All language subtitles for The Affair (2014) 4x05 - Episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,490 --> 00:00:07,940 Previously on The Affair... 2 00:00:08,420 --> 00:00:10,549 You look just like your father, Cole. 3 00:00:10,550 --> 00:00:12,459 Always tell me that, but I don't see it. 4 00:00:12,460 --> 00:00:15,999 Your grandfather, Silas, was a terrible person, boys. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,189 He was a drunk. He beat your dad. 6 00:00:18,190 --> 00:00:19,660 Oh, so that's what it was. 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,239 Dad had a rough childhood? 8 00:00:21,240 --> 00:00:22,759 That's what was wrong with him? 9 00:00:22,760 --> 00:00:25,279 Not the fact that he was a stumble-down drunk? 10 00:00:25,280 --> 00:00:27,759 Dad just disappeared for six months? 11 00:00:27,760 --> 00:00:30,110 - What did he do? - He went to California. 12 00:00:30,120 --> 00:00:33,429 To a town with a giant rock in the middle of the sea. 13 00:00:33,430 --> 00:00:36,859 Six months later, he came back with a surfboard. 14 00:00:36,860 --> 00:00:38,489 He seemed a little lighter. 15 00:00:38,490 --> 00:00:40,009 I think you're giving up 16 00:00:40,010 --> 00:00:42,149 because we've made a mess of everything. 17 00:00:42,150 --> 00:00:46,710 If you leave Luisa now, you can't play the good guy anymore. 18 00:00:46,720 --> 00:00:49,359 Then you're an asshole, just like me. 19 00:00:49,360 --> 00:00:50,869 I know I'm disappointing you. 20 00:00:50,870 --> 00:00:53,449 And you deserve better. So, what if I left? 21 00:00:53,450 --> 00:00:55,429 Would you be willing to give me the time 22 00:00:55,430 --> 00:00:57,529 to just go away and... 23 00:00:57,530 --> 00:00:58,720 Yes. 24 00:00:58,780 --> 00:01:00,250 I don't want this to end. 25 00:01:00,260 --> 00:01:02,090 I just need to know that I matter. 26 00:01:03,490 --> 00:01:06,590 Do you think she even realizes these cans are hers, not ours? 27 00:01:06,600 --> 00:01:08,549 No, I don't. And she's not going to 28 00:01:08,550 --> 00:01:10,799 if you keep moving 'em for her. 29 00:01:10,800 --> 00:01:13,299 - I'm not getting treatment. - That just doesn't make any sense. 30 00:01:13,300 --> 00:01:15,639 I'm not gonna sit around and watch you die. 31 00:01:15,640 --> 00:01:16,940 Believe it or not, Helen, 32 00:01:16,980 --> 00:01:18,590 you don't get to make that choice. 33 00:01:18,600 --> 00:01:20,420 Vik is very sick, 34 00:01:20,500 --> 00:01:22,779 and he won't listen to me. He's refusing treatment. 35 00:01:22,780 --> 00:01:25,549 I asked you not to tell my parents, 36 00:01:25,550 --> 00:01:26,880 and what did you do? 37 00:01:26,910 --> 00:01:28,579 I had to. She's your mother. 38 00:01:28,580 --> 00:01:30,719 I just... just please, can we... 39 00:01:30,720 --> 00:01:32,699 - please make a plan? - Okay. 40 00:01:32,700 --> 00:01:34,250 Let's have a baby. 41 00:01:35,150 --> 00:01:37,150 How's that for a plan? 42 00:02:44,650 --> 00:02:50,650 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 43 00:03:01,420 --> 00:03:02,669 You have to go. 44 00:03:02,670 --> 00:03:03,879 I want to do it. 45 00:03:03,880 --> 00:03:05,669 Yeah, but you have to go. 46 00:03:08,300 --> 00:03:10,549 Wait. Let me just wash my hands. 47 00:03:10,550 --> 00:03:11,759 You're gonna be late. 48 00:03:11,760 --> 00:03:13,720 - It's okay. - I can do it. 49 00:03:14,220 --> 00:03:15,849 Helen, it'll take two minutes. 50 00:03:15,850 --> 00:03:16,899 Yeah, I know, but I know 51 00:03:16,900 --> 00:03:18,639 how stressed-out you get when you're late. 52 00:03:18,640 --> 00:03:20,350 Just... It's okay. 53 00:03:21,510 --> 00:03:22,879 - You sure? - Yeah. 54 00:03:22,880 --> 00:03:24,680 I'll just do my upper thigh. 55 00:03:25,930 --> 00:03:27,280 - Okay. - Okay. 56 00:03:28,550 --> 00:03:30,220 Hey, Vik. 57 00:03:31,540 --> 00:03:34,600 Uh, have your... have your parents said anything? 58 00:03:35,840 --> 00:03:37,629 At all? 59 00:03:37,630 --> 00:03:39,430 About what? 60 00:03:42,190 --> 00:03:44,089 I'll see you later today at Dr. Roper's? 61 00:03:44,090 --> 00:03:45,800 - Yep. I'll be there. - Okay. 62 00:03:59,640 --> 00:04:02,389 Come on, hurry up. I don't want to be late. 63 00:04:02,390 --> 00:04:04,900 Mom left me your lunch, so I'll get that for you 64 00:04:04,940 --> 00:04:06,009 and then we got to go. 65 00:04:06,010 --> 00:04:07,469 Bye, guys! 66 00:04:07,470 --> 00:04:09,680 - Have good days! - Bye, Vik! 67 00:04:10,470 --> 00:04:12,639 Hey, give me back my notebook. 68 00:04:43,100 --> 00:04:45,099 I'm telling you, all the new immigrants 69 00:04:45,100 --> 00:04:49,119 from Lebanon, they have it so much easier than we did. 70 00:04:49,120 --> 00:04:51,039 They go to the top right away. 71 00:04:51,040 --> 00:04:53,640 Like that Amal Clooney. 72 00:04:54,250 --> 00:04:56,590 She's not exactly a new immigrant, Dad. 73 00:04:56,600 --> 00:04:58,320 Think she went to NYU. 74 00:04:59,850 --> 00:05:01,680 Does this really work? 75 00:05:02,430 --> 00:05:05,279 Yeah. It can read your glucose values in real time. 76 00:05:05,280 --> 00:05:06,999 Why do you have to change it every two weeks? 77 00:05:07,000 --> 00:05:08,639 That's so inconvenient. 78 00:05:08,640 --> 00:05:10,049 Or you could just go back 79 00:05:10,050 --> 00:05:11,680 to pricking your finger once a day. 80 00:05:18,180 --> 00:05:20,260 Okay. You're good. 81 00:05:22,300 --> 00:05:23,909 I have this customer 82 00:05:23,910 --> 00:05:25,519 - who's a doctor. - Mm-hmm. 83 00:05:25,520 --> 00:05:26,920 Have I told you about him? 84 00:05:26,930 --> 00:05:29,170 You have, but he's not a doctor. 85 00:05:29,180 --> 00:05:30,719 He's a physician's assistant. 86 00:05:30,720 --> 00:05:32,640 Here, there is no difference. 87 00:05:33,530 --> 00:05:35,149 There is, in fact. 88 00:05:35,150 --> 00:05:36,979 He can write prescriptions. 89 00:05:36,980 --> 00:05:38,090 What about him? 90 00:05:38,100 --> 00:05:39,399 He says, in America, 91 00:05:39,400 --> 00:05:41,059 there's no art left to medicine. 92 00:05:41,060 --> 00:05:44,579 It's basically just machines doing the diagnosing. 93 00:05:44,580 --> 00:05:48,090 In a few years, there will be no need for surgeons anymore. 94 00:05:48,100 --> 00:05:50,210 A robot will do your job. 95 00:05:50,720 --> 00:05:52,110 Things to think about. 