All language subtitles for THIS IS US S02E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,851 Previously on This Is Us... 2 00:00:01,876 --> 00:00:05,160 ‭You know what I thought of the first time I heard your name? 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,828 I thought of the expression "déjà vu." 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,545 'Cause you remind me a little of myself 5 00:00:10,570 --> 00:00:11,628 when I was your age. 6 00:00:11,653 --> 00:00:12,952 They dropped the charges. 7 00:00:13,224 --> 00:00:14,453 I'm here for my daughter. 8 00:00:14,625 --> 00:00:18,390 I've got this big, amazing, beautiful life. 9 00:00:18,647 --> 00:00:19,779 Bye, Randall. 10 00:00:21,178 --> 00:00:23,328 And if I'm seeing me in you... 11 00:00:23,375 --> 00:00:24,640 We just want to make sure 12 00:00:24,665 --> 00:00:27,066 that you're safe and you're well taken care of. 13 00:00:27,100 --> 00:00:28,632 Uh, we're making it work. 14 00:00:29,045 --> 00:00:30,784 ...if seeing you is giving me that 15 00:00:30,809 --> 00:00:33,000 sweet, sweet déjà vu feeling, 16 00:00:34,009 --> 00:00:36,531 I think that means it's gonna happen for you, too. 17 00:00:40,012 --> 00:00:41,745 Grandma, I'm scared. 18 00:00:41,770 --> 00:00:43,429 Oh, baby, there's nothing to be scared of. 19 00:00:43,454 --> 00:00:44,757 I was here with your mama. 20 00:00:44,879 --> 00:00:46,545 Feels like yesterday. 21 00:00:46,937 --> 00:00:48,695 Feels like déjà vu. 22 00:00:48,750 --> 00:00:50,656 - Uh-huh. - Baby. Listen. 23 00:00:56,325 --> 00:00:58,942 All right, Rebecca, one more big push, now. 24 00:00:59,028 --> 00:01:00,203 There you go. 25 00:01:00,312 --> 00:01:02,406 Keep pushing, keep pushing. 26 00:01:02,437 --> 00:01:03,601 All right. 27 00:01:03,640 --> 00:01:05,031 There you go. 28 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 29 00:01:17,664 --> 00:01:20,001 First male is out, 30 00:01:20,149 --> 00:01:21,617 and he is looking good... 31 00:01:21,656 --> 00:01:24,234 You hear that, baby? We got a boy! We got a boy! 32 00:01:24,259 --> 00:01:25,757 We got a boy... 33 00:01:31,277 --> 00:01:33,398 Welcome to the world, Deja. 34 00:01:38,281 --> 00:01:42,812 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 35 00:01:47,593 --> 00:01:50,428 Grandma, I-I can't. Told you, my back's still sore. 36 00:01:50,453 --> 00:01:51,773 Yes, your back. 37 00:01:52,757 --> 00:01:54,695 I heard you the last two times. 38 00:01:54,984 --> 00:01:57,742 I'll get the nurse to get you something for your pain. 39 00:01:58,414 --> 00:02:00,945 But I need for you to hold your daughter. 40 00:02:01,114 --> 00:02:02,359 Get to know her. 41 00:02:02,384 --> 00:02:04,875 - Let her get to know you. - She grew inside me. 42 00:02:04,900 --> 00:02:06,427 I think we know each other pretty well. 43 00:02:06,451 --> 00:02:09,179 No. No. No, you don't. Not really. 44 00:02:09,956 --> 00:02:11,689 You have to hold her. 45 00:02:12,179 --> 00:02:15,398 You will never forget the first time you bond with your baby. 46 00:02:15,423 --> 00:02:17,140 Grandma, I'm just tired. 47 00:02:17,165 --> 00:02:18,476 You ain't tired. 48 00:02:19,507 --> 00:02:21,250 You're just upset with Dennis. 49 00:02:21,421 --> 00:02:23,551 You and your mom are just the same... 50 00:02:23,637 --> 00:02:25,436 always worried about some boy. 51 00:02:25,679 --> 00:02:27,889 But, baby girl, I'm gonna straight-talk you now. 52 00:02:28,195 --> 00:02:30,007 I know you're only 16, 53 00:02:30,281 --> 00:02:32,335 but playtime is over. 54 00:02:33,328 --> 00:02:35,420 And it's time for you to grow up. 55 00:02:35,445 --> 00:02:36,984 This child is here now, 56 00:02:37,273 --> 00:02:39,820 and she deserves a mother who will put her first. 57 00:02:41,833 --> 00:02:42,945 So... 58 00:02:43,708 --> 00:02:44,875 Mm. 59 00:02:47,093 --> 00:02:50,368 Watch her head. Watch her head. 60 00:03:37,898 --> 00:03:38,912 G.G.! 61 00:03:38,937 --> 00:03:41,515 Deja, what you doing up? 62 00:03:41,823 --> 00:03:44,481 It's almost midnight. Where's your mama? 63 00:03:48,960 --> 00:03:49,967 Scoot. 64 00:03:49,992 --> 00:03:51,304 Come on. Scoot. 65 00:03:56,250 --> 00:03:57,984 Baby girl, 66 00:03:58,266 --> 00:04:00,149 did you give away my brooch? 67 00:04:00,234 --> 00:04:02,943 - Mr. Bear's just borrowing it. - Well, he'd better take 68 00:04:02,968 --> 00:04:06,803 real good care of it, because I know where he lives. 69 00:04:08,251 --> 00:04:10,101 Mwah! 70 00:04:10,515 --> 00:04:12,093 Mmm! 71 00:04:14,648 --> 00:04:15,804 Okay, 72 00:04:16,078 --> 00:04:17,312 what we gonna read tonight? 73 00:04:17,602 --> 00:04:18,701 Goodnight Moon. 74 00:04:19,226 --> 00:04:21,370 Goodnight Moon! Good choice! 