All language subtitles for THIS IS US S02E07

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,859 --> 00:00:04,031 Previously on This Is Us... 2 00:00:04,074 --> 00:00:07,246 I haven't had a happy life. Some would call it sad, 3 00:00:07,271 --> 00:00:08,571 but I don't. 4 00:00:11,422 --> 00:00:13,179 Why did you choose to get drunk? 5 00:00:13,204 --> 00:00:15,128 You embarrassed me in front of my friends. 6 00:00:15,130 --> 00:00:17,764 Deja, your mom might not be coming back for a while. 7 00:00:17,766 --> 00:00:19,367 What do you mean? Yes, she will. 8 00:00:20,435 --> 00:00:21,554 I'm pregnant. 9 00:00:25,173 --> 00:00:26,234 ♪ ♪ 10 00:00:33,570 --> 00:00:35,670 ♪ If you want to ride a rainbow ♪ 11 00:00:35,672 --> 00:00:41,175 ♪ Come with me, and I will take you to the magic purple sea ♪ 12 00:00:41,177 --> 00:00:44,812 ♪ And maybe we will find a thousand sugar fish ♪ 13 00:00:44,902 --> 00:00:48,734 ♪ When you eat them they will grant your every wish ♪ 14 00:00:48,969 --> 00:00:51,970 ♪ And if you want your friends to come... ♪ 15 00:00:52,293 --> 00:00:53,359 (DOORBELL RINGS) 16 00:00:53,489 --> 00:00:54,890 - Hi. - Hi. 17 00:00:55,625 --> 00:00:57,558 - Nice to meet you. - Hey. Come on in. 18 00:00:57,560 --> 00:00:59,260 - How are you? - Thank you. Very good. 19 00:00:59,262 --> 00:01:01,729 Okay. Right here is where the babies sleep. 20 00:01:01,731 --> 00:01:04,398 We got Randall right here, next to Kevin and Kate. 21 00:01:04,400 --> 00:01:06,534 REBECCA: And we are absolutely getting a changing table 22 00:01:06,536 --> 00:01:08,769 in case you're wondering, which obviously, you are, 23 00:01:08,771 --> 00:01:11,105 coming to check on prospective adoptive parents. 24 00:01:11,107 --> 00:01:13,474 - I'm gonna stop talking. - Yeah. We're really excited. 25 00:01:13,476 --> 00:01:14,937 - (LAUGHS) - So excited. 26 00:01:15,311 --> 00:01:18,312 ♪ Maybe we will find a rainbow to teach it to fly... ♪ 27 00:01:18,314 --> 00:01:19,828 - Hi. - Hey, Paula. 28 00:01:19,853 --> 00:01:22,088 Evening, Jack. Just wanted to stop in 29 00:01:22,113 --> 00:01:23,980 for a quick little checkup on Randall. 30 00:01:24,554 --> 00:01:25,586 Come on in. 31 00:01:25,588 --> 00:01:27,351 Kevin just about bit my freaking nipple off. 32 00:01:27,376 --> 00:01:28,967 JACK: Hey, look, it's Paula. 33 00:01:28,992 --> 00:01:30,210 - Hi, Paula. - Hi. 34 00:01:30,235 --> 00:01:31,769 - REBECCA: Come on in. - How's he doing? Hi. 35 00:01:31,793 --> 00:01:33,226 Oh, he's good. He's great. 36 00:01:34,114 --> 00:01:35,614 Hi, Paula. 37 00:01:36,640 --> 00:01:38,142 - How are you? - Good. 38 00:01:38,167 --> 00:01:40,278 ♪ I will take you where the elves and... ♪ 39 00:01:40,421 --> 00:01:43,371 This is leftover from yesterday. Now, we don't usually give 40 00:01:43,373 --> 00:01:44,515 Randall too much sugar. 41 00:01:44,540 --> 00:01:46,515 I just figured, for a first birthday... 42 00:01:46,540 --> 00:01:49,087 Rebecca, your kids can have birthday cake. 43 00:01:49,112 --> 00:01:50,278 I won't hold it against you. 44 00:01:50,280 --> 00:01:51,796 - Okay, thanks. - So, the judge, 45 00:01:51,821 --> 00:01:53,531 he has all this paperwork? 46 00:01:53,556 --> 00:01:55,523 Yes, along with my glowing recommendation. 47 00:01:55,968 --> 00:01:58,101 Now, this next part is just a formality. 48 00:01:58,406 --> 00:02:00,062 You'll go before Judge Bradley, 49 00:02:00,087 --> 00:02:01,773 and he'll ask you a few questions, like, 50 00:02:01,798 --> 00:02:03,598 "Do you wish to adopt this child?" 51 00:02:03,888 --> 00:02:05,851 - And you'll say, "Yes, we do." - (LAUGHS) 52 00:02:06,181 --> 00:02:07,993 - We need to commemorate this moment. - No, babe, 53 00:02:08,017 --> 00:02:09,813 - I-I don't think we need anymore... - We need pictures. 54 00:02:09,837 --> 00:02:12,053 - We need new pictures. - We're gonna get new pictures. 55 00:02:12,078 --> 00:02:13,765 - Okay. That's good. - (LAUGHS) 56 00:02:13,790 --> 00:02:16,046 ♪ Let your eyelids close on down ♪ 57 00:02:16,071 --> 00:02:20,046 ♪ Where we're going you won't need to bring your frown ♪ 58 00:02:20,071 --> 00:02:21,812 - ♪ You will find that... ♪ - Hang on. 59 00:02:21,837 --> 00:02:25,820 I'm having a little trouble balancing your skin tones. 