Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:07,140
PREVIOUSLY
2
00:00:07,220 --> 00:00:08,300
Why am I here?
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,980
Annemie suffers from anterograde
amnesia since her car accident.
4
00:00:12,980 --> 00:00:15,660
She knows who she is
and recognises her family.
5
00:00:15,740 --> 00:00:19,300
But ever since the accident
all new information is erased?
6
00:00:19,380 --> 00:00:23,980
Mie calls it a passing sand storm
that wipes everything out.
7
00:00:24,060 --> 00:00:27,300
I'm looking into the disappearance
of Thomas De Geest.
8
00:00:27,380 --> 00:00:28,740
Never seen him before.
9
00:00:28,820 --> 00:00:29,900
Sir?
10
00:00:29,980 --> 00:00:31,540
Is my wife a suspect?
11
00:00:31,620 --> 00:00:35,580
She's the last person
who was seen with Thomas De Geest.
12
00:00:35,660 --> 00:00:37,340
And what's that?
13
00:00:37,420 --> 00:00:40,060
- What's on the other half?
- I don't know.
14
00:00:40,140 --> 00:00:42,100
That's my granddad's house.
15
00:00:42,180 --> 00:00:44,540
Romy dropped the mirror.
16
00:00:44,620 --> 00:00:45,980
I'm sorry.
17
00:00:46,060 --> 00:00:49,660
Granddad always said
the mirror kept evil spirits at bay.
18
00:00:49,740 --> 00:00:53,260
- Mie, what is haunting you?
- Nothing. This house is haunted.
19
00:00:53,340 --> 00:00:55,780
You know what the doctors
warned you about.
20
00:00:55,860 --> 00:00:59,220
Your imagination
starts filling in the blanks.
21
00:01:00,500 --> 00:01:01,900
Close door.
22
00:01:01,980 --> 00:01:04,180
This is state of the art.
23
00:01:04,260 --> 00:01:09,060
Your keys, your mobile phone and here
is your panic button. I'm on my way.
24
00:01:09,140 --> 00:01:12,940
- Are you doing some spring cleaning?
- No, we recently moved house.
25
00:01:14,340 --> 00:01:16,020
MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES
26
00:02:51,060 --> 00:02:52,780
Annemie, 8 months old
27
00:02:55,340 --> 00:02:59,660
Nikki and her big sister
28
00:02:59,740 --> 00:03:02,060
OPENING NIGHT CINDERELLA MUSICAL
2005
29
00:03:03,460 --> 00:03:05,740
AND THEY LIVED HAPPILY
EVER AFTER!
30
00:03:07,620 --> 00:03:09,780
WELCOME, SWEET ROMY!
31
00:03:15,700 --> 00:03:17,020
ROMY'S FIRST HOLIDAY
32
00:03:32,100 --> 00:03:34,860
What's wrong, did you lose something?
33
00:03:37,500 --> 00:03:39,940
Of course, your memory.
34
00:03:40,900 --> 00:03:46,540
Yes poppet, since your accident
you are no longer making history.
35
00:03:54,900 --> 00:03:58,900
TODAY
DECEMBER 5TH
36
00:04:08,700 --> 00:04:11,580
Here, do you know this game?
It's brilliant.
37
00:04:11,660 --> 00:04:15,740
You have to aim for the pot, but with
each round you're getting more drunk.
38
00:04:17,180 --> 00:04:19,620
I'm already on level ten.
39
00:04:22,020 --> 00:04:23,060
Shit.
40
00:04:23,660 --> 00:04:26,500
- Here, you go.
- No, you play.
41
00:04:28,180 --> 00:04:30,100
- Come on, Bennie.
- No.
42
00:04:30,180 --> 00:04:33,500
Bennie, come on. Relax, why don't you?
43
00:04:33,580 --> 00:04:36,020
- Here.
- How does this work?
44
00:04:36,100 --> 00:04:40,260
You have to aim for it
by adjusting the flow.
45
00:04:40,340 --> 00:04:41,860
Aim.
46
00:04:46,340 --> 00:04:48,340
I don't piss on my own doorstep.
47
00:04:52,260 --> 00:04:56,580
Mie is waiting for you in the recreation
room. I'll take you there.
48
00:04:59,100 --> 00:05:03,940
"Tomato and meatball soup.
Roast pork and chips.
49
00:05:04,500 --> 00:05:06,940
Ice cream with chocolate."
50
00:05:16,820 --> 00:05:18,140
Here.
51
00:05:20,140 --> 00:05:21,900
You're confusing them.
52
00:05:24,740 --> 00:05:26,180
Hey, Mie.
53
00:05:29,260 --> 00:05:32,220
At last. I thought you'd never get here.
54
00:05:33,300 --> 00:05:36,020
I was here yesterday, Mie. Yesterday.
55
00:05:36,100 --> 00:05:37,700
- Hey, Ollie.
- Mieke.
56
00:05:41,100 --> 00:05:44,940
- These are for you.
- Thanks. Please, take a seat.
57
00:05:49,300 --> 00:05:53,860
- Why did you have me sectioned?
- They found you in the woods, Mie.
58
00:05:55,580 --> 00:05:59,340
You were confused. Your arm was hurt,
you were covered in blood.
59
00:05:59,420 --> 00:06:02,500
We had to intervene for your own safety.
60
00:06:02,580 --> 00:06:05,460
- You put me in prison.
- No.
61
00:06:05,540 --> 00:06:09,980
We had you admitted in an open ward
on the other side.
62
00:06:10,060 --> 00:06:16,100
- The police put you here temporarily.
- Because of the disappearance?
63
00:06:17,820 --> 00:06:18,980
Yes.
