00:03:27,399
Why?
79
00:03:27,401 --> 00:03:29,268
Because he...
80
00:03:29,270 --> 00:03:30,602
Yeah, I don't know.
81
00:03:30,604 --> 00:03:32,638
How are you?
82
00:03:32,640 --> 00:03:35,074
Did you mean personally
or professionally?
83
00:03:35,076 --> 00:03:36,575
Um, personally?
84
00:03:36,577 --> 00:03:38,644
Like, what'd you do last night?
85
00:03:38,646 --> 00:03:40,913
I had Cuban food
at the home of a man
86
00:03:40,915 --> 00:03:44,917
with whom I shared
unsatisfying intercourse.
87
00:03:46,754 --> 00:03:49,321
Wow. Okay.
88
00:03:51,058 --> 00:03:53,459
And to anticipate
your next questions,
89
00:03:53,461 --> 00:03:56,729
roasted pork
and sideways missionary.
90
00:03:59,266 --> 00:04:02,735
Sure. Sure.
'Cause you were full.
91
00:04:04,839 --> 00:04:07,606
I haven't looked
at all this stuff in years.
92
00:04:07,608 --> 00:04:08,941
Had it.
93
00:04:08,943 --> 00:04:10,476
Had it.
94
00:04:10,478 --> 00:04:13,379
Burnt down my garage with it.
95
00:04:13,381 --> 00:04:15,447
I had three model rockets
as a kid,
96
00:04:15,449 --> 00:04:18,450
and that was the largest
space program in India.
97
00:04:18,452 --> 00:04:22,054
You have a replica Saturn V?
98
00:04:22,056 --> 00:04:25,057
Yeah. My dad bought it
before he, you know,
99
00:04:25,059 --> 00:04:26,992
abandoned our family.
100
00:04:26,994 --> 00:04:29,094
Lucky duck.
101
00:04:29,096 --> 00:04:33,899
Could never bring myself to
open it without him. (chuckles)
102
00:04:33,901 --> 00:04:35,501
It's silly.
103
00:04:35,503 --> 00:04:36,635
No, it's not silly.
104
00:04:36,637 --> 00:04:38,704
I always wanted my dad
to build rockets with me,
105
00:04:38,706 --> 00:04:41,039
but he wasn't interested.
106
00:04:41,041 --> 00:04:42,508
Ah, yes, disappointing
fathers.
107
00:04:42,510 --> 00:04:43,909
Tell me about it.
108
00:04:43,911 --> 00:04:46,979
I remember for my 16th birthday,
my dad bought me a Mercedes.
109
00:04:46,981 --> 00:04:50,182
Like, a little one,
like a starter Mercedes.
110
00:04:51,619 --> 00:04:52,785
He had barely handed me the keys
111
00:04:52,787 --> 00:04:54,520
before he had
to rush back to work.
112
00:04:54,522 --> 00:04:57,790
I didn't see him again till,
like, pretty late that night.
113
00:05:00,594 --> 00:05:02,461
Anyway...
114
00:05:03,864 --> 00:05:07,566
...as angry as I was
with him leaving,
115
00:05:07,568 --> 00:05:09,735
building this stuff
is probably what led me
116
00:05:09,737 --> 00:05:11,270
to become an engineer.
117
00:05:11,272 --> 00:05:13,505
I suppose, in his own way,
118
00:05:13,507 --> 00:05:15,507
my dad also encouraged me
to pursue science.
119
00:05:15,509 --> 00:05:17,342
I mean, he is the one
that taught me
120
00:05:17,344 --> 00:05:19,611
that flatulence
is combustible.
121
00:05:20,681 --> 00:05:24,616
And also, polyester
gym shorts don't burn.
122
00:05:24,618 --> 00:05:26,118
They melt.