60 00:02:25,922 --> 00:02:27,523 So, what are these for? First birthday? 61 00:02:27,548 --> 00:02:29,476 No, they're for our adoption notice 62 00:02:29,501 --> 00:02:30,843 for our son, Randall. 63 00:02:31,173 --> 00:02:33,000 Bet you can't guess which one Randall is. 64 00:02:33,025 --> 00:02:34,094 - (LAUGHS) - PHOTOGRAPHER: Sorry. 65 00:02:34,118 --> 00:02:36,454 We don't get a lot of families that look like yours in here. 66 00:02:36,478 --> 00:02:38,898 Either you're blown out, or Randall's a dark blob. 67 00:02:38,923 --> 00:02:40,851 - Shh. - You know what? Just do your best. 68 00:02:40,876 --> 00:02:42,070 - It happens a lot. - Yeah. 69 00:02:42,095 --> 00:02:44,609 We got about 30 seconds... Before one of them craps, barfs, 70 00:02:44,634 --> 00:02:46,867 - or all three just lose their minds. - Yep. 71 00:02:46,892 --> 00:02:48,703 All right, big smiles on three. 72 00:02:48,728 --> 00:02:50,906 One, two, three. 73 00:02:50,951 --> 00:02:52,539 Steelers! 74 00:02:52,883 --> 00:02:55,950 - (CAMERA WHIRRING, CLICKING) - OFFICER: Face right. 75 00:02:56,327 --> 00:02:58,945 JUDGE CROWDER: The court accepts your guilty plea, Mr. Hill. 76 00:02:58,970 --> 00:03:01,515 And since you are unable to post bail, 77 00:03:01,540 --> 00:03:04,382 you'll be remanded until your sentencing hearing. 78 00:03:04,606 --> 00:03:05,875 Do you understand? 79 00:03:08,320 --> 00:03:09,554 You have no record. 80 00:03:10,114 --> 00:03:12,257 Not so much as a traffic violation. 81 00:03:13,210 --> 00:03:16,820 So, I must admit, I find this arrest rather disappointing. 82 00:03:18,573 --> 00:03:21,335 What would you have me do, Your Honor? 83 00:03:24,462 --> 00:03:25,828 On every corner, 84 00:03:26,547 --> 00:03:27,929 there's someone selling, 85 00:03:29,318 --> 00:03:33,335 so I buy... and I use. 86 00:03:34,384 --> 00:03:36,812 If you had my life, you'd probably use, too. 87 00:03:39,096 --> 00:03:41,320 Just a year ago, my mother was alive, 88 00:03:43,339 --> 00:03:44,882 and my girl was alive, 89 00:03:46,742 --> 00:03:48,328 and we were having a son. 90 00:03:50,237 --> 00:03:51,304 Now, they're gone. 91 00:03:52,843 --> 00:03:54,773 - They're all gone. - Mr. Hill... 92 00:03:54,798 --> 00:03:58,828 So, I come here, and you tell me you're disappointed? 93 00:04:00,653 --> 00:04:01,695 Well, guess what? 94 00:04:02,863 --> 00:04:04,406 I am more disappointed. 95 00:04:05,382 --> 00:04:07,578 I am the most disappointed man 96 00:04:07,603 --> 00:04:09,890 you've ever met in your whole damn life. 97 00:04:11,487 --> 00:04:13,625 So, if you want to lock me up, lock me up. 98 00:04:14,954 --> 00:04:18,164 Put me inside, because there is nothing out here for me anymore. 99 00:04:20,000 --> 00:04:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 100 00:04:33,019 --> 00:04:34,101 ♪ ♪ 101 00:04:34,171 --> 00:04:38,312 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 102 00:04:41,201 --> 00:04:42,132 Thanks. 103 00:04:42,157 --> 00:04:43,671 No, we'll see you at 10:00. 104 00:04:44,273 --> 00:04:45,734 - Who was that? - Uh, Linda. 105 00:04:45,759 --> 00:04:48,179 Deja and me are meeting her at the clink this morning. 106 00:04:48,188 --> 00:04:51,164 "The clink"? Baby, why you sound like a character from The Wire? 107 00:04:51,189 --> 00:04:52,601 Because it's not fair, Beth. 108 00:04:53,085 --> 00:04:55,693 I mean, Deja's 12 years old, and I got to take her to visit 109 00:04:55,695 --> 00:04:57,195 a woman who thinks it's perfectly fine 110 00:04:57,197 --> 00:04:58,630 to drive her daughter around 111 00:04:58,632 --> 00:05:01,132 with an unlicensed gun in the glove compartment. 112 00:05:01,134 --> 00:05:03,267 I know you're not looking forward to this, babe, 113 00:05:03,269 --> 00:05:04,469 but it's court-ordered. 114 00:05:04,471 --> 00:05:05,671 The woman's a criminal. 115 00:05:05,718 --> 00:05:07,338 Who's also her mother. 116 00:05:07,421 --> 00:05:08,460 (SIGHS) 117 00:05:08,960 --> 00:05:10,375 You know what? I'm-a come with y'all. 118 00:05:10,377 --> 00:05:11,938 I'm gonna just push my 10:00 and make sure... 119 00:05:11,962 --> 00:05:14,515 No, nope. I-I got this. You go to work. 120 00:05:15,141 --> 00:05:17,141 Somebody's got to pay for my cold brew habit. 