All language subtitles for Tabula Rasa 05 - V.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:06,880 PREVIOUSLY 2 00:00:06,960 --> 00:00:11,120 Let's be honest with each other. Thomas De Geest is my son. 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,800 We have to cooperate. 4 00:00:15,880 --> 00:00:16,960 You've got mail. 5 00:00:18,120 --> 00:00:21,960 "Their lies are so powerful that eyes become blind." 6 00:00:22,720 --> 00:00:25,960 This is a recording device that you can use in the toilet. 7 00:00:26,040 --> 00:00:27,080 I got it. 8 00:00:27,160 --> 00:00:31,720 They found you in the woods. Your arm was hurt, you were covered in blood. 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,160 Bob. 10 00:00:37,160 --> 00:00:40,640 She's so naughty since the move. The place has a bad vibe. 11 00:00:40,720 --> 00:00:42,120 Bad mum. 12 00:00:44,040 --> 00:00:47,720 - There's more than meets the eye. - Do you believe that? 13 00:00:47,800 --> 00:00:50,120 The main thing is that it helps people. 14 00:00:51,160 --> 00:00:54,880 Are you going to let them mess with you with this hocus pocus bullshit? 15 00:00:54,960 --> 00:00:58,520 Things aren't great at home. He's away a lot for work. 16 00:00:58,600 --> 00:01:01,560 Could you take over? Thanks, Vivianne. 17 00:01:02,280 --> 00:01:06,040 "A weekend in Paris? Tell her you're going to a conference." 18 00:01:06,120 --> 00:01:07,640 I'm going to bed. 19 00:03:00,680 --> 00:03:04,160 You were better, my little mole. A lot better. 20 00:04:07,760 --> 00:04:12,200 - Mie? Mieke? Hey, babe. - Hey, Chantal. 21 00:04:12,280 --> 00:04:14,160 What did you think? 22 00:04:14,240 --> 00:04:17,240 - It was alright. How are you? - I'm okay. 23 00:04:17,320 --> 00:04:20,240 Benoit, this is Chantal. She is in charge of costumes. 24 00:04:20,320 --> 00:04:23,840 - Did you make the costumes? - Of this production? No. 25 00:04:23,920 --> 00:04:26,520 Tonight I am here as a tourist. 26 00:04:28,600 --> 00:04:32,400 I'm glad to have bumped into you. You're looking well. 27 00:04:32,480 --> 00:04:35,280 - Thanks. - No really, I'm glad to see it. 28 00:04:39,720 --> 00:04:41,600 We should do this more often. 29 00:04:44,120 --> 00:04:47,600 Yes, we should. 30 00:04:51,360 --> 00:04:54,280 The director. I'll be right back. 31 00:05:04,960 --> 00:05:06,280 Are you okay? 32 00:05:09,040 --> 00:05:13,400 We should go. The babysitter has exams tomorrow. 33 00:05:13,480 --> 00:05:15,560 Of course. 34 00:05:35,720 --> 00:05:37,720 - Hey. - Hello. 35 00:05:37,800 --> 00:05:39,720 - Hey. - Hey. 36 00:05:40,680 --> 00:05:44,760 - I'm sorry. - Don't worry, we'll take care of it. 37 00:05:45,440 --> 00:05:47,960 - And? Did everything go well? - Yeah. 38 00:05:48,040 --> 00:05:50,200 - Did she go to sleep without a fuss? - Yes. 39 00:05:52,000 --> 00:05:54,320 How much do we owe you? 40 00:05:55,360 --> 00:05:58,920 From seven until now. Thirty euros, please. 41 00:06:00,520 --> 00:06:04,440 - Have you got a tenner? - No, I paid for parking. 42 00:06:04,520 --> 00:06:08,480 - Can we pay you next time? - Sure, no problem. 43 00:06:10,400 --> 00:06:13,040 - Shall I take you home? - I biked here. 44 00:06:13,120 --> 00:06:16,320 - The bike will fit in the car. - There's no need. 45 00:06:16,400 --> 00:06:20,360 - Are you sure? - Yes. Enjoy the rest of your evening. 46 00:06:20,440 --> 00:06:23,320 - Bye. - That's sweet, but you don't have to. 47 00:06:35,880 --> 00:06:39,640 - I'm glad we went out, what about you? - Definitely. 48 00:06:49,720 --> 00:06:51,560 Do you think she's pretty? 49 00:06:52,800 --> 00:06:53,760 Valerie? 50 00:06:55,200 --> 00:06:56,440 The babysitter? 51 00:06:58,240 --> 00:07:02,160 - I'm old enough to be her father. - And if she were a bit older? 