123
00:05:27,822 --> 00:05:29,855
Yeah, I guess I'm an
astrophysicist because,
124
00:05:29,857 --> 00:05:32,324
as a kid, I said I like
to look at the stars,
125
00:05:32,326 --> 00:05:35,527
so my dad sent me to Hawaii
to visit the Keck telescope.
126
00:05:38,332 --> 00:05:40,499
Screw you. My pain is real.
127
00:05:44,205 --> 00:05:46,805
You know what?
Forget the past.
128
00:05:46,807 --> 00:05:50,075
What do you say you and
me build this rocket?
129
00:05:50,077 --> 00:05:51,810
That sounds like
it could be
130
00:05:51,812 --> 00:05:53,645
a real bonding
experience for us.
131
00:05:53,647 --> 00:05:54,680
Right?
132
00:05:54,682 --> 00:05:55,647
Oh, I see.
133
00:05:55,649 --> 00:05:57,850
Oh, you think
that's a positive.
134
00:06:01,989 --> 00:06:04,756
So, you don't want to hang out
with Sheldon and Howard?
135
00:06:04,758 --> 00:06:07,292
No, they were bonding
over their sad childhoods,
136
00:06:07,294 --> 00:06:11,163
and my stupid parents
were always there for me.
137
00:06:12,399 --> 00:06:13,732
What's all this?
138
00:06:13,734 --> 00:06:15,934
I'm just boxing up all
the clothes Halley's outgrown.
139
00:06:15,936 --> 00:06:17,903
Guess we won't
need them anymore.
140
00:06:17,905 --> 00:06:19,238
Oh, well, slow down.
141
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
I'm sure there's some
you could reuse for a boy.
142
00:06:21,242 --> 00:06:24,409
“Daddy's little girl”?
143
00:06:24,411 --> 00:06:27,079
Okay, well, what if we, uh,
change it to say,
144
00:06:27,081 --> 00:06:29,548
“Daddy's little girl magnet”?
145
00:06:29,550 --> 00:06:31,350
Boom! Boy shirt.
146
00:06:33,220 --> 00:06:34,386
What about this?
147
00:06:34,388 --> 00:06:35,754
Uh, okay.
148
00:06:35,756 --> 00:06:38,257
Uh, pull off the skirt, slap
a lightning bolt on the front,
149
00:06:38,259 --> 00:06:39,992
and you got baby Flash.
150
00:06:39,994 --> 00:06:41,193
Ooh.
151
00:06:41,195 --> 00:06:42,394
Stick a long sleeve under it.
152
00:06:42,396 --> 00:06:44,763
Boom! Baby Sheldon.
153
00:06:46,300 --> 00:06:47,966
Wow, you're really good at this.
154
00:06:47,968 --> 00:06:49,101
Oh, please.
155
00:06:49,103 --> 00:06:50,335
This isn't my first time
156
00:06:50,337 --> 00:06:53,005
turning girl clothes
into boy clothes.
157
00:06:53,981 --> 00:06:56,915
Why? You got your sister's
hand-me-downs?
158
00:06:56,917 --> 00:07:00,252
Yeah, that.
159
00:07:02,557 --> 00:07:05,525
Oh. I should've
brought peanuts.
160
00:07:05,527 --> 00:07:07,560
You can't eat peanuts.
You're allergic.
161
00:07:07,562 --> 00:07:10,763
If you die, who's going
to drive me home?
162
00:07:10,765 --> 00:07:12,331
I'm not gonna eat them.
163
00:07:12,333 --> 00:07:13,866
It's a thing
they do at JPL.
164
00:07:13,868 --> 00:07:15,935
When the Ranger mission finally
had a successful launch,
165
00:07:15,937 --> 00:07:17,236
there were peanuts
in the room.
166
00:07:17,238 --> 00:07:20,006
Ever since then,
they have them at every launch.
167
00:07:20,008 --> 00:07:22,608
That sounds like
a silly superstition.
168
00:07:22,610 --> 00:07:25,077
It's more of a tradition.
