All language subtitles for The 100 - 5x01 - Eden.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,890 Something's coming, 2 00:00:00,918 --> 00:00:03,604 a wave of radiation that'll kill everything in its path. 3 00:00:03,629 --> 00:00:05,229 There might be a fallout shelter. 4 00:00:05,231 --> 00:00:06,464 A final Conclave, 5 00:00:06,466 --> 00:00:09,300 and whoever wins gets the bunker. 6 00:00:09,302 --> 00:00:12,269 Skaikru will not take the bunker alone. 7 00:00:12,271 --> 00:00:15,206 We will share it. We are one clan. 8 00:00:15,208 --> 00:00:16,574 We're not leaving you behind. 9 00:00:16,576 --> 00:00:17,975 There's no time to get back. 10 00:00:17,977 --> 00:00:19,977 We're not going back. We're going up. 11 00:00:19,979 --> 00:00:21,278 Once the tablet is connected, 12 00:00:21,280 --> 00:00:22,713 the dish will align itself with the Ark. 13 00:00:22,715 --> 00:00:24,148 Dish aligned. 14 00:00:24,150 --> 00:00:25,649 It's gonna take you a good 10 minutes 15 00:00:25,651 --> 00:00:27,618 to get back from the tower and down to the cockpit, 16 00:00:27,620 --> 00:00:29,253 or you will be left behind. 17 00:00:29,255 --> 00:00:31,822 3, 2, 1. 18 00:00:31,824 --> 00:00:33,390 May we meet again. 19 00:00:33,392 --> 00:00:36,493 She did it. She saved us again. 20 00:00:55,241 --> 00:00:59,937 _ 21 00:01:28,953 --> 00:01:31,352 210 miles to Polis. 22 00:01:33,819 --> 00:01:36,153 At least I don't have to swim. 23 00:01:41,093 --> 00:01:43,260 You got this. 24 00:04:46,231 --> 00:04:47,953 I'm here! 25 00:04:49,115 --> 00:04:52,015 I'm here! Mom! 26 00:05:42,768 --> 00:05:44,935 No. 27 00:05:44,937 --> 00:05:46,804 No. 28 00:06:07,175 --> 00:06:11,628 Where was I? Oh, right. Polis. 29 00:06:11,828 --> 00:06:13,931 Up until that moment, I believed I'd live 30 00:06:13,933 --> 00:06:17,334 in the bunker with the others, with my mom. 31 00:06:17,336 --> 00:06:20,070 I can't bear the thought of leaving her down there, 32 00:06:20,072 --> 00:06:22,706 but the hard truth is, I could dig for years 33 00:06:22,708 --> 00:06:25,609 and never reach that door. 34 00:06:31,449 --> 00:06:34,585 I've been by myself now for two months, 35 00:06:34,753 --> 00:06:37,621 but this is the first time I feel alone. 36 00:06:46,565 --> 00:06:48,498 It's like we were never here. 37 00:06:51,740 --> 00:06:54,371 Maybe we never should have been. 38 00:07:08,402 --> 00:07:11,503 How the hell am I gonna make it 5 years? 39 00:07:36,280 --> 00:07:38,181 I came to Arkadia looking 40 00:07:38,183 --> 00:07:40,584 for food or water, 41 00:07:41,659 --> 00:07:43,956 but all I found were ghosts. 42 00:08:29,220 --> 00:08:30,734 Part of me thinks that Jasper 43 00:08:30,736 --> 00:08:32,669 had the right idea. 44 00:08:36,663 --> 00:08:40,387 What's the point if all there is is pain and suffering? 45 00:08:42,114 --> 00:08:44,247 Real cheerful, Clarke. 46 00:08:44,249 --> 00:08:48,847 I'm sorry. Ignore me, ok? I haven't had water in two days. 47 00:08:49,855 --> 00:08:53,924 I need to find some soon, or I don't think I'm gonna... 48 00:09:02,098 --> 00:09:03,500 Anyway... 