75 00:04:21,395 --> 00:04:22,827 That's my favorite. 76 00:04:23,070 --> 00:04:24,648 Let me see. Uh... 77 00:04:24,851 --> 00:04:26,570 Ah, here it is. 78 00:04:27,390 --> 00:04:28,611 Okay. 79 00:04:31,879 --> 00:04:32,968 Now... 80 00:04:33,070 --> 00:04:36,296 "In the great green room 81 00:04:36,898 --> 00:04:38,320 There was a telephone 82 00:04:39,007 --> 00:04:40,703 And a red balloon 83 00:04:41,460 --> 00:04:43,459 And a picture of the cow..." 84 00:04:47,187 --> 00:04:48,906 "...jumping over the moon." 85 00:04:49,804 --> 00:04:53,273 "And there were three little bears sitting on chairs 86 00:04:54,382 --> 00:04:56,210 And two little kittens 87 00:04:57,046 --> 00:04:58,398 And a pair of mittens." 88 00:04:58,781 --> 00:05:03,265 "And a comb and a brush and a bowl full of mush 89 00:05:03,671 --> 00:05:08,226 And a quiet old lady who was whispering 'hush.'" 90 00:05:08,555 --> 00:05:10,021 "Goodnight room 91 00:05:10,968 --> 00:05:12,179 Goodnight moon 92 00:05:13,359 --> 00:05:15,437 Goodnight cow jumping over the moon 93 00:05:15,898 --> 00:05:17,228 Goodnight light 94 00:05:17,297 --> 00:05:18,726 And the red balloon." 95 00:05:19,132 --> 00:05:22,257 "And goodnight noises... 96 00:05:24,258 --> 00:05:25,632 everywhere." 97 00:05:44,648 --> 00:05:46,804 Why was that child left alone in this house? 98 00:05:46,829 --> 00:05:49,000 Aw, Grandma, come on. 99 00:05:49,306 --> 00:05:51,078 I tucked her in, I put her to bed. 100 00:05:51,103 --> 00:05:52,601 I was just at Brandon's. 101 00:05:54,362 --> 00:05:55,812 His place is two blocks from here. 102 00:05:56,000 --> 00:05:57,921 I could practically see her from there. 103 00:05:58,523 --> 00:06:00,679 I was with Deja all day. I just thought... 104 00:06:00,704 --> 00:06:03,942 You thought that you could just feed her some cold-ass pizza 105 00:06:03,967 --> 00:06:06,071 and put on a hoochie dress and go out and have some fun? 106 00:06:06,095 --> 00:06:08,171 You don't have to talk to me like that. I'm not a child. 107 00:06:08,195 --> 00:06:09,454 Oh, so you think you grown? 108 00:06:09,540 --> 00:06:11,140 - I'm 19. - Oh, so you 109 00:06:11,165 --> 00:06:12,814 grown enough to clean up around here 110 00:06:12,839 --> 00:06:14,554 without me having to stare you down? 111 00:06:14,579 --> 00:06:16,064 - I do clean up. - When? 112 00:06:16,089 --> 00:06:17,289 Why you always saying I don't clean up? 113 00:06:17,313 --> 00:06:18,825 Well, you grown enough to pay one of these bills? 114 00:06:18,849 --> 00:06:19,981 Because you use everything 115 00:06:20,050 --> 00:06:21,750 and you pay for nothing. 116 00:06:22,219 --> 00:06:24,435 - You think I like living off of you? - I don't know, 117 00:06:24,460 --> 00:06:26,696 Shauna, because you're sure in hell not trying to change that. 118 00:06:26,720 --> 00:06:28,319 If I could, I would. 119 00:06:28,558 --> 00:06:30,438 I would be in college right now with my friends. 120 00:06:30,493 --> 00:06:32,023 I wouldn't be here raising no baby. 121 00:06:32,048 --> 00:06:33,710 Well, I didn't think you'd be here either. 122 00:06:54,171 --> 00:06:55,319 I'm sorry. 123 00:07:03,015 --> 00:07:04,179 I know. 124 00:07:04,351 --> 00:07:07,312 Do I use whole or canned tomatoes? 125 00:07:07,648 --> 00:07:08,742 - Both. - Both. 126 00:07:08,960 --> 00:07:10,968 I can't carry this for you. 127 00:07:11,810 --> 00:07:12,929 Not forever. 128 00:07:25,549 --> 00:07:26,698 G.G.? 129 00:07:26,890 --> 00:07:28,117 I'm okay, baby. 130 00:07:37,503 --> 00:07:38,812 Grandma. 131 00:07:41,054 --> 00:07:42,381 Grandma. 132 00:07:43,179 --> 00:07:45,210 Please. Help! Somebody help! 133 00:07:45,500 --> 00:07:49,788 Grandma. Come on, breathe for me. Breathe. 134 00:08:06,070 --> 00:08:07,406 You can't sleep either? 135 00:08:25,786 --> 00:08:27,359 What are we gonna do now? 136 00:08:40,968 --> 00:08:43,257 "In the great green room 137 00:08:43,531 --> 00:08:45,298 There was a telephone 138 00:08:45,366 --> 00:08:47,033 And a red balloon 139 00:08:47,101 --> 00:08:51,471 And a picture of the cow jumping over the moon." 140 00:08:55,148 --> 00:09:00,492 "And there were three little bears sitting on chairs..." 141 00:09:14,889 --> 00:09:16,242 - Get ready! - Ready. 142 00:09:16,267 --> 00:09:18,039 - Set! Go! - Set. 143 00:09:19,174 --> 00:09:20,523 - Go. - Oh, my God. 144 00:09:20,585 --> 00:09:22,679 - Oh, you're gonna beat... - Get it, get it, get it! 145 00:09:22,704 --> 00:09:24,355 - Okay, whip 'em, whip 'em, whip 'em! - Okay, okay. 146 00:09:24,379 --> 00:09:26,546 - Oh, my God! - Come on! Get him! 147 00:09:26,571 --> 00:09:28,871 How fast you're going! 