All language subtitles for The Big Bang Theory - 11x01 - The Proposal Proposal.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,344 --> 00:00:02,910 Previously on The Big Bang Theory... 2 00:00:03,270 --> 00:00:06,071 I was offered a summer research fellowship at Princeton. 3 00:00:06,073 --> 00:00:09,140 A fine institution. 4 00:00:09,142 --> 00:00:11,242 The place where Albert Einstein taught, 5 00:00:11,244 --> 00:00:13,345 and where Leonard got his PhD, 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,814 so it may have gone downhill. 7 00:00:15,816 --> 00:00:18,383 Gentlemen, you may remember Dr. Nowitzki. 8 00:00:18,385 --> 00:00:20,785 She's back at Caltech for her postdoc. 9 00:00:20,787 --> 00:00:22,087 - Hello. - Hi. 10 00:00:23,557 --> 00:00:27,125 are you seeking a romantic relationship with me? 11 00:00:27,127 --> 00:00:28,727 What if I were? 12 00:00:28,729 --> 00:00:32,197 Well, that would raise a number of problems. 13 00:00:32,199 --> 00:00:34,933 We're colleagues, I'm currently in a relation... 14 00:00:39,506 --> 00:00:41,673 Amy? Amy. 15 00:00:41,675 --> 00:00:43,541 Amy? 16 00:00:56,757 --> 00:00:57,956 Will you marry me? 17 00:01:01,294 --> 00:01:03,928 One moment, please. 18 00:01:03,930 --> 00:01:06,331 Really, you're going to answer that right now? 19 00:01:06,333 --> 00:01:07,532 It's Leonard. 20 00:01:07,534 --> 00:01:10,068 I don't want to be rude. 21 00:01:10,070 --> 00:01:10,835 Hello? 22 00:01:10,837 --> 00:01:11,870 Oh, hey, where you been? 23 00:01:11,872 --> 00:01:13,204 We've been calling you for hours. 24 00:01:13,206 --> 00:01:16,141 Oh, I'm sorry, my phone was on "airplane" mode. 25 00:01:16,143 --> 00:01:17,108 Why? 26 00:01:17,110 --> 00:01:21,112 Because I was on an airplane. 27 00:01:21,114 --> 00:01:22,580 Hey, put him on speaker. 28 00:01:22,582 --> 00:01:24,349 - Yeah. - Hey, where are you? 29 00:01:24,351 --> 00:01:26,951 I came to Princeton to see Amy. 30 00:01:26,953 --> 00:01:28,553 It's a funny story, actually. 31 00:01:28,555 --> 00:01:31,189 I was having lunch with Dr. Nowitzki, 32 00:01:31,191 --> 00:01:32,557 and she kissed me. 33 00:01:32,559 --> 00:01:33,658 - Excuse me? - What? 34 00:01:33,660 --> 00:01:34,859 I'm sorry? 35 00:01:34,861 --> 00:01:37,996 And in that moment, I realized 36 00:01:37,998 --> 00:01:41,366 that Amy was the only woman I ever wanted to kiss 37 00:01:41,368 --> 00:01:43,168 for the rest of my life. 38 00:01:43,170 --> 00:01:46,638 So I came to New Jersey to ask her to marry me. 39 00:01:46,640 --> 00:01:48,440 Oh, that's so sweet. 40 00:01:48,442 --> 00:01:50,742 - Sheldon... - Yeah, although 41 00:01:50,744 --> 00:01:53,945 there was one man whose blessing I needed first. 42 00:01:53,947 --> 00:01:57,816 I've thought about it, and I really want to spend 43 00:01:57,818 --> 00:02:00,318 the rest of my life with Amy. 44 00:02:00,320 --> 00:02:03,054 Do I have your blessing? 45 00:02:03,056 --> 00:02:05,323 Well, Sheldon... 46 00:02:06,593 --> 00:02:09,561 ...I think you should make her finger like Saturn 47 00:02:09,563 --> 00:02:12,497 and put a ring on it. 48 00:02:13,500 --> 00:02:16,501 You asked Stephen Hawking and not her father? 49 00:02:16,503 --> 00:02:17,969 Stephen Hawking's a genius. 50 00:02:17,971 --> 00:02:22,207 If he said no, I wasn't gonna waste my time on her father. 51 00:02:23,043 --> 00:02:25,110 But you did ask my father? 52 00:02:25,112 --> 00:02:27,846 I did. He said yes. 53 00:02:27,848 --> 00:02:30,615 Although, not in a robot voice, so it wasn't nearly as cool. 54 00:02:30,617 --> 00:02:32,951 Okay. Oh, my God, I can't believe you guys are engaged. 55 00:02:32,953 --> 00:02:34,452 We're not engaged, yet. 56 00:02:34,454 --> 00:02:36,054 She's taking forever to answer. 