64
00:06:19,060 --> 00:06:22,700
I have nothing to do with that.
I don't even know the man.
65
00:06:24,740 --> 00:06:28,500
Nikki asked me to give you a big hug.
Come here.
66
00:06:28,580 --> 00:06:31,540
- Why isn't she here?
- Your sister is about to give birth.
67
00:06:33,980 --> 00:06:36,700
Sure, but she could still come to see me.
68
00:06:36,780 --> 00:06:39,900
She's finding the whole situation
quite hard.
69
00:06:39,980 --> 00:06:44,140
You know Nikki.
She needs more time than others.
70
00:06:46,740 --> 00:06:48,780
Shut it, Wacko Jacko.
71
00:06:48,860 --> 00:06:51,980
Whoa, easy on.
72
00:06:55,620 --> 00:06:59,740
Next time, could you please
bring my music and headphones?
73
00:06:59,820 --> 00:07:02,780
- Of course. Anything else I can do?
- No.
74
00:07:02,860 --> 00:07:04,700
Hang on, wait. Look?
75
00:07:04,780 --> 00:07:08,820
- What's this? Where did you get it from?
- I don't know.
76
00:07:08,900 --> 00:07:11,100
Do you know who that is?
77
00:07:15,380 --> 00:07:17,460
Why don't you ask your mum?
78
00:07:17,540 --> 00:07:21,580
The loft in the cabin is full of junk.
It could be from there.
79
00:07:21,660 --> 00:07:25,940
That's wrong. It's sunflower,
not sunsflower. Sun is singular.
80
00:07:26,020 --> 00:07:29,820
So why is this called a nuthouse
if there is more than one nut?
81
00:07:29,900 --> 00:07:36,540
There's only one nut in this dump,
and that's you. So it's sunflower.
82
00:07:38,980 --> 00:07:40,500
Sunflower.
83
00:07:41,100 --> 00:07:45,140
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
84
00:07:46,580 --> 00:07:50,940
- Mum, do you like this flower?
- Can I see it again?
85
00:07:53,340 --> 00:07:54,780
Thanks, darling.
86
00:08:01,820 --> 00:08:05,780
- We're almost home.
- Good. I'm starving.
87
00:08:26,180 --> 00:08:27,900
Come on...
88
00:08:27,980 --> 00:08:31,700
Many open windows, clear views,
and then it's...
89
00:08:32,740 --> 00:08:37,100
- Excuse me, could you take over?
- Of course.
90
00:08:37,180 --> 00:08:38,820
Thanks, Viviane.
91
00:08:39,500 --> 00:08:40,460
Right.
92
00:08:56,620 --> 00:08:58,500
Mum?
93
00:08:58,580 --> 00:09:00,500
I'm busy.
94
00:09:01,300 --> 00:09:05,420
Mie, please call me back. Damn.
95
00:09:05,500 --> 00:09:08,620
I'm on my way. Call me as soon as you can.
96
00:09:08,700 --> 00:09:12,620
Bloody hell. Idiot. Jesus.
97
00:09:13,460 --> 00:09:14,460
What?
98
00:09:14,540 --> 00:09:15,580
I'm hungry.
99
00:09:19,620 --> 00:09:22,340
You'll have to wait.
I can't open the gate.
100
00:09:23,260 --> 00:09:25,740
What's wrong, my angel?
101
00:09:26,660 --> 00:09:30,260
- I'm scared.
- Scared? Why are you scared?
102
00:09:30,340 --> 00:09:33,020
- Because the gate won't open.
- So what?
103
00:09:36,460 --> 00:09:38,980
Is it because I broke that mirror?
Of course not, silly.
104
00:09:43,300 --> 00:09:47,020
- Shall we call Daddy?
- Why should we call Daddy?
105
00:09:47,100 --> 00:09:50,500
We're two big girls. We'll be just fine.
106
00:09:52,460 --> 00:09:54,260
- Shall we have a picnic?
- Yes.
107
00:09:54,340 --> 00:09:55,780
Okay, let's go.
108
00:10:11,380 --> 00:10:14,820
- Is everything alright?
- Yes. I didn't call you, did I?
109
00:10:14,900 --> 00:10:16,380
- What's wrong?
- Nothing.
110
00:10:16,460 --> 00:10:20,980
The remote is broken.
Or perhaps the gate is.
111
00:10:21,060 --> 00:10:23,740
- Are you serious?
- What?
112
00:10:25,940 --> 00:10:29,900
This, Mie, is your panic button. Alright?
113
00:10:33,580 --> 00:10:34,540
See?
114
00:10:36,860 --> 00:10:38,180
And this here...
115
00:10:40,300 --> 00:10:43,420
is the remote for the gate. Yes? White.
116
00:10:51,380 --> 00:10:52,460
I'm sorry.
117
00:10:53,700 --> 00:10:57,140
That's alright, Mie. I was just worried.
118
00:11:01,140 --> 00:11:04,700
I'm sorry. My bad.
119
00:11:04,780 --> 00:11:09,340
I should have labelled the remotes.
120
00:11:11,700 --> 00:11:12,780
We're off.
121
00:11:16,180 --> 00:11:17,460
Romy?
122
00:11:19,540 --> 00:11:20,580
Romy?
123
00:11:22,380 --> 00:11:24,900
Why do you always startle me?
124
00:11:28,300 --> 00:11:30,260
Mummy, who is that?
125
00:11:34,540 --> 00:11:35,540
Benoit.
126
00:11:37,500 --> 00:11:38,340
Hello.
127
00:11:40,700 --> 00:11:42,460
That's the forester.
128
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
Come on.
129
00:11:56,380 --> 00:11:59,740
- Homework first, then you can play.