148 00:09:28,896 --> 00:09:30,946 - Hey! - Aw. 149 00:09:39,031 --> 00:09:40,460 Okay. You see what I'm doing? 150 00:09:44,352 --> 00:09:45,867 Careful, Kev! Careful. 151 00:09:53,101 --> 00:09:54,664 Have you seen my vest? 152 00:09:54,672 --> 00:09:56,572 In the bathroom. 153 00:09:57,484 --> 00:09:59,108 They shut the water off. 154 00:10:01,921 --> 00:10:03,379 I get paid Friday. 155 00:10:04,296 --> 00:10:06,772 We can shower at Mrs. Johnson's till the water's back on. 156 00:10:06,797 --> 00:10:08,242 It's 8:15, Ma. You got to go. 157 00:10:08,267 --> 00:10:09,617 I know, I know. 158 00:10:10,000 --> 00:10:11,085 Happy birthday. 159 00:10:11,359 --> 00:10:12,868 Thank you, baby. 160 00:10:13,445 --> 00:10:15,092 Get your stuff. I'm taking you to school. 161 00:10:15,117 --> 00:10:17,428 No, you can't. Sam's gonna be mad if you're late again. 162 00:10:17,453 --> 00:10:19,641 Well, let him be mad. It's my birthday, 163 00:10:19,710 --> 00:10:21,943 and I want to take my baby girl to school. 164 00:10:22,546 --> 00:10:23,601 Okay. 165 00:10:24,000 --> 00:10:26,114 The electricity bill was-was right here. 166 00:10:26,150 --> 00:10:27,812 I put it in the mail yesterday. 167 00:10:28,226 --> 00:10:29,781 What would I do without you? 168 00:10:32,546 --> 00:10:34,803 I beat every girl in my class in the sprints. 169 00:10:34,828 --> 00:10:36,125 - Oh, yeah? - Yes. 170 00:10:36,695 --> 00:10:38,577 Mr. Troxell had me race against the boys. 171 00:10:38,898 --> 00:10:40,028 - Really? - Yeah. 172 00:10:40,097 --> 00:10:41,713 Well, you might beat me, then. 173 00:10:41,992 --> 00:10:43,365 Mom. 174 00:10:44,671 --> 00:10:47,328 Stop. I'm not gonna race you in the streets. 175 00:10:47,514 --> 00:10:48,546 Fine. 176 00:10:49,539 --> 00:10:50,851 What time are you off work? 177 00:10:51,140 --> 00:10:53,460 I'm picking up some extra hours, so 7:00. 178 00:10:53,812 --> 00:10:55,725 7:00 like 7:00, or 7:00 like 10:00? 179 00:10:55,750 --> 00:10:57,420 Okay, don't be a smart-ass. 180 00:10:57,445 --> 00:10:59,242 7:00 like 7:00. Why? 181 00:10:59,914 --> 00:11:01,476 I'm making you dinner for your birthday, 182 00:11:01,500 --> 00:11:03,585 and don't ask me what, 'cause it's a surprise. 183 00:11:03,867 --> 00:11:06,281 Okay. Just make sure you don't burn it. 184 00:11:06,863 --> 00:11:08,696 - Like last time. - Get off me. Get off... 185 00:11:20,445 --> 00:11:22,781 Manny say whaaaaat! 186 00:12:09,801 --> 00:12:10,889 Ouch. 187 00:12:15,738 --> 00:12:17,577 Hey, it's Shauna. 188 00:12:17,602 --> 00:12:19,210 - Leave a message. - Mom. 189 00:12:19,344 --> 00:12:20,743 Mom, where are you? 190 00:12:20,768 --> 00:12:22,304 I hurt myself. 191 00:12:32,722 --> 00:12:33,843 Excuse me. 192 00:12:33,958 --> 00:12:36,522 Excuse me, please. Can you... I cut my hand. 193 00:12:36,605 --> 00:12:37,655 Okay, okay. 194 00:12:40,085 --> 00:12:41,741 Let's get you all wrapped up. 195 00:12:42,003 --> 00:12:43,835 - How's that feel? - Good. 196 00:12:44,287 --> 00:12:46,454 Now, it is gonna itch for a few weeks, 197 00:12:46,479 --> 00:12:48,429 but just try not to scratch it, 198 00:12:48,454 --> 00:12:50,218 because we want it to heal, okay? 199 00:12:59,991 --> 00:13:01,366 All right. 200 00:13:02,108 --> 00:13:03,182 Excuse me. 201 00:13:03,397 --> 00:13:04,649 Deja, hi. 202 00:13:04,684 --> 00:13:05,733 My name is Linda. 203 00:13:05,758 --> 00:13:07,421 I'm from Child Services. 204 00:13:07,911 --> 00:13:09,749 Just want to make sure you're okay. 205 00:13:13,566 --> 00:13:16,950 Deja, you told the nurse your mom was at work. 206 00:13:16,975 --> 00:13:19,061 And we called her job and she's not there. 207 00:13:19,086 --> 00:13:20,968 Do you have any idea where she could be? 208 00:13:23,389 --> 00:13:24,450 Excuse me. 209 00:13:24,475 --> 00:13:26,297 Hello. Um, I got a message that my daughter is here. 210 00:13:26,321 --> 00:13:28,288 - Ma. - Deja. 211 00:13:28,882 --> 00:13:30,308 Wh-Where were you? 212 00:13:30,499 --> 00:13:33,099 Uh, we went out for my birthday, and my phone died. 213 00:13:33,124 --> 00:13:34,812 I'm so sorry, baby girl. 214 00:13:34,837 --> 00:13:37,165 - Shauna, can I have a word? - Who are you? 215 00:13:37,374 --> 00:13:39,482 I'm Linda. We need to talk. 216 00:13:39,507 --> 00:13:41,063 - In private, please. - No, no, no, no, no. Just give me... 217 00:13:41,087 --> 00:13:42,609 - Just step right out... - Can I just have one second? 218 00:13:42,633 --> 00:13:44,133 - I just got here. - Just go through the door. 219 00:13:44,157 --> 00:13:45,531 - Did you hear that my phone died? - Mm-hmm. 220 00:13:45,555 --> 00:13:46,691 Then what do you want? 221 00:13:46,776 --> 00:13:48,004 I can sort of smell the alcohol. 