Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,490 --> 00:00:07,940
Previously on The Affair...
2
00:00:08,420 --> 00:00:10,549
You look just like your father, Cole.
3
00:00:10,550 --> 00:00:12,459
Always tell me that, but I don't see it.
4
00:00:12,460 --> 00:00:15,999
Your grandfather, Silas, was
a terrible person, boys.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,189
He was a drunk. He beat your dad.
6
00:00:18,190 --> 00:00:19,660
Oh, so that's what it was.
7
00:00:19,760 --> 00:00:21,239
Dad had a rough childhood?
8
00:00:21,240 --> 00:00:22,759
That's what was wrong with him?
9
00:00:22,760 --> 00:00:25,279
Not the fact that he was
a stumble-down drunk?
10
00:00:25,280 --> 00:00:27,759
Dad just disappeared for six months?
11
00:00:27,760 --> 00:00:30,110
- What did he do?
- He went to California.
12
00:00:30,120 --> 00:00:33,429
To a town with a giant rock
in the middle of the sea.
13
00:00:33,430 --> 00:00:36,859
Six months later, he came
back with a surfboard.
14
00:00:36,860 --> 00:00:38,489
He seemed a little lighter.
15
00:00:38,490 --> 00:00:40,009
I think you're giving up
16
00:00:40,010 --> 00:00:42,149
because we've made a mess of everything.
17
00:00:42,150 --> 00:00:46,710
If you leave Luisa now, you can't
play the good guy anymore.
18
00:00:46,720 --> 00:00:49,359
Then you're an asshole, just like me.
19
00:00:49,360 --> 00:00:50,869
I know I'm disappointing you.
20
00:00:50,870 --> 00:00:53,449
And you deserve better.
So, what if I left?
21
00:00:53,450 --> 00:00:55,429
Would you be willing to give me the time
22
00:00:55,430 --> 00:00:57,529
to just go away and...
23
00:00:57,530 --> 00:00:58,720
Yes.
24
00:00:58,780 --> 00:01:00,250
I don't want this to end.
25
00:01:00,260 --> 00:01:02,090
I just need to know that I matter.
26
00:01:03,490 --> 00:01:06,590
Do you think she even realizes
these cans are hers, not ours?
27
00:01:06,600 --> 00:01:08,549
No, I don't. And she's not going to
28
00:01:08,550 --> 00:01:10,799
if you keep moving 'em for her.
29
00:01:10,800 --> 00:01:13,299
- I'm not getting treatment.
- That just doesn't make any sense.
30
00:01:13,300 --> 00:01:15,639
I'm not gonna sit around
and watch you die.
31
00:01:15,640 --> 00:01:16,940
Believe it or not, Helen,
32
00:01:16,980 --> 00:01:18,590
you don't get to make that choice.
33
00:01:18,600 --> 00:01:20,420
Vik is very sick,
34
00:01:20,500 --> 00:01:22,779
and he won't listen to me.
He's refusing treatment.
35
00:01:22,780 --> 00:01:25,549
I asked you not to tell my parents,
36
00:01:25,550 --> 00:01:26,880
and what did you do?
37
00:01:26,910 --> 00:01:28,579
I had to. She's your mother.
38
00:01:28,580 --> 00:01:30,719
I just... just please, can we...
39
00:01:30,720 --> 00:01:32,699
- please make a plan?
- Okay.
40
00:01:32,700 --> 00:01:34,250
Let's have a baby.
41
00:01:35,150 --> 00:01:37,150
How's that for a plan?
42
00:02:44,650 --> 00:02:50,650
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
43
00:03:01,420 --> 00:03:02,669
You have to go.
44
00:03:02,670 --> 00:03:03,879
I want to do it.
45
00:03:03,880 --> 00:03:05,669
Yeah, but you have to go.
46
00:03:08,300 --> 00:03:10,549
Wait. Let me just wash my hands.
47
00:03:10,550 --> 00:03:11,759
You're gonna be late.
48
00:03:11,760 --> 00:03:13,720
- It's okay.
- I can do it.
49
00:03:14,220 --> 00:03:15,849
Helen, it'll take two minutes.
50
00:03:15,850 --> 00:03:16,899
Yeah, I know, but I know
51
00:03:16,900 --> 00:03:18,639
how stressed-out you
get when you're late.
52
00:03:18,640 --> 00:03:20,350
Just... It's okay.
53
00:03:21,510 --> 00:03:22,879
- You sure?
- Yeah.
54
00:03:22,880 --> 00:03:24,680
I'll just do my upper thigh.
55
00:03:25,930 --> 00:03:27,280
- Okay.
- Okay.
56
00:03:28,550 --> 00:03:30,220
Hey, Vik.
57
00:03:31,540 --> 00:03:34,600
Uh, have your... have your
parents said anything?
58
00:03:35,840 --> 00:03:37,629
At all?
59
00:03:37,630 --> 00:03:39,430
About what?
60
00:03:42,190 --> 00:03:44,089
I'll see you later today at Dr. Roper's?
61
00:03:44,090 --> 00:03:45,800
- Yep. I'll be there.
- Okay.
62
00:03:59,640 --> 00:04:02,389
Come on, hurry up. I
don't want to be late.
63
00:04:02,390 --> 00:04:04,900
Mom left me your lunch,
so I'll get that for you
64
00:04:04,940 --> 00:04:06,009
and then we got to go.
65
00:04:06,010 --> 00:04:07,469
Bye, guys!
66
00:04:07,470 --> 00:04:09,680
- Have good days!
- Bye, Vik!
67
00:04:10,470 --> 00:04:12,639
Hey, give me back my notebook.
68
00:04:43,100 --> 00:04:45,099
I'm telling you, all the new immigrants
69
00:04:45,100 --> 00:04:49,119
from Lebanon, they have it
so much easier than we did.
70
00:04:49,120 --> 00:04:51,039
They go to the top right away.
71
00:04:51,040 --> 00:04:53,640
Like that Amal Clooney.
72
00:04:54,250 --> 00:04:56,590
She's not exactly a new immigrant, Dad.
73
00:04:56,600 --> 00:04:58,320
Think she went to NYU.
74
00:04:59,850 --> 00:05:01,680
Does this really work?
75
00:05:02,430 --> 00:05:05,279
Yeah. It can read your
glucose values in real time.
76
00:05:05,280 --> 00:05:06,999
Why do you have to change
it every two weeks?
77
00:05:07,000 --> 00:05:08,639
That's so inconvenient.
78
00:05:08,640 --> 00:05:10,049
Or you could just go back
79
00:05:10,050 --> 00:05:11,680
to pricking your finger once a day.
80
00:05:18,180 --> 00:05:20,260
Okay. You're good.
81
00:05:22,300 --> 00:05:23,909
I have this customer
82
00:05:23,910 --> 00:05:25,519
- who's a doctor.
- Mm-hmm.
83
00:05:25,520 --> 00:05:26,920
Have I told you about him?
84
00:05:26,930 --> 00:05:29,170
You have, but he's not a doctor.
85
00:05:29,180 --> 00:05:30,719
He's a physician's assistant.
86
00:05:30,720 --> 00:05:32,640
Here, there is no difference.
87
00:05:33,530 --> 00:05:35,149
There is, in fact.
88
00:05:35,150 --> 00:05:36,979
He can write prescriptions.
89
00:05:36,980 --> 00:05:38,090
What about him?
90
00:05:38,100 --> 00:05:39,399
He says, in America,
91
00:05:39,400 --> 00:05:41,059
there's no art left to medicine.
92
00:05:41,060 --> 00:05:44,579
It's basically just machines
doing the diagnosing.
93
00:05:44,580 --> 00:05:48,090
In a few years, there will be
no need for surgeons anymore.
94
00:05:48,100 --> 00:05:50,210
A robot will do your job.
95
00:05:50,720 --> 00:05:52,110
Things to think about.
96
00:05:55,220 --> 00:05:57,179
How's the Prius working out?
97
00:05:57,180 --> 00:05:58,680
It's a good car, right?
98
00:05:59,370 --> 00:06:00,930
Ah...