- Yes.
130
00:11:59,820 --> 00:12:01,900
Close door.
131
00:12:01,980 --> 00:12:05,740
- Should I cancel Cologne?
- I just picked up the wrong remote.
132
00:12:06,420 --> 00:12:08,580
It's just two days. I'm sure I'll survive.
133
00:12:09,900 --> 00:12:11,060
Close...
134
00:12:11,140 --> 00:12:15,420
- I'm going to cancel Cologne.
- No, we need the money.
135
00:12:15,500 --> 00:12:18,700
Things would be a lot easier if I could work. Things
would be a lot easier if the insurance paid up.
136
00:12:24,660 --> 00:12:25,900
Mie?
137
00:12:27,900 --> 00:12:32,220
Maybe you should do something
to keep you busy during the day.
138
00:12:32,900 --> 00:12:34,300
Like what?
139
00:12:35,780 --> 00:12:37,020
Teach dance classes.
140
00:12:38,140 --> 00:12:40,100
In the village sports centre.
141
00:12:41,740 --> 00:12:43,860
Yes, I could teach Zumba.
142
00:12:45,460 --> 00:12:47,940
To Mum and her fat friends.
143
00:12:51,500 --> 00:12:52,940
What is Zumba?
144
00:12:58,020 --> 00:13:01,860
TODAY
DECEMBER 5TH
145
00:13:07,740 --> 00:13:11,020
Hello, Mie. How are you?
146
00:13:12,540 --> 00:13:14,180
You don't remember me, do you?
147
00:13:14,260 --> 00:13:15,340
VISITOR
Dr. Mommaerts
148
00:13:17,420 --> 00:13:21,300
- Are you one of the doctors?
- No, I'm a personal visitor.
149
00:13:21,380 --> 00:13:24,620
I am doctor Mommaerts, your psychiatrist.
150
00:13:26,540 --> 00:13:29,820
- Since when have you had that notebook?
- Ever since I got here.
151
00:13:30,540 --> 00:13:35,100
I won't be in there. I treated you
after your accident last spring.
152
00:13:35,180 --> 00:13:37,500
Shortly after you lost your memory.
153
00:13:37,580 --> 00:13:42,140
That was a challenging time for you,
both emotionally and professionally.
154
00:13:42,220 --> 00:13:44,060
Do you know why you're here?
155
00:13:47,860 --> 00:13:52,540
Somebody went missing and apparently
I was the last one to be seen with him.
156
00:13:53,860 --> 00:13:55,780
Do you remember this person?
157
00:14:00,460 --> 00:14:01,420
Benoit!
158
00:14:02,980 --> 00:14:04,100
No.
159
00:14:04,180 --> 00:14:06,620
Is there anything you do remember?
160
00:14:07,780 --> 00:14:10,580
- Not a lot.
- Not a lot is more than nothing.
161
00:14:14,060 --> 00:14:16,780
Do you find it hard to talk to the police?
162
00:14:18,340 --> 00:14:21,460
I feel a bit lost in my head, so I...
163
00:14:22,780 --> 00:14:27,620
I need to find my own way first
before discussing it with others.
164
00:14:27,700 --> 00:14:31,460
I get that and you are absolutely right.
165
00:14:31,540 --> 00:14:36,260
I'm afraid of being misunderstood
and never getting out of here.
166
00:14:36,340 --> 00:14:41,700
Draw a sketch of me so we can skip
the introduction next time.
167
00:14:45,660 --> 00:14:47,940
This is my good side.
168
00:14:51,660 --> 00:14:53,180
Am I in trouble?
169
00:14:53,260 --> 00:14:55,860
- That depends.
- On what?
170
00:14:55,940 --> 00:15:00,020
On what you remember.
I'm going to help you find out.
171
00:15:05,100 --> 00:15:07,940
Who says I can trust you?
172
00:15:08,700 --> 00:15:13,340
Nobody. I can only ask you
to give me the benefit of the doubt.
173
00:15:23,660 --> 00:15:25,180
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
174
00:15:25,260 --> 00:15:29,900
When Daddy gets back,
you will be a ballerina. One, two, three.
175
00:15:29,980 --> 00:15:35,980
Four, five, six, seven,
eight, nine and ten.
176
00:15:39,780 --> 00:15:41,620
And jump.
177
00:15:42,340 --> 00:15:44,420
Wonderful. Déboulé.
178
00:15:50,940 --> 00:15:54,460
One, two, three.
179
00:15:55,140 --> 00:15:59,220
Déboulé. Développé. Arabesque.
180
00:15:59,300 --> 00:16:03,260
Come on. Concentrate and focus.
181
00:16:03,340 --> 00:16:06,140
Déboulé. Développé.
182
00:16:07,140 --> 00:16:08,220
Arab...
183
00:16:21,500 --> 00:16:24,740
Come on. You can do this. Déboulé.
184
00:16:25,460 --> 00:16:26,660
Déb...
185
00:16:34,420 --> 00:16:35,500
Déboulé.
186
00:16:35,580 --> 00:16:36,460
Déb...
187
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
Mummy.
188
00:16:42,780 --> 00:16:45,380
- It's dinner time.
- I'm not hungry.
189
00:16:50,220 --> 00:16:52,340
Look, Houdini. Look.
190
00:16:55,540 --> 00:16:57,540
It's your favourite.
191
00:16:58,620 --> 00:16:59,980
Come on.
192
00:17:01,580 --> 00:17:02,900
Please.
193
00:17:15,260 --> 00:17:16,780
Hello, Mie speaking.
194
00:17:18,500 --> 00:17:19,500
Hello?
195
00:17:32,500 --> 00:17:33,580
Hello.