121 00:05:17,143 --> 00:05:19,125 These beans don't grow on trees. 122 00:05:19,226 --> 00:05:20,593 You know, actually, they do. 123 00:05:20,805 --> 00:05:22,104 I mean, technically, it's not a tree, but... 124 00:05:22,106 --> 00:05:24,070 - I got it. - Okay. 125 00:05:24,859 --> 00:05:26,311 Morning, Destiny's Children. 126 00:05:26,336 --> 00:05:27,500 - Good morning! - Morning! 127 00:05:27,525 --> 00:05:28,570 Hey. 128 00:05:28,968 --> 00:05:30,335 You look very pretty. 129 00:05:30,505 --> 00:05:32,132 - Nice dress. - Thanks. 130 00:05:32,468 --> 00:05:35,000 Um... It's my mom's favorite. 131 00:05:36,016 --> 00:05:37,070 Car bagel? 132 00:05:38,817 --> 00:05:39,960 Let's go. 133 00:05:40,316 --> 00:05:41,382 See you, guys. 134 00:05:41,894 --> 00:05:43,320 - Bye, baby. - Bye, babe. 135 00:05:43,421 --> 00:05:45,006 Who's driving? You or me? 136 00:05:45,778 --> 00:05:46,828 Me? 137 00:05:48,925 --> 00:05:50,007 (PHONE VIBRATING) 138 00:05:57,742 --> 00:05:58,789 KEVIN: Baby, what's up? 139 00:05:58,916 --> 00:06:01,250 Hey, are you all packed for your flight? 140 00:06:01,546 --> 00:06:03,437 I stocked up on all your favorites. 141 00:06:04,054 --> 00:06:07,078 Even that weird tea that I can't say. 142 00:06:07,210 --> 00:06:09,110 It's... ma-macha... 143 00:06:09,112 --> 00:06:10,570 - Mach-ta? - Matcha. 144 00:06:10,595 --> 00:06:12,428 Right. Um, also, 145 00:06:12,453 --> 00:06:14,002 I'm-I'm trying to change my shift, 146 00:06:14,027 --> 00:06:15,387 so I can pick you up from the airport. 147 00:06:15,411 --> 00:06:16,421 Oh... 148 00:06:17,172 --> 00:06:19,773 Yeah, uh... L-Listen, we might have to push that... 149 00:06:20,554 --> 00:06:22,323 till next week, because there's this, uh, 150 00:06:22,325 --> 00:06:23,758 there's this director out here 151 00:06:23,760 --> 00:06:25,280 that my agent really wants me to meet. 152 00:06:26,174 --> 00:06:28,804 Kevin, this is the third time you've pushed. 153 00:06:29,835 --> 00:06:31,992 - I know. You're right. - Just be honest. 154 00:06:32,265 --> 00:06:34,210 Do you even want to move out here? 155 00:06:34,637 --> 00:06:36,203 What? Do I want to... of course I want to move out there. 156 00:06:36,205 --> 00:06:37,460 What are you talking about? 157 00:06:37,485 --> 00:06:39,257 Because it feels like you're stalling, 158 00:06:39,476 --> 00:06:41,703 and it's getting ridiculous. 159 00:06:41,728 --> 00:06:43,546 - Soph, listen... - Kev, you came to me. 160 00:06:43,563 --> 00:06:46,116 You showed up at my door. I was doing just fine, 161 00:06:46,141 --> 00:06:48,141 and you showed up, and you said all that stuff, and, 162 00:06:48,143 --> 00:06:49,726 - you know... - (PAGER VIBRATING) 163 00:06:52,015 --> 00:06:54,132 Crap, I have to go. Listen, just... 164 00:06:56,132 --> 00:06:57,476 Let's just talk about it later. 165 00:06:57,786 --> 00:06:59,140 - Okay? - Okay. 166 00:06:59,529 --> 00:07:00,656 All right. 167 00:07:01,659 --> 00:07:03,156 Hey, Soph, uh... 168 00:07:04,789 --> 00:07:06,389 I just want to tell you that I love you. 169 00:07:06,527 --> 00:07:07,539 So... 170 00:07:08,782 --> 00:07:09,867 Soph? 171 00:07:19,341 --> 00:07:20,875 (SIGHING): Oh, Soph. 172 00:07:21,110 --> 00:07:22,110 (SNIFFS) 173 00:07:43,969 --> 00:07:45,414 How long is he gonna take? 174 00:07:45,688 --> 00:07:47,531 - I don't... Yep... yep. - (DOOR OPENS) 175 00:07:47,875 --> 00:07:49,538 - What's up, Mount Keverest? - Kev! 176 00:07:49,563 --> 00:07:50,766 All right, make it quick, all right? 177 00:07:50,790 --> 00:07:52,445 Because I got to go home and pack. 178 00:07:52,470 --> 00:07:54,593 I'm flying to New York tonight to promise Sophie 179 00:07:54,618 --> 00:07:56,218 that I would fix things with her, so... 180 00:07:57,125 --> 00:07:58,899 Okay, you're gonna want to sit for this. 181 00:07:59,414 --> 00:08:00,507 Follow me. 182 00:08:00,741 --> 00:08:01,835 (TOBY CHUCKLES) 183 00:08:02,531 --> 00:08:04,343 So, this is it? This is the big surprise? 