52 00:07:03,280 --> 00:07:06,280 Then I wouldn't kick her out of bed. 53 00:07:07,680 --> 00:07:09,400 Stop being so serious. 54 00:07:12,480 --> 00:07:15,680 There's still some wine left. Care to join me? 55 00:07:15,760 --> 00:07:17,280 Sure. 56 00:07:27,280 --> 00:07:29,880 Here you go, smiley eggs. 57 00:07:35,120 --> 00:07:36,720 Enjoy. 58 00:07:40,800 --> 00:07:42,640 Come on. Eat. 59 00:07:52,120 --> 00:07:53,200 What's wrong? 60 00:07:54,640 --> 00:07:55,600 Nothing. 61 00:07:56,560 --> 00:07:57,960 Mind your manners, please. 62 00:08:01,600 --> 00:08:04,040 Sorry, I was working on something. 63 00:08:04,840 --> 00:08:06,360 Why don't you ever say anything? 64 00:08:07,960 --> 00:08:10,280 I always have to play the bad cop. 65 00:08:10,920 --> 00:08:12,920 Don't, Mie. 66 00:08:13,680 --> 00:08:15,640 Shall we talk about it tonight? 67 00:08:21,280 --> 00:08:25,040 Shall we do something fun this weekend? We could go to the zoo. 68 00:08:25,120 --> 00:08:28,760 - Yes, to the gygena's. - The hyena's. 69 00:08:29,920 --> 00:08:32,000 I have to work this weekend. 70 00:08:33,920 --> 00:08:34,920 I'm sorry. 71 00:08:45,520 --> 00:08:47,240 Are you disappointed? 72 00:08:52,200 --> 00:08:54,400 Why did you start smoking again? 73 00:09:25,400 --> 00:09:28,920 - Mum, where is Daddy? - He's gone to work. 74 00:09:29,000 --> 00:09:31,640 - Can I help? - The knives are too sharp. 75 00:09:31,720 --> 00:09:33,560 Valerie lets me. 76 00:09:33,640 --> 00:09:37,160 - Valerie? - The babysitter. 77 00:09:44,280 --> 00:09:45,560 Leave it. 78 00:09:49,320 --> 00:09:53,600 - Is Valerie nice? - Yes. Valerie is like a princess. 79 00:09:56,280 --> 00:10:00,000 - Does Daddy think so too? - Yes, but I always say you are prettier. 80 00:10:08,320 --> 00:10:09,960 Why are you crying? 81 00:10:10,840 --> 00:10:14,600 I'm not crying. It's because of the onions. 82 00:10:16,520 --> 00:10:18,440 Let Mummy work for a bit. 83 00:10:24,840 --> 00:10:27,080 - Put it back. - But I'm hungry. 84 00:10:27,160 --> 00:10:32,000 - Dinner won't be long. Put it back. - But I'm hungry now. 85 00:10:32,080 --> 00:10:33,760 You can have a carrot. 86 00:10:36,320 --> 00:10:38,480 But I want chocolate mousse. 87 00:10:39,120 --> 00:10:42,960 If you finish your plate, you can have chocolate mousse. Put it back. 88 00:10:49,480 --> 00:10:52,240 I want chocolate mousse now. 89 00:10:53,280 --> 00:10:55,920 Stop it or I will send you outside. 90 00:11:05,120 --> 00:11:06,480 Does it hurt? 91 00:11:29,320 --> 00:11:30,560 Romy? 92 00:11:33,760 --> 00:11:35,560 Stop it and go to sleep. 93 00:11:39,000 --> 00:11:42,120 Romy. Come on, you're tired. 94 00:11:42,840 --> 00:11:45,040 You have school tomorrow. Go to sleep. 95 00:11:55,360 --> 00:11:57,280 Don't lock the door, Mummy. 96 00:11:58,480 --> 00:12:00,840 Mummy, don't. 97 00:12:09,760 --> 00:12:13,320 Benoit D'Haeze can't come to phone right now. 98 00:12:48,800 --> 00:12:50,040 Hello? 99 00:12:50,120 --> 00:12:52,800 - Did you call? - Yes. 100 00:12:53,600 --> 00:12:57,520 - Where are you? - Where do you think I am, little mole? 101 00:12:59,840 --> 00:13:05,080 - Are you still at work? - Yes, but I'm almost done. 102 00:13:07,720 --> 00:13:10,000 Benoit, I hate being here by myself. 103 00:13:10,920 --> 00:13:15,480 I'm almost done. I'm on my way. Try and get some sleep. 104 00:13:18,960 --> 00:13:20,600 I will see you in a bit. 105 00:13:20,680 --> 00:13:21,760 Benoit? 106 00:13:23,000 --> 00:13:25,880 - Yes? - Am I a good mum? 107 00:13:29,160 --> 00:13:33,720 You, my little mole, are the best mum I could possibly imagine. 108 00:13:35,080 --> 00:13:38,080 Now go to sleep. I will be home soon, okay? 109 00:13:44,040 --> 00:13:45,360 See you soon. 110 00:15:43,000 --> 00:15:44,200 Benoit. 