96 00:05:55,220 --> 00:05:57,179 How's the Prius working out? 97 00:05:57,180 --> 00:05:58,680 It's a good car, right? 98 00:05:59,370 --> 00:06:00,930 Ah... 99 00:06:00,940 --> 00:06:02,389 You don't like it? 100 00:06:02,390 --> 00:06:04,340 Yeah, sure, I like that it saves gas, 101 00:06:04,350 --> 00:06:06,549 but sometimes I want something 102 00:06:06,550 --> 00:06:09,049 with a little bit more zip, you know. Power. 103 00:06:09,050 --> 00:06:10,549 Especially here in L.A., you know. 104 00:06:10,550 --> 00:06:12,669 The bastards, they cut me off all the time. 105 00:06:12,670 --> 00:06:13,859 What can I do? 106 00:06:13,860 --> 00:06:16,299 I got this little putt-putt car. 107 00:06:16,300 --> 00:06:17,849 Yeah, what did you want, Dad? A Porsche? 108 00:06:17,850 --> 00:06:20,010 Hey. What's with the tone? 109 00:06:20,020 --> 00:06:21,389 You asked, I told you. 110 00:06:21,390 --> 00:06:23,530 - Why are you upset? - I'm not upset. 111 00:06:23,540 --> 00:06:25,879 He's not upset. You're the one who sounds upset. 112 00:06:25,880 --> 00:06:27,929 - I am not upset. - Why can't you be 113 00:06:27,930 --> 00:06:30,299 more thankful to Vik for taking care of us? 114 00:06:30,300 --> 00:06:31,929 Of course I am thankful. 115 00:06:31,930 --> 00:06:33,039 He knows that. 116 00:06:33,040 --> 00:06:34,440 I'm just saying, maybe we should 117 00:06:34,460 --> 00:06:36,350 have better communication. 118 00:06:38,720 --> 00:06:39,790 Look. 119 00:06:42,180 --> 00:06:44,110 Speaking of communication, 120 00:06:44,660 --> 00:06:46,810 there are a few details I want to go over. 121 00:06:47,640 --> 00:06:50,520 First, um, about my life insurance. 122 00:06:51,620 --> 00:06:54,389 You should know, it's about a million dollars, 123 00:06:54,390 --> 00:06:57,140 and you guys are the beneficiaries. 124 00:07:03,360 --> 00:07:05,899 I've kept my overhead pretty low 125 00:07:05,900 --> 00:07:07,319 for most of my life. 126 00:07:07,320 --> 00:07:09,480 Until you met Helen. 127 00:07:10,830 --> 00:07:14,049 So I've got decent savings, 128 00:07:14,050 --> 00:07:15,720 all of which will go to you. 129 00:07:18,970 --> 00:07:21,260 Um, also... 130 00:07:22,290 --> 00:07:23,759 before I get too sick, 131 00:07:23,760 --> 00:07:25,390 I will make sure... 132 00:07:26,140 --> 00:07:27,220 What... 133 00:07:30,550 --> 00:07:32,719 Why do you have to be so cruel, Vikram? 134 00:07:32,720 --> 00:07:34,409 - So heartless. - What? 135 00:07:34,410 --> 00:07:36,519 We all heard what Helen said. 136 00:07:36,520 --> 00:07:37,969 Do you think we're deaf? 137 00:07:37,970 --> 00:07:41,179 And now you have to go and rub it in our faces? 138 00:07:56,060 --> 00:07:57,180 Listen, Ma. 139 00:07:57,930 --> 00:07:59,930 Helen and I are... 140 00:08:01,380 --> 00:08:03,460 We're working on having a baby. 141 00:08:05,300 --> 00:08:06,730 A grandchild. 142 00:08:07,940 --> 00:08:09,400 For you and Baba. 143 00:08:13,620 --> 00:08:15,929 Helen is too old to have a baby. 144 00:08:15,930 --> 00:08:17,429 No, actually, 145 00:08:17,430 --> 00:08:19,530 there are a lot of new treatments now. 146 00:08:20,220 --> 00:08:22,530 Women are having children well into their 50s. 147 00:08:23,360 --> 00:08:26,140 And we've been seeing a fertility doctor for weeks. 148 00:08:31,730 --> 00:08:33,320 Hmm? Hmm? 149 00:08:55,180 --> 00:08:58,899 - How is she? Is everything okay? - The surgery went very smoothly. 150 00:08:58,900 --> 00:09:00,179 Now, Jenny's recovering. 151 00:09:00,180 --> 00:09:02,020 You should be able to see her in about an hour. 152 00:09:03,470 --> 00:09:05,150 - Thank God. - Thank you. 153 00:09:05,160 --> 00:09:07,350 Let's sit, talk about next steps. 154 00:09:14,430 --> 00:09:17,049 Now, I did find tumors, 155 00:09:17,050 --> 00:09:18,679 which we are sending away for tests. 156 00:09:18,680 --> 00:09:20,179 Wait. What does that mean? 157 00:09:20,180 --> 00:09:21,799 You-you said everything went well. 158 00:09:21,800 --> 00:09:23,490 Well, until we get the results back, 159 00:09:23,500 --> 00:09:24,509 there's no way of knowing 160 00:09:24,510 --> 00:09:26,260 whether they're malignant or benign. 161 00:09:27,260 --> 00:09:29,380 M-Malignant meaning what? 162 00:09:29,420 --> 00:09:30,739 Malignant meaning cancer? 163 00:09:30,740 --> 00:09:32,220 We really don't know. 164 00:09:32,970 --> 00:09:34,960 But I'm going to be honest with you. 165 00:09:35,550 --> 00:09:37,359 Jenny could have liver cancer. 166 00:09:37,360 --> 00:09:38,879 Now, I stress "could," 167 00:09:38,880 --> 00:09:40,889 - because there's... - No! 168 00:09:43,080 --> 00:09:45,979 Even if the tests confirm malignancy, 169 00:09:45,980 --> 00:09:47,769 there are lots of good options. 170 00:09:47,770 --> 00:09:50,120 - No, no, no! - Dr. Mattu in pediatric oncology 171 00:09:50,160 --> 00:09:51,640 is probably the best in the country. 172 00:09:51,650 --> 00:09:52,660 - Honey. - No! 173 00:09:52,760 --> 00:09:54,849 We'll set you up with a consultation immediately, 174 00:09:54,850 --> 00:09:57,580 just in case, so you understand the options. 175 00:09:58,440 --> 00:10:01,469 If this is worst-case scenario, 176 00:10:01,470 --> 00:10:03,090 these cancers... 177 00:10:03,100 --> 00:10:06,549 No! No! 178 00:10:06,550 --> 00:10:09,009 - No, no. - Honey... 179 00:10:09,010 --> 00:10:12,049 - Please! - These cancers... 180 00:10:12,050 --> 00:10:16,900 can be very specifically targeted nowadays. 181 00:10:18,030 --> 00:10:19,759 It's not fair! 182 00:10:19,760 --> 00:10:21,280 She's just a little girl! 183 00:10:21,320 --> 00:10:23,549 Honey, the doctor's saying they don't know yet. 184 00:10:25,510 --> 00:10:29,799 Mr. Rodriguez, 185 00:10:29,800 --> 00:10:33,439 our social worker, he is on the premises. 186 00:10:33,440 --> 00:10:35,469 No! No! 187 00:10:37,390 --> 00:10:41,299 No, no! 188 00:10:41,300 --> 00:10:43,179 No! 189 00:10:43,180 --> 00:10:45,049 Excuse me. 190 00:10:45,050 --> 00:10:46,760 No! Please! 191 00:11:03,850 --> 00:11:06,179 Have you been keeping up on the injections? 192 00:11:06,180 --> 00:11:07,649 Yes, I have. 193 00:11:07,650 --> 00:11:09,360 Hopefully, this will all be worth it. 194 00:11:11,220 --> 00:11:12,930 Let's take a look at those follicles. 