49 00:09:04,951 --> 00:09:07,471 I doubt you can hear me on this piece-of-crap radio... 50 00:09:09,876 --> 00:09:13,543 But in case this is the last time I get to do this, 51 00:09:13,677 --> 00:09:15,844 I just want to say... 52 00:09:17,516 --> 00:09:20,017 Please don't feel bad about leaving me here. 53 00:09:21,689 --> 00:09:23,787 You did what you had to do. 54 00:09:25,936 --> 00:09:27,434 I'm proud of you. 55 00:09:33,432 --> 00:09:35,665 ♪ Breathe ♪ 56 00:09:36,013 --> 00:09:39,436 ♪ Don't speak ♪ 57 00:09:39,438 --> 00:09:44,622 ♪ It's leaving your body now ♪ 58 00:09:48,021 --> 00:09:49,871 ♪ I, I ♪ 59 00:09:49,896 --> 00:09:51,481 ♪ Hear, hear ♪ 60 00:09:51,483 --> 00:09:56,453 ♪ Your, your breathing ♪ 61 00:09:56,455 --> 00:10:01,656 ♪ Light by day ♪ 62 00:10:01,681 --> 00:10:04,327 ♪ A shadow resides by night ♪ 63 00:10:04,329 --> 00:10:06,496 ♪ Feel, feel ♪ 64 00:10:06,498 --> 00:10:11,268 ♪ You, you leaving ♪ 65 00:10:34,089 --> 00:10:35,692 Thank you. 66 00:10:55,781 --> 00:10:56,880 Whoo! 67 00:10:56,882 --> 00:10:58,815 ♪ Your cavern eyes are preying ♪ 68 00:10:58,817 --> 00:11:00,484 ♪ Your scarlet lips half-saying ♪ 69 00:11:00,486 --> 00:11:03,420 ♪ A sales pitch for the circus in your mind ♪ 70 00:11:05,324 --> 00:11:09,426 ♪ Young lady, you're scaring me ♪ 71 00:11:14,032 --> 00:11:18,735 ♪ Young lady, you're scaring me ♪ 72 00:11:54,606 --> 00:11:56,511 The solar panels. 73 00:12:19,364 --> 00:12:20,830 Damn it. 74 00:13:18,790 --> 00:13:21,129 You think you can kill me? 75 00:13:21,927 --> 00:13:23,442 Have at it. 76 00:14:36,968 --> 00:14:40,070 Wait. Show me where you live. 77 00:14:40,072 --> 00:14:43,340 Yes. Take me to your home. 78 00:14:56,221 --> 00:14:58,121 No. 79 00:15:15,474 --> 00:15:20,377 I'm done! Do you hear me? 80 00:15:20,379 --> 00:15:24,013 I've lost everything! 81 00:15:24,343 --> 00:15:31,348 I lost my friends, my father, my mother! 82 00:15:34,445 --> 00:15:37,694 I've got nothing left! 83 00:16:11,129 --> 00:16:12,925 Hey! 84 00:16:34,820 --> 00:16:36,486 Thank you. 85 00:16:45,838 --> 00:16:47,004 I used to think that life 86 00:16:47,029 --> 00:16:48,802 was about more than just surviving, 87 00:16:48,827 --> 00:16:50,694 but I'm not sure anymore. 88 00:16:50,842 --> 00:16:53,376 Animals don't feel guilty when they kill. 89 00:16:53,558 --> 00:16:57,927 They just do it. They kill, or they get killed. 90 00:17:00,072 --> 00:17:03,574 I tell myself that every life I took was for a reason, 91 00:17:04,438 --> 00:17:08,100 but the truth is, the other side had reasons, too. 92 00:17:09,580 --> 00:17:12,574 The Grounders, the Mountain Men, even A.L.I.E... 93 00:17:13,124 --> 00:17:16,357 Their reasons to want us dead were the same as ours. 94 00:17:16,422 --> 00:17:19,056 It was us or them, 95 00:17:19,159 --> 00:17:22,026 kill or be killed, simple as that. 96 00:17:27,903 --> 00:17:29,547 So what now? 97 00:17:29,926 --> 00:17:31,692 What becomes of the Commander of Death 98 00:17:31,717 --> 00:17:34,118 when there's no one left to kill? 99 00:17:34,356 --> 00:17:37,855 I guess we'll find out because my fight is over. 100 00:17:41,300 --> 00:17:45,102 The question is, who am I now? 101 00:18:07,842 --> 00:18:09,628 _ 102 00:18:44,175 --> 00:18:46,123 Wait till you see this place. 