169
00:07:25,079 --> 00:07:27,513
Oh! I do love a tradition.
170
00:07:27,515 --> 00:07:31,183
Could you pull over
at the next peanut store?
171
00:07:31,185 --> 00:07:34,153
I don't think
that's a real thing.
172
00:07:34,155 --> 00:07:35,521
Oh, don't be pedantic.
173
00:07:35,523 --> 00:07:37,156
Any nut store will do.
174
00:07:37,158 --> 00:07:41,594
I-I don't think we can
get peanuts out here.
175
00:07:41,596 --> 00:07:44,931
Ah, well, then
this whole day's ruined.
176
00:07:44,933 --> 00:07:48,935
Now that I think about it, maybe
it is more of a superstition.
177
00:07:48,937 --> 00:07:50,670
Whew! That was close.
178
00:07:55,310 --> 00:07:57,443
(ringtone playing)
179
00:07:59,247 --> 00:08:02,214
Oh, uh, hey, Beverly, you called
my phone, not Leonard's.
180
00:08:02,216 --> 00:08:05,284
Actually, I was hoping
to speak with you.
181
00:08:05,286 --> 00:08:06,919
Is this a good time?
182
00:08:06,921 --> 00:08:08,754
Uh, that depends.
183
00:08:08,756 --> 00:08:10,456
What time is it where you are?
184
00:08:10,458 --> 00:08:11,624
Uh, just after 5:00.
185
00:08:11,626 --> 00:08:13,926
(clears throat)
Yeah, that counts.
186
00:08:13,928 --> 00:08:16,462
What's up?
187
00:08:16,464 --> 00:08:19,799
Well, I enjoyed our conversation
the other day,
188
00:08:19,801 --> 00:08:21,867
and I was hoping to continue it.
189
00:08:21,869 --> 00:08:23,069
Really?
190
00:08:23,071 --> 00:08:25,371
Uh, yes. You may
find this surprising,
191
00:08:25,373 --> 00:08:28,641
but I don't have a lot of
what you would call girlfriends.
192
00:08:28,643 --> 00:08:32,511
(exaggerated):
What?
193
00:08:32,513 --> 00:08:35,915
Of course, there are
my female colleagues,
194
00:08:35,917 --> 00:08:37,850
but, uh, they're all Freudians,
195
00:08:37,852 --> 00:08:41,354
so the only boy that I can
dish about is my father.
196
00:08:41,356 --> 00:08:43,656
(laughs)
197
00:08:47,562 --> 00:08:48,824
Uh, well, you know,
I'm here for you.
198
00:08:48,825 --> 00:08:50,224
What do you want to talk about?
199
00:08:50,226 --> 00:08:53,427
Well, last time,
we focused on my life.
200
00:08:53,429 --> 00:08:55,296
If we're going to be
real girlfriends,
201
00:08:55,298 --> 00:08:56,997
we should talk about you
as well.
202
00:08:56,999 --> 00:08:58,432
Well, you know,
if we're gonna be
203
00:08:58,434 --> 00:09:00,468
real girlfriends,
we should get a third girl
204
00:09:00,470 --> 00:09:03,270
we can trash behind her back.
205
00:09:03,272 --> 00:09:06,107
Oh, so we'd be catty.
206
00:09:06,109 --> 00:09:08,843
Oh, I like it.
207
00:09:08,845 --> 00:09:10,911
What about Sheldon's fiancée?
208
00:09:10,913 --> 00:09:13,881
She seems a bit dour.
209
00:09:13,883 --> 00:09:16,584
Ooh, “dour.”
210
00:09:16,586 --> 00:09:18,285
Meow.
211
00:09:23,125 --> 00:09:24,424
All right.
212
00:09:24,426 --> 00:09:25,792
Here we go.
213
00:09:25,794 --> 00:09:28,061
L-minus ten, nine...
214
00:09:28,063 --> 00:09:30,297
Wait, what are you doing?