111 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Mie. 112 00:15:56,520 --> 00:15:57,600 Mie. 113 00:16:00,000 --> 00:16:04,040 - What time did you get in? - A while ago, Mie. 114 00:16:11,840 --> 00:16:15,400 - Was Romy here? - No, Romy isn't here. 115 00:16:17,080 --> 00:16:19,880 Let's get some sleep. Come on. 116 00:16:26,480 --> 00:16:29,000 Sleep tight. 117 00:16:34,040 --> 00:16:35,640 Has the hospital been informed? TODAY DECEMBER 9TH 118 00:16:37,400 --> 00:16:39,920 Yes. They even freed up a ward. 119 00:16:40,000 --> 00:16:43,640 - Has the patient done this before? - I have no idea. 120 00:16:44,960 --> 00:16:47,360 But today I am open to anything, Carlo. 121 00:16:47,440 --> 00:16:50,640 That sounds pretty desperate, coming from you. 122 00:16:51,440 --> 00:16:53,200 Listen to my voice. 123 00:16:54,440 --> 00:16:56,640 Only to my voice. 124 00:16:58,160 --> 00:16:59,960 You're lying on the beach. 125 00:17:01,080 --> 00:17:02,680 It's lovely and warm. 126 00:17:04,240 --> 00:17:07,840 You're sinking slowly into that wonderful, deep sand. 127 00:17:09,200 --> 00:17:10,880 Your body feels heavy. 128 00:17:12,760 --> 00:17:14,720 Extremely heavy. 129 00:17:16,040 --> 00:17:18,760 And you keep sinking further and further... 130 00:17:20,000 --> 00:17:22,600 into that lovely, soft sand. 131 00:17:28,480 --> 00:17:29,840 Are you on a beach? 132 00:17:32,320 --> 00:17:33,400 No. 133 00:17:34,840 --> 00:17:35,960 Where are you? 134 00:17:37,480 --> 00:17:38,800 In the woods. 135 00:17:41,080 --> 00:17:42,240 In a garden. 136 00:17:43,600 --> 00:17:44,720 What do you see? 137 00:17:48,040 --> 00:17:51,160 My grandparents' house. 138 00:17:52,960 --> 00:17:54,160 A tree. 139 00:17:55,640 --> 00:17:56,720 A walnut tree. 140 00:17:57,560 --> 00:18:00,720 - Sit down quietly next to that tree. - I can't. 141 00:18:04,080 --> 00:18:08,080 - I need to take a look. - Why do you need to take a look? 142 00:18:08,920 --> 00:18:12,040 I need to see if he is okay. 143 00:18:14,040 --> 00:18:16,400 I need to see if he is okay. 144 00:18:18,520 --> 00:18:20,200 They have taken him. 145 00:18:21,240 --> 00:18:22,800 Him? Who is he? 146 00:18:25,200 --> 00:18:27,480 What have they done to him? 147 00:18:30,160 --> 00:18:35,400 It hurts. I'm bleeding. My arm is bleeding. 148 00:18:40,200 --> 00:18:43,040 - I am scared of him. - Who is he, Mie? 149 00:18:44,840 --> 00:18:46,760 He hurt me. 150 00:18:50,360 --> 00:18:53,040 They are going to... No. 151 00:18:53,120 --> 00:18:57,560 They tied him up. They are going to kill him. 152 00:18:57,640 --> 00:19:01,040 - Who are they going to kill, Thomas? - Don't. 153 00:19:01,120 --> 00:19:06,400 It no longer hurts, Granddad. Please don't kill Pinot. 154 00:19:06,480 --> 00:19:08,400 That's enough. Wake her up. 155 00:19:09,320 --> 00:19:10,560 Easy, Mie. 156 00:19:10,640 --> 00:19:16,640 Easy. I will count from one to three. At three, you are back in the present. 157 00:19:16,720 --> 00:19:22,080 One. Two. And three. 158 00:19:23,320 --> 00:19:28,760 Mie, we have hypnotised you to find more about Thomas De Geest, 159 00:19:28,840 --> 00:19:31,040 but who is Pinot? 160 00:19:32,440 --> 00:19:35,640 They put Pinot down because he bit me. 161 00:19:35,720 --> 00:19:38,600 - But Pinot is... - A dog. 162 00:19:44,800 --> 00:19:47,280 Yes, darling. Childhood trauma's. 163 00:19:49,880 --> 00:19:51,280 Does he wear glasses? 164 00:19:54,280 --> 00:19:55,320 Glasses? 165 00:19:59,920 --> 00:20:01,840 Glasses. Are those glasses? 166 00:20:03,560 --> 00:20:04,680 Yes. 167 00:20:07,840 --> 00:20:11,520 - Does he have a moustache? - No. 168 00:20:12,600 --> 00:20:15,160 Wolkers came by with a hypnotist. 169 00:20:15,840 --> 00:20:18,480 Don't tell me you let them inside your head. 170 00:20:19,120 --> 00:20:21,040 I had promised to cooperate. 171 00:20:24,560 --> 00:20:29,520 There's three people to be wary of: Police, psychiatrists and hypnotists. 