222 00:13:48,028 --> 00:13:49,289 No, no, no. I only had one drink. 223 00:13:49,313 --> 00:13:50,940 - I'm Child Protective Services. - No, no, no. You don't... 224 00:13:50,964 --> 00:13:52,308 no, no, no. No, that's not necessary. 225 00:13:52,332 --> 00:13:53,931 - That's not necessary... - I just... 226 00:13:59,205 --> 00:14:01,991 Can't tell you how many times I've slept on this thing. 227 00:14:02,379 --> 00:14:04,468 It's not much of a bed, but it's comfortable. 228 00:14:05,975 --> 00:14:07,444 I-I'll do it, I'll do it. 229 00:14:19,225 --> 00:14:20,436 I've called around. 230 00:14:21,585 --> 00:14:23,421 I'm gonna need pretty immediate placement. 231 00:14:25,405 --> 00:14:26,561 For one night. 232 00:14:26,801 --> 00:14:28,234 Maybe longer, I'm not sure yet. 233 00:14:40,552 --> 00:14:42,052 Come on. Try it. 234 00:14:42,137 --> 00:14:44,128 I can't. I'm not as good as you. 235 00:14:44,153 --> 00:14:45,378 Nobody's as good as me. 236 00:14:45,403 --> 00:14:47,105 Now get up. I can't have you 237 00:14:47,130 --> 00:14:48,667 at the school dance acting all boring. 238 00:14:52,698 --> 00:14:54,730 Doing good. 239 00:14:54,755 --> 00:14:56,277 What's with all the damn noise? 240 00:14:56,417 --> 00:14:57,503 You can't knock? 241 00:14:57,734 --> 00:14:59,963 Turn that crap off and get your asses to school. 242 00:14:59,988 --> 00:15:02,433 But the buses aren't even here yet, Foster Dad. 243 00:15:02,574 --> 00:15:05,706 Out. Now. Before I toss you out that window. 244 00:15:14,012 --> 00:15:15,092 Well? 245 00:15:16,453 --> 00:15:17,834 Did you see his face? 246 00:15:19,007 --> 00:15:20,404 Why do you talk to him like that? 247 00:15:20,429 --> 00:15:21,865 That only gets him madder. 248 00:15:22,514 --> 00:15:23,662 You should be thanking me. 249 00:15:23,687 --> 00:15:25,971 Long as I talk, he focuses on me and not you. 250 00:15:25,996 --> 00:15:28,404 - But you always get in trouble. - Exactly. 251 00:15:28,429 --> 00:15:30,085 When he gets drunk, he's gonna hit me, anyway. 252 00:15:30,109 --> 00:15:31,920 Might as well have some fun before he does. 253 00:15:34,006 --> 00:15:36,115 Stop worrying about lame-ass Mr. Miller. 254 00:15:36,149 --> 00:15:37,295 His life sucks. 255 00:15:37,519 --> 00:15:39,834 He's got no job and his wife's butt ugly. 256 00:15:41,172 --> 00:15:42,812 You know what you're wearing to the dance? 257 00:15:42,966 --> 00:15:45,944 I got this purple dress I like, but I don't have any makeup. 258 00:15:47,160 --> 00:15:48,397 We could just get our own. 259 00:15:49,259 --> 00:15:50,467 With what money? 260 00:15:55,084 --> 00:15:57,850 Raven, no. Mr. Baldwin's so old. We can't do... 261 00:15:57,875 --> 00:15:59,701 That's why it'll be easy. Deja, damn. 262 00:15:59,726 --> 00:16:01,881 - I like you, but you're soft. - I'm not soft. 263 00:16:02,147 --> 00:16:03,600 - Okay. - I'm not. 264 00:16:04,290 --> 00:16:05,490 You're soft, Deja. 265 00:16:05,872 --> 00:16:08,022 You're quiet and you're sweet and you're soft. 266 00:16:08,317 --> 00:16:09,451 Now, come on. 267 00:16:10,795 --> 00:16:12,858 - Hey, Mr. B. - Hey, Mr. Baldwin. 268 00:16:12,883 --> 00:16:13,915 Hey, girls. 269 00:16:23,093 --> 00:16:25,240 Deja, come on. Take this. 270 00:16:27,733 --> 00:16:28,983 Stop looking at him. 271 00:16:29,459 --> 00:16:30,459 Here. 272 00:16:30,782 --> 00:16:31,889 And this. 273 00:16:32,247 --> 00:16:33,350 And one of these. 274 00:16:37,608 --> 00:16:38,808 Let's go. 275 00:16:44,916 --> 00:16:46,108 Bye, girls. 276 00:16:56,098 --> 00:16:58,662 Um, is-is this really necessary? 277 00:16:58,701 --> 00:17:01,118 Yes, it's necessary; it's contouring. 278 00:17:01,149 --> 00:17:03,186 Raven, Deja, come on down here. 279 00:17:35,578 --> 00:17:37,623 He's never beat you that bad before. 280 00:17:47,027 --> 00:17:48,381 The Millers tell me you're going 281 00:17:48,406 --> 00:17:50,123 to a school dance next week. 282 00:17:50,909 --> 00:17:52,944 - That's wonderful. - When do I go home? 283 00:17:53,944 --> 00:17:54,944 Deja. 284 00:17:55,479 --> 00:17:58,444 Your mother's been in and out of treatment for the past year. 285 00:17:58,469 --> 00:18:00,983 She only started using that stuff 'cause she misses me. 286 00:18:01,059 --> 00:18:02,209 I understand. 287 00:18:03,404 --> 00:18:05,084 But I want to make sure 288 00:18:05,109 --> 00:18:06,640 the next time you go home it's for good, 289 00:18:06,664 --> 00:18:08,436 and that's not the case right now. 290 00:18:15,266 --> 00:18:16,803 Is everything okay here? 291 00:18:20,969 --> 00:18:22,912 You can tell me if something's wrong. 