195 00:11:19,350 --> 00:11:20,560 Success? 196 00:11:22,710 --> 00:11:24,189 Why don't you get dressed, 197 00:11:24,190 --> 00:11:26,680 and we'll meet in my office and discuss next steps. 198 00:11:54,720 --> 00:11:56,000 I'm sorry. 199 00:11:56,580 --> 00:11:59,200 Please, don't apologize. 200 00:12:00,100 --> 00:12:02,080 - It's not your fault. - Actually, it is. 201 00:12:03,100 --> 00:12:04,290 Stop. 202 00:12:05,050 --> 00:12:06,850 - Because of your age? - No. 203 00:12:09,920 --> 00:12:11,680 I haven't been doing the shots. 204 00:12:14,290 --> 00:12:16,260 - What do you mean? - What I just said. 205 00:12:17,300 --> 00:12:18,639 You haven't been injecting yourself? 206 00:12:18,640 --> 00:12:20,969 No. Not all the time. 207 00:12:20,970 --> 00:12:22,340 Not as much as I'm supposed to be. 208 00:12:22,350 --> 00:12:23,600 Helen. 209 00:12:24,510 --> 00:12:26,509 This is costing us 11 grand. 210 00:12:26,510 --> 00:12:27,679 I-I know. 211 00:12:27,680 --> 00:12:29,969 - I don't understand. - Well, I can't do it alone. 212 00:12:29,970 --> 00:12:31,939 - You're not doing it alone. - I'm right here. 213 00:12:31,940 --> 00:12:34,239 - I left work to be here. - That's not what I mean. 214 00:12:34,240 --> 00:12:38,139 Vik, a child is a lot of work. 215 00:12:38,140 --> 00:12:40,119 I want to give you what you want... 216 00:12:40,120 --> 00:12:41,870 I really do... But I can't 217 00:12:41,880 --> 00:12:44,859 go through that again if you're not gonna be here. 218 00:12:44,860 --> 00:12:46,299 You fucking lied to me. 219 00:12:46,300 --> 00:12:47,919 I know. I'm sorry. 220 00:12:47,920 --> 00:12:50,299 I told my parents we were having a baby. 221 00:12:50,300 --> 00:12:51,719 I don't know what to do about your parents. 222 00:12:51,720 --> 00:12:53,340 - What is wrong with you?! - If you want me 223 00:12:53,350 --> 00:12:55,109 to have your baby, you have to at least try 224 00:12:55,110 --> 00:12:56,889 to be here with me while I do it. 225 00:12:56,890 --> 00:12:58,679 Every single day, your odds 226 00:12:58,680 --> 00:13:01,260 of beating this thing get less and less. 227 00:13:01,270 --> 00:13:02,799 We cannot waste any more time. 228 00:13:02,800 --> 00:13:04,310 We have to make some choices. 229 00:13:10,480 --> 00:13:11,719 I gotta get back to work. 230 00:13:11,720 --> 00:13:13,820 - No, you don't. - Yes, I do. 231 00:13:23,050 --> 00:13:24,680 How is she? Is everything okay? 232 00:13:24,700 --> 00:13:25,929 Well, I can't do it alone. 233 00:13:25,930 --> 00:13:27,509 Afternoon, Dr. Ullah. Busy day? 234 00:13:27,510 --> 00:13:28,850 They all are. 235 00:13:31,180 --> 00:13:33,179 Helen is too old to have a baby. 236 00:13:33,180 --> 00:13:34,259 I haven't been doing the shots. 237 00:13:34,260 --> 00:13:36,090 Why do you have to be so cruel, Vikram? 238 00:13:36,100 --> 00:13:37,549 - Success? - So heartless. 239 00:13:37,550 --> 00:13:39,139 We cannot waste any more time. 240 00:13:39,140 --> 00:13:41,389 You have to at least try to be here with me while I do it. 241 00:13:41,390 --> 00:13:43,179 - Have your parents said anything? - Dr. Ullah. 242 00:13:43,180 --> 00:13:44,799 Everything okay? 243 00:13:44,800 --> 00:13:46,799 She's just a little girl! 244 00:13:46,800 --> 00:13:48,889 Yeah, uh... 245 00:13:50,800 --> 00:13:52,199 I'm such an idiot. 246 00:13:52,200 --> 00:13:54,389 I forgot, I have a meeting downtown. 247 00:13:54,390 --> 00:13:55,719 Okay. 248 00:13:55,720 --> 00:13:57,140 Drive safely. 249 00:14:30,460 --> 00:14:32,420 How much is that Porsche? 250 00:14:34,280 --> 00:14:36,950 That's the 911 Turbo S Cabriolet. 251 00:14:37,550 --> 00:14:41,449 580 horsepower, zero to 60 in 2.8 seconds, 252 00:14:41,450 --> 00:14:44,740 and a 3.8-liter engine with very little turbo lag. 253 00:14:46,400 --> 00:14:47,600 So, how much? 254 00:14:48,890 --> 00:14:50,420 205 K. 255 00:14:54,310 --> 00:14:55,880 You take American Express? 256 00:14:58,060 --> 00:15:00,830 Do you want to take it for a test drive, sir? 257 00:15:01,300 --> 00:15:03,010 Nah. 258 00:15:04,280 --> 00:15:05,899 Whew. 259 00:15:05,900 --> 00:15:07,820 I just like it. 260 00:15:52,180 --> 00:15:53,550 Vik? 261 00:15:56,180 --> 00:15:57,589 What are you doing? 262 00:15:57,590 --> 00:15:59,240 Hey, Sierra. 263 00:16:00,100 --> 00:16:03,340 Actually, I don't know if you've noticed this, 264 00:16:03,350 --> 00:16:07,440 but, uh, most Fridays, I end up moving your trash cans 265 00:16:07,500 --> 00:16:09,929 back up into your driveway because you somehow 266 00:16:09,930 --> 00:16:11,719 don't get around to doing it before I... 267 00:16:11,720 --> 00:16:13,799 Oh, my God. Is that your car? 268 00:16:15,300 --> 00:16:17,460 Yeah. I just got it. 269 00:16:19,550 --> 00:16:21,840 You know, if you ever want to see 270 00:16:21,860 --> 00:16:25,180 what it can really do, I know the best road in Malibu. 271 00:16:29,300 --> 00:16:30,869 How about now? 272 00:16:42,300 --> 00:16:43,509 Mmm. 273 00:16:51,300 --> 00:16:53,430 Apparently, this road is haunted. 274 00:16:54,090 --> 00:16:55,509 No way. 275 00:16:55,510 --> 00:16:56,749 Yeah. 276 00:16:56,750 --> 00:16:58,610 The Indians considered it forbidden ground. 277 00:16:58,640 --> 00:16:59,730 They wouldn't set foot here. 278 00:16:59,740 --> 00:17:01,879 And then, during the Great Depression, there were 279 00:17:01,880 --> 00:17:03,300 these cultists who lived here, 280 00:17:03,310 --> 00:17:06,090 and they were known for wearing black robes and hoods, 281 00:17:06,100 --> 00:17:07,970 and they would tie young boys to crosses 282 00:17:07,980 --> 00:17:09,219 and beat them to death. 283 00:17:09,220 --> 00:17:10,389 That's all? 284 00:17:10,390 --> 00:17:12,179 And then, years later, 285 00:17:12,180 --> 00:17:14,469 there was an insane asylum, like, right here. 286 00:17:14,470 --> 00:17:16,049 - Come on. - It's true. 287 00:17:22,360 --> 00:17:23,849 I have a question for you. 288 00:17:23,850 --> 00:17:25,309 Okay. 289 00:17:25,310 --> 00:17:27,639 I need the advice of a grown man. 290 00:17:27,640 --> 00:17:28,799 Shoot. 291 00:17:28,800 --> 00:17:30,529 Okay, so... 292 00:17:30,530 --> 00:17:32,969 I've been hooking up with this guy. 293 00:17:32,970 --> 00:17:34,340 It's casual. 294 00:17:34,350 --> 00:17:35,910 He's my age. 295 00:17:35,920 --> 00:17:37,669 He's good-looking enough. 