172 00:20:30,760 --> 00:20:34,960 And pyromaniacs, but that's peanuts compared to those three. 173 00:20:35,040 --> 00:20:39,560 No one gets to look inside my head without me knowing what is in there. 174 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 Is he bald? 175 00:20:47,200 --> 00:20:50,440 - Yes. Is it Claire? - No. 176 00:20:52,720 --> 00:20:54,120 I pretended. 177 00:20:57,720 --> 00:21:00,320 - Mieke has been a bad girl. - It's okay. 178 00:21:01,000 --> 00:21:03,520 - Is it Susan? - It's my turn. 179 00:21:09,040 --> 00:21:11,600 Wolkers is Thomas De Geest's father. 180 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 - How do you know? - He told me. 181 00:21:17,000 --> 00:21:18,320 I feel sorry for him. 182 00:21:19,240 --> 00:21:22,920 His child is missing, but I don't trust him. 183 00:21:26,440 --> 00:21:29,720 - Does he have blue eyes? - Yes. 184 00:21:32,320 --> 00:21:34,880 - Is it Susan? - No, it's not Susan. 185 00:21:34,960 --> 00:21:38,520 - Is it Bob? - Yes, it's Bob. Bloody hell, Mie. 186 00:21:44,080 --> 00:21:45,640 Bob. 187 00:21:45,720 --> 00:21:48,680 The one you always dream about. Bob. 188 00:21:55,840 --> 00:21:57,400 Tell me, Mie. Those woods. 189 00:21:59,320 --> 00:22:03,000 Isn't that where you were found after you blacked out? 190 00:22:08,000 --> 00:22:09,960 How old is your child? 191 00:22:11,320 --> 00:22:12,400 Seven. 192 00:22:13,920 --> 00:22:17,240 - Is she colour-blind, or what? - Hey... 193 00:22:17,320 --> 00:22:21,200 Get her some drawing lessons. The colours are off. 194 00:22:21,280 --> 00:22:24,840 - They're way off for a seven year old. - And what would you know? 195 00:22:27,000 --> 00:22:28,840 Take a good look. 196 00:22:32,920 --> 00:22:33,960 Well? 197 00:22:35,000 --> 00:22:36,320 Well, what? 198 00:22:36,400 --> 00:22:39,800 You know the rules: No visitors in the rooms. 199 00:22:40,360 --> 00:22:41,600 Shoot me. 200 00:22:53,160 --> 00:22:56,840 Mie. "Rise and rise again until lambs become lions." 201 00:22:57,520 --> 00:23:00,160 - Robin Hood. - Come on. Are you done? 202 00:23:12,320 --> 00:23:16,320 ONE MONTH BEFORE THE DISAPPEARANCE 203 00:23:35,160 --> 00:23:40,360 "A weekend in Paris? Tell her you're going to a conference. Kisses, V." 204 00:23:42,320 --> 00:23:43,680 Romy. 205 00:23:46,280 --> 00:23:47,440 Romy. 206 00:23:50,120 --> 00:23:51,480 Romy! 207 00:23:57,880 --> 00:23:59,160 Romy. 208 00:24:20,080 --> 00:24:21,200 Romy? 209 00:24:21,280 --> 00:24:24,760 Catch me if you can. 210 00:24:24,840 --> 00:24:26,160 Romy? 211 00:24:31,680 --> 00:24:34,120 Ready or not, here I come. 212 00:24:34,200 --> 00:24:35,320 Romy? 213 00:24:41,440 --> 00:24:42,520 Romy! 214 00:24:47,000 --> 00:24:48,040 Romy? 215 00:24:56,760 --> 00:24:57,880 Romy. 216 00:24:57,960 --> 00:25:01,200 We're done playing. Get out from under there. That's dirty. 217 00:25:03,880 --> 00:25:05,440 Look at what I found. 218 00:25:11,200 --> 00:25:12,440 Move over. 219 00:25:19,840 --> 00:25:21,200 Look, Mummy. 220 00:25:26,120 --> 00:25:27,440 What's this? 221 00:25:29,200 --> 00:25:32,400 Mummy, this is our secret camp. 222 00:25:33,360 --> 00:25:34,440 Careful. 223 00:25:53,040 --> 00:25:55,280 - Hi. - Hi. 224 00:26:02,680 --> 00:26:05,760 - I told you to start without me. - I wasn't hungry. 225 00:26:06,640 --> 00:26:10,520 And neither was your daughter. She's already in bed. 226 00:26:24,960 --> 00:26:27,920 It may need heating up, though. 227 00:26:39,560 --> 00:26:40,600 Who is V? 228 00:26:42,360 --> 00:26:43,360 V? 229 00:26:45,480 --> 00:26:47,200 Oh, that. 230 00:26:48,280 --> 00:26:52,600 That's Vivianne from work, the executive secretary. 231 00:26:57,600 --> 00:27:00,400 Does the executive secretary want to take you to Paris? 