196
00:17:36,780 --> 00:17:38,100
Who is this?
197
00:17:54,380 --> 00:17:55,500
Who is this?
198
00:17:55,580 --> 00:17:57,580
- Mie?
- Yes.
199
00:17:57,660 --> 00:17:59,980
- Mie, it's me.
- Hey.
200
00:18:01,020 --> 00:18:04,580
- Is everything okay?
- Yes. How are you?
201
00:18:04,660 --> 00:18:09,420
You know, when in Germany...
It's all bratwurst and sauerkraut.
202
00:18:09,500 --> 00:18:13,300
- Why was the line busy?
- That was really weird.
203
00:18:13,380 --> 00:18:18,580
Somebody kept calling
without saying a word.
204
00:18:19,260 --> 00:18:21,380
How are things over there?
205
00:18:21,460 --> 00:18:26,620
Okay. Apart from the fact that
your daughter refuses to finish her plate.
206
00:18:28,460 --> 00:18:31,580
I worry about her eating habits, Benoit.
207
00:18:31,660 --> 00:18:34,580
Little girls have little tummies.
208
00:18:36,220 --> 00:18:38,660
- I just wanted to check if you're alright.
- Yes.
209
00:18:39,500 --> 00:18:40,980
We're just doing our thing.
210
00:18:42,060 --> 00:18:44,420
Mum, can I talk to Daddy?
211
00:18:44,500 --> 00:18:47,780
- Wait, Romy wants to talk.
- I can't. They're waiting.
212
00:18:47,860 --> 00:18:49,540
Hey, Daddy.
213
00:18:49,620 --> 00:18:53,900
Hey, Romy. Daddy misses you.
Are you looking after Mummy?
214
00:18:53,980 --> 00:18:55,460
We danced.
215
00:18:55,540 --> 00:18:59,060
Put Mummy back on the phone.
Daddy is busy.
216
00:18:59,140 --> 00:19:02,580
- Hello.
- I'm sorry, everyone's waiting for me.
217
00:19:02,660 --> 00:19:07,340
I really have to go to this dinner
with all the big shots.
218
00:19:07,420 --> 00:19:11,220
- We'll talk tomorrow.
- Bye for now.
219
00:19:11,300 --> 00:19:13,420
- Love you.
- Love you too.
220
00:19:16,420 --> 00:19:19,700
Daddy said you should be a good girl
and finish your plate.
221
00:19:19,780 --> 00:19:22,380
- Do we have a deal?
- Yes.
222
00:19:34,380 --> 00:19:35,420
Benoit?
223
00:19:39,620 --> 00:19:42,380
IN COLOGNE
224
00:19:46,700 --> 00:19:47,740
Benoit?
225
00:20:04,100 --> 00:20:05,540
Close door.
226
00:20:09,620 --> 00:20:11,140
Close door.
227
00:20:15,780 --> 00:20:17,420
Close door.
228
00:20:21,780 --> 00:20:23,460
- Close door.
- Hello?
229
00:20:26,220 --> 00:20:27,660
Is anybody there?
230
00:20:28,100 --> 00:20:29,740
Close door.
231
00:20:34,420 --> 00:20:35,940
Close door.
232
00:20:40,500 --> 00:20:42,140
Close door.
233
00:20:46,780 --> 00:20:49,420
- Close door.
- Hello?
234
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
Close door.
235
00:20:59,380 --> 00:21:00,660
- Close door.
- Puss?
236
00:21:12,300 --> 00:21:13,340
Come on.
237
00:21:26,140 --> 00:21:27,060
Romy.
238
00:21:41,620 --> 00:21:42,900
Romy.
239
00:22:29,180 --> 00:22:31,380
Where would you be without your mother?
240
00:22:37,220 --> 00:22:40,700
How silly are you to lock yourself out?
241
00:22:40,780 --> 00:22:44,020
- Did you leave Daddy by himself?
- Of course not.
242
00:22:44,100 --> 00:22:46,180
Oh, I forgot to tell you.
243
00:22:46,260 --> 00:22:50,260
I found Daddy a new nurse. At last.
244
00:22:50,340 --> 00:22:53,900
And quite a special one.
This is a live-in nurse.
245
00:22:53,980 --> 00:22:56,820
I don't mean to shock you, but he's a man.
246
00:22:57,340 --> 00:23:03,020
A Greek guy called Mozes.
Isn't that beautiful? Mozes.
247
00:23:05,980 --> 00:23:08,580
So tell me, how did you do it?
248
00:23:11,100 --> 00:23:15,260
I heard people talking down below.
The front door was open.
249
00:23:16,940 --> 00:23:18,900
I saw somebody walking away, a man.
250
00:23:20,340 --> 00:23:24,460
What is that dirty fleabag
still doing here?
251
00:23:25,420 --> 00:23:28,420
- I'm not paying for the exterminators.
- Mum...
252
00:23:30,980 --> 00:23:34,660
- There's something about this house.
- Close your front door,
253
00:23:34,740 --> 00:23:37,980
get rid of that filthy animal
and soon everything will be normal again.
254
00:23:39,700 --> 00:23:41,620
There's something weird
about that forester.
255
00:23:42,820 --> 00:23:45,100
I bet he feels the same about you.
256
00:23:45,180 --> 00:23:47,740
- That's not funny.
- It is.
257
00:23:47,820 --> 00:23:52,420
Can't we have a laugh? Most women
in my shoes would have given up by now.
258
00:23:52,500 --> 00:23:55,620
Do you know what it's like
to be home with your dad?
259
00:23:55,700 --> 00:23:58,260
I can never relax. And now this happens.
260
00:23:59,700 --> 00:24:00,700
Are you tired?