184 00:08:04,345 --> 00:08:06,671 You guys have just, you know, give up, fashion-wise? 185 00:08:07,453 --> 00:08:08,524 Okay. 186 00:08:08,549 --> 00:08:09,632 One... 187 00:08:09,657 --> 00:08:10,679 A-two... 188 00:08:10,930 --> 00:08:12,492 - A-three. - A-three. 189 00:08:15,867 --> 00:08:17,099 Uh... 190 00:08:17,570 --> 00:08:18,812 We're pregnant. 191 00:08:20,085 --> 00:08:21,109 You're preg... 192 00:08:21,134 --> 00:08:22,594 - KATE: W-We're pregnant. - Oh, my God! 193 00:08:22,618 --> 00:08:24,742 This is amazing! What am I doing over there? 194 00:08:24,767 --> 00:08:25,867 - Ten weeks. - This is great. 195 00:08:25,891 --> 00:08:27,492 - I-I'm shocked. - Oh, yeah! 196 00:08:27,517 --> 00:08:29,039 All right, this is fantastic. 197 00:08:29,064 --> 00:08:30,476 KATE: I mean, is he gonna be the best dad ever? 198 00:08:30,500 --> 00:08:31,664 - I don't know. - Uh, yeah. 199 00:08:31,689 --> 00:08:33,648 KATE: Giving the best fatherly advice. 200 00:08:33,673 --> 00:08:34,867 Can you see him? 201 00:08:34,892 --> 00:08:36,476 - (LAUGHS) - Yeah, I can. 202 00:08:36,501 --> 00:08:38,568 - Act... I really, I can. - TOBY: I don't know. 203 00:08:38,593 --> 00:08:41,060 Uh, no, I think so. And you're gonna read bedtime stories. 204 00:08:41,122 --> 00:08:42,688 (TOBY AND KATE SPEAKING INDISTINCTLY) 205 00:08:44,227 --> 00:08:45,250 (CRYING) 206 00:08:45,677 --> 00:08:47,984 - Shh... Hey. Hey, sweetie. - Shh, shh, shh.. 207 00:08:48,242 --> 00:08:49,179 JUDGE BRADLEY: Pearsons? 208 00:08:49,204 --> 00:08:50,688 - We're here, we're here. - JACK: That's us. 209 00:08:50,712 --> 00:08:51,953 Shh, shh, it's okay. 210 00:08:51,978 --> 00:08:53,077 Hi. 211 00:08:53,165 --> 00:08:55,406 - Sorry, there's a few of us. - Hello. 212 00:08:56,148 --> 00:08:57,507 I have read your report, 213 00:08:57,532 --> 00:09:00,000 and I have some questions about your home visits. 214 00:09:00,025 --> 00:09:01,991 Uh, I'd like to speak with your social worker, 215 00:09:02,053 --> 00:09:03,296 "Paula Miller"? 216 00:09:03,430 --> 00:09:04,726 She's not here, sir. 217 00:09:05,140 --> 00:09:08,062 Uh, she told us that everything you would need 218 00:09:08,087 --> 00:09:09,421 could be found in our file. 219 00:09:09,564 --> 00:09:10,570 Hmm. 220 00:09:10,663 --> 00:09:13,000 Well, as I said, I have some questions. 221 00:09:13,156 --> 00:09:15,467 Uh, so, right now, we're about three weeks out. 222 00:09:15,469 --> 00:09:17,562 My clerk with put you back on the docket. Thank you. 223 00:09:17,869 --> 00:09:19,802 - The Andersons? - Come on. 224 00:09:20,529 --> 00:09:22,265 - (QUIETLY): All right. - Okay. 225 00:09:32,625 --> 00:09:33,882 Um, maybe we can, uh, 226 00:09:33,952 --> 00:09:35,351 s-sit over... 227 00:09:36,349 --> 00:09:38,593 - Hold on. - W-What are you doing? 228 00:09:39,117 --> 00:09:40,179 It's... My bad. 229 00:09:40,204 --> 00:09:41,429 Parental instinct. 230 00:09:41,454 --> 00:09:43,085 I've seen people in handcuffs before. 231 00:09:43,110 --> 00:09:44,242 I'm not scared. 232 00:09:44,568 --> 00:09:45,835 No, of course. 233 00:09:46,737 --> 00:09:48,370 I've seen people in handcuffs, too, so... 234 00:09:48,450 --> 00:09:50,609 Oh, really? In real life, or on TV? 235 00:09:50,634 --> 00:09:52,210 Come on, man. Real life. 236 00:09:54,558 --> 00:09:55,585 TV. 237 00:09:57,757 --> 00:09:58,921 Oh, hey, guys. 238 00:09:58,946 --> 00:10:00,218 - Hi. - Hi, Miss Linda. 239 00:10:00,243 --> 00:10:03,671 So, Deja, you're gonna be in a special visiting area today. 240 00:10:03,731 --> 00:10:05,964 No glass divides or telephones. 241 00:10:05,989 --> 00:10:07,750 You're gonna be able to hug your mom. 242 00:10:08,496 --> 00:10:09,648 (LAUGHS SOFTLY) 243 00:10:10,137 --> 00:10:11,336 - Cool. - Shall we? 244 00:10:11,361 --> 00:10:12,527 Yeah. 245 00:10:13,132 --> 00:10:14,148 ♪ ♪ 246 00:10:41,222 --> 00:10:42,554 (METAL DETECTOR BEEPS) 247 00:10:52,156 --> 00:10:53,937 Jack, I don't understand. 248 00:10:53,962 --> 00:10:56,335 Paula raved about us in our file. 249 00:10:56,360 --> 00:10:58,882 What does the judge want to talk to her about? 250 00:11:00,571 --> 00:11:01,781 Let's go find out. 251 00:11:02,112 --> 00:11:03,112 What? 252 00:11:03,137 --> 00:11:04,604 No. Jack, Jack, Jack, Jack. 253 00:11:04,629 --> 00:11:06,375 Excuse me, Judge Bradley. Hi. 254 00:11:06,474 --> 00:11:08,882 Jack Pearson. My-my wife Rebecca. 