232 00:27:02,160 --> 00:27:07,920 It was a birthday present from all my colleagues for us. 233 00:27:13,480 --> 00:27:18,160 "Tell her you're going to a conference. Happy birthday, kisses, V." 234 00:27:23,360 --> 00:27:24,720 They think it's funny. 235 00:27:28,480 --> 00:27:32,480 Mie, Vivianne is 59 years old. She reeks of menopause. 236 00:27:40,840 --> 00:27:43,560 You are the only mole in my garden. 237 00:27:59,440 --> 00:28:01,760 V. Who is V? 238 00:28:02,920 --> 00:28:05,000 Is it Vivianne, his secretary? 239 00:28:07,480 --> 00:28:08,680 I don't believe him. 240 00:28:11,720 --> 00:28:12,720 Mie? Yes? 241 00:28:15,040 --> 00:28:16,200 What are you doing? 242 00:28:17,240 --> 00:28:18,440 I'm having a poo. 243 00:28:22,160 --> 00:28:23,320 Is that allowed? 244 00:28:23,400 --> 00:28:24,600 Yeah. 245 00:28:30,040 --> 00:28:31,400 He's lying. 246 00:28:31,480 --> 00:28:32,760 He's lying. 247 00:28:33,560 --> 00:28:37,240 TODAY DECEMBER 9TH 248 00:28:37,320 --> 00:28:40,960 I was the last one to be seen with him. 249 00:29:14,840 --> 00:29:16,280 Have you got a second? 250 00:29:18,200 --> 00:29:19,560 Yes. 251 00:29:28,480 --> 00:29:31,560 - I have... - I'm sorry. Your second is gone. 252 00:29:35,720 --> 00:29:39,600 I saw that you and Mie D'Haeze have become good friends. 253 00:29:41,560 --> 00:29:43,800 Do you have a lot to tell each other? 254 00:29:49,000 --> 00:29:51,280 The best crème brûlée in the world. 255 00:29:53,880 --> 00:29:56,920 Apparently, the one in the open ward is a lot better. 256 00:29:58,560 --> 00:30:00,400 Maybe I can arrange something. 257 00:30:03,920 --> 00:30:06,520 Because I have beautiful eyes? 258 00:30:06,600 --> 00:30:08,960 Because you have information about your little friend. 259 00:30:12,560 --> 00:30:13,920 Information? 260 00:30:15,680 --> 00:30:17,000 I don't know. 261 00:30:18,840 --> 00:30:24,400 Maybe she remembers things she is too scared to tell me. 262 00:30:24,480 --> 00:30:28,480 The contents of her notebook, for example. 263 00:30:33,600 --> 00:30:37,080 We are being tortured with arts, crafts and drawing therapy. 264 00:30:38,200 --> 00:30:40,240 That's all the notebook is for. 265 00:30:45,000 --> 00:30:48,440 Mie is the sheep, not the wolf. 266 00:30:49,520 --> 00:30:51,920 All the more reason to help her. 267 00:31:05,000 --> 00:31:07,920 I'm not interested in open wards... 268 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 but airplanes really fascinate me. 269 00:31:16,560 --> 00:31:20,160 I may have a white beard, but I'm not Santa. 270 00:31:23,520 --> 00:31:25,960 Isn't your son worth more to you? 271 00:31:32,480 --> 00:31:35,720 Aren't you a little too involved in the investigation? 272 00:31:37,160 --> 00:31:40,560 I don't have time for games. Lunatic. 273 00:31:41,680 --> 00:31:45,640 Only lunatics tell the truth. 274 00:31:55,760 --> 00:31:56,920 Right. 275 00:31:58,000 --> 00:32:01,920 Today, I would like us all to think carefully 276 00:32:02,000 --> 00:32:05,960 about how we feel. 277 00:32:10,280 --> 00:32:15,920 After that, we are going to try and give shape to that feeling 278 00:32:16,000 --> 00:32:17,200 by way of... 279 00:32:19,000 --> 00:32:20,120 an animal. 280 00:32:21,200 --> 00:32:23,560 - You're late. - I hate this. 281 00:32:25,480 --> 00:32:28,080 What animal expresses loneliness? 282 00:32:28,160 --> 00:32:29,240 A giraffe. 283 00:32:29,880 --> 00:32:31,880 - Excuse me? - A giraffe. 284 00:32:31,960 --> 00:32:34,280 Sure, why not. A giraffe. Do you see? 285 00:32:35,440 --> 00:32:38,360 Or: I feel tired and sluggish. 286 00:32:38,440 --> 00:32:42,320 - I don't feel like getting up. - A sloth. 287 00:32:42,400 --> 00:32:43,440 Yes. 288 00:32:43,520 --> 00:32:46,760 Our monkey is really going for it. Give him a peanut. 289 00:32:46,840 --> 00:32:49,960 Come on. Let's get started. 