296 00:17:37,670 --> 00:17:39,710 He's a model, actually. 297 00:17:40,640 --> 00:17:42,699 But he's so immature. 298 00:17:42,700 --> 00:17:45,849 And he sucks in bed. 299 00:17:45,850 --> 00:17:48,059 I mean, his dick doesn't even get completely hard, 300 00:17:48,060 --> 00:17:49,679 and then he just finishes so quickly, 301 00:17:49,680 --> 00:17:51,350 I don't even get a chance to come. 302 00:17:52,300 --> 00:17:53,679 And I love to come. 303 00:17:56,350 --> 00:17:58,429 So you want me to recommend a urologist? 304 00:17:58,430 --> 00:18:00,639 I just want to know what's wrong with guys my age. 305 00:18:00,640 --> 00:18:04,059 I mean, how... how old were you when you learned how to fuck? 306 00:18:04,060 --> 00:18:06,009 I mean, like... 307 00:18:06,010 --> 00:18:07,679 like, really fuck. 308 00:18:10,400 --> 00:18:11,810 I have an idea. 309 00:18:13,100 --> 00:18:15,549 Let's see how fast this car can really go. 310 00:18:15,550 --> 00:18:17,679 I want to get home, and I want to drink. 311 00:18:17,680 --> 00:18:19,510 You want to drink? 312 00:18:32,100 --> 00:18:34,009 What seems to be the problem, Officer? 313 00:18:34,010 --> 00:18:35,679 House burning down? 314 00:18:35,680 --> 00:18:37,060 Friend here in labor? 315 00:18:39,300 --> 00:18:41,299 No, Officer. 316 00:18:41,300 --> 00:18:42,849 Okay, then you want to explain 317 00:18:42,850 --> 00:18:44,449 what the fuck was going on back there? 318 00:18:44,450 --> 00:18:46,090 Yeah, we were just having a good time. 319 00:18:46,100 --> 00:18:47,849 Got a little out of control. 320 00:18:47,850 --> 00:18:50,609 Okay, well, your good time almost got you killed today. 321 00:18:52,300 --> 00:18:53,849 Oh, you think that's funny. 322 00:18:53,850 --> 00:18:56,760 No. No, it's just, um... 323 00:18:58,500 --> 00:19:02,000 I have stage four cancer, so I'll be dead soon anyway. 324 00:19:02,510 --> 00:19:04,460 That's not the first time I've heard that, buddy. 325 00:19:05,340 --> 00:19:06,880 So write me a ticket, then. 326 00:19:07,390 --> 00:19:08,430 Okay. 327 00:19:17,130 --> 00:19:19,670 Uh, sorry about the mess. 328 00:19:21,710 --> 00:19:23,459 I live with kids. 329 00:19:23,460 --> 00:19:25,210 This is pristine. 330 00:19:30,470 --> 00:19:32,590 Is it your birthday? 331 00:19:32,600 --> 00:19:35,440 Uh, yeah, a couple days ago. 332 00:19:36,220 --> 00:19:38,229 - Well, happy birthday. - Yeah. 333 00:19:38,230 --> 00:19:42,300 Twenty-nine, no kids, not married, no career. 334 00:19:42,320 --> 00:19:45,279 Just... really killing it. 335 00:19:45,280 --> 00:19:46,719 Looks like you had a party. 336 00:19:46,720 --> 00:19:47,969 Uh, no. 337 00:19:47,970 --> 00:19:50,009 This is all from my mom. 338 00:19:50,010 --> 00:19:52,550 She's on a shoot in Zanzibar. 339 00:19:53,550 --> 00:19:56,009 Further away she gets, the more shit she sends. 340 00:19:56,010 --> 00:19:57,889 At least it's nice shit. 341 00:19:57,890 --> 00:20:01,009 Uh, that... that is swag, actually. 342 00:20:01,010 --> 00:20:03,390 "From your friends at Sony. 343 00:20:03,400 --> 00:20:05,180 Happy wrap." 344 00:20:18,140 --> 00:20:20,350 So, how long have you known you're sick? 345 00:20:24,880 --> 00:20:26,130 A few weeks. 346 00:20:26,840 --> 00:20:28,280 What kind of cancer? 347 00:20:29,300 --> 00:20:30,800 Pancreatic. 348 00:20:32,230 --> 00:20:33,590 That's a bad one, isn't it? 349 00:20:35,300 --> 00:20:36,660 You want to sit down? 350 00:20:41,190 --> 00:20:43,940 You, um... you look good. 351 00:20:45,250 --> 00:20:47,249 Don't people who have cancer 352 00:20:47,250 --> 00:20:49,119 usually lose their hair from the chemo? 353 00:20:51,510 --> 00:20:53,030 I'm not getting chemo. 354 00:20:54,020 --> 00:20:55,479 Why not? 355 00:20:55,480 --> 00:20:56,950 It's not going to work. 356 00:20:58,010 --> 00:21:00,420 And it'll make the time I have left a total nightmare. 357 00:21:01,640 --> 00:21:03,050 Drink. 358 00:21:11,510 --> 00:21:13,390 I'm gonna open another bottle. 359 00:21:15,600 --> 00:21:17,449 Where are you from, Vik? 360 00:21:17,450 --> 00:21:19,010 I'm from here. 361 00:21:19,570 --> 00:21:21,449 My dad's from Lebanon, 362 00:21:21,450 --> 00:21:23,570 and my mom's from Mumbai. 363 00:21:25,300 --> 00:21:26,700 Do they know? 364 00:21:28,440 --> 00:21:29,979 I'm not sure. 365 00:21:29,980 --> 00:21:31,399 What do you mean? 366 00:21:31,400 --> 00:21:32,899 I told them, 367 00:21:32,900 --> 00:21:34,220 but... 368 00:21:36,100 --> 00:21:38,600 they won't hear that I'm sick. 369 00:21:40,050 --> 00:21:41,430 Like, literally. 370 00:21:42,220 --> 00:21:44,440 They seem unable to process it. 371 00:21:45,310 --> 00:21:46,849 And today, I heard myself 372 00:21:46,850 --> 00:21:49,420 promising them that Helen was going to have my baby. 373 00:21:50,890 --> 00:21:52,040 Really? 374 00:21:52,730 --> 00:21:53,770 For them. 375 00:21:54,470 --> 00:21:55,630 Not for me. 376 00:21:56,660 --> 00:21:57,840 Not for her. 377 00:21:59,280 --> 00:22:00,550 For them. 378 00:22:02,170 --> 00:22:04,670 So I don't fail them completely. 379 00:22:13,600 --> 00:22:14,930 You know, I think... 380 00:22:18,220 --> 00:22:22,090 I think, when you have immigrant parents, 381 00:22:22,600 --> 00:22:24,810 you end up being responsible for them. 382 00:22:26,050 --> 00:22:27,890 Like, you're the parent. 383 00:22:29,350 --> 00:22:30,980 Yeah, I know that feeling. 384 00:22:32,430 --> 00:22:35,070 I was the perfect immigrant son. 385 00:22:36,100 --> 00:22:38,240 But I made a deal with myself... 386 00:22:38,740 --> 00:22:39,760 long time ago. 387 00:22:41,890 --> 00:22:45,339 I said, okay, I will become a doctor 388 00:22:45,340 --> 00:22:47,560 because that's what they want. 389 00:22:48,430 --> 00:22:50,420 And I will support them, 390 00:22:51,050 --> 00:22:53,070 and I will make them proud. 391 00:22:54,300 --> 00:22:55,889 I'll even move back to L.A. 392 00:22:55,890 --> 00:22:57,739 so I can take care of them when they're old, 393 00:22:57,740 --> 00:23:00,850 but I will not marry for them. 394 00:23:02,430 --> 00:23:04,410 And I will not have children for them. 395 00:23:05,470 --> 00:23:08,300 I will do all that stuff on my time. 396 00:23:10,180 --> 00:23:11,320 Not theirs. 