99
00:06:00,940 --> 00:06:02,389
You don't like it?
100
00:06:02,390 --> 00:06:04,340
Yeah, sure, I like that it saves gas,
101
00:06:04,350 --> 00:06:06,549
but sometimes I want something
102
00:06:06,550 --> 00:06:09,049
with a little bit more
zip, you know. Power.
103
00:06:09,050 --> 00:06:10,549
Especially here in L.A., you know.
104
00:06:10,550 --> 00:06:12,669
The bastards, they cut
me off all the time.
105
00:06:12,670 --> 00:06:13,859
What can I do?
106
00:06:13,860 --> 00:06:16,299
I got this little putt-putt car.
107
00:06:16,300 --> 00:06:17,849
Yeah, what did you want, Dad? A Porsche?
108
00:06:17,850 --> 00:06:20,010
Hey. What's with the tone?
109
00:06:20,020 --> 00:06:21,389
You asked, I told you.
110
00:06:21,390 --> 00:06:23,530
- Why are you upset?
- I'm not upset.
111
00:06:23,540 --> 00:06:25,879
He's not upset. You're the
one who sounds upset.
112
00:06:25,880 --> 00:06:27,929
- I am not upset.
- Why can't you be
113
00:06:27,930 --> 00:06:30,299
more thankful to Vik
for taking care of us?
114
00:06:30,300 --> 00:06:31,929
Of course I am thankful.
115
00:06:31,930 --> 00:06:33,039
He knows that.
116
00:06:33,040 --> 00:06:34,440
I'm just saying, maybe we should
117
00:06:34,460 --> 00:06:36,350
have better communication.
118
00:06:38,720 --> 00:06:39,790
Look.
119
00:06:42,180 --> 00:06:44,110
Speaking of communication,
120
00:06:44,660 --> 00:06:46,810
there are a few details
I want to go over.
121
00:06:47,640 --> 00:06:50,520
First, um, about my life insurance.
122
00:06:51,620 --> 00:06:54,389
You should know, it's
about a million dollars,
123
00:06:54,390 --> 00:06:57,140
and you guys are the beneficiaries.
124
00:07:03,360 --> 00:07:05,899
I've kept my overhead pretty low
125
00:07:05,900 --> 00:07:07,319
for most of my life.
126
00:07:07,320 --> 00:07:09,480
Until you met Helen.
127
00:07:10,830 --> 00:07:14,049
So I've got decent savings,
128
00:07:14,050 --> 00:07:15,720
all of which will go to you.
129
00:07:18,970 --> 00:07:21,260
Um, also...
130
00:07:22,290 --> 00:07:23,759
before I get too sick,
131
00:07:23,760 --> 00:07:25,390
I will make sure...
132
00:07:26,140 --> 00:07:27,220
What...
133
00:07:30,550 --> 00:07:32,719
Why do you have to be so cruel, Vikram?
134
00:07:32,720 --> 00:07:34,409
- So heartless.
- What?
135
00:07:34,410 --> 00:07:36,519
We all heard what Helen said.
136
00:07:36,520 --> 00:07:37,969
Do you think we're deaf?
137
00:07:37,970 --> 00:07:41,179
And now you have to go
and rub it in our faces?
138
00:07:56,060 --> 00:07:57,180
Listen, Ma.
139
00:07:57,930 --> 00:07:59,930
Helen and I are...
140
00:08:01,380 --> 00:08:03,460
We're working on having a baby.
141
00:08:05,300 --> 00:08:06,730
A grandchild.
142
00:08:07,940 --> 00:08:09,400
For you and Baba.
143
00:08:13,620 --> 00:08:15,929
Helen is too old to have a baby.
144
00:08:15,930 --> 00:08:17,429
No, actually,
145
00:08:17,430 --> 00:08:19,530
there are a lot of new treatments now.
146
00:08:20,220 --> 00:08:22,530
Women are having children
well into their 50s.
147
00:08:23,360 --> 00:08:26,140
And we've been seeing a
fertility doctor for weeks.
148
00:08:31,730 --> 00:08:33,320
Hmm? Hmm?
149
00:08:55,180 --> 00:08:58,899
- How is she? Is everything okay?
- The surgery went very smoothly.
150
00:08:58,900 --> 00:09:00,179
Now, Jenny's recovering.
151
00:09:00,180 --> 00:09:02,020
You should be able to see
her in about an hour.
152
00:09:03,470 --> 00:09:05,150
- Thank God.
- Thank you.
153
00:09:05,160 --> 00:09:07,350
Let's sit, talk about next steps.
154
00:09:14,430 --> 00:09:17,049
Now, I did find tumors,
155
00:09:17,050 --> 00:09:18,679
which we are sending away for tests.
156
00:09:18,680 --> 00:09:20,179
Wait. What does that mean?
157
00:09:20,180 --> 00:09:21,799
You-you said everything went well.
158
00:09:21,800 --> 00:09:23,490
Well, until we get the results back,
159
00:09:23,500 --> 00:09:24,509
there's no way of knowing
160
00:09:24,510 --> 00:09:26,260
whether they're malignant or benign.
161
00:09:27,260 --> 00:09:29,380
M-Malignant meaning what?
162
00:09:29,420 --> 00:09:30,739
Malignant meaning cancer?
163
00:09:30,740 --> 00:09:32,220
We really don't know.
164
00:09:32,970 --> 00:09:34,960
But I'm going to be honest with you.
165
00:09:35,550 --> 00:09:37,359
Jenny could have liver cancer.
166
00:09:37,360 --> 00:09:38,879
Now, I stress "could,"
167
00:09:38,880 --> 00:09:40,889
- because there's...
- No!
168
00:09:43,080 --> 00:09:45,979
Even if the tests confirm malignancy,
169
00:09:45,980 --> 00:09:47,769
there are lots of good options.
170
00:09:47,770 --> 00:09:50,120
- No, no, no!
- Dr. Mattu in pediatric oncology
171
00:09:50,160 --> 00:09:51,640
is probably the best in the country.
172
00:09:51,650 --> 00:09:52,660
- Honey.
- No!
173
00:09:52,760 --> 00:09:54,849
We'll set you up with a
consultation immediately,
174
00:09:54,850 --> 00:09:57,580
just in case, so you
understand the options.
175
00:09:58,440 --> 00:10:01,469
If this is worst-case scenario,
176
00:10:01,470 --> 00:10:03,090
these cancers...
177
00:10:03,100 --> 00:10:06,549
No! No!
178
00:10:06,550 --> 00:10:09,009
- No, no.
- Honey...
179
00:10:09,010 --> 00:10:12,049
- Please!
- These cancers...
180
00:10:12,050 --> 00:10:16,900
can be very specifically
targeted nowadays.
181
00:10:18,030 --> 00:10:19,759
It's not fair!
182
00:10:19,760 --> 00:10:21,280
She's just a little girl!
183
00:10:21,320 --> 00:10:23,549
Honey, the doctor's saying
they don't know yet.
184
00:10:25,510 --> 00:10:29,799
Mr. Rodriguez,
185
00:10:29,800 --> 00:10:33,439
our social worker, he
is on the premises.
186
00:10:33,440 --> 00:10:35,469
No! No!
187
00:10:37,390 --> 00:10:41,299
No, no!
188
00:10:41,300 --> 00:10:43,179
No!
189
00:10:43,180 --> 00:10:45,049
Excuse me.
190
00:10:45,050 --> 00:10:46,760
No! Please!
191
00:11:03,850 --> 00:11:06,179
Have you been keeping
up on the injections?
192
00:11:06,180 --> 00:11:07,649
Yes, I have.
193
00:11:07,650 --> 00:11:09,360
Hopefully, this will all be worth it.
194
00:11:11,220 --> 00:11:12,930
Let's take a look at those follicles.
195
00:11:19,350 --> 00:11:20,560
Success?
196
00:11:22,710 --> 00:11:24,189
Why don't you get dressed,
197
00:11:24,190 --> 00:11:26,680
and we'll meet in my office
and discuss next steps.
198
00:11:54,720 --> 00:11:56,000
I'm sorry.