290 00:32:51,320 --> 00:32:53,040 I received a letter. 291 00:32:53,680 --> 00:32:59,680 For example, up high, imprisoned in an ivory tower. 292 00:32:59,760 --> 00:33:01,400 Somebody wants to help you. 293 00:33:03,560 --> 00:33:06,760 Looking at the handwriting, it could be a doctor. 294 00:33:08,240 --> 00:33:10,160 Or somebody with Parkinson's disease. 295 00:33:12,600 --> 00:33:14,400 Or a hot admirer. 296 00:33:15,000 --> 00:33:18,400 Come on, guys. Let's get started. 297 00:33:21,520 --> 00:33:23,240 Have you got an animal yet? 298 00:33:23,320 --> 00:33:25,160 I was thinking of... 299 00:33:27,280 --> 00:33:29,040 a fish in a bowl. 300 00:33:29,120 --> 00:33:32,200 - A fish. Okay. - No, hang on. No. 301 00:33:34,320 --> 00:33:39,400 - A bird in a cage. - A bird? So start working on your bird. 302 00:34:06,360 --> 00:34:09,680 - Jan. - Vronsky. 303 00:34:09,760 --> 00:34:13,680 Vronsky. I'm sorry. Which animal did you pick? 304 00:34:14,720 --> 00:34:19,000 - Can't you tell? A firefly. - Okay. 305 00:34:20,000 --> 00:34:25,440 I emit light in the dark. And no one sees me during the day... 306 00:34:36,520 --> 00:34:39,240 You little ghoul. Look what you've done. 307 00:34:39,320 --> 00:34:43,400 ONE MONTH BEFORE THE DISAPPEARANCE 308 00:34:43,480 --> 00:34:45,200 You're looking hot. 309 00:34:47,280 --> 00:34:48,480 Where is your costume? 310 00:34:50,240 --> 00:34:52,520 - Your costume. - Here. 311 00:34:53,080 --> 00:34:54,960 Your mask? Your hat? 312 00:34:55,040 --> 00:34:58,720 - I'm wearing something black. - And where is your sword? 313 00:34:59,360 --> 00:35:01,000 Here is my sword. 314 00:35:01,080 --> 00:35:03,520 - Can I ask you something? - Of course. 315 00:35:03,600 --> 00:35:05,240 Where is Houdini? 316 00:35:05,840 --> 00:35:09,080 - Who is Houdini? - Our three-legged cat. 317 00:35:09,160 --> 00:35:14,680 - I don't know, baby girl. - It's your fault. You didn't feed her. 318 00:35:18,120 --> 00:35:20,600 Caramba, señorita. - Caramba. You look incredible. 319 00:35:24,600 --> 00:35:25,960 - Wait. - What? 320 00:35:26,040 --> 00:35:27,760 No, I'm wearing a moustache. 321 00:35:35,360 --> 00:35:37,480 - Are you okay? - Yes. 322 00:35:37,560 --> 00:35:40,360 - Who is that? - The office. 323 00:35:41,400 --> 00:35:42,760 Here they are. 324 00:35:43,600 --> 00:35:46,080 Happy Halloween. 325 00:36:05,720 --> 00:36:09,680 - Our daddy is Shrek. - Daddy is the Hulk, remember? 326 00:36:09,760 --> 00:36:12,760 Daddy is the Hulk and he is going to kill you. Go off and play, boys. Are you playing too? 327 00:36:19,560 --> 00:36:23,000 - Can I have a go? - You're a fine one to talk. 328 00:36:23,080 --> 00:36:28,240 - Is that belly for real? - I'm showing Nikki some solidarity. 329 00:36:28,320 --> 00:36:34,720 - That was really delicious, Rita. - Your chili con carne is the best. 330 00:36:34,800 --> 00:36:37,960 But I'm not responsible for what happens next. Daddy, can you wipe my bum? 331 00:36:41,960 --> 00:36:45,520 - You are a big boy now. - There's no toilet paper, Daddy. 332 00:36:45,600 --> 00:36:48,360 - Go on, Daddy. - Jules. 333 00:36:50,000 --> 00:36:52,120 Your brother needs you. 334 00:36:57,240 --> 00:36:59,120 I think Benoit is seeing someone else. 335 00:37:00,440 --> 00:37:01,880 Where's all this coming from? 336 00:37:02,720 --> 00:37:04,000 I don't know. 337 00:37:07,000 --> 00:37:10,320 - Things haven't been going well lately. - Yes, you said. 338 00:37:10,880 --> 00:37:12,960 Do you think Benoit would cheat on me? 339 00:37:14,520 --> 00:37:19,120 I'd know it if Ollie did. He cannot lie. 340 00:37:21,440 --> 00:37:24,600 Benoit loves you, but he's more of a... 341 00:37:24,680 --> 00:37:27,560 Did you know that I have never seen him cry? 342 00:37:31,040 --> 00:37:36,000 Maybe you did, but you just can't remember. 