57 00:02:36,056 --> 00:02:38,256 Because you're on the phone! 58 00:02:40,227 --> 00:02:42,026 We'll call you back. 59 00:02:47,100 --> 00:02:48,133 She said yes. 60 00:02:48,135 --> 00:02:50,001 Yay! Congratulations! 61 00:02:52,622 --> 00:02:56,113 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 62 00:02:56,114 --> 00:02:59,448 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 63 00:02:59,450 --> 00:03:01,083 ♪ The Earth began to cool ♪ 64 00:03:01,085 --> 00:03:03,619 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 65 00:03:03,621 --> 00:03:06,288 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 66 00:03:06,290 --> 00:03:08,958 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 67 00:03:08,960 --> 00:03:10,860 ♪ That all started with a big bang ♪ 68 00:03:10,862 --> 00:03:11,851 ♪ Bang! ♪ 69 00:03:11,852 --> 00:03:15,852 ♪ The Big Bang Theory 11x01 ♪ The Proposal Proposal Original Air Date o 70 00:03:15,853 --> 00:03:21,753 @elder_man 71 00:03:21,793 --> 00:03:23,826 Mother, I have some good news to share. 72 00:03:23,828 --> 00:03:25,695 We're engaged. 73 00:03:27,098 --> 00:03:30,166 I am so happy for you two, but I'm not surprised. 74 00:03:30,168 --> 00:03:31,567 I've been praying for this. 75 00:03:31,569 --> 00:03:33,602 Well, God had nothing to do with it. 76 00:03:33,604 --> 00:03:36,205 It happened because I was kissing another woman, 77 00:03:36,207 --> 00:03:39,642 and it made me realize I wanted to be with Amy. 78 00:03:39,644 --> 00:03:41,677 More than one woman was interested in you? 79 00:03:41,679 --> 00:03:44,413 I might have prayed a little too hard. 80 00:03:44,415 --> 00:03:46,048 Wait, oh, and I just... 81 00:03:46,050 --> 00:03:47,316 I want to let you know right now 82 00:03:47,318 --> 00:03:49,485 that we are not getting married in a church. 83 00:03:49,487 --> 00:03:50,419 That's all right, Sheldon. 84 00:03:50,421 --> 00:03:53,255 Anywhere Jesus is is a church. 85 00:03:53,257 --> 00:03:54,824 Well, he won't be at our wedding. 86 00:03:54,826 --> 00:03:56,792 He's in my heart, so if I'm there, 87 00:03:56,794 --> 00:03:58,694 he'll be there. 88 00:03:58,696 --> 00:04:00,229 Okay, well, then, he's your plus-one. 89 00:04:00,231 --> 00:04:01,797 You don't get to bring anyone else. 90 00:04:01,799 --> 00:04:03,833 That's fine. Love you. 91 00:04:03,835 --> 00:04:05,501 Love you, too. Bye. 92 00:04:06,938 --> 00:04:09,138 Lord, thank you. 93 00:04:09,140 --> 00:04:10,873 Even though you can do anything, 94 00:04:10,875 --> 00:04:14,577 that was mighty impressive. 95 00:04:15,213 --> 00:04:16,846 We're engaged. 96 00:04:16,848 --> 00:04:18,748 Oh, my God, that's amazing! 97 00:04:18,750 --> 00:04:20,416 Wait, uh, tell me everything. 98 00:04:20,418 --> 00:04:23,085 Well, Dr. Nowitzki was kissing me... 99 00:04:23,087 --> 00:04:25,621 Okay, you can stop leading with that part of the story. 100 00:04:26,624 --> 00:04:28,224 Well, congratulations. 101 00:04:28,226 --> 00:04:29,725 I'm so happy for you two. 102 00:04:29,727 --> 00:04:31,527 Hold on, I have to tell Bernadette. 103 00:04:31,529 --> 00:04:32,695 Hey, Bernie, guess what? 104 00:04:32,697 --> 00:04:35,464 Sheldon and Amy got engaged. Can you believe it? 105 00:04:35,466 --> 00:04:40,169 Oh, my God. I cannot believe it. 106 00:04:41,672 --> 00:04:44,607 She's so happy... I think she's crying. 107 00:04:47,678 --> 00:04:49,078 Do you think Sheldon's gonna want 108 00:04:49,080 --> 00:04:52,181 some weird Star Trek wedding? 