397 00:23:12,760 --> 00:23:14,600 And then I met this woman. 398 00:23:16,300 --> 00:23:19,010 And she already had kids, and... 399 00:23:20,640 --> 00:23:22,750 I think there was a part of me that... 400 00:23:24,020 --> 00:23:25,770 liked that, you know? 401 00:23:27,110 --> 00:23:31,270 Because I knew it was gonna drive them fucking crazy. 402 00:23:35,350 --> 00:23:36,790 Everything... 403 00:23:40,550 --> 00:23:42,810 Everything I've done 404 00:23:44,210 --> 00:23:46,230 has either been for 405 00:23:47,390 --> 00:23:49,660 or in reaction to them. 406 00:23:53,290 --> 00:23:55,830 I'm 45 years old. 407 00:23:58,100 --> 00:24:00,640 I'm at the top of my profession. 408 00:24:03,110 --> 00:24:04,900 I'm going to die. 409 00:24:08,290 --> 00:24:12,890 And I haven't really made a single choice for myself. 410 00:24:51,180 --> 00:24:54,640 Guess what my mother's favorite thing about me is. 411 00:24:56,850 --> 00:24:58,299 What? 412 00:24:58,300 --> 00:24:59,970 My skin. 413 00:25:02,760 --> 00:25:04,049 Your skin? 414 00:25:04,050 --> 00:25:05,510 Yeah, my skin. 415 00:25:06,430 --> 00:25:07,990 She's obsessed with it. 416 00:25:08,680 --> 00:25:10,430 Whenever I see her, she's always 417 00:25:10,850 --> 00:25:12,800 touching it or pinching it. 418 00:25:17,670 --> 00:25:20,710 She will never forgive me for being younger than she is. 419 00:29:02,600 --> 00:29:04,259 Hey. 420 00:29:04,260 --> 00:29:05,469 Help you? 421 00:29:05,470 --> 00:29:06,969 Yeah, maybe. 422 00:29:06,970 --> 00:29:09,180 I mean, it's probably a lost cause, 423 00:29:09,220 --> 00:29:10,799 but I'm trying to figure out who made this board, 424 00:29:10,800 --> 00:29:13,179 and I think it came from around here in Morro Bay. 425 00:29:13,180 --> 00:29:14,729 Oh. 426 00:29:14,730 --> 00:29:16,890 - You mind? - Nope. Go ahead. 427 00:29:17,970 --> 00:29:19,139 Wow. 428 00:29:19,140 --> 00:29:20,719 It's beautiful. 429 00:29:20,720 --> 00:29:23,179 Thank you. It's my father's. 430 00:29:23,180 --> 00:29:24,799 Hey, Joe. 431 00:29:24,800 --> 00:29:26,890 You come take a look at this? 432 00:29:29,720 --> 00:29:31,639 - Hey. I'm Cole. - Joey. 433 00:29:31,640 --> 00:29:33,429 Nice to meet you, Joey. 434 00:29:33,430 --> 00:29:34,970 Let me see this. 435 00:29:37,240 --> 00:29:39,660 Well, this is original, huh? 436 00:29:41,040 --> 00:29:44,040 We see a, uh, lot of wooden kit boards, 437 00:29:44,120 --> 00:29:45,509 but not many like this. 438 00:29:45,510 --> 00:29:47,489 You, uh... you selling? 439 00:29:47,490 --> 00:29:49,759 No, no. Just trying to figure out who made it. 440 00:29:49,760 --> 00:29:51,219 From around here? 441 00:29:51,220 --> 00:29:52,799 Well, could be anybody. 442 00:29:52,800 --> 00:29:54,429 Definitely 1970s, though. 443 00:29:54,430 --> 00:29:56,549 You got the classic nose and the swallow tail, 444 00:29:56,550 --> 00:29:58,799 a single fin, uh... 445 00:29:58,800 --> 00:30:00,229 heavy varnish. 446 00:30:00,230 --> 00:30:02,009 Not too many surf shops back then. 447 00:30:02,010 --> 00:30:03,549 Just a bunch of individual shapers 448 00:30:03,550 --> 00:30:05,659 working out of garages, but... 449 00:30:05,660 --> 00:30:08,010 whoever made it had a good touch. 450 00:30:09,550 --> 00:30:11,179 I recognize this. 451 00:30:11,180 --> 00:30:13,410 It's not from a surf shop, though. It's a, um... 452 00:30:13,420 --> 00:30:16,590 this art gallery a couple blocks over. 453 00:30:16,600 --> 00:30:18,400 - Well, good luck. - Thank you. 454 00:30:18,540 --> 00:30:19,799 Let me know what you come up with. 455 00:30:19,800 --> 00:30:21,100 Will do. 456 00:31:09,510 --> 00:31:11,430 Hello. Can I help you? 457 00:31:14,940 --> 00:31:16,249 Gabriel. 458 00:31:16,250 --> 00:31:17,580 Excuse me? 459 00:31:21,050 --> 00:31:23,179 I'm... I'm so sorry. 460 00:31:23,180 --> 00:31:24,939 You just... 461 00:31:24,940 --> 00:31:28,139 You just look so much like someone I used to know. 462 00:31:28,140 --> 00:31:29,799 Gabriel Lockhart. 463 00:31:29,800 --> 00:31:31,150 Yes. 464 00:31:32,060 --> 00:31:33,189 I'm sorry. I... 465 00:31:33,190 --> 00:31:34,540 I'm his son. 466 00:31:35,570 --> 00:31:37,110 My name is Cole. 467 00:31:39,430 --> 00:31:40,590 Well... 468 00:31:41,300 --> 00:31:43,469 this is unexpected. 469 00:31:43,470 --> 00:31:45,820 Nice to meet you, Cole. 470 00:31:45,830 --> 00:31:47,050 Uh, I'm Nan. 471 00:31:48,420 --> 00:31:51,049 - Is this your gallery? - It is. 472 00:31:51,050 --> 00:31:52,729 Maybe you can help me with something. 473 00:31:52,730 --> 00:31:54,049 This is my father's board, 474 00:31:54,050 --> 00:31:56,759 and it has the same symbol on it. 475 00:31:56,760 --> 00:31:58,550 Oh, my God. 476 00:32:00,730 --> 00:32:02,640 May I? 477 00:32:02,650 --> 00:32:04,650 Sure. 478 00:32:06,330 --> 00:32:07,960 Look at this. 479 00:32:09,530 --> 00:32:10,989 Does it still float? 480 00:32:10,990 --> 00:32:12,109 Perfectly. 481 00:32:13,450 --> 00:32:15,509 I had no idea what I was doing. 482 00:32:15,510 --> 00:32:17,549 I was so young. 483 00:32:17,550 --> 00:32:19,180 You made this board? 484 00:32:20,510 --> 00:32:22,429 I did. 485 00:32:22,430 --> 00:32:23,869 You're a shaper? 486 00:32:23,870 --> 00:32:25,340 Not exactly. 487 00:32:25,350 --> 00:32:28,720 This was the only surfboard I ever carved. 488 00:32:31,390 --> 00:32:32,719 So... 489 00:32:32,720 --> 00:32:34,980 what brings you to Morro Bay, Cole? 490 00:32:35,600 --> 00:32:37,179 I'm not sure exactly. 491 00:32:37,180 --> 00:32:38,549 From...? 492 00:32:38,550 --> 00:32:40,759 - Montauk. - Montauk. 493 00:32:42,260 --> 00:32:43,550 Amazing. 494 00:32:45,220 --> 00:32:46,549 Hi there. 495 00:32:46,550 --> 00:32:48,510 Uh, I'll just be a sec. 496 00:32:50,720 --> 00:32:53,760 Um, how long are you in town? 497 00:32:56,300 --> 00:32:58,209 I don't know, really. 498 00:32:58,210 --> 00:33:00,289 I mean, I just got here, so... 499 00:33:00,290 --> 00:33:02,290 Why don't you come by tonight? 500 00:33:02,800 --> 00:33:05,590 I host a weekly salon. 501 00:33:05,600 --> 00:33:06,879 If you're anything 502 00:33:06,880 --> 00:33:08,449 like your father, 503 00:33:08,450 --> 00:33:09,880 I think you'd like it. 504 00:33:12,850 --> 00:33:14,140 Sure. 505 00:33:30,000 --> 00:33:32,290 I'm so glad you found me, Cole. 506 00:33:36,010 --> 00:33:37,550 Thank you. 507 00:33:41,970 --> 00:33:43,799 I'm sorry. 