343 00:37:39,800 --> 00:37:43,040 Ollie cries at Stallone movies. Would you prefer that? 344 00:37:51,000 --> 00:37:52,600 I feel lonely at times. 345 00:37:56,120 --> 00:37:59,560 Forgetting things isn't that bad. You learn to live with it. 346 00:37:59,640 --> 00:38:04,360 But there's always this nagging feeling that I can't quite place. 347 00:38:08,680 --> 00:38:10,240 That's when I start doubting. 348 00:38:11,160 --> 00:38:13,520 Myself, everything. 349 00:38:14,760 --> 00:38:16,240 Benoit. 350 00:38:16,320 --> 00:38:20,400 But I'm probably imagining that too, right? 351 00:38:22,760 --> 00:38:24,920 - Are you crying? - No. 352 00:38:26,800 --> 00:38:29,440 All the things you say, and your situation... 353 00:38:29,520 --> 00:38:32,040 You shouldn't be crying about that. 354 00:38:34,720 --> 00:38:36,080 What are you whispering about? 355 00:38:42,880 --> 00:38:44,200 What now? 356 00:38:44,280 --> 00:38:46,480 - Did I say something wrong, again? - No. 357 00:38:50,120 --> 00:38:51,200 Man, oh, man. 358 00:38:53,520 --> 00:38:57,200 Say, Walter. Don't keep Mozes all to yourself. 359 00:38:57,280 --> 00:39:00,800 - Don't forget that I pay him. - No, Dad's pension pays him. 360 00:39:00,880 --> 00:39:06,400 - Well said, Mieke-moo. - Potato, potato. Really. 361 00:39:06,480 --> 00:39:11,760 But I do have to say that lately, things are going great. 362 00:39:11,840 --> 00:39:16,800 Your dad and I even had sex last weekend. 363 00:39:19,600 --> 00:39:25,920 He's no spring chicken anymore, but it did us the world of good, right? 364 00:39:30,520 --> 00:39:34,480 What? Surely we're all adults. 365 00:39:34,560 --> 00:39:36,200 Happy Halloween. 366 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Bravo. 367 00:39:39,080 --> 00:39:41,160 Happy Halloween. 368 00:39:41,240 --> 00:39:45,840 That cake took me all afternoon. There was a long queue at the baker's. 369 00:39:47,440 --> 00:39:48,720 Just as I thought. 370 00:39:54,600 --> 00:39:56,000 What's wrong? 371 00:39:57,720 --> 00:39:59,240 Darling, what's wrong? 372 00:40:01,520 --> 00:40:03,880 Didn't you want chocolate? 373 00:40:04,600 --> 00:40:06,720 What's up with Granddad? 374 00:40:15,160 --> 00:40:18,640 - It's All Saint's Day. - No, it's Halloween, Walter. 375 00:40:18,720 --> 00:40:22,160 Halloween. Tomorrow is All Saint's Day. 376 00:40:22,800 --> 00:40:24,240 It's not carnival. 377 00:40:26,360 --> 00:40:28,560 We have to remember the dead. 378 00:40:31,440 --> 00:40:34,280 Don't we, Romy? 379 00:40:34,360 --> 00:40:38,000 Come on. I've been running around like a madwoman all afternoon 380 00:40:38,080 --> 00:40:41,080 to make it look nice. Sit up straight. 381 00:40:41,160 --> 00:40:43,080 - Mum. - What? 382 00:40:43,160 --> 00:40:47,880 What? Did I get it wrong, again? Am I the villain here? 383 00:40:47,960 --> 00:40:51,360 That's fine. I am Cruella de Vil, after all. 384 00:40:53,040 --> 00:40:54,920 Daddy, careful. 385 00:42:00,520 --> 00:42:01,680 What are you doing? 386 00:42:04,760 --> 00:42:06,840 I told you I had to work. 387 00:42:08,200 --> 00:42:10,000 But it's a day of celebration. 388 00:42:11,720 --> 00:42:14,600 All Saint's Day doesn't give me much cause for celebration. 389 00:42:15,120 --> 00:42:16,800 I won't be late. 390 00:42:16,880 --> 00:42:18,760 You left your bag. 391 00:42:24,040 --> 00:42:27,120 And would it kill you to say goodbye to your daughter? 392 00:42:40,160 --> 00:42:41,720 Mum, why are you crying? 393 00:42:42,600 --> 00:42:45,120 Mummy is just a little bit upset. Is it because Daddy is away again? 394 00:42:52,880 --> 00:42:55,040 Shall we go look for him? 395 00:42:59,760 --> 00:43:03,560 I think Daddy has a hidey-hole. 396 00:43:10,520 --> 00:43:11,800 Let's go. 397 00:43:37,000 --> 00:43:39,640 Buckle up, darling. 