199
00:11:56,580 --> 00:11:59,200
Please, don't apologize.
200
00:12:00,100 --> 00:12:02,080
- It's not your fault.
- Actually, it is.
201
00:12:03,100 --> 00:12:04,290
Stop.
202
00:12:05,050 --> 00:12:06,850
- Because of your age?
- No.
203
00:12:09,920 --> 00:12:11,680
I haven't been doing the shots.
204
00:12:14,290 --> 00:12:16,260
- What do you mean?
- What I just said.
205
00:12:17,300 --> 00:12:18,639
You haven't been injecting yourself?
206
00:12:18,640 --> 00:12:20,969
No. Not all the time.
207
00:12:20,970 --> 00:12:22,340
Not as much as I'm supposed to be.
208
00:12:22,350 --> 00:12:23,600
Helen.
209
00:12:24,510 --> 00:12:26,509
This is costing us 11 grand.
210
00:12:26,510 --> 00:12:27,679
I-I know.
211
00:12:27,680 --> 00:12:29,969
- I don't understand.
- Well, I can't do it alone.
212
00:12:29,970 --> 00:12:31,939
- You're not doing it alone.
- I'm right here.
213
00:12:31,940 --> 00:12:34,239
- I left work to be here.
- That's not what I mean.
214
00:12:34,240 --> 00:12:38,139
Vik, a child is a lot of work.
215
00:12:38,140 --> 00:12:40,119
I want to give you what you want...
216
00:12:40,120 --> 00:12:41,870
I really do... But I can't
217
00:12:41,880 --> 00:12:44,859
go through that again if
you're not gonna be here.
218
00:12:44,860 --> 00:12:46,299
You fucking lied to me.
219
00:12:46,300 --> 00:12:47,919
I know. I'm sorry.
220
00:12:47,920 --> 00:12:50,299
I told my parents we were having a baby.
221
00:12:50,300 --> 00:12:51,719
I don't know what to
do about your parents.
222
00:12:51,720 --> 00:12:53,340
- What is wrong with you?!
- If you want me
223
00:12:53,350 --> 00:12:55,109
to have your baby, you
have to at least try
224
00:12:55,110 --> 00:12:56,889
to be here with me while I do it.
225
00:12:56,890 --> 00:12:58,679
Every single day, your odds
226
00:12:58,680 --> 00:13:01,260
of beating this thing get less and less.
227
00:13:01,270 --> 00:13:02,799
We cannot waste any more time.
228
00:13:02,800 --> 00:13:04,310
We have to make some choices.
229
00:13:10,480 --> 00:13:11,719
I gotta get back to work.
230
00:13:11,720 --> 00:13:13,820
- No, you don't.
- Yes, I do.
231
00:13:23,050 --> 00:13:24,680
How is she? Is everything okay?
232
00:13:24,700 --> 00:13:25,929
Well, I can't do it alone.
233
00:13:25,930 --> 00:13:27,509
Afternoon, Dr. Ullah. Busy day?
234
00:13:27,510 --> 00:13:28,850
They all are.
235
00:13:31,180 --> 00:13:33,179
Helen is too old to have a baby.
236
00:13:33,180 --> 00:13:34,259
I haven't been doing the shots.
237
00:13:34,260 --> 00:13:36,090
Why do you have to be so cruel, Vikram?
238
00:13:36,100 --> 00:13:37,549
- Success?
- So heartless.
239
00:13:37,550 --> 00:13:39,139
We cannot waste any more time.
240
00:13:39,140 --> 00:13:41,389
You have to at least try to be
here with me while I do it.
241
00:13:41,390 --> 00:13:43,179
- Have your parents said anything?
- Dr. Ullah.
242
00:13:43,180 --> 00:13:44,799
Everything okay?
243
00:13:44,800 --> 00:13:46,799
She's just a little girl!
244
00:13:46,800 --> 00:13:48,889
Yeah, uh...
245
00:13:50,800 --> 00:13:52,199
I'm such an idiot.
246
00:13:52,200 --> 00:13:54,389
I forgot, I have a meeting downtown.
247
00:13:54,390 --> 00:13:55,719
Okay.
248
00:13:55,720 --> 00:13:57,140
Drive safely.
249
00:14:30,460 --> 00:14:32,420
How much is that Porsche?
250
00:14:34,280 --> 00:14:36,950
That's the 911 Turbo S Cabriolet.
251
00:14:37,550 --> 00:14:41,449
580 horsepower, zero
to 60 in 2.8 seconds,
252
00:14:41,450 --> 00:14:44,740
and a 3.8-liter engine with
very little turbo lag.
253
00:14:46,400 --> 00:14:47,600
So, how much?
254
00:14:48,890 --> 00:14:50,420
205 K.
255
00:14:54,310 --> 00:14:55,880
You take American Express?
256
00:14:58,060 --> 00:15:00,830
Do you want to take it
for a test drive, sir?
257
00:15:01,300 --> 00:15:03,010
Nah.
258
00:15:04,280 --> 00:15:05,899
Whew.
259
00:15:05,900 --> 00:15:07,820
I just like it.
260
00:15:52,180 --> 00:15:53,550
Vik?
261
00:15:56,180 --> 00:15:57,589
What are you doing?
262
00:15:57,590 --> 00:15:59,240
Hey, Sierra.
263
00:16:00,100 --> 00:16:03,340
Actually, I don't know
if you've noticed this,
264
00:16:03,350 --> 00:16:07,440
but, uh, most Fridays, I end
up moving your trash cans
265
00:16:07,500 --> 00:16:09,929
back up into your driveway
because you somehow
266
00:16:09,930 --> 00:16:11,719
don't get around to doing it before I...
267
00:16:11,720 --> 00:16:13,799
Oh, my God. Is that your car?
268
00:16:15,300 --> 00:16:17,460
Yeah. I just got it.
269
00:16:19,550 --> 00:16:21,840
You know, if you ever want to see
270
00:16:21,860 --> 00:16:25,180
what it can really do, I know
the best road in Malibu.
271
00:16:29,300 --> 00:16:30,869
How about now?
272
00:16:42,300 --> 00:16:43,509
Mmm.
273
00:16:51,300 --> 00:16:53,430
Apparently, this road is haunted.
274
00:16:54,090 --> 00:16:55,509
No way.
275
00:16:55,510 --> 00:16:56,749
Yeah.
276
00:16:56,750 --> 00:16:58,610
The Indians considered
it forbidden ground.
277
00:16:58,640 --> 00:16:59,730
They wouldn't set foot here.
278
00:16:59,740 --> 00:17:01,879
And then, during the Great
Depression, there were
279
00:17:01,880 --> 00:17:03,300
these cultists who lived here,
280
00:17:03,310 --> 00:17:06,090
and they were known for wearing
black robes and hoods,
281
00:17:06,100 --> 00:17:07,970
and they would tie young boys to crosses
282
00:17:07,980 --> 00:17:09,219
and beat them to death.
283
00:17:09,220 --> 00:17:10,389
That's all?
284
00:17:10,390 --> 00:17:12,179
And then, years later,
285
00:17:12,180 --> 00:17:14,469
there was an insane
asylum, like, right here.
286
00:17:14,470 --> 00:17:16,049
- Come on.
- It's true.
287
00:17:22,360 --> 00:17:23,849
I have a question for you.
288
00:17:23,850 --> 00:17:25,309
Okay.
289
00:17:25,310 --> 00:17:27,639
I need the advice of a grown man.
290
00:17:27,640 --> 00:17:28,799
Shoot.
291
00:17:28,800 --> 00:17:30,529
Okay, so...
292
00:17:30,530 --> 00:17:32,969
I've been hooking up with this guy.
293
00:17:32,970 --> 00:17:34,340
It's casual.
294
00:17:34,350 --> 00:17:35,910
He's my age.
295
00:17:35,920 --> 00:17:37,669
He's good-looking enough.
296
00:17:37,670 --> 00:17:39,710
He's a model, actually.
297
00:17:40,640 --> 00:17:42,699
But he's so immature.