255 00:11:08,954 --> 00:11:10,054 I remember. 256 00:11:10,215 --> 00:11:11,890 And you're not supposed to approach me 257 00:11:11,915 --> 00:11:14,382 - outside the courtroom. - Yeah, but... I'm sorry. I know. 258 00:11:14,407 --> 00:11:17,143 We're very sorry, sir, but, um, is there any way 259 00:11:17,168 --> 00:11:19,078 that we could talk to you for just one minute? 260 00:11:19,278 --> 00:11:20,359 Please? 261 00:11:22,906 --> 00:11:24,093 Come in my chambers. 262 00:11:26,072 --> 00:11:27,078 (REBECCA SIGHS) 263 00:11:30,447 --> 00:11:31,859 Your curls are killing it. 264 00:11:32,245 --> 00:11:33,726 What do they call that, a big chop? 265 00:11:34,493 --> 00:11:36,750 (LAUGHS SOFTLY) Your mom's gonna love it. 266 00:11:38,590 --> 00:11:40,335 Hey, I'll be right back. 267 00:11:43,510 --> 00:11:45,757 What's up? We've been waiting for a while. 268 00:11:46,820 --> 00:11:48,031 Shauna's not coming. 269 00:11:49,015 --> 00:11:50,671 What do you mean, Shauna's not coming? 270 00:11:51,787 --> 00:11:53,414 She opted out of seeing Deja. 271 00:11:53,439 --> 00:11:54,609 It happens sometimes. 272 00:11:55,566 --> 00:11:56,921 I don't understand. 273 00:11:56,946 --> 00:11:58,554 You said this was a mandatory visit. 274 00:11:58,579 --> 00:12:00,156 She has the right to opt out. 275 00:12:00,735 --> 00:12:01,945 I'm sorry, what about... 276 00:12:01,970 --> 00:12:03,437 - what about Deja's rights? - I... 277 00:12:03,462 --> 00:12:04,915 We've been looking forward to this for weeks. 278 00:12:04,939 --> 00:12:07,054 - I know. I'm sorry. - That's great. 279 00:12:07,079 --> 00:12:09,239 I'll let Deja know you're sorry. I'm sure that'll help. 280 00:12:09,832 --> 00:12:12,265 - Excuse me? - Sometimes I can't help but wonder 281 00:12:12,290 --> 00:12:14,226 if anyone's actually looking out for these kids. 282 00:12:15,527 --> 00:12:16,914 You wonder if... 283 00:12:21,231 --> 00:12:23,132 Randall, last month we got a girl 284 00:12:23,541 --> 00:12:26,062 who had an ear infection when she was an infant. 285 00:12:26,402 --> 00:12:29,648 - Just a minor little ear infection. - Mm-hmm. 286 00:12:29,673 --> 00:12:32,741 Totally treatable... except her birth parents didn't treat it. 287 00:12:32,873 --> 00:12:34,593 They ignored it for six months, 288 00:12:34,618 --> 00:12:36,484 and now she's four and she's deaf. 289 00:12:36,632 --> 00:12:38,531 Do you know how hard it is to find someone 290 00:12:38,556 --> 00:12:40,140 who'll take in a deaf four-year-old? 291 00:12:40,401 --> 00:12:42,367 Do you know how many times 292 00:12:42,392 --> 00:12:44,526 I have held up a photograph of her 293 00:12:44,551 --> 00:12:46,773 and shown prospective foster parents, 294 00:12:46,798 --> 00:12:49,062 and I've watched their faces light up? 295 00:12:49,146 --> 00:12:51,242 And then I watched those smiles disappear 296 00:12:51,267 --> 00:12:52,703 when I tell them she's deaf. 297 00:12:53,455 --> 00:12:55,406 Do you know how to say, "Sorry, sweetie, 298 00:12:55,431 --> 00:12:58,507 we still haven't found a family for you," in sign language? 299 00:12:58,532 --> 00:13:00,000 Because I do. 300 00:13:00,566 --> 00:13:01,703 So, please... 301 00:13:02,792 --> 00:13:05,156 don't tell me you wonder if anyone's out there 302 00:13:05,181 --> 00:13:06,695 looking out for these kids. 303 00:13:12,073 --> 00:13:13,304 I'm sorry, Linda. 304 00:13:22,429 --> 00:13:24,304 Did Shauna say why she didn't want to see her? 305 00:13:25,487 --> 00:13:26,523 No. 306 00:13:29,796 --> 00:13:30,890 ♪ ♪ 307 00:13:44,016 --> 00:13:45,718 Apparently, there was a mix-up, 308 00:13:46,206 --> 00:13:47,796 and, um... 309 00:13:48,637 --> 00:13:51,375 our visit wasn't cleared with the folks here. 310 00:13:53,776 --> 00:13:55,148 So she's not coming? 311 00:13:58,606 --> 00:13:59,976 I'm so sorry, Deja. 312 00:14:00,896 --> 00:14:03,695 I know how much you were looking forward to seeing your mom. 313 00:14:13,078 --> 00:14:14,531 Um... could I go get my purse? 