508 00:33:43,800 --> 00:33:46,719 This piece over here is the one you had your eye on? 509 00:33:54,890 --> 00:33:59,219 If these pellets are just compressed protein, 510 00:33:59,220 --> 00:34:03,049 why deplete the ocean for them? 511 00:34:03,050 --> 00:34:06,519 Now, as an entrepreneur, John... 512 00:34:06,520 --> 00:34:08,219 This is over my head. 513 00:34:08,220 --> 00:34:10,069 No, it is not. 514 00:34:10,070 --> 00:34:11,189 Sit up and listen. 515 00:34:13,100 --> 00:34:15,479 Oh, look. There he is. 516 00:34:15,480 --> 00:34:19,259 Everyone, here stands a gift from the past. 517 00:34:19,260 --> 00:34:21,759 The son of a man I used to know. 518 00:34:21,760 --> 00:34:23,679 You know, they say 519 00:34:23,680 --> 00:34:25,799 time moves in a straight line, 520 00:34:25,800 --> 00:34:28,429 but really, it moves in circles. 521 00:34:28,430 --> 00:34:30,180 I'm so glad you made it. 522 00:34:32,300 --> 00:34:33,559 Thanks for the invite. 523 00:34:33,560 --> 00:34:35,440 Yep. Oh, thank you. 524 00:34:35,460 --> 00:34:36,699 Very nice. 525 00:34:36,700 --> 00:34:38,719 Nice place you got here. 526 00:34:38,720 --> 00:34:40,590 It absorbs people. 527 00:34:40,600 --> 00:34:42,390 That's what I love about it. 528 00:34:52,400 --> 00:34:54,889 That's my prot�g�e, Delphine. 529 00:34:54,890 --> 00:34:56,700 Isn't she beautiful? 530 00:34:59,270 --> 00:35:00,389 I'm married. 531 00:35:01,890 --> 00:35:03,439 So, being married prevents you 532 00:35:03,440 --> 00:35:06,510 from forming an opinion about a beautiful woman? 533 00:35:07,850 --> 00:35:09,490 No, not at all. 534 00:35:11,150 --> 00:35:12,519 Here. 535 00:35:12,520 --> 00:35:14,089 Whoa. Hey, what are you doing? 536 00:35:14,090 --> 00:35:15,679 It's okay. 537 00:35:15,680 --> 00:35:18,050 Poor guy. You're all bound up. 538 00:35:20,380 --> 00:35:21,560 Take a breath. 539 00:35:22,050 --> 00:35:23,600 A deep one. 540 00:35:25,020 --> 00:35:27,520 Go ahead. It's not gonna kill you. 541 00:35:31,760 --> 00:35:34,679 And let it out slowly. 542 00:35:41,260 --> 00:35:42,680 Better? 543 00:35:47,680 --> 00:35:49,930 What was your relationship to my father? 544 00:35:51,680 --> 00:35:53,260 We were lovers. 545 00:35:56,350 --> 00:35:57,660 For how long? 546 00:35:58,800 --> 00:36:00,700 Oh, a few months. 547 00:36:00,710 --> 00:36:02,109 It was the late '70s. 548 00:36:02,110 --> 00:36:04,090 Everyone loved someone. 549 00:36:04,100 --> 00:36:06,300 That summer, I loved your father. 550 00:36:08,230 --> 00:36:09,519 And then? 551 00:36:09,520 --> 00:36:11,049 Nothing. 552 00:36:11,050 --> 00:36:12,749 He went home. 553 00:36:12,750 --> 00:36:15,110 I met someone else. Life moved on. 554 00:36:15,930 --> 00:36:17,290 What about the surfboard? 555 00:36:18,430 --> 00:36:20,300 You know what Freud said. 556 00:36:21,010 --> 00:36:23,880 Sometimes a cigar is just a cigar. 557 00:36:24,590 --> 00:36:25,960 Delphine. 558 00:36:26,610 --> 00:36:27,960 This is Cole. 559 00:36:28,510 --> 00:36:30,500 Cole, this is Delphine. 560 00:36:30,900 --> 00:36:32,239 Hi, Cole. 561 00:36:32,240 --> 00:36:33,450 Hi. 562 00:36:35,080 --> 00:36:36,600 Want some? 563 00:36:39,010 --> 00:36:40,510 Sure. 564 00:36:46,160 --> 00:36:47,789 Oh, shit. 565 00:37:03,010 --> 00:37:04,050 So... 566 00:37:04,830 --> 00:37:06,090 So? 567 00:37:07,540 --> 00:37:09,620 You want to tell me about it? 568 00:37:11,350 --> 00:37:13,009 Tell you about what? 569 00:37:13,010 --> 00:37:15,549 No one drives all the way across the country 570 00:37:15,550 --> 00:37:17,800 just to see about a surfboard. 571 00:37:21,020 --> 00:37:22,860 What's going on in your marriage? 572 00:37:23,880 --> 00:37:26,480 Luisa and I are working through some things. 573 00:37:26,840 --> 00:37:28,540 Your father was also 574 00:37:28,580 --> 00:37:30,450 going through a hard time in his marriage 575 00:37:30,460 --> 00:37:31,760 when he got here. 576 00:37:32,220 --> 00:37:33,940 How long was he here for? 577 00:37:33,950 --> 00:37:35,260 Not long. 578 00:37:36,510 --> 00:37:38,100 Four or five months. 579 00:37:38,760 --> 00:37:40,850 And the two of you were together? 580 00:37:41,350 --> 00:37:42,690 For a while, yes. 581 00:37:47,270 --> 00:37:51,200 I never really thought he got out of Montauk much. 582 00:37:51,300 --> 00:37:53,759 Oh, no, he traveled quite a bit. 583 00:37:53,760 --> 00:37:54,929 I think. 584 00:37:54,930 --> 00:37:56,580 Or he wanted to. 585 00:37:57,820 --> 00:38:00,160 I can't remember. I just remember a... 586 00:38:01,060 --> 00:38:04,850 great, big, adventurous soul. 587 00:38:06,140 --> 00:38:08,520 I wouldn't describe him as adventurous. 588 00:38:09,160 --> 00:38:10,469 Okay. 589 00:38:10,470 --> 00:38:12,030 How would you describe him? 590 00:38:13,920 --> 00:38:15,180 Drunk. 591 00:38:16,780 --> 00:38:17,990 Abusive. 592 00:38:19,380 --> 00:38:20,990 Emotionally absent. 593 00:38:22,140 --> 00:38:24,000 Chronically depressed. 594 00:38:24,850 --> 00:38:26,040 Wow. 595 00:38:27,080 --> 00:38:29,780 Doesn't sound like the Gabriel I knew at all. 596 00:38:35,930 --> 00:38:37,620 How is your mother? 597 00:38:38,050 --> 00:38:40,090 Cherry is fine. 598 00:38:40,640 --> 00:38:42,330 Cherry's good, actually. 599 00:38:44,800 --> 00:38:46,419 Are they still together? 600 00:38:47,540 --> 00:38:49,330 No, he's dead, Nan. 601 00:38:52,340 --> 00:38:53,410 What? 602 00:38:53,980 --> 00:38:55,520 He's dead. 603 00:38:57,390 --> 00:38:59,820 I'm sorry. I figured you would've known that. 604 00:39:01,260 --> 00:39:02,640 When? 605 00:39:03,200 --> 00:39:04,469 Years ago. 606 00:39:04,470 --> 00:39:06,080 I was a little boy. 607 00:39:08,580 --> 00:39:10,080 Oh, my God. 608 00:39:12,040 --> 00:39:13,670 Wow, Gabriel. 609 00:39:24,790 --> 00:39:26,150 I... 610 00:39:27,020 --> 00:39:29,380 I need some air, love. Um... 611 00:39:29,890 --> 00:39:31,809 when you're ready to go to bed, 612 00:39:31,810 --> 00:39:34,260 Delphine will show you to your room. 613 00:39:41,550 --> 00:39:43,140 You an artist, too? 614 00:39:44,160 --> 00:39:45,520 I paint. 615 00:39:47,010 --> 00:39:48,310 Where you from? 616 00:39:49,470 --> 00:39:50,670 Idaho. 617 00:39:51,310 --> 00:39:52,750 Idaho? 