261
00:24:01,580 --> 00:24:03,380
Do you want me to stay?
262
00:24:05,700 --> 00:24:06,940
If you don't mind.
263
00:24:08,820 --> 00:24:10,700
Of course I don't.
264
00:24:12,060 --> 00:24:13,300
Thanks.
265
00:24:27,140 --> 00:24:30,660
TODAY
DECEMBER 5TH
266
00:24:40,020 --> 00:24:44,140
They found you in the woods. Your arm
was hurt, you were covered in blood.
267
00:26:15,620 --> 00:26:17,500
Are there any cats in here?
268
00:26:19,420 --> 00:26:21,820
- Are there any cats in here?
- Cats? No.
269
00:26:21,900 --> 00:26:26,460
- Then it must be a baby crying.
- There are no cats or babies here.
270
00:26:31,140 --> 00:26:34,220
- Who are you?
- I am your nurse, Karen.
271
00:26:34,300 --> 00:26:37,420
- Take it easy. Everything is alright.
- Where's my daughter?
272
00:26:37,500 --> 00:26:39,380
She's being well looked after.
273
00:26:39,460 --> 00:26:42,900
Let's get you dressed.
We're having a party today.
274
00:26:55,580 --> 00:27:00,660
Mie? Inspector Wolkers isn't here yet.
Would you like some cake?
275
00:27:05,340 --> 00:27:08,380
- Where is the pyromaniac?
- Excuse me?
276
00:27:11,660 --> 00:27:16,860
- Vronsky. Isn't he here?
- No, he is in his room, he's not well.
277
00:27:18,780 --> 00:27:20,380
Feel free to join us.
278
00:27:21,820 --> 00:27:23,820
Guys, who is hungry?
279
00:27:32,620 --> 00:27:35,940
POLICE
280
00:28:33,580 --> 00:28:35,340
"I AM LOVING IT"
281
00:28:38,580 --> 00:28:39,980
"I AM A PERFECTIONIST"
282
00:28:45,940 --> 00:28:48,060
MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES
283
00:29:02,860 --> 00:29:04,380
Bloody hell.
284
00:29:29,460 --> 00:29:31,300
Blow them out.
285
00:29:32,740 --> 00:29:34,740
No, wait. Don't blow them out.
286
00:29:50,460 --> 00:29:52,820
ROMY SEVEN YEARS
287
00:29:52,900 --> 00:29:54,900
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
288
00:29:54,980 --> 00:29:56,420
Careful.
289
00:30:01,140 --> 00:30:03,620
Here is a present for Mummy.
290
00:30:05,140 --> 00:30:08,740
- I had nothing to do with it.
- This should be interesting.
291
00:30:12,860 --> 00:30:18,380
- Thanks, that always comes in handy.
- It's not a bog-standard one. Look.
292
00:30:18,460 --> 00:30:23,180
You can record messages on it
by choosing number 1 or number 2.
293
00:30:23,260 --> 00:30:25,060
- I'm sorry.
- Poor you.
294
00:30:25,140 --> 00:30:26,860
Do you get it?
295
00:30:26,940 --> 00:30:29,940
- Wait. Look, if I...
- Yes, yes. We got it.
296
00:30:30,020 --> 00:30:32,060
- Here.
- Thanks.
297
00:30:32,140 --> 00:30:35,180
- Is Benoit not in?
- He had to work.
298
00:30:35,260 --> 00:30:39,060
He has to pick up the Barbie cake,
so he will be a bit later.
299
00:30:39,140 --> 00:30:43,060
- Where is the birthday girl?
- At the table.
300
00:30:43,620 --> 00:30:45,260
- Hi, Mum.
- Mind my hairdo.
301
00:30:46,340 --> 00:30:47,900
Hey, Nikki.
302
00:30:47,980 --> 00:30:49,780
- Mum.
- Hiya.
303
00:30:49,860 --> 00:30:54,820
- Rita, don't you look fabulous.
- You are a man of good taste.
304
00:30:54,900 --> 00:30:58,340
That's about the only thing Nikki
got right: Her man.
305
00:30:58,420 --> 00:31:02,500
- Hey, Daddy.
- Mieke. My little Mieke-moo.
306
00:31:03,140 --> 00:31:09,180
Guys, let me introduce you
to our new nurse Mozes.
307
00:31:09,980 --> 00:31:12,420
Mozes is Greek but speaks excellent Dutch.
308
00:31:12,500 --> 00:31:16,460
He is here to help out, but actually
we help each other out, right?
309
00:31:17,180 --> 00:31:21,940
- Good afternoon. This is for your party.
- Thanks. Welcome to the family.
310
00:31:23,580 --> 00:31:27,940
- It is somebody's birthday?
- Yes, dear. Now go and sit down.
311
00:31:28,020 --> 00:31:31,140
I get the impression that Mozes
isn't just tending to your father's needs.
312
00:31:31,220 --> 00:31:32,380
Really?
313
00:31:32,980 --> 00:31:35,580
Pregnant or not,
today I am having a drink.
314
00:31:37,500 --> 00:31:40,060
Benoit D'Haeze can't come to the phone right now.
Please leave a message after the tone. Thanks.
315
00:31:43,300 --> 00:31:44,580
He's not answering.
316
00:31:45,740 --> 00:31:47,540
I'm sure he will be here.
317
00:31:49,820 --> 00:31:54,020
Is it really so hard to make it
to your daughter's party on time?
318
00:31:59,900 --> 00:32:05,340
Your boat in Greece,
does it have a wooden hull?
319
00:32:05,420 --> 00:32:09,500
- He doesn't have a boat.
- Oh, everybody is already here. Hello.
320
00:32:11,100 --> 00:32:14,380
- What's up?