It's “T-minus”"
215
00:09:30,299 --> 00:09:32,866
I was an astronaut.
We used L-minus.
216
00:09:32,868 --> 00:09:34,868
But this is a Saturn V,
217
00:09:34,870 --> 00:09:36,403
and when they launched those,
they said “T-minus”"
218
00:09:36,405 --> 00:09:39,673
It's my rocket!
We're doing it my way.
219
00:09:39,675 --> 00:09:42,175
Fine.
220
00:09:43,612 --> 00:09:45,512
I'm not saying
I know why your dad left,
221
00:09:45,514 --> 00:09:47,814
but I think I'm getting an idea.
222
00:09:49,685 --> 00:09:50,784
L-minus
223
00:09:50,786 --> 00:09:52,719
ten, nine, eight,
224
00:09:52,721 --> 00:09:53,987
seven, six...
225
00:09:53,989 --> 00:09:57,691
'Cause you're
kind of bossy.
226
00:09:57,693 --> 00:10:00,727
...five, four, three, two,
227
00:10:00,729 --> 00:10:02,195
one...
228
00:10:06,201 --> 00:10:09,336
I remember them
going up higher.
229
00:10:17,977 --> 00:10:19,043
Well, that's perfect.
230
00:10:19,045 --> 00:10:21,011
I mean, the one thing
I thought I could
231
00:10:21,013 --> 00:10:23,748
do with my son,
I can't even do that right.
232
00:10:23,750 --> 00:10:27,218
Well, if you want to see it
again, I got it on video.
233
00:10:27,220 --> 00:10:30,054
Looks pretty cool
in slow motion.
234
00:10:30,056 --> 00:10:31,756
Thank you for
your support.
235
00:10:31,758 --> 00:10:34,024
You're welcome.
I was being sarcastic.
236
00:10:34,026 --> 00:10:35,659
How dare you!
237
00:10:37,730 --> 00:10:39,997
Sheldon, what am I
gonna do?
238
00:10:39,999 --> 00:10:44,068
I mean, what do I know
about raising a boy?
239
00:10:44,070 --> 00:10:48,005
What do you know
about raising a girl?
240
00:10:49,342 --> 00:10:52,109
Oh, my God, you're right.
241
00:10:52,111 --> 00:10:55,312
Well, I don't know if
that was sarcasm or not.
242
00:10:55,314 --> 00:10:58,749
So, either you're welcome,
or hey!
243
00:11:03,389 --> 00:11:05,523
(phone chimes)
244
00:11:07,293 --> 00:11:09,093
Leonard, did you really
just text me from the couch
245
00:11:09,095 --> 00:11:11,695
to put extra mustard
on your sandwich?
246
00:11:11,697 --> 00:11:14,832
I was worried you might not
check your e-mail.
247
00:11:17,336 --> 00:11:18,335
(phone chimes)
248
00:11:18,337 --> 00:11:20,471
I swear to God,
I will throw this out.
249
00:11:20,473 --> 00:11:22,206
That one was not me.
250
00:11:22,208 --> 00:11:24,041
Oh, wait, it was just your mom.
251
00:11:24,043 --> 00:11:25,676
My mother's texting you?
252
00:11:25,678 --> 00:11:27,778
Yeah. We've been talking
a lot lately.
253
00:11:27,780 --> 00:11:29,847
Why?
254
00:11:29,849 --> 00:11:33,751
She sick of talking to
the magic mirror on the wall?
255
00:11:33,753 --> 00:11:36,120
No, I think she's lonely.
256
00:11:36,122 --> 00:11:37,755
She's been reaching out.
257
00:11:37,757 --> 00:11:41,192
Okay, just be careful.
258
00:11:41,194 --> 00:11:42,793
You think you're
getting close to her,
259
00:11:42,795 --> 00:11:45,229
and the next thing you know,
you're featured in a book
260
00:11:45,231 --> 00:11:49,867
called
He's Doing It On Purpose:
Raising a Teenage Bed-Wetter.