618 00:39:53,720 --> 00:39:55,420 Oh, man. 619 00:39:57,520 --> 00:39:59,090 How long you been out here? 620 00:39:59,750 --> 00:40:02,509 I met Nan at a trade show 621 00:40:02,510 --> 00:40:04,719 maybe... five years ago? 622 00:40:04,720 --> 00:40:06,960 And followed her to California to study. 623 00:40:07,470 --> 00:40:11,049 She lets me stay for free as long as I help out a bit. 624 00:40:15,520 --> 00:40:17,550 It gets bright in here in the mornings. 625 00:40:18,760 --> 00:40:20,880 Let the shower run for a minute. 626 00:40:20,920 --> 00:40:22,970 It takes a little while for it to get hot. 627 00:40:24,370 --> 00:40:26,370 Okay. Thank you. 628 00:40:47,860 --> 00:40:49,230 What are you doing? 629 00:40:53,790 --> 00:40:55,600 I come with the room. 630 00:41:02,510 --> 00:41:04,219 What kind of game are you playing here? 631 00:41:04,220 --> 00:41:05,849 I'm married. 632 00:41:05,850 --> 00:41:07,549 Okay. 633 00:41:07,550 --> 00:41:09,219 Look, I don't know who you are, 634 00:41:09,220 --> 00:41:10,439 and I don't know what this place is, 635 00:41:10,440 --> 00:41:12,749 but I came here to find out why my father came to California, 636 00:41:12,750 --> 00:41:15,479 - not to cheat on my wife. - Okay, then don't. 637 00:41:15,480 --> 00:41:17,799 Well, I'm trying not to, but it's a little difficult 638 00:41:17,800 --> 00:41:19,839 when you got a half-naked woman in your bed. 639 00:41:19,840 --> 00:41:21,720 Ask her to leave. 640 00:41:23,180 --> 00:41:25,889 I'm sure she was just trying to help. 641 00:41:25,890 --> 00:41:29,179 You seem wound so tight, Cole. 642 00:41:29,180 --> 00:41:30,400 To help? 643 00:41:31,420 --> 00:41:33,000 I don't need that kind of help. 644 00:41:33,880 --> 00:41:36,270 I can't believe I have to even explain this to you. 645 00:41:37,010 --> 00:41:38,729 Maybe I shouldn't be surprised, though. 646 00:41:38,730 --> 00:41:40,350 I mean, you slept with my father when he was married, 647 00:41:40,360 --> 00:41:42,399 so clearly marriage isn't that much of a problem to you. 648 00:41:42,400 --> 00:41:45,800 Actually, your father's marriage was my biggest problem. 649 00:41:47,390 --> 00:41:49,140 What is that supposed to mean? 650 00:41:54,700 --> 00:41:56,529 What is this? A love letter? 651 00:41:56,530 --> 00:41:57,590 Yes. 652 00:41:57,600 --> 00:41:59,380 I have a whole box of them. 653 00:42:06,640 --> 00:42:08,430 When did he write all those? 654 00:42:09,120 --> 00:42:10,889 We wrote to each other on and off 655 00:42:10,890 --> 00:42:12,679 after he left Morro Bay. 656 00:42:12,680 --> 00:42:13,850 For how long? 657 00:42:14,260 --> 00:42:16,139 About ten years. 658 00:42:16,140 --> 00:42:18,350 I thought you said it was a brief affair. 659 00:42:20,180 --> 00:42:21,480 I lied. 660 00:42:28,020 --> 00:42:29,810 I can't believe he's dead. 661 00:42:32,750 --> 00:42:36,100 There was a time I thought he was my be'shert. 662 00:42:37,540 --> 00:42:39,230 Do you know what that word means? 663 00:42:40,350 --> 00:42:42,849 It means soul mate. 664 00:42:42,850 --> 00:42:44,469 My destiny. 665 00:42:44,470 --> 00:42:45,840 Look. 666 00:42:50,180 --> 00:42:51,390 You see? 667 00:42:54,720 --> 00:42:55,980 "N"... 668 00:42:57,830 --> 00:42:59,170 "G." 669 00:43:04,430 --> 00:43:06,860 That surfboard was his favorite thing. 670 00:43:08,240 --> 00:43:10,050 We met down at the beach. 671 00:43:11,850 --> 00:43:14,910 I'd seen him around town before, but... 672 00:43:15,510 --> 00:43:17,929 he was such a loner. 673 00:43:17,930 --> 00:43:19,890 He always kept to himself. 674 00:43:22,570 --> 00:43:25,940 I asked him if I could take pictures of him. 675 00:43:27,550 --> 00:43:28,840 He was... 676 00:43:29,600 --> 00:43:31,510 so handsome, so... 677 00:43:32,010 --> 00:43:33,290 striking. 678 00:43:33,970 --> 00:43:37,179 After that first night, we were never apart 679 00:43:37,180 --> 00:43:38,760 for four months. 680 00:43:41,100 --> 00:43:43,500 He called me "Wild Eyes." 681 00:43:48,340 --> 00:43:52,130 He said he didn't know women like me existed in the world. 682 00:43:54,560 --> 00:43:56,100 I'll show you. 683 00:43:58,180 --> 00:43:59,820 "You asked me what I want 684 00:43:59,840 --> 00:44:01,259 from you, my love. 685 00:44:01,260 --> 00:44:03,299 My answer is simple. 686 00:44:03,300 --> 00:44:05,059 First, your mind. 687 00:44:05,060 --> 00:44:06,490 Then your body. 688 00:44:07,260 --> 00:44:08,770 Then your soul." 689 00:44:17,310 --> 00:44:18,980 So, why'd he leave? 690 00:44:21,720 --> 00:44:23,560 Cherry was pregnant. 691 00:44:24,560 --> 00:44:27,239 She wrote that if he didn't come home, 692 00:44:27,240 --> 00:44:29,740 she would kill herself. 693 00:44:31,720 --> 00:44:32,760 What? 694 00:44:33,560 --> 00:44:34,990 So he left. 695 00:44:44,110 --> 00:44:46,160 And then what? He just stopped writing? 696 00:44:47,020 --> 00:44:49,679 No, but his letters 697 00:44:49,680 --> 00:44:52,680 became more sad, bitter. 698 00:44:53,350 --> 00:44:56,019 They kept having more kids, he felt trapped, 699 00:44:56,020 --> 00:44:59,430 and the thought of me was just making him miserable. 700 00:45:00,010 --> 00:45:02,940 So I devised a plan, 701 00:45:03,860 --> 00:45:07,730 a way to extract me from his heart and his head. 702 00:45:08,510 --> 00:45:10,440 To forget me once and for all. 703 00:45:11,390 --> 00:45:14,020 An exorcism of sorts. 704 00:45:16,350 --> 00:45:17,510 Did it work? 705 00:45:18,660 --> 00:45:19,729 It did. 706 00:45:19,730 --> 00:45:20,960 How do you know that? 707 00:45:21,680 --> 00:45:23,689 Because the last task, 708 00:45:23,690 --> 00:45:27,219 the final instruction, if he finally knew 709 00:45:27,220 --> 00:45:29,420 he was no longer in love with me, 710 00:45:30,230 --> 00:45:33,140 was to send my letters back. 711 00:45:34,100 --> 00:45:35,380 All of them. 712 00:45:40,170 --> 00:45:41,670 And here they are. 713 00:45:45,690 --> 00:45:47,130 I'm sorry, Nan. 714 00:45:48,300 --> 00:45:49,800 Don't be, sweetheart. 715 00:45:50,430 --> 00:45:52,260 We wanted different things. 716 00:45:52,720 --> 00:45:54,600 I have no regrets. 717 00:45:58,430 --> 00:45:59,790 Don't worry. 718 00:46:01,550 --> 00:46:03,040 Neither did he. 719 00:46:14,930 --> 00:46:17,520 You've reached the voice mail of Alison and... 720 00:46:17,540 --> 00:46:18,590 Joanie! 