- Didn't you bring the cake?
321
00:32:14,460 --> 00:32:16,060
The cake.
322
00:32:17,900 --> 00:32:22,540
- I'm sorry, I forgot the cake.
- The shop will be closed.
323
00:32:22,620 --> 00:32:24,740
- Relax, Mie.
- I am relaxed.
324
00:32:24,820 --> 00:32:26,340
I'm just struggling to understand.
325
00:32:27,820 --> 00:32:30,140
You are constantly fussing over me.
326
00:32:30,220 --> 00:32:33,820
There's a camera in my kitchen
just in case I forget something.
327
00:32:33,900 --> 00:32:38,820
I have been preparing this party for days.
You only had to think of the cake,
328
00:32:38,900 --> 00:32:40,860
and you can't even manage that.
329
00:32:41,620 --> 00:32:45,060
I am sorry. Sorry.
330
00:32:46,020 --> 00:32:48,420
- Okay?
- No party without a cake.
331
00:32:49,820 --> 00:32:52,060
Mummy, I want cake.
332
00:32:52,140 --> 00:32:54,540
- Did anybody forget something?
- Walter...
333
00:32:59,780 --> 00:33:05,380
Just a minute. It's my granddaughter's
birthday and we are going to celebrate.
334
00:33:05,460 --> 00:33:08,940
With or without cake. Give me a break.
335
00:33:11,460 --> 00:33:13,180
So, Greece...
336
00:33:33,460 --> 00:33:37,700
- Hip hip...
- Hooray.
337
00:33:37,780 --> 00:33:40,860
- Thanks.
- The things you can do with frozen pizza.
338
00:33:40,940 --> 00:33:44,300
- Hip hip...
- Hurray.
339
00:33:44,380 --> 00:33:48,380
- Go on, blow them out.
- No, let's take a picture first.
340
00:33:48,460 --> 00:33:54,700
Mozes, a picture, baby. Here.
No, the other way round.
341
00:33:54,780 --> 00:33:58,980
Let your fingers roam freely,
but never in front of a lens.
342
00:33:59,060 --> 00:34:01,660
Should we get Jules and Leon?
343
00:34:01,740 --> 00:34:03,740
No, leave them upstairs.
344
00:34:06,620 --> 00:34:10,100
Alright. One, two, three...
345
00:34:10,180 --> 00:34:11,540
Smile.
346
00:34:17,180 --> 00:34:19,700
Moussaka makes me throw up.
347
00:34:19,780 --> 00:34:23,500
- Is that with lamb?
- Smothered in béchamel sauce.
348
00:34:23,580 --> 00:34:29,700
- But you should try his dolmades.
- His dolmades, yes?
349
00:34:29,780 --> 00:34:36,500
Not those dolmades. But he sure is
a genius in the kitchen, isn't he, Walter?
350
00:34:36,580 --> 00:34:39,820
Dr. Trakoshis, an old colleague of mine.
Also Greek.
351
00:34:39,900 --> 00:34:42,220
- Now he was a fantastic cook.
- Hang on.
352
00:34:43,100 --> 00:34:44,380
It's Romy.
353
00:34:46,620 --> 00:34:48,380
What's wrong, my angel?
354
00:34:50,660 --> 00:34:53,100
The boys won't let me play with them.
355
00:34:54,620 --> 00:34:56,220
Is it those boys again?
356
00:35:01,820 --> 00:35:04,380
Should Auntie Mie get involved?
357
00:35:08,140 --> 00:35:11,980
- What's that?
- I operated on Mr Bear.
358
00:35:16,740 --> 00:35:18,540
- Mie?
- I'm sorry.
359
00:35:18,620 --> 00:35:21,940
- Are you out of your mind?
- I'm sorry, but...
360
00:35:22,020 --> 00:35:25,860
I don't want to hear it.
You don't hit my children. Period.
361
00:35:25,940 --> 00:35:28,020
- I'm sorry.
- Let's go downstairs.
362
00:35:35,660 --> 00:35:38,580
Nikki... Nikki, please.
363
00:35:45,300 --> 00:35:48,620
- Ollie, we're going.
- Why?
364
00:35:48,700 --> 00:35:50,780
We're off. Grab our coats.
365
00:35:50,860 --> 00:35:53,540
- What happened?
- Mum, don't get involved.
366
00:35:54,340 --> 00:35:56,460
- I'm not.
- You're making it worse.
367
00:35:56,540 --> 00:36:01,220
- Nikki, please stay calm.
- Stay calm? Are you serious?
368
00:36:01,300 --> 00:36:05,460
- It's Romy's birthday after all.
- I'm not interested, Benoit.
369
00:36:08,100 --> 00:36:10,060
You're all mad, do you know that?
370
00:36:10,140 --> 00:36:14,420
- Did somebody forget something?
- He is impossible today.
371
00:36:14,500 --> 00:36:17,820
Mum, really. Shut up.
Dad is sitting right next to you.
372
00:36:18,580 --> 00:36:21,260
Ollie, I want to go home now, okay?
373
00:36:24,020 --> 00:36:26,980
I'm sorry. The cake was delicious.
374
00:36:27,820 --> 00:36:29,220
We'll be in touch.
375
00:36:31,540 --> 00:36:33,980
Benoit, what was that all about?
376
00:36:44,700 --> 00:36:47,220
Argument Nikki
377
00:36:49,580 --> 00:36:51,940
hit Leon
378
00:37:11,820 --> 00:37:14,340
is there more going on?
379
00:37:25,340 --> 00:37:26,340
Coffee? No, thanks.
380
00:37:30,700 --> 00:37:33,100
Coffee with apologies on the side?