103 00:18:46,125 --> 00:18:49,326 It's like the death wave jumped over the entire valley. 104 00:18:52,462 --> 00:18:55,466 Unfortunately, the radiation didn't. 105 00:19:41,467 --> 00:19:43,584 I've lost track of how many bodies we've burned 106 00:19:43,609 --> 00:19:45,382 since reaching the ground. 107 00:19:47,342 --> 00:19:50,754 God, this would be so much easier if I knew you were alive, 108 00:19:50,756 --> 00:19:53,290 if I knew I was gonna see you again. 109 00:19:53,292 --> 00:19:55,286 Positive thoughts, Clarke. 110 00:19:56,638 --> 00:19:58,128 It's been 58 days. 111 00:19:58,130 --> 00:20:00,364 By now, Monty should have the algae farm producing. 112 00:20:00,366 --> 00:20:03,206 Hope bad does it suck? No offense, Monty. 113 00:20:05,204 --> 00:20:08,705 And I found berries, a whole field of them. 114 00:20:08,707 --> 00:20:11,675 They're not very sweet, but they're beautiful. 115 00:20:11,677 --> 00:20:14,211 I think that's what they used to make the paint for... 116 00:20:23,689 --> 00:20:27,090 Wait. It's ok. 117 00:20:27,451 --> 00:20:29,885 It's ok. Wait. 118 00:20:33,062 --> 00:20:34,458 _ 119 00:20:34,614 --> 00:20:36,669 _ 120 00:20:44,276 --> 00:20:47,444 Hey, it's ok. 121 00:20:49,479 --> 00:20:51,279 I'm not gonna hurt you. 122 00:20:53,252 --> 00:20:54,418 Wait. 123 00:20:55,797 --> 00:20:57,516 Are you alone? 124 00:20:59,553 --> 00:21:01,545 Are there others? 125 00:21:08,209 --> 00:21:10,045 _ 126 00:21:12,045 --> 00:21:13,377 It's ok. 127 00:21:14,136 --> 00:21:16,177 So you can... 128 00:21:23,016 --> 00:21:25,008 No. 129 00:21:25,266 --> 00:21:26,664 _ 130 00:21:26,797 --> 00:21:28,391 Hey! 131 00:21:52,309 --> 00:21:53,742 No. 132 00:22:49,935 --> 00:22:53,170 No. No. No. 133 00:23:32,742 --> 00:23:34,461 _ 134 00:23:36,701 --> 00:23:37,763 _ 135 00:23:39,170 --> 00:23:40,989 _ 136 00:23:42,716 --> 00:23:44,013 _ 137 00:23:59,957 --> 00:24:01,317 Last two people on Earth, 138 00:24:01,357 --> 00:24:03,957 one of them happens to be the child from Hell. 139 00:25:10,155 --> 00:25:13,206 _ 140 00:25:27,276 --> 00:25:30,944 Hey, wash up. It's time for supper. 141 00:25:30,946 --> 00:25:34,768 Look. The berries are ripe. 142 00:25:35,432 --> 00:25:38,899 That's nice. Come on. I caught. You cook. 143 00:25:38,924 --> 00:25:40,787 Clarke, you promised. 144 00:25:40,789 --> 00:25:42,057 Last season, there weren't enough, 145 00:25:42,082 --> 00:25:43,582 but this year, they're everywhere. 146 00:25:43,584 --> 00:25:45,283 Please? 147 00:25:45,285 --> 00:25:48,337 I'll cook for a week and clean up. 148 00:25:49,330 --> 00:25:51,256 Two weeks. 149 00:25:51,258 --> 00:25:54,150 Deal. Come on. I'll drive. 150 00:26:02,714 --> 00:26:05,180 _ 151 00:26:05,205 --> 00:26:07,005 English, Madi. 152 00:26:07,007 --> 00:26:09,710 I'm just saying, Skairipa's a beast. 153 00:26:09,735 --> 00:26:11,707 Of course she'd win the Conclave. 154 00:26:15,737 --> 00:26:17,349 Don't worry. 