292 00:18:32,146 --> 00:18:33,194 Okay. 293 00:18:35,370 --> 00:18:38,115 I'll have a quick word with the Millers before I head out. 294 00:18:38,462 --> 00:18:39,701 Enjoy the dance. 295 00:18:39,786 --> 00:18:41,498 I'll see you in a couple weeks. 296 00:18:44,499 --> 00:18:45,756 He hits us. 297 00:19:17,967 --> 00:19:19,186 Raven. 298 00:19:19,835 --> 00:19:21,186 Raven, are you awake? 299 00:19:24,350 --> 00:19:25,772 Raven, are you mad at me? 300 00:19:27,061 --> 00:19:28,147 Leave me alone. 301 00:19:29,364 --> 00:19:31,147 I had to say something. 302 00:19:34,463 --> 00:19:36,694 Do you know how many beds I've slept in? 303 00:19:37,904 --> 00:19:38,959 I don't. 304 00:19:39,465 --> 00:19:42,053 'Cause by the year I turned nine, I lost count. 305 00:19:42,948 --> 00:19:44,248 At least he only hit. 306 00:19:45,182 --> 00:19:47,565 We could have stayed in those beds for years. 307 00:19:48,300 --> 00:19:49,998 Now we'll get separated. 308 00:19:52,955 --> 00:19:55,131 It's like a storm once it starts, Deja. 309 00:19:55,580 --> 00:19:57,358 Bed after bed after bed. 310 00:19:58,187 --> 00:19:59,225 Before, 311 00:19:59,315 --> 00:20:00,850 at least we had each other, 312 00:20:01,461 --> 00:20:03,037 at least we weren't alone. 313 00:20:13,710 --> 00:20:16,037 Your mom's doing much better; I'm optimistic. 314 00:20:29,945 --> 00:20:31,023 Deja. 315 00:20:36,938 --> 00:20:38,839 I was thinking about making dinner, 316 00:20:38,864 --> 00:20:40,531 maybe Grandma's jambalaya. 317 00:20:40,682 --> 00:20:41,695 Been a while. 318 00:20:41,901 --> 00:20:43,017 And I can help. 319 00:20:43,759 --> 00:20:45,437 What would I do without you? 320 00:20:49,577 --> 00:20:51,499 A friend from rehab might join us tonight 321 00:20:51,524 --> 00:20:52,702 if that's all right. 322 00:20:54,509 --> 00:20:55,679 Uh, yeah. 323 00:21:01,617 --> 00:21:03,656 I'm telling you, even the abuelitas 324 00:21:03,749 --> 00:21:05,538 - were dancing in the street. - Mm. 325 00:21:05,563 --> 00:21:08,124 It was crazy. But that's DR, you know. 326 00:21:08,874 --> 00:21:10,109 I don't know. Maybe... 327 00:21:10,788 --> 00:21:12,640 I can take you there some day. 328 00:21:13,835 --> 00:21:15,710 - Do you have a job? - Deja! 329 00:21:15,937 --> 00:21:17,557 That's okay. She can ask. 330 00:21:18,226 --> 00:21:20,234 - I work for myself. - Doing what? 331 00:21:20,976 --> 00:21:22,362 I run a few businesses. 332 00:21:22,431 --> 00:21:24,431 You know, merchandizing mostly. 333 00:21:26,507 --> 00:21:27,554 Look, 334 00:21:27,867 --> 00:21:29,570 I know this is a lot for you, Deja. 335 00:21:30,046 --> 00:21:32,183 You and your mom are just trying to figure your stuff out, 336 00:21:32,207 --> 00:21:35,476 and here I come, fresh out of rehab. 337 00:21:36,265 --> 00:21:38,202 Laugh like a Disney villain, right? 338 00:21:42,187 --> 00:21:44,100 You know, I think I was just a little older than you 339 00:21:44,124 --> 00:21:45,618 when my mom met my stepdad, 340 00:21:45,687 --> 00:21:48,515 and no matter what he did, I hated the guy. 341 00:21:49,109 --> 00:21:50,834 But I really hope that you'll give me 342 00:21:50,859 --> 00:21:52,663 a chance to prove myself to you, 343 00:21:54,210 --> 00:21:56,202 because I really like your mom. 344 00:21:58,351 --> 00:22:01,531 You know, like, I really, like, like her. 345 00:22:01,734 --> 00:22:04,421 Like, so much. Like, serious, you know? 346 00:22:10,726 --> 00:22:12,459 - Give me a break. - Give you a break? 347 00:22:12,511 --> 00:22:14,428 You took my money and did what with it? 348 00:22:14,497 --> 00:22:16,430 I told you it sounded like a good deal, right? 349 00:22:16,499 --> 00:22:18,232 That was a lot of money, Lonzo. 350 00:22:30,112 --> 00:22:31,456 - Then, what are you doing? - Please. 351 00:22:31,480 --> 00:22:33,120 I'm trying to get you and Dej out of here. 352 00:22:37,797 --> 00:22:40,531 Lonzo, please. What is this gun doing in the house? 353 00:22:40,556 --> 00:22:41,891 - What are you doing in my stuff? - Just tell me. 354 00:22:41,915 --> 00:22:42,930 I was trying to help you out. 355 00:22:42,954 --> 00:22:44,008 Didn't I tell you to stay out of my stuff? 356 00:22:44,032 --> 00:22:46,032 Okay, I'm sorry, but we have a child in this house. You know that. 357 00:22:46,056 --> 00:22:47,071 I know we got a child in this house. 358 00:22:47,095 --> 00:22:48,712 Okay, then just get rid of it, okay? Please. 359 00:22:48,736 --> 00:22:50,523 Shauna, why don't you just admit it, right? 360 00:22:50,549 --> 00:22:51,683 You're better off without me. 361 00:22:51,707 --> 00:22:53,117 No, that's not... 362 00:23:08,867 --> 00:23:10,445 Where are my car keys? 363 00:23:11,158 --> 00:23:12,640 I can't be late for work. 364 00:23:13,465 --> 00:23:14,679 Pass them chips, dude. 365 00:23:17,532 --> 00:23:20,710 Did you at least fill up the tank? Lonzo? 