261
00:11:49,869 --> 00:11:51,802
No, it's not like that.
262
00:11:51,804 --> 00:11:54,004
You know, she's been
opening up about her life,
263
00:11:54,006 --> 00:11:56,607
and she's actually been
really supportive about mine.
264
00:11:56,609 --> 00:11:58,008
Really?
Yeah.
265
00:11:58,010 --> 00:11:59,243
I've been telling her
about my job,
266
00:11:59,245 --> 00:12:01,312
and she said
she was proud of me.
267
00:12:01,314 --> 00:12:04,682
Well, that's great.
268
00:12:05,751 --> 00:12:08,752
Never told me
she was proud of me.
269
00:12:10,289 --> 00:12:13,924
Even when I stayed dry
for a whole month.
270
00:12:13,926 --> 00:12:17,061
Do you not want me
to be friends with your mom?
271
00:12:17,063 --> 00:12:18,696
Well, let's be clear.
272
00:12:18,698 --> 00:12:21,765
I-I married you to hurt her.
273
00:12:24,403 --> 00:12:26,704
You're kind of ruining it.
274
00:12:29,075 --> 00:12:32,476
Reason number 13
to feel good:
275
00:12:32,478 --> 00:12:34,712
as a launch, it was bad,
276
00:12:34,714 --> 00:12:37,615
but as an explosion,
it was glorious.
277
00:12:39,252 --> 00:12:40,684
Reason 14:
278
00:12:40,686 --> 00:12:43,420
you still have
all your fingers,
279
00:12:43,422 --> 00:12:46,523
and boys prefer
a dad with fingers.
280
00:12:46,525 --> 00:12:47,925
Thanks for trying,
281
00:12:47,927 --> 00:12:50,227
but you're not gonna be able
to cheer me up.
282
00:12:50,229 --> 00:12:52,296
Well, how about
this, then?
283
00:12:52,298 --> 00:12:54,031
You quit your whining
before I give you
284
00:12:54,033 --> 00:12:56,100
something to cry
about, young man.
285
00:12:56,102 --> 00:12:58,235
What?
286
00:12:58,237 --> 00:13:02,206
Those are comforting words
my father would often say.
287
00:13:02,208 --> 00:13:04,041
Did it help?
288
00:13:04,043 --> 00:13:05,976
I turned out great.
289
00:13:05,978 --> 00:13:07,478
You tell me.
290
00:13:07,480 --> 00:13:10,080
Let's get going.
291
00:13:10,082 --> 00:13:12,950
Are you gonna be this
mopey all the way home?
292
00:13:12,952 --> 00:13:14,485
I don't know, maybe.
293
00:13:14,487 --> 00:13:16,153
There any chance
you'd be cheered up
294
00:13:16,155 --> 00:13:18,422
by an amazing
trigonometry riddle?
295
00:13:20,059 --> 00:13:21,725
Well, if you can't
answer that,
296
00:13:21,727 --> 00:13:23,827
there's no way you're
gonna get this riddle.
297
00:13:30,736 --> 00:13:33,570
Oh, hey, hey,
what do you think?
298
00:13:33,572 --> 00:13:35,940
Just because it's a boy,
I don't think you need to
299
00:13:35,942 --> 00:13:38,409
put a picture of
genitals on his shirt.
300
00:13:38,411 --> 00:13:42,179
But that's a baseball bat
with two little baseballs.
301
00:13:42,181 --> 00:13:44,949
Okay, and now I see it.
302
00:13:46,686 --> 00:13:49,086
So, you know,
I understand why
303
00:13:49,088 --> 00:13:51,055
Howard is nervous
about having a son,
304
00:13:51,057 --> 00:13:53,023
but are you really
upset about it?
305
00:13:53,025 --> 00:13:54,658
No, I'm fine.