314 00:14:15,272 --> 00:14:16,960 Yeah, we can get it on the way back. 315 00:14:16,985 --> 00:14:18,265 No, I need it now. 316 00:14:18,641 --> 00:14:19,695 Why? 317 00:14:20,917 --> 00:14:23,484 I've been saving up my allowance for my mom, 318 00:14:23,677 --> 00:14:26,281 so that she can get everything she needs in here. 319 00:14:29,048 --> 00:14:30,218 Okay. 320 00:14:32,065 --> 00:14:34,726 We'll go get your purse, then figure out who to give the money to. 321 00:14:39,111 --> 00:14:40,131 ♪ ♪ 322 00:14:51,036 --> 00:14:52,321 - Congratulations. - I'm glad you came over. 323 00:14:52,345 --> 00:14:54,211 - Thank you for coming, you guys. - Hey. 324 00:14:54,236 --> 00:14:56,110 - I'm so... happy for you. - Thanks, man. Oh. Yeah. Okay. 325 00:14:56,134 --> 00:14:57,171 All right. 326 00:14:57,361 --> 00:14:58,516 - All right, love you guys. - KATE: Love you. 327 00:14:58,540 --> 00:14:59,890 All right. All right. 328 00:15:01,953 --> 00:15:03,015 That went great. 329 00:15:04,150 --> 00:15:05,351 Did he seem off to you? 330 00:15:05,376 --> 00:15:07,342 Uh, yeah, I guess he seemed a little... 331 00:15:07,816 --> 00:15:09,695 - a little distracted. - Yeah. 332 00:15:09,845 --> 00:15:11,144 Okay, so, we told Kev. 333 00:15:11,919 --> 00:15:13,062 Now on to your mom. 334 00:15:13,432 --> 00:15:15,007 No, uh, wait. 335 00:15:15,380 --> 00:15:17,146 Yeah, see, still... it's a little early. 336 00:15:17,171 --> 00:15:19,405 And so we should, uh, we should just give her 337 00:15:19,430 --> 00:15:21,235 a couple of hours to get through her "Judge Block." 338 00:15:21,259 --> 00:15:23,820 - I'm sorry, the... the what? - Uh, Judge Judy, 339 00:15:23,845 --> 00:15:25,398 Judge Mathis, Divorce Court. 340 00:15:25,423 --> 00:15:28,148 Uh, she can't be... kind of disturbed during that. 341 00:15:28,173 --> 00:15:30,374 So... we'll just call her after. That's fine. 342 00:15:31,248 --> 00:15:32,531 - Tobe? - Mm-hmm? 343 00:15:33,429 --> 00:15:35,960 Are you scared to tell your mom that her Catholic son is having 344 00:15:35,985 --> 00:15:37,546 - a baby out of wedlock? - Am I scared? 345 00:15:37,571 --> 00:15:40,125 - Mm-hmm. - No. I am terrified. 346 00:15:40,150 --> 00:15:42,517 Do you remember how she reacted when we told her that we 347 00:15:42,542 --> 00:15:45,523 - were moving in together? - Yeah. A lot of tears. 348 00:15:45,750 --> 00:15:48,421 But she... you know, she got over it. 349 00:15:48,430 --> 00:15:49,514 Yes, she did. 350 00:15:49,539 --> 00:15:51,619 But bun in the unmarried oven 351 00:15:51,644 --> 00:15:53,867 is like a whole new level of freak out. 352 00:15:54,000 --> 00:15:55,773 - Yeah. Okay, it's ringing. - (LINE RINGING) 353 00:15:55,798 --> 00:15:58,826 - Mm-mm. Mm-mm. Are we doing this? - Yeah. Yeah. Yes. 354 00:15:58,851 --> 00:16:01,038 Okay, well, she's not gonna answer, 'cause Judge Judy is on. 355 00:16:01,062 --> 00:16:02,822 - She might. - I'm not gonna leave a message. 356 00:16:03,109 --> 00:16:05,123 - (SIGHS) I should? - I don't know. 357 00:16:05,148 --> 00:16:07,115 Her voice mail picked up. Am I leaving a message? 358 00:16:07,117 --> 00:16:09,344 I shouldn't leave this on-on her answering machine, should I? 359 00:16:09,368 --> 00:16:10,929 Kate, am I leaving a message right now? 360 00:16:10,954 --> 00:16:12,012 Okay, okay. Wow. 361 00:16:12,522 --> 00:16:13,625 (LONG EXHALE) 362 00:16:14,773 --> 00:16:16,476 - Ooh. - Sorry. 363 00:16:21,648 --> 00:16:22,765 Let's get married. 364 00:16:23,199 --> 00:16:24,367 Yeah, we're going to. 365 00:16:24,843 --> 00:16:28,203 No. Let's just go to the courthouse and get married. 366 00:16:29,234 --> 00:16:30,320 Really? 367 00:16:30,674 --> 00:16:31,757 Why not? 368 00:16:32,375 --> 00:16:34,609 Nothing about our relationship has been traditional. 369 00:16:34,835 --> 00:16:37,623 I proposed to you when I thought you were unconscious. 370 00:16:37,648 --> 00:16:40,468 You know, we decided to have a nice, long engagement, 371 00:16:40,493 --> 00:16:42,550 to slow things down, and then boom! 372 00:16:43,164 --> 00:16:44,585 You knocked me up, so... 373 00:16:45,267 --> 00:16:46,664 Are you for real? 374 00:16:49,125 --> 00:16:50,335 Let's get married. 375 00:16:56,914 --> 00:16:58,085 JACK: Your Honor... 