298
00:17:42,700 --> 00:17:45,849
And he sucks in bed.
299
00:17:45,850 --> 00:17:48,059
I mean, his dick doesn't
even get completely hard,
300
00:17:48,060 --> 00:17:49,679
and then he just finishes so quickly,
301
00:17:49,680 --> 00:17:51,350
I don't even get a chance to come.
302
00:17:52,300 --> 00:17:53,679
And I love to come.
303
00:17:56,350 --> 00:17:58,429
So you want me to recommend a urologist?
304
00:17:58,430 --> 00:18:00,639
I just want to know what's
wrong with guys my age.
305
00:18:00,640 --> 00:18:04,059
I mean, how... how old were you
when you learned how to fuck?
306
00:18:04,060 --> 00:18:06,009
I mean, like...
307
00:18:06,010 --> 00:18:07,679
like, really fuck.
308
00:18:10,400 --> 00:18:11,810
I have an idea.
309
00:18:13,100 --> 00:18:15,549
Let's see how fast this
car can really go.
310
00:18:15,550 --> 00:18:17,679
I want to get home, and I want to drink.
311
00:18:17,680 --> 00:18:19,510
You want to drink?
312
00:18:32,100 --> 00:18:34,009
What seems to be the problem, Officer?
313
00:18:34,010 --> 00:18:35,679
House burning down?
314
00:18:35,680 --> 00:18:37,060
Friend here in labor?
315
00:18:39,300 --> 00:18:41,299
No, Officer.
316
00:18:41,300 --> 00:18:42,849
Okay, then you want to explain
317
00:18:42,850 --> 00:18:44,449
what the fuck was going on back there?
318
00:18:44,450 --> 00:18:46,090
Yeah, we were just having a good time.
319
00:18:46,100 --> 00:18:47,849
Got a little out of control.
320
00:18:47,850 --> 00:18:50,609
Okay, well, your good time
almost got you killed today.
321
00:18:52,300 --> 00:18:53,849
Oh, you think that's funny.
322
00:18:53,850 --> 00:18:56,760
No. No, it's just, um...
323
00:18:58,500 --> 00:19:02,000
I have stage four cancer, so
I'll be dead soon anyway.
324
00:19:02,510 --> 00:19:04,460
That's not the first time
I've heard that, buddy.
325
00:19:05,340 --> 00:19:06,880
So write me a ticket, then.
326
00:19:07,390 --> 00:19:08,430
Okay.
327
00:19:17,130 --> 00:19:19,670
Uh, sorry about the mess.
328
00:19:21,710 --> 00:19:23,459
I live with kids.
329
00:19:23,460 --> 00:19:25,210
This is pristine.
330
00:19:30,470 --> 00:19:32,590
Is it your birthday?
331
00:19:32,600 --> 00:19:35,440
Uh, yeah, a couple days ago.
332
00:19:36,220 --> 00:19:38,229
- Well, happy birthday.
- Yeah.
333
00:19:38,230 --> 00:19:42,300
Twenty-nine, no kids,
not married, no career.
334
00:19:42,320 --> 00:19:45,279
Just... really killing it.
335
00:19:45,280 --> 00:19:46,719
Looks like you had a party.
336
00:19:46,720 --> 00:19:47,969
Uh, no.
337
00:19:47,970 --> 00:19:50,009
This is all from my mom.
338
00:19:50,010 --> 00:19:52,550
She's on a shoot in Zanzibar.
339
00:19:53,550 --> 00:19:56,009
Further away she gets,
the more shit she sends.
340
00:19:56,010 --> 00:19:57,889
At least it's nice shit.
341
00:19:57,890 --> 00:20:01,009
Uh, that... that is swag, actually.
342
00:20:01,010 --> 00:20:03,390
"From your friends at Sony.
343
00:20:03,400 --> 00:20:05,180
Happy wrap."
344
00:20:18,140 --> 00:20:20,350
So, how long have you known you're sick?
345
00:20:24,880 --> 00:20:26,130
A few weeks.
346
00:20:26,840 --> 00:20:28,280
What kind of cancer?
347
00:20:29,300 --> 00:20:30,800
Pancreatic.
348
00:20:32,230 --> 00:20:33,590
That's a bad one, isn't it?
349
00:20:35,300 --> 00:20:36,660
You want to sit down?
350
00:20:41,190 --> 00:20:43,940
You, um... you look good.
351
00:20:45,250 --> 00:20:47,249
Don't people who have cancer
352
00:20:47,250 --> 00:20:49,119
usually lose their hair from the chemo?
353
00:20:51,510 --> 00:20:53,030
I'm not getting chemo.
354
00:20:54,020 --> 00:20:55,479
Why not?
355
00:20:55,480 --> 00:20:56,950
It's not going to work.
356
00:20:58,010 --> 00:21:00,420
And it'll make the time I
have left a total nightmare.
357
00:21:01,640 --> 00:21:03,050
Drink.
358
00:21:11,510 --> 00:21:13,390
I'm gonna open another bottle.
359
00:21:15,600 --> 00:21:17,449
Where are you from, Vik?
360
00:21:17,450 --> 00:21:19,010
I'm from here.
361
00:21:19,570 --> 00:21:21,449
My dad's from Lebanon,
362
00:21:21,450 --> 00:21:23,570
and my mom's from Mumbai.
363
00:21:25,300 --> 00:21:26,700
Do they know?
364
00:21:28,440 --> 00:21:29,979
I'm not sure.
365
00:21:29,980 --> 00:21:31,399
What do you mean?
366
00:21:31,400 --> 00:21:32,899
I told them,
367
00:21:32,900 --> 00:21:34,220
but...
368
00:21:36,100 --> 00:21:38,600
they won't hear that I'm sick.
369
00:21:40,050 --> 00:21:41,430
Like, literally.
370
00:21:42,220 --> 00:21:44,440
They seem unable to process it.
371
00:21:45,310 --> 00:21:46,849
And today, I heard myself
372
00:21:46,850 --> 00:21:49,420
promising them that Helen
was going to have my baby.
373
00:21:50,890 --> 00:21:52,040
Really?
374
00:21:52,730 --> 00:21:53,770
For them.
375
00:21:54,470 --> 00:21:55,630
Not for me.
376
00:21:56,660 --> 00:21:57,840
Not for her.
377
00:21:59,280 --> 00:22:00,550
For them.
378
00:22:02,170 --> 00:22:04,670
So I don't fail them completely.
379
00:22:13,600 --> 00:22:14,930
You know, I think...
380
00:22:18,220 --> 00:22:22,090
I think, when you have
immigrant parents,
381
00:22:22,600 --> 00:22:24,810
you end up being responsible for them.
382
00:22:26,050 --> 00:22:27,890
Like, you're the parent.
383
00:22:29,350 --> 00:22:30,980
Yeah, I know that feeling.
384
00:22:32,430 --> 00:22:35,070
I was the perfect immigrant son.
385
00:22:36,100 --> 00:22:38,240
But I made a deal with myself...
386
00:22:38,740 --> 00:22:39,760
long time ago.
387
00:22:41,890 --> 00:22:45,339
I said, okay, I will become a doctor
388
00:22:45,340 --> 00:22:47,560
because that's what they want.
389
00:22:48,430 --> 00:22:50,420
And I will support them,
390
00:22:51,050 --> 00:22:53,070
and I will make them proud.
391
00:22:54,300 --> 00:22:55,889
I'll even move back to L.A.
392
00:22:55,890 --> 00:22:57,739
so I can take care of
them when they're old,
393
00:22:57,740 --> 00:23:00,850
but I will not marry for them.
394
00:23:02,430 --> 00:23:04,410
And I will not have children for them.
395
00:23:05,470 --> 00:23:08,300
I will do all that stuff on my time.
396
00:23:10,180 --> 00:23:11,320
Not theirs.
397
00:23:12,760 --> 00:23:14,600
And then I met this woman.
398
00:23:16,300 --> 00:23:19,010
And she already had kids, and...
399
00:23:20,640 --> 00:23:22,750
I think there was a part of me that...
400
00:23:24,020 --> 00:23:25,770
liked that, you know?