381
00:37:35,660 --> 00:37:38,340
I would have preferred coffee
with cake on the side.
382
00:37:46,460 --> 00:37:47,860
Is that Romy?
383
00:37:52,420 --> 00:37:53,860
I'll go check on her.
384
00:38:07,900 --> 00:38:14,380
- Can you stay with me a little bit longer?
- Yes.
385
00:38:46,660 --> 00:38:48,140
Where are my Post-its?
386
00:38:49,140 --> 00:38:50,460
On the table.
387
00:39:01,980 --> 00:39:05,700
TODAY
DECEMBER 5TH
388
00:39:05,780 --> 00:39:11,740
Annemie D'Haeze? I seem to have missed
the party. I'm sorry I'm a bit late.
389
00:39:15,660 --> 00:39:17,340
Inspector Wolkers.
390
00:39:19,780 --> 00:39:22,700
That's what I want to talk about today.
391
00:39:38,900 --> 00:39:42,140
- Where did you get this from?
- No.
392
00:39:43,300 --> 00:39:46,300
Where did Thomas De Geest get it from?
393
00:39:49,820 --> 00:39:51,100
No idea.
394
00:39:52,820 --> 00:39:54,460
You drew this, right?
395
00:40:10,780 --> 00:40:14,780
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
396
00:40:27,260 --> 00:40:28,420
Nice.
397
00:40:31,260 --> 00:40:32,620
Do you draw a lot? Not enough.
398
00:40:36,540 --> 00:40:38,940
- You draw very well.
- Thanks.
399
00:40:41,900 --> 00:40:43,300
I have seen you before.
400
00:40:44,220 --> 00:40:45,660
- Have you?
- Yes.
401
00:40:46,620 --> 00:40:49,700
At the recycling centre. I work there.
402
00:40:49,780 --> 00:40:52,940
That's possible.
I don't have a good memory for faces.
403
00:40:53,020 --> 00:40:57,300
I'm Thomas, but everybody calls me Tom.
404
00:40:57,900 --> 00:41:01,340
- Annemie. Everybody calls me Mie.
- Mie.
405
00:41:07,900 --> 00:41:10,660
- Hi, Mie.
- Sit down, why don't you?
406
00:41:10,740 --> 00:41:13,340
Are you sure? I don't want to disturb you.
407
00:41:14,060 --> 00:41:19,540
- You're not. I could do with some company.
- Haven't you made any friends yet?
408
00:41:21,100 --> 00:41:26,260
I lived in the city for a long time. I'm
still getting used to things back here.
409
00:41:27,100 --> 00:41:28,420
Right.
410
00:41:31,380 --> 00:41:34,780
There's city people and village people.
411
00:41:38,260 --> 00:41:41,780
- What brings you here?
- I won't bother you with that.
412
00:41:41,860 --> 00:41:47,580
- You already have.
- I lost a lot and now I am here.
413
00:41:50,260 --> 00:41:51,700
I know the feeling.
414
00:41:53,340 --> 00:41:54,980
I was in an accident.
415
00:41:55,060 --> 00:41:59,540
I have memory issues. That's why
I didn't recognise you straight away.
416
00:42:01,180 --> 00:42:04,220
- I'm sorry.
- And what about you?
417
00:42:06,060 --> 00:42:07,460
What have you lost?
418
00:42:10,020 --> 00:42:11,140
Pretty much everything.
419
00:42:13,500 --> 00:42:17,220
It must be wonderful
to be able to just forget.
420
00:42:19,180 --> 00:42:20,860
I wouldn't wish it on anyone.
421
00:42:23,140 --> 00:42:24,340
I'm sorry.
422
00:42:25,460 --> 00:42:27,620
I didn't mean it like that.
423
00:42:32,220 --> 00:42:33,580
Village curtains.
424
00:42:39,020 --> 00:42:40,260
I knew it.
425
00:42:41,740 --> 00:42:44,100
- They're my mother's.
- No way.
426
00:42:44,180 --> 00:42:47,620
"For curtains and blinds,
take a peek at Rita's finds."
427
00:42:50,140 --> 00:42:52,660
Mum is a curtain consultant.
428
00:42:52,740 --> 00:42:56,140
And when she's had one too many,
she's an interior decorator.
429
00:42:57,980 --> 00:43:00,220
You didn't inherit your good taste
from her?
430
00:43:00,300 --> 00:43:02,340
She is of a different opinion.
431
00:43:06,500 --> 00:43:08,940
I have to pick my daughter up from school.
432
00:43:09,860 --> 00:43:12,180
- Do you have a daughter?
- Yes.
433
00:43:13,180 --> 00:43:17,900
- How old is she?
- Six. No, seven.
434
00:43:22,420 --> 00:43:23,660
May I keep your drawing?
435
00:43:26,420 --> 00:43:28,940
- Yes. - Thanks. - Alright then.
- See you next time.
436
00:43:34,020 --> 00:43:37,100
- I probably won't recognise you.
- That's okay.
437
00:43:37,180 --> 00:43:40,100
It's a second chance
to make a good first impression.
438
00:43:40,180 --> 00:43:41,940
Alright then, bye. Did
you give that to him?
439
00:43:59,140 --> 00:44:01,380
TODAY
DECEMBER 5TH
440
00:44:01,980 --> 00:44:02,980
No.
441
00:44:03,780 --> 00:44:05,500
Perhaps he found it...
442
00:44:06,020 --> 00:44:07,180
or stole it.
443
00:44:07,260 --> 00:44:09,540
Perhaps he was a fan.
444
00:44:11,540 --> 00:44:12,740
A fan.
445
00:44:14,540 --> 00:44:16,500
Because you used to be a musical star.