376 00:16:58,748 --> 00:17:01,021 Randall has been with us for over a year... 377 00:17:01,046 --> 00:17:04,181 Look, let me save you some time by being direct. 378 00:17:07,140 --> 00:17:09,687 I don't believe that child belongs in your home. 379 00:17:10,875 --> 00:17:12,262 - What? - Excuse me? 380 00:17:12,264 --> 00:17:14,546 That child belongs with a black family. 381 00:17:14,622 --> 00:17:15,906 Mr. and Mrs. Pearson, 382 00:17:16,160 --> 00:17:18,093 how else... 383 00:17:18,632 --> 00:17:21,604 will he see himself, understand who he is? 384 00:17:21,843 --> 00:17:23,039 (STAMMERS, EXHALES) 385 00:17:23,599 --> 00:17:24,998 'Cause we will... 386 00:17:25,118 --> 00:17:27,070 teach him all of that. 387 00:17:27,414 --> 00:17:28,511 JACK: Yeah. 388 00:17:28,513 --> 00:17:30,203 - You will teach him? - REBECCA: Yeah. 389 00:17:30,757 --> 00:17:33,116 Mrs. Pearson, I was nine years old 390 00:17:33,118 --> 00:17:35,140 before I understood that I was black. 391 00:17:35,695 --> 00:17:37,453 Now, I understood my skin color, 392 00:17:37,455 --> 00:17:39,953 the color of my friends and my parents, 393 00:17:40,296 --> 00:17:43,789 but I never really understood what my blackness meant 394 00:17:44,115 --> 00:17:46,882 until a white man called me a nigger. 395 00:17:49,031 --> 00:17:50,733 And my father sat me down, 396 00:17:50,735 --> 00:17:52,456 and he explained to me what that word meant. 397 00:17:53,109 --> 00:17:56,072 He didn't... sympathize or feel sorry for me, 398 00:17:56,074 --> 00:18:00,009 because he understood all the pain that that word elicits. 399 00:18:01,413 --> 00:18:04,593 My father had been called that word 400 00:18:04,986 --> 00:18:07,406 more times in his life than he could count. 401 00:18:10,117 --> 00:18:13,556 Now, you see, what you have in your possession 402 00:18:13,558 --> 00:18:17,093 is a black child who will grow up to become a black man, 403 00:18:17,118 --> 00:18:18,226 and my fear... 404 00:18:19,421 --> 00:18:22,098 is that he won't have the tools he needs in his life 405 00:18:22,100 --> 00:18:23,499 if he stays in your home. 406 00:18:25,896 --> 00:18:28,063 I'm... I'm sorry, sir. 407 00:18:28,578 --> 00:18:31,674 With all due respect... to your opinion, 408 00:18:31,676 --> 00:18:33,898 our son was left in a box 409 00:18:33,923 --> 00:18:35,812 outside of a fire station... 410 00:18:35,814 --> 00:18:37,580 And there are places, and there are people 411 00:18:37,582 --> 00:18:39,382 who will care for him 412 00:18:39,445 --> 00:18:42,296 until he can be paired with a suitable family. 413 00:18:43,437 --> 00:18:44,764 Now, that's my opinion. 414 00:18:44,789 --> 00:18:46,898 It will not change. 415 00:18:47,602 --> 00:18:50,398 Now, I said that this is... inappropriate. 416 00:18:51,880 --> 00:18:53,648 I will see you at your next court date. 417 00:19:04,921 --> 00:19:08,429 If you're going for a more vintage vibe, rose gold is 418 00:19:08,454 --> 00:19:10,608 - very "right now." - Okay. Well, you know, 419 00:19:10,633 --> 00:19:12,765 I got to be on a red-eye in about an hour here, Roger. 420 00:19:12,790 --> 00:19:14,757 So just, you know, show me whatever's the most sparkly. 421 00:19:14,781 --> 00:19:16,023 - Got it. - Okay. 422 00:19:17,210 --> 00:19:18,816 Do I know you from somewhere? 423 00:19:18,841 --> 00:19:20,207 I'm a famous person, Roger. 424 00:19:20,209 --> 00:19:22,076 Yeah, just, you know, show me the diamonds. 425 00:19:22,101 --> 00:19:23,109 Let's see the goods. 426 00:19:23,134 --> 00:19:24,546 Ooh, that's good. 427 00:19:24,889 --> 00:19:27,123 This is... this is like something my dad would do 428 00:19:27,148 --> 00:19:28,554 after he messed up with my mom. 429 00:19:28,579 --> 00:19:32,821 He would... do something big like this, something romantic. You know? 430 00:19:32,993 --> 00:19:35,407 Well, proposing is definitely romantic. 431 00:19:35,432 --> 00:19:36,358 Yeah. 432 00:19:36,383 --> 00:19:38,867 Uh, all our selections are conflict-free. 433 00:19:40,835 --> 00:19:42,304 Well, uh, Sophie will love that. 434 00:19:42,329 --> 00:19:44,054 That's good news. She hates conflict. 435 00:19:44,079 --> 00:19:45,429 You know. Hates it. 436 00:19:45,734 --> 00:19:48,804 I haven't exactly been the best boyfriend lately, but I think... 