109 00:04:52,183 --> 00:04:54,383 I don't know. 110 00:04:54,385 --> 00:04:56,619 Well, Leonard could barely finish the words 111 00:04:56,621 --> 00:04:57,787 "Doctor Who wedding cake" 112 00:04:57,789 --> 00:05:00,890 before I shut that down hard. 113 00:05:00,892 --> 00:05:02,425 Mm-hmm. 114 00:05:02,427 --> 00:05:04,693 Are you listening to me? 115 00:05:04,695 --> 00:05:07,430 Yeah, you're mean to Leonard. I heard you. 116 00:05:07,432 --> 00:05:09,832 Is everything okay? 117 00:05:09,834 --> 00:05:13,135 Look, I'm gonna tell you something, 118 00:05:13,137 --> 00:05:14,103 but you can't freak out, 119 00:05:14,105 --> 00:05:15,071 because I'm already freaking out. 120 00:05:15,073 --> 00:05:17,306 Oh, my God, what is it? 121 00:05:17,308 --> 00:05:19,442 I'm pregnant again. 122 00:05:19,444 --> 00:05:21,677 Wha... 123 00:05:27,452 --> 00:05:30,419 Interesting. 124 00:05:32,056 --> 00:05:33,756 Howard's gonna lose his mind. 125 00:05:33,758 --> 00:05:35,157 Wait, you haven't told him yet? 126 00:05:35,159 --> 00:05:36,092 No. 127 00:05:36,094 --> 00:05:39,628 You told me first? Oh, Bernie! 128 00:05:40,798 --> 00:05:43,265 This wasn't supposed to happen-- we were careful. 129 00:05:43,267 --> 00:05:44,233 Yeah, I didn't even think you could get pregnant 130 00:05:44,235 --> 00:05:45,267 while you were breastfeeding. 131 00:05:45,269 --> 00:05:47,903 Well, guess what? You can. 132 00:05:47,905 --> 00:05:50,506 Okay, look, look, this is a good thing. 133 00:05:50,508 --> 00:05:51,974 Halley's gonna have a little brother 134 00:05:51,976 --> 00:05:53,375 or sister to play with. 135 00:05:53,377 --> 00:05:55,945 I guess that would be pretty cute. 136 00:05:55,947 --> 00:05:57,713 And, you, know, I was a surprise to my parents, 137 00:05:57,715 --> 00:05:59,148 and my dad said it was the best thing 138 00:05:59,150 --> 00:06:00,649 that ever happened to them. 139 00:06:00,651 --> 00:06:04,320 Okay. Maybe this baby actually is a blessing. 140 00:06:04,322 --> 00:06:06,188 Oh, my God, honey, of course it is. 141 00:06:08,359 --> 00:06:09,725 How am I pregnant again? 142 00:06:09,727 --> 00:06:12,128 Yeah, what were you thinking? 143 00:06:15,133 --> 00:06:18,300 All right, I'm all checked in to my flight. 144 00:06:18,302 --> 00:06:20,002 Well, I'm sad you're leaving. 145 00:06:20,004 --> 00:06:22,071 Why'd you only book a flight for one day? 146 00:06:22,073 --> 00:06:24,773 I came here to propose. 147 00:06:24,775 --> 00:06:26,709 If you'd said no, I wouldn't want to stick around 148 00:06:26,711 --> 00:06:28,978 looking at your stupid face. 149 00:06:30,314 --> 00:06:32,548 Now, mind you, your face is only stupid 150 00:06:32,550 --> 00:06:34,550 in the "no" version of the story. 151 00:06:34,552 --> 00:06:38,754 But I said yes, so I get a lifetime of this. 152 00:06:38,756 --> 00:06:41,357 Yes, you do, smart face. 153 00:06:41,359 --> 00:06:44,326 Why don't you stay a few extra days? 154 00:06:44,328 --> 00:06:46,695 Well, I don't have any other clothes. 155 00:06:46,697 --> 00:06:47,830 We'll get you some. 156 00:06:47,832 --> 00:06:49,665 Oh, I don't know, I'm pretty particular. 157 00:06:49,667 --> 00:06:52,668 Well, there's a comic book store less than a mile from here. 158 00:06:52,670 --> 00:06:55,471 Perfect, let's go shopping. 159 00:06:55,473 --> 00:06:58,407 Oh, um, and I'm having dinner with some colleagues tonight. 160 00:06:58,409 --> 00:07:00,075 I'm sure they'd love to meet you. 161 00:07:01,245 --> 00:07:03,012 Come on, what do you say? 162 00:07:03,014 --> 00:07:06,849 Aw, you're nagging me. 163 00:07:06,851 --> 00:07:08,951 It's like we're already married. 164 00:07:08,953 --> 00:07:10,186 Is that a yes or a no? 165 00:07:10,188 --> 00:07:13,389 Geez, save some for the honeymoon. 166 00:07:16,060 --> 00:07:17,927 Look at Nowitzki over there. 