306
00:13:54,660 --> 00:13:56,627
It's just, I grew up
with a bunch of brothers,
307
00:13:56,629 --> 00:13:59,296
so I thought it'd be nice
for Halley to have a sister.
308
00:13:59,298 --> 00:14:00,431
Is that wrong?
309
00:14:00,433 --> 00:14:02,366
Of course it's wrong.
310
00:14:02,368 --> 00:14:03,901
You don't know what this
little boy's gonna be like.
311
00:14:03,903 --> 00:14:06,303
Maybe he'll be rough and tumble,
312
00:14:06,305 --> 00:14:08,605
or maybe he'll be sweet
and sensitive,
313
00:14:08,607 --> 00:14:12,209
or maybe he'll be
all those things, like me.
314
00:14:14,313 --> 00:14:16,280
You're rough
and tumble?
315
00:14:17,883 --> 00:14:20,951
You bet I am, bitch.
316
00:14:22,088 --> 00:14:26,623
But I'm also sensitive
and regret saying that.
317
00:14:29,495 --> 00:14:30,928
(knock on door)
318
00:14:30,930 --> 00:14:33,063
Hey.
Hello.
319
00:14:33,065 --> 00:14:35,532
You got a sec?
320
00:14:35,534 --> 00:14:36,500
Sure. What's up?
321
00:14:36,502 --> 00:14:38,836
Penny's been talking
to my mother
322
00:14:38,838 --> 00:14:41,972
like they're best friends, and
it's kind of freaking me out.
323
00:14:41,974 --> 00:14:44,575
Okay...
324
00:14:44,577 --> 00:14:48,746
I'm pretty sure
they're not best friends.
325
00:14:51,117 --> 00:14:54,251
'Cause you can only have
one best friend.
326
00:14:55,821 --> 00:14:59,189
And Penny has that,
and (clicks tongue) it's me.
327
00:15:00,860 --> 00:15:03,293
Oh, really? Is she FaceTiming
with you right now?
328
00:15:03,295 --> 00:15:05,229
Because she's FaceTiming
with my mom, and believe me,
329
00:15:05,231 --> 00:15:08,699
that is not a face
you want to spend time with.
330
00:15:08,701 --> 00:15:12,369
Hmm. Well, I have been
pretty busy lately.
331
00:15:12,371 --> 00:15:14,438
Maybe I've been
neglecting our friendship.
332
00:15:14,440 --> 00:15:16,506
Penny knows I have
a complicated relationship
333
00:15:16,508 --> 00:15:18,374
with my mother;
it's like she doesn't even care.
334
00:15:18,376 --> 00:15:19,543
And with everything
going on at the lab
335
00:15:19,545 --> 00:15:20,711
and planning the wedding,
336
00:15:20,713 --> 00:15:23,347
I just, I have
so little free time.
337
00:15:23,349 --> 00:15:26,150
Penny doesn't know how
manipulative my mother can be.
338
00:15:26,152 --> 00:15:27,451
Did you know
there's such a thing as
339
00:15:27,453 --> 00:15:29,319
reverse, reverse,
reverse psychology?
340
00:15:29,321 --> 00:15:32,656
Because... there is.
341
00:15:32,658 --> 00:15:34,158
I mean, she must feel
so abandoned.
342
00:15:34,160 --> 00:15:36,026
She's used to me
being there all the time,
343
00:15:36,028 --> 00:15:37,428
but now I have my own life,
344
00:15:37,430 --> 00:15:39,496
and she's just gonna
have to accept it.
345
00:15:39,498 --> 00:15:42,299
And why is my mom
proud of Penny and not me?
346
00:15:42,301 --> 00:15:44,368
I mean, the real question is:
why is Penny so afraid of me
347
00:15:44,370 --> 00:15:45,469
growing as a person?
348
00:15:45,471 --> 00:15:46,670
I'm good at stuff, too!
349
00:15:46,672 --> 00:15:49,139
I deserve my own life!