721 00:46:18,600 --> 00:46:20,560 We can't get to the phone right now so... 722 00:46:23,680 --> 00:46:25,100 Fuck. 723 00:47:09,010 --> 00:47:11,100 How did the exorcism work? 724 00:47:12,380 --> 00:47:15,280 I sent your father five final letters, 725 00:47:15,830 --> 00:47:17,190 one at a time. 726 00:47:17,760 --> 00:47:20,160 Each one with a task. 727 00:47:21,020 --> 00:47:22,969 Every time he completed a task, 728 00:47:22,970 --> 00:47:24,290 I sent him another. 729 00:47:28,800 --> 00:47:30,000 Read this. 730 00:47:39,970 --> 00:47:42,340 "Find my scent in nature." 731 00:47:42,350 --> 00:47:43,610 Delphine will help you. 732 00:48:40,050 --> 00:48:41,729 "Task two. 733 00:48:41,730 --> 00:48:45,719 Write down everything you love about me, 734 00:48:45,720 --> 00:48:48,090 and then wrap the words around my scent." 735 00:48:49,370 --> 00:48:51,790 I love that she always calls me on my shit. 736 00:48:55,180 --> 00:48:56,840 I love how smart she is. 737 00:48:58,070 --> 00:49:00,530 I love how she deals with grief head-on. 738 00:49:01,790 --> 00:49:03,360 When our boy died... 739 00:49:06,870 --> 00:49:10,580 I couldn't admit my own grief, so... 740 00:49:11,470 --> 00:49:14,190 I made her carry the burden for the both of us. 741 00:49:17,820 --> 00:49:20,620 I made her feel like she was the weak one. 742 00:49:25,380 --> 00:49:27,139 I made her feel like she was going crazy 743 00:49:27,140 --> 00:49:28,889 so I wouldn't lose my own mind. 744 00:49:38,490 --> 00:49:41,259 "Number three. Build a pyre. 745 00:49:41,260 --> 00:49:44,590 Imbue each stone with something you hate about me. 746 00:49:44,600 --> 00:49:46,510 Add the smell and the things you love. 747 00:49:48,550 --> 00:49:50,430 And then set it all ablaze." 748 00:49:56,800 --> 00:49:59,140 I hate how unforgiving you are. 749 00:50:01,920 --> 00:50:05,799 I hate that you never told me how unhappy you were. 750 00:50:05,800 --> 00:50:10,260 I hate that you ran off with Noah fucking Solloway. 751 00:50:11,890 --> 00:50:14,160 And I hate what shitty taste you have in men. 752 00:50:14,180 --> 00:50:16,640 That you are always picking guys who don't deserve you. 753 00:50:17,760 --> 00:50:20,340 I hate that you gave up on me. 754 00:50:26,750 --> 00:50:30,120 I hate that I can't give up on you. 755 00:50:33,050 --> 00:50:34,759 What do you want? 756 00:50:34,760 --> 00:50:37,550 Before you do this, you need to state your intention. 757 00:50:42,650 --> 00:50:46,350 I want to be free of you. 758 00:52:02,930 --> 00:52:04,240 Didn't work. 759 00:52:05,790 --> 00:52:07,410 I feel worse. 760 00:52:09,800 --> 00:52:11,510 I'm sorry. 761 00:52:12,700 --> 00:52:14,550 It worked on your dad. 762 00:52:18,140 --> 00:52:19,410 I have to go home. 763 00:52:20,840 --> 00:52:22,130 Back to your wife? 764 00:52:27,910 --> 00:52:30,290 Do you want to see the final letter? 765 00:52:31,610 --> 00:52:32,760 Sure. 766 00:52:46,170 --> 00:52:48,049 "Now you've finished all four tasks, 767 00:52:48,050 --> 00:52:50,150 and so the exorcism is complete. 768 00:52:51,240 --> 00:52:52,740 If it worked... 769 00:52:55,220 --> 00:52:56,960 ...and you no longer love me, 770 00:52:58,090 --> 00:53:00,300 send me these letters back so I know. 771 00:53:00,830 --> 00:53:03,320 I remain yours... Mind, body and soul. 772 00:53:04,050 --> 00:53:05,180 Nan." 773 00:53:33,320 --> 00:53:35,740 Nan, my dad didn't send these letters to you. 774 00:53:39,430 --> 00:53:40,930 What do you mean? 775 00:53:42,560 --> 00:53:45,600 It's postmarked two years after he died. 776 00:53:51,700 --> 00:53:53,450 I don't understand. 777 00:53:57,730 --> 00:54:00,070 I think my mom found those letters. 778 00:54:01,400 --> 00:54:03,570 And then read them, and then sent them to you, 779 00:54:04,270 --> 00:54:06,930 hoping you'd think they'd come from him. 780 00:54:17,570 --> 00:54:19,440 All this time, I... 781 00:54:21,120 --> 00:54:23,330 I thought he didn't love me anymore. 782 00:54:33,430 --> 00:54:35,430 How did he die? 783 00:54:43,590 --> 00:54:46,220 He hung himself on my tenth birthday. 784 00:54:52,110 --> 00:54:54,609 Couple weeks after you sent that last one. 785 00:55:01,800 --> 00:55:03,220 Cole. 786 00:55:07,100 --> 00:55:09,160 She wants you to take this with you. 787 00:55:09,670 --> 00:55:10,990 Where are you going? 788 00:55:11,530 --> 00:55:12,869 I'm going home. 789 00:55:12,870 --> 00:55:14,420 Back to your wife? 790 00:55:15,290 --> 00:55:16,500 No. 791 00:55:22,230 --> 00:55:24,470 I tried to make it work with my wife. 792 00:55:25,890 --> 00:55:29,000 She is a wonderful woman, and she deserves more 793 00:55:29,020 --> 00:55:30,759 than somebody who's just half there, 794 00:55:30,760 --> 00:55:33,110 and the truth is I'm in love with somebody else. 795 00:55:35,350 --> 00:55:38,880 And I have tried for years to get her out of my mind, 796 00:55:38,900 --> 00:55:41,250 but it just never works, and I don't want 797 00:55:41,260 --> 00:55:42,849 to wake up in ten years and want to kill myself 798 00:55:42,850 --> 00:55:45,080 'cause I was just trying to do the right thing. 799 00:55:46,070 --> 00:55:47,470 So I'm going home. 800 00:55:48,570 --> 00:55:50,190 I'm gonna tell her how I feel. 801 00:55:53,430 --> 00:55:54,470 What? 802 00:55:57,060 --> 00:55:59,299 She's lucky, whoever she is. 803 00:56:01,850 --> 00:56:03,300 Delphine. 804 00:56:07,100 --> 00:56:08,810 I'm sorry about last night. 805 00:56:09,640 --> 00:56:12,180 Don't be. I wanted that. 806 00:56:13,580 --> 00:56:15,400 What are you doing here? 807 00:56:16,850 --> 00:56:19,849 Seriously, you're beautiful, you're smart, you're talented. 808 00:56:19,850 --> 00:56:21,749 You could do whatever you want to do, 809 00:56:21,750 --> 00:56:23,179 be with whoever you want to be with. 810 00:56:23,180 --> 00:56:25,759 You don't have to be Nan's proxy for the rest of your life. 811 00:56:25,760 --> 00:56:27,969 I like being her proxy. 812 00:56:27,970 --> 00:56:30,100 I think Nan's a genius. 813 00:56:35,680 --> 00:56:38,600 Take care of your mind, body and soul. 814 00:56:40,390 --> 00:56:41,930 You, too. 815 00:57:19,220 --> 00:57:20,549 Thanks, Dad. 816 00:57:22,570 --> 00:57:25,540 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 54400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.