167 00:07:17,929 --> 00:07:19,128 I can't believe she tried to steal 168 00:07:19,130 --> 00:07:20,896 Sheldon from Amy. 169 00:07:20,898 --> 00:07:22,531 You know what? 170 00:07:22,533 --> 00:07:24,433 I'm gonna go there and tell her that they're engaged now 171 00:07:24,435 --> 00:07:26,535 and that her little plan didn't work. 172 00:07:26,537 --> 00:07:27,736 Because you're sticking up for Sheldon, 173 00:07:27,738 --> 00:07:29,738 or because you're still mad she rejected you? 174 00:07:29,740 --> 00:07:31,507 Too far away, can't hear you. 175 00:07:32,743 --> 00:07:33,776 Hello, Ramona. 176 00:07:33,778 --> 00:07:35,444 Mm. Hello. 177 00:07:35,446 --> 00:07:38,547 Why are you sitting by yourself? 178 00:07:38,549 --> 00:07:39,882 Oh, that's right, 179 00:07:39,884 --> 00:07:43,052 Sheldon's in New Jersey being engaged to Amy. 180 00:07:44,055 --> 00:07:45,621 I heard. 181 00:07:45,623 --> 00:07:47,256 Now that Sheldon's out of the picture, 182 00:07:47,258 --> 00:07:51,060 I could give you one more chance to go out with me. 183 00:07:51,062 --> 00:07:53,262 Nope, I'm good. 184 00:07:55,466 --> 00:07:58,033 You sure? 185 00:07:58,035 --> 00:08:00,469 I will not ask again. 186 00:08:00,471 --> 00:08:03,038 I sincerely hope not. 187 00:08:03,874 --> 00:08:05,808 Very well. 188 00:08:05,810 --> 00:08:08,377 I'm going to leave before this gets awkward. 189 00:08:11,682 --> 00:08:13,649 Hey. 190 00:08:13,651 --> 00:08:14,883 Want me to make dinner? 191 00:08:14,885 --> 00:08:17,052 Uh, sure, but first, why don't you have a seat? 192 00:08:17,054 --> 00:08:18,787 There's something I need to show you. 193 00:08:18,789 --> 00:08:22,558 Ooh, if it's how to make dinner, that'd be great. 194 00:08:30,401 --> 00:08:33,502 Is this a... pregnancy test? 195 00:08:33,504 --> 00:08:35,604 Yes. 196 00:08:38,909 --> 00:08:42,878 That means... positive? 197 00:08:42,880 --> 00:08:45,147 Yes. 198 00:08:46,083 --> 00:08:47,950 No. 199 00:08:51,088 --> 00:08:52,054 Yes. 200 00:08:52,056 --> 00:08:55,157 N-- No. 201 00:08:56,027 --> 00:08:58,227 Yes. 202 00:08:59,563 --> 00:09:01,864 No! 203 00:09:05,536 --> 00:09:07,303 How could this even happen? 204 00:09:07,305 --> 00:09:09,405 Uh, w-- we were careful. 205 00:09:09,407 --> 00:09:10,873 - Well, it did. - No! 206 00:09:10,875 --> 00:09:12,241 - Yes! Yes! - No! No! 207 00:09:12,243 --> 00:09:13,542 - No! No! - Yes! Yes! Yes! 208 00:09:13,544 --> 00:09:14,710 Okay! Okay! Okay! 209 00:09:14,712 --> 00:09:16,312 Well, w-what are we gonna do? 210 00:09:16,314 --> 00:09:17,780 What do you mean what are we gonna do? 211 00:09:17,782 --> 00:09:18,847 We're gonna have another baby. 212 00:09:18,849 --> 00:09:20,349 - No! No! - Stop that! 213 00:09:20,351 --> 00:09:22,151 - Yes! - I'm trying! 214 00:09:24,689 --> 00:09:27,289 Look, I know it's scary, but... 215 00:09:27,291 --> 00:09:30,759 we're both responsible adults, we can do this. 216 00:09:30,761 --> 00:09:32,361 You really think so? 217 00:09:33,130 --> 00:09:35,798 No! 218 00:09:39,670 --> 00:09:41,670 Hey, Stuart. Oh, hey, Raj. 219 00:09:41,672 --> 00:09:42,738 What can I help you with? 220 00:09:42,740 --> 00:09:44,873 I need to buy an engagement gift. 221 00:09:44,875 --> 00:09:47,810 Well, you came to the wrong place. 222 00:09:47,812 --> 00:09:49,845 It's for Sheldon and Amy. 223 00:09:49,847 --> 00:09:52,147 No way! They're engaged? Yeah. 224 00:09:52,149 --> 00:09:54,316 Well, that's exciting news. 225 00:09:54,318 --> 00:09:56,085 Who would've thought Sheldon and Amy would be the next two 226 00:09:56,087 --> 00:09:57,086 to tie the knot? 227 00:09:57,088 --> 00:09:58,721 Tell me about it. I'm the one 228 00:09:58,723 --> 00:10:01,790 who caught the bouquet at Leonard and Penny's wedding. 