155 00:26:17,351 --> 00:26:19,718 She'll get them out of that bunker. 156 00:26:19,720 --> 00:26:21,653 I know she will. 157 00:26:30,382 --> 00:26:32,582 I'm sorry they left without you. 158 00:26:35,352 --> 00:26:36,930 Well, I'm not 159 00:26:37,688 --> 00:26:41,039 because if I was with them, I never would have met you. 160 00:26:50,684 --> 00:26:52,407 What about them? 161 00:26:53,493 --> 00:26:55,662 Do you think they'll come back, too? 162 00:27:22,024 --> 00:27:23,882 Soup's on. 163 00:27:32,893 --> 00:27:35,894 Ha ha! Yes! Finally. 164 00:27:35,896 --> 00:27:38,563 Oh, come on. I let you win so we could eat. 165 00:27:38,565 --> 00:27:40,365 This isn't eating. It's surviving. 166 00:27:40,367 --> 00:27:42,534 Hey, the new and improved triple-G 167 00:27:42,536 --> 00:27:43,802 tastes better, and you know it. 168 00:27:43,804 --> 00:27:45,070 Triple-G? 169 00:27:45,072 --> 00:27:46,504 He calls this one Green's green goop. 170 00:27:46,506 --> 00:27:47,839 Better name, too. 171 00:27:47,841 --> 00:27:49,418 And if by better, you mean doesn't want 172 00:27:49,443 --> 00:27:50,408 to make you violently hurl, 173 00:27:50,410 --> 00:27:52,077 then, yeah, it's an improvement. 174 00:27:52,079 --> 00:27:54,879 Speaking of green, how's Eden? 175 00:27:54,881 --> 00:27:59,451 Still just a dot. Emori, take a break. 176 00:28:00,427 --> 00:28:01,828 I don't know why you waste your time. 177 00:28:01,853 --> 00:28:03,576 I told you, atmospheric radiation 178 00:28:03,601 --> 00:28:05,090 blocks radio signals. 179 00:28:05,092 --> 00:28:06,591 They're down there. We just can't hear them. 180 00:28:06,593 --> 00:28:08,287 We waste our time so they know 181 00:28:08,312 --> 00:28:09,461 there's a place they can live. 182 00:28:09,463 --> 00:28:12,132 Ground radiation has been survivable for a year. 183 00:28:12,421 --> 00:28:14,399 They can live everywhere. 184 00:28:17,161 --> 00:28:20,839 I think we can all agree that green is good. 185 00:28:20,841 --> 00:28:22,807 Yes. He is... 186 00:28:22,809 --> 00:28:25,243 But this stuff still sucks. 187 00:28:33,096 --> 00:28:35,876 Ok. Tomorrow I'll try again 188 00:28:35,901 --> 00:28:37,288 to boost the signal from the antenna. 189 00:28:37,290 --> 00:28:40,110 Shotgun. Ha ha! Space walk. Yes. 190 00:28:40,135 --> 00:28:42,501 I know the feeling, but I need an assistant 191 00:28:42,526 --> 00:28:44,829 who actually listens when I tell her to come in. 192 00:28:44,831 --> 00:28:47,796 I will do everything you say, I promise, 193 00:28:47,821 --> 00:28:49,821 no fun of any kind. 194 00:28:49,846 --> 00:28:52,039 Or we could just figure out a way to get to the ground, 195 00:28:52,064 --> 00:28:54,398 and we could tell them about Eden ourselves. 196 00:28:54,400 --> 00:28:56,657 Bellamy, she worked on the fuel problem all morning. 197 00:28:56,682 --> 00:28:57,710 6 years and 7 days. 198 00:28:57,735 --> 00:28:59,827 Hey, time violation. 199 00:28:59,852 --> 00:29:03,287 Dishes, latrine, or murphy? You choose. 200 00:29:03,897 --> 00:29:05,709 I'm sorry. 