366 00:23:20,735 --> 00:23:22,796 Hey, Ma, I'm gonna be home late. 367 00:23:23,187 --> 00:23:24,374 Why? What's going on? 368 00:23:24,419 --> 00:23:27,523 Nothing. I just... I got this thing after school. 369 00:23:27,601 --> 00:23:28,609 Oh, okay. 370 00:23:28,634 --> 00:23:30,320 - Mm-hmm. - Well, have a good day. 371 00:23:30,520 --> 00:23:32,140 - I love you. - Love you, too. 372 00:23:53,551 --> 00:23:55,281 Hey, you got that math test today, right? 373 00:23:55,754 --> 00:23:56,906 Yup. 374 00:24:00,166 --> 00:24:01,335 Let me help. 375 00:24:25,242 --> 00:24:26,507 All right, girls? 376 00:24:27,382 --> 00:24:28,484 Girls? 377 00:24:28,876 --> 00:24:30,275 Girls, come on! 378 00:24:30,710 --> 00:24:32,609 Let's get started. 379 00:24:33,320 --> 00:24:35,976 Hey, uh-uh. Kesha, zip it. 380 00:24:37,132 --> 00:24:40,096 Listen, we have the fall dance slam in a week. 381 00:24:40,148 --> 00:24:43,585 I need y'all to just show out on these solos. 382 00:24:43,846 --> 00:24:45,359 Come on. Deja, you're up. 383 00:24:52,858 --> 00:24:54,398 Can I help you, Officers? 384 00:25:17,132 --> 00:25:18,623 Why'd I get taken out of school? 385 00:25:18,648 --> 00:25:20,671 I'm missing drill team. What's going on? 386 00:25:22,148 --> 00:25:23,482 Your mom's been arrested. 387 00:25:23,507 --> 00:25:24,874 She's in custody. 388 00:25:25,429 --> 00:25:27,795 All I know so far is she was pulled over, 389 00:25:27,820 --> 00:25:29,835 and the police found a gun in her car. 390 00:25:34,171 --> 00:25:35,406 Well, it's not hers. 391 00:25:35,718 --> 00:25:38,429 Well, they are gonna try to get to the bottom of this as quickly 392 00:25:38,454 --> 00:25:39,758 as they can, and in the meantime... 393 00:25:39,782 --> 00:25:41,085 Where am I going? 394 00:25:45,115 --> 00:25:46,374 Hi there. Come in. 395 00:25:49,148 --> 00:25:51,281 - Hi, guys. This is Deja. - Hi. 396 00:25:51,937 --> 00:25:52,968 Hi, Deja. 397 00:25:53,554 --> 00:25:55,038 It's really nice to meet you. 398 00:25:56,007 --> 00:25:57,023 I'm Randall. 399 00:25:57,828 --> 00:25:58,828 I'm Beth. 400 00:25:59,335 --> 00:26:00,929 So happy to have you here. 401 00:26:01,648 --> 00:26:03,698 This is Tess and Annie. 402 00:26:08,226 --> 00:26:10,788 You can sleep in the reading chair if you're scared. 403 00:26:22,890 --> 00:26:25,984 You're a good person, I think, Deja... 404 00:26:27,742 --> 00:26:29,391 but you need to listen to me. 405 00:26:30,335 --> 00:26:31,793 The next time you find a bed 406 00:26:31,862 --> 00:26:33,828 that feels even a little safe, 407 00:26:35,092 --> 00:26:36,335 don't blow it. 408 00:27:14,546 --> 00:27:17,101 "I had fun, too, Foster Dad." 409 00:27:19,273 --> 00:27:21,335 I'm going to talk to my daughter! 410 00:27:21,398 --> 00:27:22,499 - I just... - Mom? 411 00:27:22,749 --> 00:27:23,898 Dayje. 412 00:27:24,807 --> 00:27:25,952 Hey, Tater Tot. 413 00:27:35,140 --> 00:27:38,499 You remember what I told you about working hard. All right? 414 00:27:39,421 --> 00:27:40,812 Big house, fancy car? 415 00:27:40,937 --> 00:27:42,851 Big house. 416 00:27:43,390 --> 00:27:44,773 Fancy car. 417 00:27:59,171 --> 00:28:00,367 Bye, Randall. 418 00:28:02,077 --> 00:28:03,327 Bye, Dej. 419 00:28:19,648 --> 00:28:22,484 - Is Lonzo...? - He's gone. It's just us. 420 00:28:25,378 --> 00:28:27,327 I'm gonna get it right this time, Deja. 421 00:28:42,976 --> 00:28:44,218 Look what I made. 422 00:28:44,243 --> 00:28:46,429 - What's that? - I made it at school. 423 00:28:46,507 --> 00:28:47,856 It's kind of like a home bank. 424 00:28:47,933 --> 00:28:49,333 We can use it to save money. 425 00:28:51,558 --> 00:28:52,843 Go on, say it. 426 00:28:53,397 --> 00:28:54,999 "What would you do without me?" 427 00:28:56,921 --> 00:28:58,085 Okay. 428 00:29:35,980 --> 00:29:37,687 My mom doesn't know I'm here. 429 00:29:39,205 --> 00:29:42,234 We're past due on our gas. 430 00:29:43,617 --> 00:29:45,726 We haven't had heat in a couple of weeks. 431 00:29:47,624 --> 00:29:49,374 I didn't know where else to go. 432 00:30:05,187 --> 00:30:06,499 I paid you on the first. 433 00:30:06,524 --> 00:30:07,790 With a bounced check. 434 00:30:07,831 --> 00:30:09,429 That is your third bounced check. 435 00:30:09,454 --> 00:30:10,523 Hey, lower your voice. 436 00:30:10,548 --> 00:30:12,601 I should have kicked you out of here months ago. 437 00:30:12,626 --> 00:30:14,771 - I told you I'm good for it. - You're good for nothing. 438 00:30:14,795 --> 00:30:17,476 You pay your rent by the end of the day, or you're gone. 439 00:30:20,910 --> 00:30:22,257 We're getting evicted? 