229 00:10:01,792 --> 00:10:03,125 Okay. 230 00:10:03,127 --> 00:10:04,693 Uh... you know, 231 00:10:04,695 --> 00:10:07,162 they might like this. 232 00:10:08,866 --> 00:10:11,100 Superman and Wonder Woman, it's kind of romantic. 233 00:10:11,102 --> 00:10:12,835 Hmm. 234 00:10:12,837 --> 00:10:14,169 You know what? 235 00:10:14,171 --> 00:10:16,004 Why am I buying them a gift? 236 00:10:16,006 --> 00:10:16,939 They have love. 237 00:10:16,941 --> 00:10:18,440 Screw them and their happiness. 238 00:10:18,442 --> 00:10:20,776 What do you have for someone who's bitter and alone? 239 00:10:22,480 --> 00:10:26,014 Literally everything. 240 00:10:27,184 --> 00:10:29,451 Sheldon, these are the heads of my research team. 241 00:10:29,453 --> 00:10:30,586 Oh, hello. 242 00:10:30,588 --> 00:10:31,920 Dr. Zane, Dr. Harris, 243 00:10:31,922 --> 00:10:33,655 this is my fiancé, Dr. Sheldon Cooper. 244 00:10:33,657 --> 00:10:35,023 That's the first time I've said that 245 00:10:35,025 --> 00:10:36,892 and it kind of gave me the goose bumps. 246 00:10:36,894 --> 00:10:39,061 Dr. Cooper, 247 00:10:39,063 --> 00:10:41,296 - we are so excited to meet you. - Oh. 248 00:10:41,298 --> 00:10:43,198 Well, that's very kind of you. 249 00:10:43,200 --> 00:10:46,702 If you'd like, I could autograph your menus after dinner, yeah? 250 00:10:46,704 --> 00:10:48,871 But I better not see those on eBay. 251 00:10:50,141 --> 00:10:51,974 No, no, no, we're just excited to meet the man 252 00:10:51,976 --> 00:10:53,809 who landed this brilliant woman here. 253 00:10:53,811 --> 00:10:54,877 Oh! 254 00:10:54,879 --> 00:10:55,944 That wasn't hard, 255 00:10:55,946 --> 00:10:57,780 she threw herself at me. 256 00:10:59,784 --> 00:11:02,184 Now, getting the universe to show me its naughty bits, 257 00:11:02,186 --> 00:11:04,853 that-that took some doing. 258 00:11:04,855 --> 00:11:07,089 Sheldon's a physicist. 259 00:11:07,091 --> 00:11:09,992 Oh. Oh, that's nice. 260 00:11:13,164 --> 00:11:14,763 Amy, I recently read your paper on lesions 261 00:11:14,765 --> 00:11:16,965 in the olfactory receptors in the brain. 262 00:11:16,967 --> 00:11:18,700 It was inspired. 263 00:11:18,702 --> 00:11:21,036 Oh, well, I guess it didn't stink. 264 00:11:21,038 --> 00:11:23,305 But if it did, that rat wouldn't have known it. 265 00:11:23,307 --> 00:11:25,574 I'm sorry, 266 00:11:25,576 --> 00:11:26,708 I'm sure you don't want to sit here 267 00:11:26,710 --> 00:11:28,410 and listen to a bunch of work talk. 268 00:11:28,412 --> 00:11:29,711 Oh, no, I love it. 269 00:11:29,713 --> 00:11:30,779 No, but let's talk about work. 270 00:11:30,781 --> 00:11:32,481 Amy's work, my work. 271 00:11:32,483 --> 00:11:34,149 Yeah, why don't we start with my work? 272 00:11:35,619 --> 00:11:37,052 Actually, I do have a question for Dr. Cooper. 273 00:11:37,054 --> 00:11:39,054 When Amy first told you about 274 00:11:39,056 --> 00:11:41,089 her approach to synaptic tracing, 275 00:11:41,091 --> 00:11:43,592 did you think it was gonna revolutionize the field? 276 00:11:43,594 --> 00:11:45,561 Really? 277 00:11:45,563 --> 00:11:47,496 That's your question? 278 00:11:47,498 --> 00:11:49,531 What are you, Entertainment Tonight? 279 00:11:49,533 --> 00:11:51,467 You know what? 280 00:11:51,469 --> 00:11:53,101 Let me give you a better question. Here, 281 00:11:53,103 --> 00:11:54,570 um, "Dr. Cooper, 282 00:11:54,572 --> 00:11:56,939 "I heard you were working on a top-secret project 283 00:11:56,941 --> 00:11:58,273 "for the U.S. military. 284 00:11:58,275 --> 00:11:59,408 Why don't you tell us about that?" 285 00:11:59,410 --> 00:12:01,677 See, that's a great question. 286 00:12:01,679 --> 00:12:04,613 Okay, what was that like? 287 00:12:04,615 --> 00:12:08,050 Oh, I can't tell you that, it's top-secret. 288 00:12:17,928 --> 00:12:20,929 Boy, that was exhausting. 