201 00:29:05,711 --> 00:29:08,211 We said we wouldn't talk about it, 202 00:29:08,213 --> 00:29:11,048 and I know that you're doing everything that you can. 203 00:29:16,355 --> 00:29:18,922 - Seconds? - Yeah, right. 204 00:29:18,924 --> 00:29:20,957 I choose Murphy. 205 00:29:24,636 --> 00:29:26,492 I'd have gone with latrines. 206 00:29:39,078 --> 00:29:41,578 This is my side of the ship, remember? What's the matter? 207 00:29:41,580 --> 00:29:43,580 You wanted me to train, right, so let's do it. 208 00:29:48,053 --> 00:29:51,899 All right, but I win, you come back to the group. 209 00:29:52,649 --> 00:29:54,391 No deal. 210 00:29:54,688 --> 00:29:56,293 You have too many rules. 211 00:29:56,295 --> 00:30:00,931 Besides, there's no one to disappoint over here. 212 00:30:00,933 --> 00:30:02,365 Murphy... 213 00:30:05,637 --> 00:30:07,304 - That's a good punch. - Yeah? 214 00:30:07,306 --> 00:30:08,638 Now, if you shift your weight 215 00:30:08,640 --> 00:30:11,575 when you throw it, might actually hurt. 216 00:30:11,835 --> 00:30:13,677 You know what I think your problem is? 217 00:30:13,679 --> 00:30:14,866 This should be good. 218 00:30:14,891 --> 00:30:16,850 You like being a hero, 219 00:30:17,483 --> 00:30:20,817 except up here, there are no heroes. 220 00:30:21,938 --> 00:30:24,313 You're afraid you'd become worthless again. 221 00:30:28,188 --> 00:30:30,137 You're not worthless, Murphy. 222 00:30:31,102 --> 00:30:33,592 Wait, wait. Bellamy, look. Oh! 223 00:30:33,617 --> 00:30:35,165 Say you're not worthless, and I'll let you go. 224 00:30:35,167 --> 00:30:37,367 Not kidding! Will you look? Look! 225 00:30:44,977 --> 00:30:46,752 Let's go. 226 00:30:47,572 --> 00:30:48,904 Come on. 227 00:30:52,518 --> 00:30:54,284 It's been 2 1/2 hours. 228 00:30:54,286 --> 00:30:56,219 Why, exactly, are we sitting here in the dark? 229 00:30:56,221 --> 00:30:57,026 We should light up the ring, 230 00:30:57,051 --> 00:30:57,901 let them know we're here. 231 00:30:57,926 --> 00:30:58,992 Quiet, Murphy. 232 00:30:59,103 --> 00:31:00,406 First, we find out who they are, 233 00:31:00,431 --> 00:31:01,912 and then we ask them for help. 234 00:31:05,664 --> 00:31:07,564 - Raven? - Nothing. 235 00:31:07,566 --> 00:31:09,499 Radio sounds. Their comms might be disabled. 236 00:31:09,501 --> 00:31:11,034 Or the ship could be unmanned. 237 00:31:11,036 --> 00:31:12,502 Or it's manned by aliens who prefer 238 00:31:12,504 --> 00:31:14,504 anal probes to radios. 239 00:31:14,506 --> 00:31:15,639 Doesn't really matter as long as they 240 00:31:15,641 --> 00:31:17,374 get us down to the ground. 241 00:31:17,376 --> 00:31:19,176 I'm turning on the lights. 242 00:31:19,178 --> 00:31:21,344 You know what? That's enough. 243 00:31:21,677 --> 00:31:23,547 We make decisions as a team here, 244 00:31:23,549 --> 00:31:26,550 even if we can't stand the sight of each other. 245 00:31:27,622 --> 00:31:29,920 Look. All I'm saying is, it wasn't there yesterday. 246 00:31:29,922 --> 00:31:31,521 Now it's in geosynchronous orbit, 247 00:31:31,523 --> 00:31:33,323 which means someone is piloting it, correct? 