446
00:44:17,820 --> 00:44:21,900
Have you checked if I ever filed
a police report for stalking?
447
00:44:25,380 --> 00:44:28,620
Maybe you knew each other a bit.
448
00:44:31,140 --> 00:44:32,700
Define a bit.
449
00:44:33,540 --> 00:44:35,900
More than a bit.
450
00:44:35,980 --> 00:44:37,620
Intimately.
451
00:44:39,580 --> 00:44:43,820
I am a happily married woman.
I don't cheat on my husband.
452
00:44:45,420 --> 00:44:50,980
Are you sure? After all, there are
many things Mrs D'Haeze isn't sure about.
453
00:44:51,060 --> 00:44:53,780
If that had been the case,
I would have remembered.
454
00:44:57,700 --> 00:44:58,820
Mie...
455
00:45:00,380 --> 00:45:03,860
Any guy could throw you on this table
and fuck your brains out,
456
00:45:03,940 --> 00:45:06,700
and you wouldn't remember a thing.
457
00:45:06,780 --> 00:45:09,500
It wouldn't just be the crazies
coming after you.
458
00:45:30,380 --> 00:45:31,340
Mie?
459
00:45:32,580 --> 00:45:35,180
Mie? Mrs D'Haeze?
460
00:45:37,780 --> 00:45:39,340
Who are you?
461
00:45:41,740 --> 00:45:43,100
Where am I? Easy.
462
00:45:44,620 --> 00:45:46,300
Don't touch me.
463
00:45:47,820 --> 00:45:50,140
Benoit, where is Benoit?
464
00:45:50,220 --> 00:45:52,420
Hey. Look at me. Mie, Mie.
Let's just go to your room.
465
00:46:01,900 --> 00:46:03,180
Mie?
466
00:46:10,380 --> 00:46:12,340
Excuse me a second.
467
00:46:13,620 --> 00:46:16,820
- Are you inspector Wolkers?
- Correct.
468
00:46:16,900 --> 00:46:19,820
Dr. Mommaerts, Mrs D'Haeze's psychiatrist.
469
00:46:19,900 --> 00:46:23,860
Pleasure. So she would come
to you for therapy?
470
00:46:23,940 --> 00:46:25,260
That's correct.
471
00:46:26,820 --> 00:46:28,340
Have you got a second? Yes.
472
00:46:35,100 --> 00:46:41,900
I may have a couple of questions relating
to her situation that would help me.
473
00:46:41,980 --> 00:46:44,140
Sorry. Doctor-patient confidentiality.
474
00:46:44,220 --> 00:46:46,460
What just happened?
475
00:46:49,300 --> 00:46:52,220
Mrs D'Haeze seems to be having a bad day.
476
00:46:52,900 --> 00:46:57,140
- Yours doesn't seem too good either.
- I may have been too forward.
477
00:46:57,740 --> 00:47:01,780
- If she panics, she could really lose it.
- Yes, I'm aware.
478
00:47:01,860 --> 00:47:04,260
Did you get anything out of her?
479
00:47:06,220 --> 00:47:09,540
As you know, we are also bound
to confidentiality, doctor.
480
00:47:10,100 --> 00:47:13,140
Yes, we all have our jobs to do.
481
00:47:13,220 --> 00:47:17,220
Nail biting is a sign of fear.
A blockage in the oral stage.
482
00:47:20,460 --> 00:47:22,820
Oral stage my arse, doctor.
483
00:47:23,940 --> 00:47:27,020
That's the anal stage, inspector.
484
00:47:31,460 --> 00:47:32,460
Mie?
485
00:47:45,940 --> 00:47:47,140
May I?
486
00:47:49,340 --> 00:47:50,660
I'm in there. See for yourself.
487
00:48:07,260 --> 00:48:08,820
I have something for you.
488
00:48:14,060 --> 00:48:17,060
If you remember something
you can't quite place,
489
00:48:17,140 --> 00:48:20,700
you can talk to me about it first,
in confidence of course.
490
00:48:20,780 --> 00:48:24,940
It's important that we work on getting
to the truth at your own pace.
491
00:48:25,020 --> 00:48:27,500
Don't let that inspector intimidate you.
492
00:48:30,900 --> 00:48:32,860
It only has my number in it.
493
00:48:34,860 --> 00:48:38,420
Mobile phones aren't allowed in here,
so keep it hidden.
494
00:48:38,500 --> 00:48:40,700
I am crossing the line here.
495
00:48:44,940 --> 00:48:46,300
Thank you.
496
00:48:47,460 --> 00:48:50,220
We're going to make sure
that everything will be alright.
497
00:50:08,780 --> 00:50:09,780
Bob.
498
00:50:14,660 --> 00:50:15,940
NEXT WEEK
499
00:50:16,020 --> 00:50:19,260
- Why were you in the night shop?
- Are you checking up on me?
500
00:50:20,140 --> 00:50:21,700
Four.
501
00:50:21,780 --> 00:50:23,260
There are no birds here.
502
00:50:23,340 --> 00:50:25,620
Five. Six.
503
00:50:25,700 --> 00:50:29,060
- Have you befriended your stalker?
- Seven.
504
00:50:29,140 --> 00:50:32,180
- What do you want me to take off?
- Eight.
505
00:50:32,260 --> 00:50:34,460
Look. Look at that.
Nine.
506
00:50:34,540 --> 00:50:37,380
- How is that normal?
- Can you act normal?
507
00:50:37,460 --> 00:50:38,460
Ten.
508
00:50:38,540 --> 00:50:42,700
- Can you please cut it out?
- Here I come, ready or not.
509
00:50:43,500 --> 00:50:44,420
Romy.
35964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.