350
00:15:51,310 --> 00:15:52,876
Okay, well, thanks.
351
00:15:52,878 --> 00:15:54,445
Good talk.
352
00:16:00,419 --> 00:16:02,252
You know,
studies have shown
353
00:16:02,254 --> 00:16:05,389
that people distracted
by emotional issues
354
00:16:05,391 --> 00:16:07,357
are poor drivers.
355
00:16:07,359 --> 00:16:12,162
What about people distracted
by irritating passengers?
356
00:16:13,099 --> 00:16:14,598
That would be hard to test,
357
00:16:14,600 --> 00:16:17,768
because irritating is
a subjective quality.
358
00:16:17,770 --> 00:16:20,637
Strongly disagree.
359
00:16:25,511 --> 00:16:26,810
Can I drive?
360
00:16:26,812 --> 00:16:28,412
No. (chuckles)
361
00:16:28,414 --> 00:16:29,546
You can't drive.
362
00:16:29,548 --> 00:16:31,615
You don't even have a license.
363
00:16:31,617 --> 00:16:32,816
Actually, I do.
364
00:16:32,818 --> 00:16:36,086
Really? Since when?
365
00:16:36,088 --> 00:16:37,521
Three years ago.
366
00:16:37,523 --> 00:16:40,124
I went on a bit
of a license kick.
367
00:16:40,126 --> 00:16:43,093
I'm also
a commercial fisherman.
368
00:16:43,996 --> 00:16:46,663
Then why don't you ever
drive yourself?
369
00:16:46,665 --> 00:16:48,532
Honestly, I barely
passed my test.
370
00:16:48,534 --> 00:16:50,434
And the one time
I drove on my own,
371
00:16:50,436 --> 00:16:55,005
I made a U-turn, got dizzy,
threw up and walked home.
372
00:16:56,242 --> 00:16:58,142
You really want to drive?
373
00:16:58,144 --> 00:17:00,277
It seems like
the perfect time.
374
00:17:00,279 --> 00:17:03,013
The roads are straight,
there's no one around,
375
00:17:03,015 --> 00:17:06,283
and you don't seem to care
if you live or die.
376
00:17:06,285 --> 00:17:09,820
Live, Sheldon.
I want to live.
377
00:17:09,822 --> 00:17:11,488
That makes things
a little trickier,
378
00:17:11,490 --> 00:17:13,123
but I'll do my best.
379
00:17:15,461 --> 00:17:17,161
(line ringing)
380
00:17:17,163 --> 00:17:18,195
BEVERLY:
Hi, Pen...
381
00:17:18,197 --> 00:17:20,964
Oh, hello, Leonard.
382
00:17:22,635 --> 00:17:23,967
Hello, Mother. How are you?
383
00:17:23,969 --> 00:17:26,103
Fine. And you?
I'm great.
384
00:17:26,105 --> 00:17:28,272
Well, it's been lovely
catching up.
385
00:17:28,274 --> 00:17:30,908
Wait. Hang on.
We need to talk.
386
00:17:30,910 --> 00:17:33,677
Oh, brother.
387
00:17:33,679 --> 00:17:37,414
I want to know,
why aren't you proud of me?
388
00:17:37,416 --> 00:17:39,616
Well, isn't the real question,
389
00:17:39,618 --> 00:17:41,785
“Why aren't you proud
of yourself?”
390
00:17:41,787 --> 00:17:47,357
No, that is
a question--
and I ask it a lot--
391
00:17:47,359 --> 00:17:49,660
but let's stick
with the one I asked you.
392
00:17:49,662 --> 00:17:52,429
But why do you think
I'm not proud of you?
393
00:17:52,431 --> 00:17:54,865
Because you never say it.
394
00:17:54,867 --> 00:17:56,567
But two days into
chatting with Penny,
395
00:17:56,569 --> 00:17:58,936
and you can't stop
telling her how great she is.