248 00:31:33,325 --> 00:31:35,325 It could be an AI. 249 00:31:35,327 --> 00:31:36,593 I prefer the aliens. 250 00:31:36,595 --> 00:31:38,437 Something's happening. 251 00:31:38,462 --> 00:31:40,157 A second ship. 252 00:31:42,702 --> 00:31:44,102 Look. 253 00:31:45,696 --> 00:31:47,863 That must be a transport. 254 00:31:50,175 --> 00:31:51,541 It's headed for the ground. 255 00:31:51,543 --> 00:31:53,870 Emori, fire up the radio. 256 00:31:54,446 --> 00:31:56,546 Now she wants to talk. 257 00:31:59,534 --> 00:32:00,714 Mayday, mayday. 258 00:32:00,739 --> 00:32:03,330 I am hailing the drop ship now on re-entry to earth. 259 00:32:03,355 --> 00:32:06,223 We are stranded aboard the space station to your west. 260 00:32:06,451 --> 00:32:08,328 Please respond. 261 00:32:11,719 --> 00:32:12,844 Great. 262 00:32:12,869 --> 00:32:14,149 Looks like we just lost our last chance 263 00:32:14,174 --> 00:32:15,133 to get back to the ground. 264 00:32:15,158 --> 00:32:15,946 Mayday, mayday. 265 00:32:15,971 --> 00:32:18,813 I am calling the drop ship now on re-entry to Earth. 266 00:32:24,977 --> 00:32:27,611 Madi, pack up the Rover. 267 00:32:27,613 --> 00:32:29,410 Get it out of sight and load the guns. 268 00:32:29,435 --> 00:32:31,934 - All of them? - All of them. 269 00:32:41,282 --> 00:32:44,069 Who are they? Why are you so scared? 270 00:32:44,071 --> 00:32:46,328 I will not let anything happen to you. 271 00:32:46,353 --> 00:32:48,173 Do you understand? 272 00:32:48,175 --> 00:32:50,609 Well, maybe they're friendly. 273 00:32:50,611 --> 00:32:52,611 Maybe. 274 00:32:52,613 --> 00:32:53,979 Look. Until I figure this out, 275 00:32:53,981 --> 00:32:55,847 I want you to hide in your secret spot. 276 00:32:55,849 --> 00:32:56,754 No. Clarke... 277 00:32:56,779 --> 00:32:59,013 This is not up for discussion, Madi. 278 00:32:59,253 --> 00:33:01,553 The Flamekeeper scouts never found you there. 279 00:33:01,555 --> 00:33:04,207 Neither will they. 280 00:33:07,448 --> 00:33:10,796 Promise me you'll stay in the hole. 281 00:33:10,798 --> 00:33:12,050 What about you? 282 00:33:12,115 --> 00:33:14,782 I'll be back as soon as I can. 283 00:33:14,784 --> 00:33:16,347 Now promise me. 284 00:33:17,349 --> 00:33:19,050 I promise. 285 00:33:21,558 --> 00:33:23,258 Here. 286 00:33:24,642 --> 00:33:27,529 If you shoot, they'll hear you. 287 00:33:28,231 --> 00:33:30,498 I'll make sure it's my only choice. 288 00:33:32,137 --> 00:33:33,536 Go. 289 00:34:19,502 --> 00:34:21,449 All clear. 290 00:34:42,172 --> 00:34:45,039 So much for the meek inheriting the earth. 291 00:34:48,849 --> 00:34:50,443 Whatever took out the rest of the world 292 00:34:50,468 --> 00:34:51,834 must have missed this spot. 293 00:34:51,859 --> 00:34:53,492 You think? 294 00:34:54,884 --> 00:34:56,397 You were right. 295 00:34:56,820 --> 00:34:58,886 Spending extra time in orbit to find this place 296 00:34:58,888 --> 00:35:00,822 was a good call. 297 00:35:00,824 --> 00:35:02,857 Now see if you can figure out what the hell happened 298 00:35:02,859 --> 00:35:04,726 to our planet while we were asleep. 