440 00:30:23,171 --> 00:30:24,538 Nobody's getting evicted. 441 00:30:24,563 --> 00:30:26,435 - But Terry just said... - Don't worry about it. 442 00:30:26,459 --> 00:30:27,820 I said I'll figure it out. 443 00:30:39,648 --> 00:30:41,445 The box is empty, Mom. What happened? 444 00:30:43,140 --> 00:30:44,601 We have bills, Deja. 445 00:30:44,714 --> 00:30:47,348 Damn. I'm picking up extra shifts, but we have bills. 446 00:30:47,892 --> 00:30:49,624 And I had to help with Lonzo's bail. 447 00:30:49,702 --> 00:30:51,163 - What?! - Look, he's locked up, 448 00:30:51,188 --> 00:30:52,813 and it's my fault. I can't just turn my back. 449 00:30:52,837 --> 00:30:54,421 - What is wrong with you?! - Excuse me?! 450 00:30:54,446 --> 00:30:56,249 It's always gonna be something, isn't it? 451 00:30:56,274 --> 00:30:57,781 Okay, you need to watch your tone. 452 00:31:03,968 --> 00:31:05,117 Look, I'll figure this out. 453 00:31:05,548 --> 00:31:06,999 You don't have to worry. 454 00:31:10,695 --> 00:31:11,804 Deja? 455 00:31:11,891 --> 00:31:14,077 Come back here! Deja! 456 00:31:14,293 --> 00:31:15,406 Deja... 457 00:31:32,820 --> 00:31:34,234 You've reached Randall Pearson 458 00:31:34,259 --> 00:31:36,560 of R & B Properties. Please leave a message, 459 00:31:36,585 --> 00:31:38,485 and I'll get back to you as soon as I can. 460 00:31:58,718 --> 00:32:00,187 Uh, what can I get for this? 461 00:32:01,234 --> 00:32:02,882 Look, we're not Goodwill. 462 00:32:02,960 --> 00:32:04,793 We don't take this kind of stuff here. 463 00:32:05,042 --> 00:32:06,171 Sorry. 464 00:32:45,538 --> 00:32:46,567 Hello? 465 00:32:46,640 --> 00:32:48,224 Deja. It's Randall. 466 00:32:48,249 --> 00:32:49,359 I saw you called. 467 00:32:50,742 --> 00:32:52,702 Uh, yeah. Um... 468 00:32:53,585 --> 00:32:55,935 that Bill Nye guy was just on TV. 469 00:32:55,960 --> 00:32:57,019 I just thought of you. 470 00:32:57,796 --> 00:32:59,452 Oh. Okay. 471 00:33:00,827 --> 00:33:02,906 Well, uh, we're in Las Vegas, 472 00:33:03,531 --> 00:33:05,891 but I'm keeping my phone on me, okay? 473 00:33:05,916 --> 00:33:07,109 If you need anything. 474 00:33:07,624 --> 00:33:08,851 Okay. 475 00:33:10,072 --> 00:33:12,077 So your heat's back on? It's all good? 476 00:33:14,132 --> 00:33:16,024 Yeah. Um, I'm sorry. 477 00:33:16,049 --> 00:33:18,156 It's hard to call when my mom's around. 478 00:34:55,539 --> 00:34:58,286 Hey, uhm, let me get you something to drink. 479 00:35:00,053 --> 00:35:01,454 - You're back! - Deja! 480 00:35:03,396 --> 00:35:04,631 Girls, 481 00:35:04,803 --> 00:35:06,486 you remember Deja's mom, Shauna? 482 00:35:06,544 --> 00:35:07,615 - Hi. - Hi. 483 00:35:07,640 --> 00:35:09,154 - Hey. - There you go. 484 00:35:09,287 --> 00:35:11,497 Why don't you guys take these into the other room, huh? 485 00:35:16,396 --> 00:35:17,935 This is just temporary. 486 00:35:18,161 --> 00:35:20,400 Yeah. I mean, we'll sort it all out. 487 00:35:20,436 --> 00:35:22,185 You stay here tonight, get a good meal. 488 00:35:22,210 --> 00:35:24,161 But we don't have to decide anything now. 489 00:35:24,306 --> 00:35:26,216 I'm sure you want to wash up, settle in. 490 00:35:26,286 --> 00:35:28,325 Yeah, bathroom's upstairs. You'll find it. 491 00:35:28,410 --> 00:35:30,310 There's, uh, fresh towels on the rack. 492 00:35:31,604 --> 00:35:32,724 Thank you. 493 00:35:56,185 --> 00:35:57,804 - I don't like it. But I like red. - Oh! 494 00:35:59,055 --> 00:36:01,793 I don't know... I don't know if she meant it 495 00:36:01,818 --> 00:36:04,904 - in a nice kind of way... - Oh, oh, oh. Oh, I see. 496 00:36:06,497 --> 00:36:07,605 I would like 497 00:36:07,630 --> 00:36:09,450 to introduce to all of you, 498 00:36:10,138 --> 00:36:12,693 my instructor, the man who taught me 499 00:36:12,950 --> 00:36:14,200 how to fight. 500 00:36:14,365 --> 00:36:16,023 Please welcome... 501 00:36:16,091 --> 00:36:17,450 if you will... 502 00:36:17,748 --> 00:36:19,654 Sergeant John Hurney. 503 00:36:31,334 --> 00:36:33,368 Sorry it's the couch for tonight. 504 00:36:33,437 --> 00:36:35,310 The basement's a bit of a mess right now. 505 00:36:35,335 --> 00:36:37,575 - Oh, this is fine for us. Thank you. - Okay. 506 00:36:38,591 --> 00:36:41,021 Um, can I sleep in my old room? 507 00:36:42,333 --> 00:36:43,622 If that's okay. 508 00:36:44,138 --> 00:36:45,263 Of course. 509 00:36:45,990 --> 00:36:47,146 Okay. 510 00:36:48,130 --> 00:36:49,309 Good night, Deja. 511 00:36:50,964 --> 00:36:52,193 Good night. 512 00:37:04,865 --> 00:37:06,021 You ran track? 513 00:37:07,638 --> 00:37:09,285 Yeah. In high school. 514 00:37:09,310 --> 00:37:11,639 I was anchor in the four-by-four. You? 515 00:37:11,849 --> 00:37:14,396 No. I just did cheerleading. 