401
00:23:27,110 --> 00:23:31,270
Because I knew it was gonna
drive them fucking crazy.
402
00:23:35,350 --> 00:23:36,790
Everything...
403
00:23:40,550 --> 00:23:42,810
Everything I've done
404
00:23:44,210 --> 00:23:46,230
has either been for
405
00:23:47,390 --> 00:23:49,660
or in reaction to them.
406
00:23:53,290 --> 00:23:55,830
I'm 45 years old.
407
00:23:58,100 --> 00:24:00,640
I'm at the top of my profession.
408
00:24:03,110 --> 00:24:04,900
I'm going to die.
409
00:24:08,290 --> 00:24:12,890
And I haven't really made a
single choice for myself.
410
00:24:51,180 --> 00:24:54,640
Guess what my mother's
favorite thing about me is.
411
00:24:56,850 --> 00:24:58,299
What?
412
00:24:58,300 --> 00:24:59,970
My skin.
413
00:25:02,760 --> 00:25:04,049
Your skin?
414
00:25:04,050 --> 00:25:05,510
Yeah, my skin.
415
00:25:06,430 --> 00:25:07,990
She's obsessed with it.
416
00:25:08,680 --> 00:25:10,430
Whenever I see her, she's always
417
00:25:10,850 --> 00:25:12,800
touching it or pinching it.
418
00:25:17,670 --> 00:25:20,710
She will never forgive me for
being younger than she is.
419
00:29:02,600 --> 00:29:04,259
Hey.
420
00:29:04,260 --> 00:29:05,469
Help you?
421
00:29:05,470 --> 00:29:06,969
Yeah, maybe.
422
00:29:06,970 --> 00:29:09,180
I mean, it's probably a lost cause,
423
00:29:09,220 --> 00:29:10,799
but I'm trying to figure
out who made this board,
424
00:29:10,800 --> 00:29:13,179
and I think it came from
around here in Morro Bay.
425
00:29:13,180 --> 00:29:14,729
Oh.
426
00:29:14,730 --> 00:29:16,890
- You mind?
- Nope. Go ahead.
427
00:29:17,970 --> 00:29:19,139
Wow.
428
00:29:19,140 --> 00:29:20,719
It's beautiful.
429
00:29:20,720 --> 00:29:23,179
Thank you. It's my father's.
430
00:29:23,180 --> 00:29:24,799
Hey, Joe.
431
00:29:24,800 --> 00:29:26,890
You come take a look at this?
432
00:29:29,720 --> 00:29:31,639
- Hey. I'm Cole.
- Joey.
433
00:29:31,640 --> 00:29:33,429
Nice to meet you, Joey.
434
00:29:33,430 --> 00:29:34,970
Let me see this.
435
00:29:37,240 --> 00:29:39,660
Well, this is original, huh?
436
00:29:41,040 --> 00:29:44,040
We see a, uh, lot of wooden kit boards,
437
00:29:44,120 --> 00:29:45,509
but not many like this.
438
00:29:45,510 --> 00:29:47,489
You, uh... you selling?
439
00:29:47,490 --> 00:29:49,759
No, no. Just trying to
figure out who made it.
440
00:29:49,760 --> 00:29:51,219
From around here?
441
00:29:51,220 --> 00:29:52,799
Well, could be anybody.
442
00:29:52,800 --> 00:29:54,429
Definitely 1970s, though.
443
00:29:54,430 --> 00:29:56,549
You got the classic nose
and the swallow tail,
444
00:29:56,550 --> 00:29:58,799
a single fin, uh...
445
00:29:58,800 --> 00:30:00,229
heavy varnish.
446
00:30:00,230 --> 00:30:02,009
Not too many surf shops back then.
447
00:30:02,010 --> 00:30:03,549
Just a bunch of individual shapers
448
00:30:03,550 --> 00:30:05,659
working out of garages, but...
449
00:30:05,660 --> 00:30:08,010
whoever made it had a good touch.
450
00:30:09,550 --> 00:30:11,179
I recognize this.
451
00:30:11,180 --> 00:30:13,410
It's not from a surf shop,
though. It's a, um...
452
00:30:13,420 --> 00:30:16,590
this art gallery a couple blocks over.
453
00:30:16,600 --> 00:30:18,400
- Well, good luck.
- Thank you.
454
00:30:18,540 --> 00:30:19,799
Let me know what you come up with.
455
00:30:19,800 --> 00:30:21,100
Will do.
456
00:31:09,510 --> 00:31:11,430
Hello. Can I help you?
457
00:31:14,940 --> 00:31:16,249
Gabriel.
458
00:31:16,250 --> 00:31:17,580
Excuse me?
459
00:31:21,050 --> 00:31:23,179
I'm... I'm so sorry.
460
00:31:23,180 --> 00:31:24,939
You just...
461
00:31:24,940 --> 00:31:28,139
You just look so much like
someone I used to know.
462
00:31:28,140 --> 00:31:29,799
Gabriel Lockhart.
463
00:31:29,800 --> 00:31:31,150
Yes.
464
00:31:32,060 --> 00:31:33,189
I'm sorry. I...
465
00:31:33,190 --> 00:31:34,540
I'm his son.
466
00:31:35,570 --> 00:31:37,110
My name is Cole.
467
00:31:39,430 --> 00:31:40,590
Well...
468
00:31:41,300 --> 00:31:43,469
this is unexpected.
469
00:31:43,470 --> 00:31:45,820
Nice to meet you, Cole.
470
00:31:45,830 --> 00:31:47,050
Uh, I'm Nan.
471
00:31:48,420 --> 00:31:51,049
- Is this your gallery?
- It is.
472
00:31:51,050 --> 00:31:52,729
Maybe you can help me with something.
473
00:31:52,730 --> 00:31:54,049
This is my father's board,
474
00:31:54,050 --> 00:31:56,759
and it has the same symbol on it.
475
00:31:56,760 --> 00:31:58,550
Oh, my God.
476
00:32:00,730 --> 00:32:02,640
May I?
477
00:32:02,650 --> 00:32:04,650
Sure.
478
00:32:06,330 --> 00:32:07,960
Look at this.
479
00:32:09,530 --> 00:32:10,989
Does it still float?
480
00:32:10,990 --> 00:32:12,109
Perfectly.
481
00:32:13,450 --> 00:32:15,509
I had no idea what I was doing.
482
00:32:15,510 --> 00:32:17,549
I was so young.
483
00:32:17,550 --> 00:32:19,180
You made this board?
484
00:32:20,510 --> 00:32:22,429
I did.
485
00:32:22,430 --> 00:32:23,869
You're a shaper?
486
00:32:23,870 --> 00:32:25,340
Not exactly.
487
00:32:25,350 --> 00:32:28,720
This was the only
surfboard I ever carved.
488
00:32:31,390 --> 00:32:32,719
So...
489
00:32:32,720 --> 00:32:34,980
what brings you to Morro Bay, Cole?
490
00:32:35,600 --> 00:32:37,179
I'm not sure exactly.
491
00:32:37,180 --> 00:32:38,549
From...?
492
00:32:38,550 --> 00:32:40,759
- Montauk.
- Montauk.
493
00:32:42,260 --> 00:32:43,550
Amazing.
494
00:32:45,220 --> 00:32:46,549
Hi there.
495
00:32:46,550 --> 00:32:48,510
Uh, I'll just be a sec.
496
00:32:50,720 --> 00:32:53,760
Um, how long are you in town?
497
00:32:56,300 --> 00:32:58,209
I don't know, really.
498
00:32:58,210 --> 00:33:00,289
I mean, I just got here, so...
499
00:33:00,290 --> 00:33:02,290
Why don't you come by tonight?
500
00:33:02,800 --> 00:33:05,590
I host a weekly salon.
501
00:33:05,600 --> 00:33:06,879
If you're anything
502
00:33:06,880 --> 00:33:08,449
like your father,
503
00:33:08,450 --> 00:33:09,880
I think you'd like it.
504
00:33:12,850 --> 00:33:14,140
Sure.