299 00:35:04,728 --> 00:35:06,160 On it. 300 00:35:06,162 --> 00:35:08,730 Uh, nonviolent offenders with me? 301 00:35:08,732 --> 00:35:11,232 Yeah, both of them. 302 00:35:14,234 --> 00:35:16,104 Smart. 303 00:35:16,106 --> 00:35:17,605 Give him that. 304 00:35:17,607 --> 00:35:19,540 Relax, McCreary. 305 00:35:19,542 --> 00:35:22,543 You're still my favorite mass murderer. 306 00:35:22,545 --> 00:35:25,398 Sweep the village door to door, 307 00:35:25,423 --> 00:35:26,735 then the woods. 308 00:35:26,760 --> 00:35:29,417 Let's find out what we're dealing with here. 309 00:36:08,740 --> 00:36:10,709 Out! Come on. Now! 310 00:36:15,733 --> 00:36:17,116 What the hell is this? 311 00:36:17,141 --> 00:36:19,053 Little bitch shot me. 312 00:36:22,628 --> 00:36:24,382 Aw, come on, man. You gonna shoot a kid? 313 00:36:24,407 --> 00:36:25,324 Why not? 314 00:36:25,349 --> 00:36:27,410 For starters, because she's a kid. 315 00:36:29,925 --> 00:36:31,412 How about I put one in your leg 316 00:36:31,414 --> 00:36:33,514 so you know how it feels? 317 00:36:45,119 --> 00:36:46,454 Clarke! 318 00:36:57,140 --> 00:36:59,244 Hey, it's ok. 319 00:37:02,620 --> 00:37:05,752 Wait. He tried to help me. 320 00:37:05,777 --> 00:37:07,849 I think he might be a good guy. 321 00:37:08,183 --> 00:37:09,984 There are no good guys. 322 00:37:13,947 --> 00:37:15,690 Jenson, Baines, we heard two more 323 00:37:15,692 --> 00:37:17,725 gunshots in your direction. 324 00:37:17,890 --> 00:37:19,274 Report. 325 00:37:22,845 --> 00:37:23,931 What's it mean? 326 00:37:23,933 --> 00:37:25,333 Fan out. Now. 327 00:37:25,499 --> 00:37:27,632 Means we're not alone. 328 00:37:30,409 --> 00:37:32,811 Monty, come on. Pack your things. 329 00:37:33,347 --> 00:37:35,345 I don't think we should do this. 330 00:37:36,377 --> 00:37:39,155 Look. I know it's a risk, 331 00:37:39,180 --> 00:37:40,565 but they have a transport, 332 00:37:40,590 --> 00:37:42,280 which means they carry fuel. 333 00:37:42,385 --> 00:37:43,484 We can do this. 334 00:37:43,486 --> 00:37:45,453 What if it's the wrong fuel? 335 00:37:45,455 --> 00:37:47,054 We'll need to burn most of what we have left 336 00:37:47,056 --> 00:37:49,224 just to dock, which means we won't have enough 337 00:37:49,249 --> 00:37:50,690 to get back here to the place 338 00:37:50,715 --> 00:37:52,705 where we've been safe for the last 6 years. 339 00:37:52,730 --> 00:37:55,830 We leave, we can't come back. 340 00:37:56,105 --> 00:37:57,999 Is that really a risk you're willing to take? 341 00:37:58,001 --> 00:37:59,233 Yes. It is. 342 00:37:59,235 --> 00:38:00,972 What if they won't let us dock? 343 00:38:11,150 --> 00:38:12,947 What's this really about? 344 00:38:15,023 --> 00:38:17,889 Hey, talk to me. 345 00:38:19,810 --> 00:38:21,959 I killed my mother. 346 00:38:22,725 --> 00:38:24,492 I let my best friend kill himself. 347 00:38:24,494 --> 00:38:25,827 Oh, it wasn't your fault, Monty. 348 00:38:25,829 --> 00:38:27,471 I could have done more. 349 00:38:29,690 --> 00:38:31,933 I don't want to be that person again. 