289 00:12:20,931 --> 00:12:23,398 You know, no offense, but your colleagues were pretty rude. 290 00:12:25,168 --> 00:12:26,935 Really, they were rude? 291 00:12:26,937 --> 00:12:27,936 Yes. 292 00:12:27,938 --> 00:12:29,304 They just kept talking about you 293 00:12:29,306 --> 00:12:31,006 and how great you are, 294 00:12:31,008 --> 00:12:33,608 no matter how many times I brought me up. 295 00:12:33,610 --> 00:12:35,410 You know, these are my colleagues 296 00:12:35,412 --> 00:12:36,945 and they want to talk about my work. 297 00:12:36,947 --> 00:12:38,813 Why does that bother you so much? 298 00:12:38,815 --> 00:12:41,049 Because I was there. 299 00:12:41,051 --> 00:12:43,084 It's like having Optimus Prime over to dinner 300 00:12:43,086 --> 00:12:45,253 and not asking him to turn into a truck. 301 00:12:46,089 --> 00:12:48,089 You know what, Sheldon? 302 00:12:48,091 --> 00:12:50,859 You're not always the smartest person in every room. 303 00:12:50,861 --> 00:12:53,428 You may not even be the smartest person in this room. 304 00:12:53,430 --> 00:12:55,196 Oh, I am sorry. 305 00:12:55,198 --> 00:12:58,533 What, is Neil deGrasse Tyson hiding behind the couch? 306 00:12:58,535 --> 00:12:59,734 'Cause if he is, he's not that smart, 307 00:12:59,736 --> 00:13:01,836 it's pretty dusty back there. 308 00:13:05,175 --> 00:13:06,141 Hey, where are you going? 309 00:13:06,143 --> 00:13:08,009 I'm storming off to my room. 310 00:13:08,011 --> 00:13:10,245 Well, then where am I supposed to storm off to? 311 00:13:10,247 --> 00:13:12,414 Well, you're so smart, why don't you figure it out? 312 00:13:16,820 --> 00:13:18,553 Is there another bedroom? 313 00:13:19,856 --> 00:13:21,990 Perhaps a-a den? 314 00:13:24,895 --> 00:13:28,363 So, how are you guys doing with all the new 315 00:13:28,365 --> 00:13:31,633 events in your womb? 316 00:13:33,437 --> 00:13:35,604 Good, you know? 317 00:13:35,606 --> 00:13:37,706 Obviously, it was a surprise. 318 00:13:37,708 --> 00:13:39,774 There was some crying 319 00:13:39,776 --> 00:13:41,076 and some yelling. Some suggestion 320 00:13:41,078 --> 00:13:42,777 of make-up sex that did not go over well, 321 00:13:42,779 --> 00:13:44,779 even though it's not like we can get more pregnant. 322 00:13:47,851 --> 00:13:50,952 But then we realized that it's a gift, in the sense 323 00:13:50,954 --> 00:13:52,687 that we didn't ask for it, 324 00:13:52,689 --> 00:13:54,089 and we may not have chosen it... 325 00:13:54,091 --> 00:13:58,059 And we already have one. 326 00:13:58,061 --> 00:14:00,261 You know, whenever I find a top I like, 327 00:14:00,263 --> 00:14:04,165 I always go back and get a second one in a different color. 328 00:14:06,737 --> 00:14:11,139 Which I hope is not the case with your baby. 329 00:14:12,676 --> 00:14:16,044 I know you guys are freaked out, but you're great parents, 330 00:14:16,046 --> 00:14:18,847 and if you ever need help, we are here for you. 331 00:14:18,849 --> 00:14:20,615 Yeah, anything at all, just ask. 332 00:14:21,652 --> 00:14:23,385 Ooh, you know what you could do? 333 00:14:23,387 --> 00:14:26,187 You could have a baby, too. 334 00:14:28,892 --> 00:14:31,559 I'm sorry, what? 335 00:14:31,561 --> 00:14:34,562 No, that's a great idea, we could go through it together. 336 00:14:34,564 --> 00:14:35,964 Wouldn't that be fun? 337 00:14:37,167 --> 00:14:38,366 You guys were just saying 338 00:14:38,368 --> 00:14:40,769 how freaked out and miserable you are. 339 00:14:40,771 --> 00:14:42,904 I say lots of crazy things. 340 00:14:42,906 --> 00:14:45,807 I'm pregnant and hormonal. 341 00:14:45,809 --> 00:14:48,176 Do it! Have a baby, do it! 342 00:14:49,546 --> 00:14:52,047 Come on, it'd be so cute, our kids playing together? 