396
00:17:58,938 --> 00:18:00,170
She is great.
397
00:18:00,172 --> 00:18:03,240
Honestly, of all
of my children's spouses,
398
00:18:03,242 --> 00:18:05,742
she's the one
that I'm most impressed by.
399
00:18:05,744 --> 00:18:07,744
Seriously?
400
00:18:07,746 --> 00:18:08,845
Yes.
401
00:18:08,847 --> 00:18:11,248
She's confident,
she's thoughtful,
402
00:18:11,250 --> 00:18:13,450
and she never complained
about you once.
403
00:18:13,452 --> 00:18:16,787
I know what kind of strength
that takes.
404
00:18:16,789 --> 00:18:20,224
So, Penny's your favorite?
405
00:18:20,226 --> 00:18:22,693
I suppose she is.
406
00:18:22,695 --> 00:18:27,097
You married well, Leonard,
and for that I am proud of you.
407
00:18:29,768 --> 00:18:32,336
I don't... I don't...
I don't know what to say.
408
00:18:32,338 --> 00:18:36,306
I'm also proud of how hard
you're trying not to cry.
409
00:18:38,143 --> 00:18:39,476
(choked up):
Thank you.
410
00:18:39,478 --> 00:18:41,278
Would you like to hang up now?
411
00:18:41,280 --> 00:18:42,980
Yeah, here it comes.
412
00:18:50,256 --> 00:18:52,422
Your hands are at
10:00 and 2:00.
413
00:18:52,424 --> 00:18:55,359
Good.
Steady on the gas.
414
00:18:55,361 --> 00:18:57,160
Okay.
415
00:18:57,162 --> 00:19:00,831
Now you're gonna want
to slowly switch lanes.
416
00:19:00,833 --> 00:19:01,832
Why?
417
00:19:01,834 --> 00:19:03,700
Because there are only two,
418
00:19:03,702 --> 00:19:06,136
and you're not
in either of them.
419
00:19:10,342 --> 00:19:12,442
Attaboy. Well done!
420
00:19:12,444 --> 00:19:13,744
Thank you.
421
00:19:13,746 --> 00:19:16,246
The last time I drove,
I was terrified,
422
00:19:16,248 --> 00:19:17,848
but this is fun.
423
00:19:17,850 --> 00:19:19,716
You're doing great.
424
00:19:19,718 --> 00:19:21,885
You're a good teacher.
425
00:19:24,423 --> 00:19:28,158
Your son is going to be lucky
to have you as a father.
426
00:19:28,160 --> 00:19:30,394
Thanks.
427
00:19:33,198 --> 00:19:37,067
Do you think I could try
going a little faster?
428
00:19:37,069 --> 00:19:38,568
Go for it, champ.
429
00:19:38,570 --> 00:19:40,637
Ow.
430
00:19:40,639 --> 00:19:42,072
Sorry.
431
00:19:42,074 --> 00:19:44,241
Just ease on the gas, and...
432
00:19:44,243 --> 00:19:45,709
(engine revving)
Oh, too much! Too much!
433
00:19:45,711 --> 00:19:48,378
Why was I scared of this?
This is exhilarating!
434
00:19:48,380 --> 00:19:49,746
No, it's not! Slow down!
435
00:19:49,748 --> 00:19:51,648
Don't tell me what to do!
You're not my father!
436
00:20:05,255 --> 00:20:07,288
Do you know how fast
you were going?
437
00:20:07,290 --> 00:20:09,724
112.
438
00:20:11,161 --> 00:20:13,094
Let me see your license.
439
00:20:14,664 --> 00:20:17,131
- Okay, here's the plan.
-No.
440
00:20:18,835 --> 00:20:19,834
Fine.
441
00:20:19,836 --> 00:20:21,903
There you go.
442
00:20:24,241 --> 00:20:26,874
You know what,
you can just keep it.
443
00:20:29,114 --> 00:20:36,014
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32242