398 00:44:05,520 --> 00:44:06,880 Fuck. 399 00:44:51,160 --> 00:44:55,480 This isn't Daddy's hidey-hole, this is Daddy's office. 400 00:44:55,560 --> 00:44:58,560 I know. We're going to wait here for a while. 401 00:45:10,760 --> 00:45:14,960 Mummy. How much longer? 402 00:45:15,800 --> 00:45:18,600 - Will we be much longer? - No, my angel. 403 00:45:19,600 --> 00:45:21,480 Just a little bit longer. 404 00:45:32,520 --> 00:45:35,680 Can I play a game on your phone? 405 00:45:41,320 --> 00:45:42,680 Shit. 406 00:45:42,760 --> 00:45:44,440 Mummy, that's naughty. 407 00:45:45,000 --> 00:45:46,600 I'm sorry. 408 00:45:47,040 --> 00:45:49,880 Daddy knows where we are. Shit. 409 00:45:49,960 --> 00:45:51,560 Mummy needs to think. 410 00:45:53,280 --> 00:45:54,560 Nikki. 411 00:46:03,480 --> 00:46:04,600 Come on. 412 00:46:06,360 --> 00:46:08,600 Hey, it's Nikki. Leave a message. 413 00:46:18,680 --> 00:46:22,640 Annemie, if this is about yesterday, now is not the right time. 414 00:46:22,720 --> 00:46:26,960 Can you please look after Romy for an hour? 415 00:46:27,040 --> 00:46:32,480 - Now? I'm busy tidying. - It's really urgent. 416 00:46:32,560 --> 00:46:37,720 - Annemie, please. Really... - Mum, listen to me. It's... 417 00:46:37,800 --> 00:46:41,280 - What is it? - It's really important. 418 00:46:41,360 --> 00:46:49,300 So is my hangover.- Mum, I'm in... I'm in the parking lot at Benoit's office. Get over here. 419 00:46:50,320 --> 00:46:52,160 - What are you doing there? - Mum. 420 00:46:52,240 --> 00:46:55,440 Stop asking questions and just get over here, okay? 421 00:46:56,280 --> 00:46:59,960 Okay. Give me five minutes so I can get dressed. 422 00:47:00,040 --> 00:47:02,040 Thanks. I will see you soon. 423 00:47:03,040 --> 00:47:04,920 A game. Here. 424 00:47:14,600 --> 00:47:17,000 Come. It's only for a little while. 425 00:47:18,600 --> 00:47:20,920 - Here I am. - Come on. 426 00:47:21,000 --> 00:47:24,720 - What is so important? - I will explain later. 427 00:47:24,800 --> 00:47:27,000 - I'm sorry? - I will explain later. 428 00:47:29,320 --> 00:47:31,960 Is there anything I can do? 429 00:47:32,040 --> 00:47:36,120 No, just look after Romy and take her stuff. 430 00:47:36,200 --> 00:47:37,480 Okay. 431 00:47:38,560 --> 00:47:44,720 - Why don't you come with me? - I just need a quiet word with Benoit. 432 00:47:46,040 --> 00:47:47,640 - Don't worry. - Okay. 433 00:47:47,720 --> 00:47:49,720 - Bye. - Bye. 434 00:47:49,800 --> 00:47:51,680 - Be careful. - Will do. 435 00:48:48,160 --> 00:48:49,520 I knew it. 436 00:50:09,240 --> 00:50:13,600 ROMY D'HAEZE SEPTEMBER 20, 2010- MARCH 12, 2017 437 00:50:17,240 --> 00:50:22,280 Mrs D'Haeze, you have been in an accident. You're suffering from memory loss. 438 00:50:24,480 --> 00:50:27,800 - Romy? - Your daughter didn't make it. 439 00:50:30,000 --> 00:50:31,480 Romy. 440 00:50:31,560 --> 00:50:36,600 Easy. You have been in an accident. You're suffering from memory loss. 441 00:50:36,680 --> 00:50:40,040 - Where is my daughter? - I am sorry. 442 00:50:41,600 --> 00:50:44,920 - What am I doing here? - You have been in an accident. 443 00:50:45,000 --> 00:50:47,400 You're suffering from memory loss. 444 00:50:49,400 --> 00:50:50,680 Romy? 445 00:51:44,040 --> 00:51:46,600 NEXT WEEK 446 00:51:46,680 --> 00:51:47,880 Why did you lie? 447 00:51:47,960 --> 00:51:50,800 We had to keep telling you that Romy was dead. 448 00:51:50,880 --> 00:51:52,480 And then you would forget. 449 00:51:56,720 --> 00:51:57,880 ROMY IS DEAD CAR ACCIDENT 450 00:51:57,960 --> 00:52:01,000 Maybe Romy is here to help you remember. 451 00:52:01,640 --> 00:52:05,160 So you do have fucking peanuts, but no alcohol. 452 00:52:07,000 --> 00:52:08,440 Out, or I'll kill you. 453 00:52:09,240 --> 00:52:10,240 MURDER 30851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.