343 00:14:52,049 --> 00:14:53,882 What do you say, why don't you two hit the old mattress 344 00:14:53,884 --> 00:14:55,784 and whip up a family? 345 00:14:55,786 --> 00:14:57,285 Okay, we're not gonna have a baby 346 00:14:57,287 --> 00:14:59,054 just to make you guys feel better. 347 00:14:59,056 --> 00:15:01,956 Yeah, if we're gonna have a baby it's gonna be when we are ready, 348 00:15:01,958 --> 00:15:03,692 or when I'm certain Penny is gonna leave me. 349 00:15:03,694 --> 00:15:06,194 Exactly. 350 00:15:08,899 --> 00:15:11,599 They're my friends, and I should be happy for them. 351 00:15:11,601 --> 00:15:13,134 A-And I'm trying, 352 00:15:13,136 --> 00:15:17,405 but all I feel is this gnawing, empty sensation in my gut. 353 00:15:17,407 --> 00:15:19,374 I had that once. 354 00:15:19,376 --> 00:15:22,143 Turned out it was a tapeworm. 355 00:15:24,648 --> 00:15:26,381 Cool. Uh... 356 00:15:27,451 --> 00:15:28,683 It's just... 357 00:15:28,685 --> 00:15:30,852 it's hard talking to my other friends about this, 358 00:15:30,854 --> 00:15:32,120 but I knew you would understand. 359 00:15:32,122 --> 00:15:33,354 Why is that? 360 00:15:33,356 --> 00:15:34,989 Because you and I are both alone, 361 00:15:34,991 --> 00:15:36,991 which is actually kind of comforting, 362 00:15:36,993 --> 00:15:39,127 because at least we can be alone together. 363 00:15:39,129 --> 00:15:41,496 Mm. This is-this is awkward. 364 00:15:41,498 --> 00:15:44,599 I, um, I was actually gonna close up a little early tonight 365 00:15:44,601 --> 00:15:46,301 'cause I have a date. 366 00:15:46,303 --> 00:15:48,069 Really? 367 00:15:48,071 --> 00:15:49,871 Yeah. 368 00:15:51,174 --> 00:15:54,776 Forgive me if I'm having trouble being happy for you. 369 00:15:54,778 --> 00:15:59,347 Don't be silly, I'm loving your pain. 370 00:16:02,252 --> 00:16:04,519 Is this how our marriage is going to be? 371 00:16:04,521 --> 00:16:06,121 Sometimes people will be more interested 372 00:16:06,123 --> 00:16:08,289 in talking to her than to me? 373 00:16:08,291 --> 00:16:11,259 Are you sitting in a bathroom? 374 00:16:11,261 --> 00:16:13,328 Yes. 375 00:16:13,330 --> 00:16:14,929 I needed a place to storm off to 376 00:16:14,931 --> 00:16:17,398 and it was all that was available. 377 00:16:17,400 --> 00:16:18,666 Fine. 378 00:16:18,668 --> 00:16:22,971 But if I hear a flush, this conversation is over. 379 00:16:22,973 --> 00:16:26,341 Those people were in the presence of a world-class mind, 380 00:16:26,343 --> 00:16:30,011 and all they wanted to talk about was their own nonsense. 381 00:16:30,013 --> 00:16:33,748 Can you see the irony in that statement? 382 00:16:35,585 --> 00:16:37,786 How about now? 383 00:16:39,723 --> 00:16:41,923 How about now? 384 00:16:44,961 --> 00:16:46,327 I'll wait. 385 00:16:48,532 --> 00:16:49,798 Uh... 386 00:16:49,800 --> 00:16:51,166 Surprise. 387 00:16:51,168 --> 00:16:53,902 Oh, crap, is it our anniversary? 388 00:16:53,904 --> 00:16:55,236 No. 389 00:16:55,238 --> 00:16:57,438 Wait. 390 00:16:59,576 --> 00:17:00,742 No. 391 00:17:00,744 --> 00:17:02,010 No. 392 00:17:02,012 --> 00:17:03,812 All right, so what are we celebrating? 393 00:17:03,814 --> 00:17:06,381 Well, you know, Bernadette and Howard are pregnant again, 394 00:17:06,383 --> 00:17:08,149 and Amy and Sheldon are getting married. 395 00:17:08,151 --> 00:17:09,818 I didn't want you to feel left out. 396 00:17:09,820 --> 00:17:11,686 Ah. Left out? 397 00:17:11,688 --> 00:17:13,721 Well, Bernadette has to grow a baby inside of her, 398 00:17:13,723 --> 00:17:15,023 and Amy has to marry one. 399 00:17:15,025 --> 00:17:16,958 My life is great. 