516 00:37:14,810 --> 00:37:15,879 I hated it. 517 00:37:15,904 --> 00:37:17,912 I only did it to impress this guy 518 00:37:17,981 --> 00:37:19,943 on the basketball team, Richard Gavin. 519 00:37:20,622 --> 00:37:22,337 He looked like D'Angelo. 520 00:37:22,362 --> 00:37:23,378 Say no more. 521 00:37:23,403 --> 00:37:24,872 Mm-hmm. 522 00:37:26,193 --> 00:37:28,529 I never seen her acting like that, 523 00:37:28,849 --> 00:37:31,224 - like she was tonight. - Like what? 524 00:37:32,222 --> 00:37:33,450 Like a kid. 525 00:37:36,419 --> 00:37:38,646 I was a teenager when I had Deja. 526 00:37:40,338 --> 00:37:42,122 I don't mean that as an excuse. 527 00:37:43,041 --> 00:37:45,130 Well, maybe I do. I don't, I don't know. 528 00:37:46,763 --> 00:37:48,458 She's special though, isn't she? 529 00:37:50,505 --> 00:37:51,931 I know all mothers think that, 530 00:37:51,956 --> 00:37:54,707 but I-I think she's really special-special, you know? 531 00:37:55,151 --> 00:37:56,404 She is. 532 00:38:03,060 --> 00:38:04,388 I failed Deja. 533 00:38:04,740 --> 00:38:06,222 No. You didn't. 534 00:38:06,247 --> 00:38:10,683 No, I failed her, and I can't keep failing her. 535 00:38:13,364 --> 00:38:14,880 You know what I always say to her? 536 00:38:14,905 --> 00:38:17,490 I say, "What would I do without you?" 537 00:38:20,034 --> 00:38:22,052 I've been saying that to her since she was five. 538 00:38:26,135 --> 00:38:27,599 Who puts that on a kid? 539 00:38:29,264 --> 00:38:30,419 Who does that? 540 00:38:39,622 --> 00:38:40,700 May I? 541 00:38:42,849 --> 00:38:44,294 You kept them alive. 542 00:38:45,060 --> 00:38:46,367 It's no biggie. 543 00:38:46,453 --> 00:38:50,121 Just made sure they got enough light, enough Beyoncé, 544 00:38:50,156 --> 00:38:51,333 enough water. 545 00:38:51,700 --> 00:38:53,490 This one's looking a little droopy. 546 00:38:53,515 --> 00:38:55,660 Oh, you didn't know? That's a new species. 547 00:38:55,728 --> 00:38:59,083 It's a Hibiscus droopus. 548 00:38:59,880 --> 00:39:01,032 It's very rare. 549 00:39:01,100 --> 00:39:03,474 Oh, my God, you're still so corny. 550 00:39:03,499 --> 00:39:05,703 Like I'm on the cob, baby. 551 00:39:05,772 --> 00:39:07,521 Oh, God. 552 00:39:12,740 --> 00:39:15,396 - You okay? - Yeah. 553 00:39:19,384 --> 00:39:21,669 I know it's kind of a weird night. 554 00:39:33,890 --> 00:39:35,107 What you thinking? 555 00:39:37,919 --> 00:39:42,004 Thinking about how many beds I've slept in already, 556 00:39:42,029 --> 00:39:43,374 in my whole life. 557 00:39:44,802 --> 00:39:47,896 S-Scary thing to think about, 'cause the number's pretty high. 558 00:39:51,857 --> 00:39:53,409 You remember, a while ago, 559 00:39:53,700 --> 00:39:55,520 you told me I reminded you of you? 560 00:39:56,450 --> 00:39:57,583 I do. 561 00:39:59,255 --> 00:40:02,583 That was kind of weird to me, honestly, 562 00:40:03,818 --> 00:40:06,075 'cause you seemed so different from me. 563 00:40:06,474 --> 00:40:08,091 Psst. 564 00:40:08,349 --> 00:40:11,388 It just didn't seem very déjà-vu'y to me. 565 00:40:16,091 --> 00:40:17,716 But then I started thinking, 566 00:40:19,090 --> 00:40:23,109 isn't it weird how everyone goes to sleep at night? 567 00:40:24,497 --> 00:40:25,504 Like, 568 00:40:25,529 --> 00:40:28,004 everyone in the whole planet. 569 00:40:28,568 --> 00:40:29,956 All these people. 570 00:40:30,474 --> 00:40:32,177 People I'll never know. 571 00:40:34,044 --> 00:40:35,255 Some are poor. 572 00:40:36,490 --> 00:40:37,964 Some are rich. 573 00:40:38,049 --> 00:40:39,582 Some sleep in beds. 574 00:40:40,068 --> 00:40:41,716 Some sleep on the floor. 575 00:40:42,950 --> 00:40:44,357 But, at the end of the day, 576 00:40:44,982 --> 00:40:46,841 everyone sleeps. 577 00:40:49,513 --> 00:40:52,427 And I guess, if you think about it hard, 578 00:40:53,318 --> 00:40:57,388 you know, got other stuff everyone's got, too. 579 00:40:58,872 --> 00:41:00,365 Things that hurt them. 580 00:41:03,024 --> 00:41:06,122 Things that make them feel better. 581 00:41:09,115 --> 00:41:12,372 Anyway, I don't know if that's déjà vu, but, um, 582 00:41:13,531 --> 00:41:15,544 that's just what I was thinking about. 583 00:41:23,816 --> 00:41:25,568 I'm really tired. 584 00:41:36,482 --> 00:41:37,693 I know, sweetheart. 585 00:41:58,669 --> 00:42:00,029 I got to go. 586 00:42:01,982 --> 00:42:03,490 And I can't take her with me. 587 00:42:15,857 --> 00:42:19,046 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 587 00:42:20,305 --> 00:42:26,222 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 40529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.