350 00:38:32,338 --> 00:38:33,935 Oh... 351 00:38:34,487 --> 00:38:36,651 You are strong, Monty. 352 00:38:36,963 --> 00:38:39,373 That's one of the reasons why I love you. 353 00:38:42,412 --> 00:38:44,645 No one should have to be that strong. 354 00:39:00,341 --> 00:39:02,003 Remember, radio me when John gets 355 00:39:02,028 --> 00:39:03,397 to the hangar bay so I can go get my... 356 00:39:03,399 --> 00:39:05,052 Saved you the trouble. 357 00:39:08,541 --> 00:39:10,104 Thanks. 358 00:39:10,106 --> 00:39:12,340 I'll start the preflight check. 359 00:39:14,291 --> 00:39:17,021 Well, you blew a good thing. 360 00:39:17,046 --> 00:39:18,260 Thanks for the empathy. 361 00:39:18,285 --> 00:39:20,005 Sorry. Just, having a roommate 362 00:39:20,030 --> 00:39:21,325 for the last 6 months because she made you 363 00:39:21,350 --> 00:39:23,106 feel inadequate has got me feeling 364 00:39:23,131 --> 00:39:24,285 a little cranky. 365 00:39:24,287 --> 00:39:26,466 Hmm. Here I was, thinking it was 366 00:39:26,491 --> 00:39:28,783 because you couldn't get us back down to the ground. 367 00:39:29,965 --> 00:39:31,298 That's the thing they don't tell you 368 00:39:31,323 --> 00:39:33,094 about happily ever after... 369 00:39:33,096 --> 00:39:34,161 Harder than it looks. 370 00:39:34,163 --> 00:39:36,130 Hmm, you know what this is? 371 00:39:36,132 --> 00:39:37,732 It's a cockroach playing the violin. 372 00:39:37,734 --> 00:39:40,862 - Oh. - Going the wrong way. 373 00:39:40,887 --> 00:39:43,086 Final sweep. Right behind you. 374 00:39:51,013 --> 00:39:53,381 Wouldn't it be easier just to step outside? 375 00:39:57,457 --> 00:40:00,157 What are we gonna be now, Bellamy? 376 00:40:02,230 --> 00:40:04,792 Hey... look. 377 00:40:04,794 --> 00:40:07,461 Nothing is gonna change on the ground. 378 00:40:14,989 --> 00:40:16,337 I wish that were true. 379 00:40:16,339 --> 00:40:18,539 Oh, I know it is. 380 00:40:18,541 --> 00:40:20,708 We've kept each other alive, 381 00:40:20,710 --> 00:40:22,543 all of us. 382 00:40:22,638 --> 00:40:25,497 We're family, and nothing can change that. 383 00:40:25,536 --> 00:40:27,982 I'm still banished. 384 00:40:28,205 --> 00:40:29,550 What if Octavia tries... 385 00:40:29,552 --> 00:40:31,399 - No. She won't. - You do remember, 386 00:40:31,424 --> 00:40:33,526 I almost killed your sister. 387 00:40:34,157 --> 00:40:36,157 You're right. You're screwed. 388 00:40:37,727 --> 00:40:40,261 My sister will understand, you know, 389 00:40:40,263 --> 00:40:44,265 and if she's ok and alive and... 390 00:40:44,267 --> 00:40:46,311 Shh... 391 00:40:46,336 --> 00:40:48,336 She's ok. 392 00:40:51,328 --> 00:40:53,741 Then she'll forgive you, too. 393 00:40:53,743 --> 00:40:57,044 Bellamy, it took you 3 years. 394 00:40:57,317 --> 00:40:58,646 I'm more stubborn than her. 395 00:40:58,648 --> 00:41:00,548 - Ha ha! - Good. 396 00:41:00,550 --> 00:41:04,019 Trust me, whatever we run into down there, 397 00:41:04,044 --> 00:41:06,745 Octavia will be the least of our worries. 398 00:41:27,543 --> 00:41:28,943 Yah! 399 00:41:37,199 --> 00:41:42,199 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.