400 00:17:18,528 --> 00:17:20,094 So do you not want the cake? 401 00:17:20,096 --> 00:17:22,931 Try and take it away, see what happens. 402 00:17:24,901 --> 00:17:28,469 Oh, crap, it is our anniversary. 403 00:17:28,471 --> 00:17:31,439 Happy anniversary! 404 00:17:33,743 --> 00:17:35,476 Amy. 405 00:17:35,478 --> 00:17:39,881 There's something I need to say to you. 406 00:17:39,883 --> 00:17:41,049 I'm listening. 407 00:17:42,252 --> 00:17:45,486 I've been thinking about the Avengers. 408 00:17:47,090 --> 00:17:49,457 I believe that. 409 00:17:49,459 --> 00:17:50,859 But I don't think that's something 410 00:17:50,861 --> 00:17:52,193 you needed to say to me. 411 00:17:52,195 --> 00:17:57,065 I realized that Iron Man is great. 412 00:17:57,067 --> 00:17:58,266 And also, 413 00:17:58,268 --> 00:18:00,168 that Captain America is great. 414 00:18:00,170 --> 00:18:04,038 And sometimes, Iron Man is in a Captain America movie, 415 00:18:04,040 --> 00:18:06,774 and he's not mad it's not an Iron Man movie. 416 00:18:06,776 --> 00:18:09,711 You know, he can fly in, give the audience a thrill, 417 00:18:09,713 --> 00:18:11,045 and then fly away. 418 00:18:11,047 --> 00:18:14,883 And that should've been me tonight. 419 00:18:14,885 --> 00:18:19,053 I should've been the delightful cameo in your movie. 420 00:18:19,055 --> 00:18:21,356 Thank you, Sheldon. 421 00:18:21,358 --> 00:18:23,658 Instead, I was like the Hulk, and I... 422 00:18:23,660 --> 00:18:26,194 Okay, please stop talking about the Avengers. 423 00:18:27,397 --> 00:18:29,297 Anyway. 424 00:18:29,299 --> 00:18:31,199 I'm proud of you. 425 00:18:31,201 --> 00:18:32,934 And I'm going to try to do a better job 426 00:18:32,936 --> 00:18:37,405 of sharing the spotlight because we're a team. 427 00:18:37,407 --> 00:18:42,844 You know? Much like t-the Dodgers. 428 00:18:44,714 --> 00:18:49,350 If they had superpowers, and fought crime. 429 00:18:49,352 --> 00:18:53,354 And Thor was in them. 430 00:18:53,356 --> 00:18:55,256 Sheldon, I know this isn't easy, 431 00:18:55,258 --> 00:18:59,327 but you'll have a whole lifetime to practice. 432 00:18:59,329 --> 00:19:03,631 I-It could take that long, I'm really bad at it. 433 00:19:05,969 --> 00:19:08,069 You know, maybe, um, 434 00:19:08,071 --> 00:19:11,706 I should start right now, and go back to Pasadena 435 00:19:11,708 --> 00:19:14,409 and let you have this experience to yourself. 436 00:19:14,411 --> 00:19:16,277 You just want to go back 437 00:19:16,279 --> 00:19:18,546 'cause that's where everybody makes a fuss over you. 438 00:19:18,548 --> 00:19:21,883 You know, your colleagues are right, you are brilliant. 439 00:19:32,706 --> 00:19:34,239 Hello. 440 00:19:34,241 --> 00:19:35,533 - Hey. - Hey. - Amy, welcome back. 441 00:19:35,534 --> 00:19:37,709 Oh, l-let me see the ring. 442 00:19:37,711 --> 00:19:40,211 Ooh, nice. 443 00:19:40,213 --> 00:19:42,514 H-Hey, her eyes are up there. 444 00:19:44,751 --> 00:19:47,419 I-Is that the woman who kissed Sheldon? 445 00:19:47,421 --> 00:19:49,220 Uh... Could be. 446 00:19:49,222 --> 00:19:51,723 Hard to say. Tell us about Princeton. 447 00:19:51,725 --> 00:19:53,491 Excuse me for a minute. 448 00:19:53,493 --> 00:19:55,360 Not-- well, we'll catch up later. 449 00:19:55,362 --> 00:19:57,829 This is going to be the biggest smackdown 450 00:19:57,831 --> 00:19:59,831 since my Aunt Noopur showed up at the family reunion 451 00:19:59,833 --> 00:20:02,600 wearing the same sari as my cousin Sruti. 452 00:20:03,870 --> 00:20:06,838 Dr. Nowitzki? 453 00:20:06,840 --> 00:20:08,606 Oh. 454 00:20:08,608 --> 00:20:12,477 Dr. Fowler. Um, hello. 455 00:20:13,313 --> 00:20:15,046 Thank you. Thank you so much. 456 00:20:19,213 --> 00:20:26,113 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.