505
00:33:30,000 --> 00:33:32,290
I'm so glad you found me, Cole.
506
00:33:36,010 --> 00:33:37,550
Thank you.
507
00:33:41,970 --> 00:33:43,799
I'm sorry.
508
00:33:43,800 --> 00:33:46,719
This piece over here is the
one you had your eye on?
509
00:33:54,890 --> 00:33:59,219
If these pellets are
just compressed protein,
510
00:33:59,220 --> 00:34:03,049
why deplete the ocean for them?
511
00:34:03,050 --> 00:34:06,519
Now, as an entrepreneur, John...
512
00:34:06,520 --> 00:34:08,219
This is over my head.
513
00:34:08,220 --> 00:34:10,069
No, it is not.
514
00:34:10,070 --> 00:34:11,189
Sit up and listen.
515
00:34:13,100 --> 00:34:15,479
Oh, look. There he is.
516
00:34:15,480 --> 00:34:19,259
Everyone, here stands
a gift from the past.
517
00:34:19,260 --> 00:34:21,759
The son of a man I used to know.
518
00:34:21,760 --> 00:34:23,679
You know, they say
519
00:34:23,680 --> 00:34:25,799
time moves in a straight line,
520
00:34:25,800 --> 00:34:28,429
but really, it moves in circles.
521
00:34:28,430 --> 00:34:30,180
I'm so glad you made it.
522
00:34:32,300 --> 00:34:33,559
Thanks for the invite.
523
00:34:33,560 --> 00:34:35,440
Yep. Oh, thank you.
524
00:34:35,460 --> 00:34:36,699
Very nice.
525
00:34:36,700 --> 00:34:38,719
Nice place you got here.
526
00:34:38,720 --> 00:34:40,590
It absorbs people.
527
00:34:40,600 --> 00:34:42,390
That's what I love about it.
528
00:34:52,400 --> 00:34:54,889
That's my prot�g�e, Delphine.
529
00:34:54,890 --> 00:34:56,700
Isn't she beautiful?
530
00:34:59,270 --> 00:35:00,389
I'm married.
531
00:35:01,890 --> 00:35:03,439
So, being married prevents you
532
00:35:03,440 --> 00:35:06,510
from forming an opinion
about a beautiful woman?
533
00:35:07,850 --> 00:35:09,490
No, not at all.
534
00:35:11,150 --> 00:35:12,519
Here.
535
00:35:12,520 --> 00:35:14,089
Whoa. Hey, what are you doing?
536
00:35:14,090 --> 00:35:15,679
It's okay.
537
00:35:15,680 --> 00:35:18,050
Poor guy. You're all bound up.
538
00:35:20,380 --> 00:35:21,560
Take a breath.
539
00:35:22,050 --> 00:35:23,600
A deep one.
540
00:35:25,020 --> 00:35:27,520
Go ahead. It's not gonna kill you.
541
00:35:31,760 --> 00:35:34,679
And let it out slowly.
542
00:35:41,260 --> 00:35:42,680
Better?
543
00:35:47,680 --> 00:35:49,930
What was your relationship to my father?
544
00:35:51,680 --> 00:35:53,260
We were lovers.
545
00:35:56,350 --> 00:35:57,660
For how long?
546
00:35:58,800 --> 00:36:00,700
Oh, a few months.
547
00:36:00,710 --> 00:36:02,109
It was the late '70s.
548
00:36:02,110 --> 00:36:04,090
Everyone loved someone.
549
00:36:04,100 --> 00:36:06,300
That summer, I loved your father.
550
00:36:08,230 --> 00:36:09,519
And then?
551
00:36:09,520 --> 00:36:11,049
Nothing.
552
00:36:11,050 --> 00:36:12,749
He went home.
553
00:36:12,750 --> 00:36:15,110
I met someone else. Life moved on.
554
00:36:15,930 --> 00:36:17,290
What about the surfboard?
555
00:36:18,430 --> 00:36:20,300
You know what Freud said.
556
00:36:21,010 --> 00:36:23,880
Sometimes a cigar is just a cigar.
557
00:36:24,590 --> 00:36:25,960
Delphine.
558
00:36:26,610 --> 00:36:27,960
This is Cole.
559
00:36:28,510 --> 00:36:30,500
Cole, this is Delphine.
560
00:36:30,900 --> 00:36:32,239
Hi, Cole.
561
00:36:32,240 --> 00:36:33,450
Hi.
562
00:36:35,080 --> 00:36:36,600
Want some?
563
00:36:39,010 --> 00:36:40,510
Sure.
564
00:36:46,160 --> 00:36:47,789
Oh, shit.
565
00:37:03,010 --> 00:37:04,050
So...
566
00:37:04,830 --> 00:37:06,090
So?
567
00:37:07,540 --> 00:37:09,620
You want to tell me about it?
568
00:37:11,350 --> 00:37:13,009
Tell you about what?
569
00:37:13,010 --> 00:37:15,549
No one drives all the
way across the country
570
00:37:15,550 --> 00:37:17,800
just to see about a surfboard.
571
00:37:21,020 --> 00:37:22,860
What's going on in your marriage?
572
00:37:23,880 --> 00:37:26,480
Luisa and I are working
through some things.
573
00:37:26,840 --> 00:37:28,540
Your father was also
574
00:37:28,580 --> 00:37:30,450
going through a hard
time in his marriage
575
00:37:30,460 --> 00:37:31,760
when he got here.
576
00:37:32,220 --> 00:37:33,940
How long was he here for?
577
00:37:33,950 --> 00:37:35,260
Not long.
578
00:37:36,510 --> 00:37:38,100
Four or five months.
579
00:37:38,760 --> 00:37:40,850
And the two of you were together?
580
00:37:41,350 --> 00:37:42,690
For a while, yes.
581
00:37:47,270 --> 00:37:51,200
I never really thought he
got out of Montauk much.
582
00:37:51,300 --> 00:37:53,759
Oh, no, he traveled quite a bit.
583
00:37:53,760 --> 00:37:54,929
I think.
584
00:37:54,930 --> 00:37:56,580
Or he wanted to.
585
00:37:57,820 --> 00:38:00,160
I can't remember. I just remember a...
586
00:38:01,060 --> 00:38:04,850
great, big, adventurous soul.
587
00:38:06,140 --> 00:38:08,520
I wouldn't describe him as adventurous.
588
00:38:09,160 --> 00:38:10,469
Okay.
589
00:38:10,470 --> 00:38:12,030
How would you describe him?
590
00:38:13,920 --> 00:38:15,180
Drunk.
591
00:38:16,780 --> 00:38:17,990
Abusive.
592
00:38:19,380 --> 00:38:20,990
Emotionally absent.
593
00:38:22,140 --> 00:38:24,000
Chronically depressed.
594
00:38:24,850 --> 00:38:26,040
Wow.
595
00:38:27,080 --> 00:38:29,780
Doesn't sound like the
Gabriel I knew at all.
596
00:38:35,930 --> 00:38:37,620
How is your mother?
597
00:38:38,050 --> 00:38:40,090
Cherry is fine.
598
00:38:40,640 --> 00:38:42,330
Cherry's good, actually.
599
00:38:44,800 --> 00:38:46,419
Are they still together?
600
00:38:47,540 --> 00:38:49,330
No, he's dead, Nan.
601
00:38:52,340 --> 00:38:53,410
What?
602
00:38:53,980 --> 00:38:55,520
He's dead.
603
00:38:57,390 --> 00:38:59,820
I'm sorry. I figured you
would've known that.
604
00:39:01,260 --> 00:39:02,640
When?
605
00:39:03,200 --> 00:39:04,469
Years ago.
606
00:39:04,470 --> 00:39:06,080
I was a little boy.
607
00:39:08,580 --> 00:39:10,080
Oh, my God.
608
00:39:12,040 --> 00:39:13,670
Wow, Gabriel.
609
00:39:24,790 --> 00:39:26,150
I...
610
00:39:27,020 --> 00:39:29,380
I need some air, love. Um...
611
00:39:29,890 --> 00:39:31,809
when you're ready to go to bed,
612
00:39:31,810 --> 00:39:34,260
Delphine will show you to your room.
613
00:39:41,550 --> 00:39:43,140
You an artist, too?
614
00:39:44,160 --> 00:39:45,520
I paint.
615
00:39:47,010 --> 00:39:48,310
Where you from?
616
00:39:49,470 --> 00:39:50,670
Idaho.
617
00:39:51,310 --> 00:39:52,750
Idaho?
618
00:39:53,720 --> 00:39:55,420
Oh, man.
619
00:39:57,520 --> 00:39:59,090
How long you been out here?
620
00:39:59,750 --> 00:40:02,509
I met Nan at a trade show
621
00:40:02,510 --> 00:40:04,719
maybe... five years ago?
622
00:40:04,720 --> 00:40:06,960
And followed her to California to study.
623
00:40:07,470 --> 00:40:11,049
She lets me stay for free as
long as I help out a bit.
624
00:40:15,520 --> 00:40:17,550
It gets bright in here in the mornings.
625
00:40:18,760 --> 00:40:20,880
Let the shower run for a minute.
626
00:40:20,920 --> 00:40:22,970
It takes a little while
for it to get hot.
627
00:40:24,370 --> 00:40:26,370
Okay. Thank you.
628
00:40:47,860 --> 00:40:49,230
What are you doing?
629
00:40:53,790 --> 00:40:55,600
I come with the room.
630
00:41:02,510 --> 00:41:04,219
What kind of game are you playing here?
631
00:41:04,220 --> 00:41:05,849
I'm married.
632
00:41:05,850 --> 00:41:07,549
Okay.
633
00:41:07,550 --> 00:41:09,219
Look, I don't know who you are,
634
00:41:09,220 --> 00:41:10,439
and I don't know what this place is,
635
00:41:10,440 --> 00:41:12,749
but I came here to find out why
my father came to California,
636
00:41:12,750 --> 00:41:15,479
- not to cheat on my wife.
- Okay, then don't.
637
00:41:15,480 --> 00:41:17,799
Well, I'm trying not to, but
it's a little difficult
638
00:41:17,800 --> 00:41:19,839
when you got a half-naked
woman in your bed.
639
00:41:19,840 --> 00:41:21,720
Ask her to leave.
640
00:41:23,180 --> 00:41:25,889
I'm sure she was just trying to help.
641
00:41:25,890 --> 00:41:29,179
You seem wound so tight, Cole.
642
00:41:29,180 --> 00:41:30,400
To help?
643
00:41:31,420 --> 00:41:33,000
I don't need that kind of help.
644
00:41:33,880 --> 00:41:36,270
I can't believe I have to
even explain this to you.
645
00:41:37,010 --> 00:41:38,729
Maybe I shouldn't be surprised, though.
646
00:41:38,730 --> 00:41:40,350
I mean, you slept with my
father when he was married,
647
00:41:40,360 --> 00:41:42,399
so clearly marriage isn't that
much of a problem to you.
648
00:41:42,400 --> 00:41:45,800
Actually, your father's marriage
was my biggest problem.
649
00:41:47,390 --> 00:41:49,140
What is that supposed to mean?
650
00:41:54,700 --> 00:41:56,529
What is this? A love letter?
651
00:41:56,530 --> 00:41:57,590
Yes.
652
00:41:57,600 --> 00:41:59,380
I have a whole box of them.
653
00:42:06,640 --> 00:42:08,430
When did he write all those?
654
00:42:09,120 --> 00:42:10,889
We wrote to each other on and off
655
00:42:10,890 --> 00:42:12,679
after he left Morro Bay.
656
00:42:12,680 --> 00:42:13,850
For how long?
657
00:42:14,260 --> 00:42:16,139
About ten years.
658
00:42:16,140 --> 00:42:18,350
I thought you said it
was a brief affair.
659
00:42:20,180 --> 00:42:21,480
I lied.
660
00:42:28,020 --> 00:42:29,810
I can't believe he's dead.
661
00:42:32,750 --> 00:42:36,100
There was a time I thought
he was my be'shert.
662
00:42:37,540 --> 00:42:39,230
Do you know what that word means?
663
00:42:40,350 --> 00:42:42,849
It means soul mate.
664
00:42:42,850 --> 00:42:44,469
My destiny.
665
00:42:44,470 --> 00:42:45,840
Look.
666
00:42:50,180 --> 00:42:51,390
You see?
667
00:42:54,720 --> 00:42:55,980
"N"...
668
00:42:57,830 --> 00:42:59,170
"G."
669
00:43:04,430 --> 00:43:06,860
That surfboard was his favorite thing.
670
00:43:08,240 --> 00:43:10,050
We met down at the beach.
671
00:43:11,850 --> 00:43:14,910
I'd seen him around town before, but...
672
00:43:15,510 --> 00:43:17,929
he was such a loner.
673
00:43:17,930 --> 00:43:19,890
He always kept to himself.
674
00:43:22,570 --> 00:43:25,940
I asked him if I could
take pictures of him.
675
00:43:27,550 --> 00:43:28,840
He was...
676
00:43:29,600 --> 00:43:31,510
so handsome, so...
677
00:43:32,010 --> 00:43:33,290
striking.
678
00:43:33,970 --> 00:43:37,179
After that first night,
we were never apart
679
00:43:37,180 --> 00:43:38,760
for four months.
680
00:43:41,100 --> 00:43:43,500
He called me "Wild Eyes."
681
00:43:48,340 --> 00:43:52,130
He said he didn't know women
like me existed in the world.
682
00:43:54,560 --> 00:43:56,100
I'll show you.
683
00:43:58,180 --> 00:43:59,820
"You asked me what I want
684
00:43:59,840 --> 00:44:01,259
from you, my love.
685
00:44:01,260 --> 00:44:03,299
My answer is simple.
686
00:44:03,300 --> 00:44:05,059
First, your mind.
687
00:44:05,060 --> 00:44:06,490
Then your body.
688
00:44:07,260 --> 00:44:08,770
Then your soul."
689
00:44:17,310 --> 00:44:18,980
So, why'd he leave?
690
00:44:21,720 --> 00:44:23,560
Cherry was pregnant.
691
00:44:24,560 --> 00:44:27,239
She wrote that if he didn't come home,
692
00:44:27,240 --> 00:44:29,740
she would kill herself.
693
00:44:31,720 --> 00:44:32,760
What?
694
00:44:33,560 --> 00:44:34,990
So he left.
695
00:44:44,110 --> 00:44:46,160
And then what? He just stopped writing?
696
00:44:47,020 --> 00:44:49,679
No, but his letters
697
00:44:49,680 --> 00:44:52,680
became more sad, bitter.
698
00:44:53,350 --> 00:44:56,019
They kept having more
kids, he felt trapped,
699
00:44:56,020 --> 00:44:59,430
and the thought of me was
just making him miserable.
700
00:45:00,010 --> 00:45:02,940
So I devised a plan,
701
00:45:03,860 --> 00:45:07,730
a way to extract me from
his heart and his head.
702
00:45:08,510 --> 00:45:10,440
To forget me once and for all.
703
00:45:11,390 --> 00:45:14,020
An exorcism of sorts.
704
00:45:16,350 --> 00:45:17,510
Did it work?
705
00:45:18,660 --> 00:45:19,729
It did.
706
00:45:19,730 --> 00:45:20,960
How do you know that?
707
00:45:21,680 --> 00:45:23,689
Because the last task,
708
00:45:23,690 --> 00:45:27,219
the final instruction,
if he finally knew
709
00:45:27,220 --> 00:45:29,420
he was no longer in love with me,
710
00:45:30,230 --> 00:45:33,140
was to send my letters back.
711
00:45:34,100 --> 00:45:35,380
All of them.
712
00:45:40,170 --> 00:45:41,670
And here they are.
713
00:45:45,690 --> 00:45:47,130
I'm sorry, Nan.
714
00:45:48,300 --> 00:45:49,800
Don't be, sweetheart.
715
00:45:50,430 --> 00:45:52,260
We wanted different things.
716
00:45:52,720 --> 00:45:54,600
I have no regrets.
717
00:45:58,430 --> 00:45:59,790
Don't worry.
718
00:46:01,550 --> 00:46:03,040
Neither did he.
719
00:46:14,930 --> 00:46:17,520
You've reached the voice
mail of Alison and...
720
00:46:17,540 --> 00:46:18,590
Joanie!
721
00:46:18,600 --> 00:46:20,560
We can't get to the
phone right now so...
722
00:46:23,680 --> 00:46:25,100
Fuck.
723
00:47:09,010 --> 00:47:11,100
How did the exorcism work?
724
00:47:12,380 --> 00:47:15,280
I sent your father five final letters,
725
00:47:15,830 --> 00:47:17,190
one at a time.
726
00:47:17,760 --> 00:47:20,160
Each one with a task.
727
00:47:21,020 --> 00:47:22,969
Every time he completed a task,
728
00:47:22,970 --> 00:47:24,290
I sent him another.
729
00:47:28,800 --> 00:47:30,000
Read this.
730
00:47:39,970 --> 00:47:42,340
"Find my scent in nature."
731
00:47:42,350 --> 00:47:43,610
Delphine will help you.
732
00:48:40,050 --> 00:48:41,729
"Task two.
733
00:48:41,730 --> 00:48:45,719
Write down everything you love about me,
734
00:48:45,720 --> 00:48:48,090
and then wrap the words
around my scent."
735
00:48:49,370 --> 00:48:51,790
I love that she always
calls me on my shit.
736
00:48:55,180 --> 00:48:56,840
I love how smart she is.
737
00:48:58,070 --> 00:49:00,530
I love how she deals with grief head-on.
738
00:49:01,790 --> 00:49:03,360
When our boy died...
739
00:49:06,870 --> 00:49:10,580
I couldn't admit my own grief, so...
740
00:49:11,470 --> 00:49:14,190
I made her carry the
burden for the both of us.
741
00:49:17,820 --> 00:49:20,620
I made her feel like
she was the weak one.
742
00:49:25,380 --> 00:49:27,139
I made her feel like she was going crazy
743
00:49:27,140 --> 00:49:28,889
so I wouldn't lose my own mind.
744
00:49:38,490 --> 00:49:41,259
"Number three. Build a pyre.
745
00:49:41,260 --> 00:49:44,590
Imbue each stone with
something you hate about me.
746
00:49:44,600 --> 00:49:46,510
Add the smell and the things you love.
747
00:49:48,550 --> 00:49:50,430
And then set it all ablaze."
748
00:49:56,800 --> 00:49:59,140
I hate how unforgiving you are.
749
00:50:01,920 --> 00:50:05,799
I hate that you never told
me how unhappy you were.
750
00:50:05,800 --> 00:50:10,260
I hate that you ran off
with Noah fucking Solloway.
751
00:50:11,890 --> 00:50:14,160
And I hate what shitty
taste you have in men.
752
00:50:14,180 --> 00:50:16,640
That you are always picking
guys who don't deserve you.
753
00:50:17,760 --> 00:50:20,340
I hate that you gave up on me.
754
00:50:26,750 --> 00:50:30,120
I hate that I can't give up on you.
755
00:50:33,050 --> 00:50:34,759
What do you want?
756
00:50:34,760 --> 00:50:37,550
Before you do this, you need
to state your intention.
757
00:50:42,650 --> 00:50:46,350
I want to be free of you.
758
00:52:02,930 --> 00:52:04,240
Didn't work.
759
00:52:05,790 --> 00:52:07,410
I feel worse.
760
00:52:09,800 --> 00:52:11,510
I'm sorry.
761
00:52:12,700 --> 00:52:14,550
It worked on your dad.
762
00:52:18,140 --> 00:52:19,410
I have to go home.
763
00:52:20,840 --> 00:52:22,130
Back to your wife?
764
00:52:27,910 --> 00:52:30,290
Do you want to see the final letter?
765
00:52:31,610 --> 00:52:32,760
Sure.
766
00:52:46,170 --> 00:52:48,049
"Now you've finished all four tasks,
767
00:52:48,050 --> 00:52:50,150
and so the exorcism is complete.
768
00:52:51,240 --> 00:52:52,740
If it worked...
769
00:52:55,220 --> 00:52:56,960
...and you no longer love me,
770
00:52:58,090 --> 00:53:00,300
send me these letters back so I know.
771
00:53:00,830 --> 00:53:03,320
I remain yours... Mind, body and soul.
772
00:53:04,050 --> 00:53:05,180
Nan."
773
00:53:33,320 --> 00:53:35,740
Nan, my dad didn't send
these letters to you.
774
00:53:39,430 --> 00:53:40,930
What do you mean?
775
00:53:42,560 --> 00:53:45,600
It's postmarked two years after he died.
776
00:53:51,700 --> 00:53:53,450
I don't understand.
777
00:53:57,730 --> 00:54:00,070
I think my mom found those letters.
778
00:54:01,400 --> 00:54:03,570
And then read them, and
then sent them to you,
779
00:54:04,270 --> 00:54:06,930
hoping you'd think they'd come from him.
780
00:54:17,570 --> 00:54:19,440
All this time, I...
781
00:54:21,120 --> 00:54:23,330
I thought he didn't love me anymore.
782
00:54:33,430 --> 00:54:35,430
How did he die?
783
00:54:43,590 --> 00:54:46,220
He hung himself on my tenth birthday.
784
00:54:52,110 --> 00:54:54,609
Couple weeks after you
sent that last one.
785
00:55:01,800 --> 00:55:03,220
Cole.
786
00:55:07,100 --> 00:55:09,160
She wants you to take this with you.
787
00:55:09,670 --> 00:55:10,990
Where are you going?
788
00:55:11,530 --> 00:55:12,869
I'm going home.
789
00:55:12,870 --> 00:55:14,420
Back to your wife?
790
00:55:15,290 --> 00:55:16,500
No.
791
00:55:22,230 --> 00:55:24,470
I tried to make it work with my wife.
792
00:55:25,890 --> 00:55:29,000
She is a wonderful woman,
and she deserves more
793
00:55:29,020 --> 00:55:30,759
than somebody who's just half there,
794
00:55:30,760 --> 00:55:33,110
and the truth is I'm in
love with somebody else.
795
00:55:35,350 --> 00:55:38,880
And I have tried for years
to get her out of my mind,
796
00:55:38,900 --> 00:55:41,250
but it just never
works, and I don't want
797
00:55:41,260 --> 00:55:42,849
to wake up in ten years
and want to kill myself
798
00:55:42,850 --> 00:55:45,080
'cause I was just trying
to do the right thing.
799
00:55:46,070 --> 00:55:47,470
So I'm going home.
800
00:55:48,570 --> 00:55:50,190
I'm gonna tell her how I feel.
801
00:55:53,430 --> 00:55:54,470
What?
802
00:55:57,060 --> 00:55:59,299
She's lucky, whoever she is.
803
00:56:01,850 --> 00:56:03,300
Delphine.
804
00:56:07,100 --> 00:56:08,810
I'm sorry about last night.
805
00:56:09,640 --> 00:56:12,180
Don't be. I wanted that.
806
00:56:13,580 --> 00:56:15,400
What are you doing here?
807
00:56:16,850 --> 00:56:19,849
Seriously, you're beautiful,
you're smart, you're talented.
808
00:56:19,850 --> 00:56:21,749
You could do whatever you want to do,
809
00:56:21,750 --> 00:56:23,179
be with whoever you want to be with.
810
00:56:23,180 --> 00:56:25,759
You don't have to be Nan's proxy
for the rest of your life.
811
00:56:25,760 --> 00:56:27,969
I like being her proxy.
812
00:56:27,970 --> 00:56:30,100
I think Nan's a genius.
813
00:56:35,680 --> 00:56:38,600
Take care of your mind, body and soul.
814
00:56:40,390 --> 00:56:41,930
You, too.
815
00:57:19,220 --> 00:57:20,549
Thanks, Dad.
816
00:57:22,570 --> 00:57:25,540
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
54400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.