437 00:19:49,595 --> 00:19:50,767 we're gonna be fine. 438 00:19:51,392 --> 00:19:52,892 - I'm sure you will. - Yeah. 439 00:19:53,790 --> 00:19:54,962 I really love her. 440 00:19:55,552 --> 00:19:56,759 I'm sure you do. 441 00:20:02,657 --> 00:20:05,352 You know what? We're gonna do all three. 442 00:20:05,354 --> 00:20:07,477 Okay? I'll just get these three; we'll let her decide. 443 00:20:08,652 --> 00:20:10,384 I'll just wrap this up. 444 00:20:13,173 --> 00:20:14,579 CLERK: So, after I issue you 445 00:20:14,604 --> 00:20:16,664 the marriage license, you come back here tomorrow 446 00:20:16,689 --> 00:20:18,649 for the ceremony, bring a witness, 447 00:20:18,782 --> 00:20:20,587 and whoosh, you're married. 448 00:20:20,914 --> 00:20:24,048 "Whoosh"? What is that, the sound a marriage makes? 449 00:20:24,245 --> 00:20:25,267 It is here. 450 00:20:27,704 --> 00:20:29,213 TOBY: I never imagined I'd get married 451 00:20:29,237 --> 00:20:30,720 under so many fluorescent lights. 452 00:20:30,745 --> 00:20:33,105 Yeah, but think of all the money that we're gonna be saving. 453 00:20:33,472 --> 00:20:34,812 And all the other wedding crap 454 00:20:34,837 --> 00:20:36,102 - that we get out of. - Totally. 455 00:20:36,127 --> 00:20:37,572 I don't have to go wedding dress shopping. 456 00:20:37,596 --> 00:20:39,720 - Hell no, you don't. - Right? Listen to them 457 00:20:39,745 --> 00:20:42,713 break it to me that none of the pretty ones come in my size. 458 00:20:42,803 --> 00:20:44,540 (SMACKS LIPS) Oh, and I don't have to listen 459 00:20:44,565 --> 00:20:46,220 to those random wedding guests 460 00:20:46,245 --> 00:20:48,095 come up to me every five minutes and say, 461 00:20:48,120 --> 00:20:50,384 "Oh, your father would have loved the day." (SCOFFS) 462 00:20:50,409 --> 00:20:52,343 Oh, and then, "Who's gonna walk you down the aisle?" 463 00:20:52,367 --> 00:20:53,500 And father-daughter dance. 464 00:20:53,525 --> 00:20:54,618 Like, whatever. 465 00:20:55,022 --> 00:20:56,642 This is way better. 466 00:20:56,667 --> 00:20:58,056 Just get it over with. 467 00:20:58,081 --> 00:21:00,048 - Yeah. - CLERK: You guys are all set. 468 00:21:00,073 --> 00:21:01,181 See you back here tomorrow. 469 00:21:01,206 --> 00:21:02,446 - Okay. - Uh, thanks. 470 00:21:02,497 --> 00:21:04,290 - Thank you. - Congrats. 471 00:21:06,938 --> 00:21:07,970 Yeah. 472 00:21:09,575 --> 00:21:10,681 ♪ ♪ 473 00:21:17,462 --> 00:21:18,782 So this should be pretty quick. 474 00:21:18,807 --> 00:21:20,374 We'll just be in and out in... 475 00:21:21,696 --> 00:21:23,053 Your Honor, what is this meeting? 476 00:21:23,055 --> 00:21:24,488 I didn't know we'd be having any kind... 477 00:21:24,490 --> 00:21:26,462 I wanted a word with Mr. Hill, 478 00:21:26,487 --> 00:21:28,887 before his sentencing, in private. 479 00:21:29,337 --> 00:21:31,228 Sir, I can't advise my client 480 00:21:31,230 --> 00:21:32,845 to waive his rights to speak to you or... 481 00:21:32,870 --> 00:21:33,923 It's okay. 482 00:21:35,708 --> 00:21:36,985 I'll be right outside. 483 00:21:49,289 --> 00:21:51,704 I gave a young man ten years today. 484 00:21:52,589 --> 00:21:53,782 Younger than you. 485 00:21:55,236 --> 00:21:56,556 He stole a TV. 486 00:21:57,595 --> 00:21:59,431 Ten years for stealing a TV. 487 00:21:59,467 --> 00:22:00,962 It wasn't even a good TV. 488 00:22:02,850 --> 00:22:04,274 I didn't want to do it, 489 00:22:06,017 --> 00:22:08,878 just like I didn't want to give five years 490 00:22:08,903 --> 00:22:11,037 to a different fella yesterday, 491 00:22:11,141 --> 00:22:13,941 15 years to another guy the day before that. 492 00:22:15,415 --> 00:22:16,563 I'm a judge, 493 00:22:17,587 --> 00:22:19,017 and the strange thing is... 494 00:22:20,211 --> 00:22:21,610 I don't make the rules. 495 00:22:22,544 --> 00:22:25,578 So, round and round it goes. 496 00:22:28,624 --> 00:22:32,931 I know the ending to each one of those stories. 497 00:22:35,048 --> 00:22:36,681 And they haven't even been written yet. 498 00:22:39,415 --> 00:22:42,220 I'm here, Mr. Hill, because you said something yesterday, 499 00:22:42,245 --> 00:22:43,595 and it stuck with me. 500 00:22:45,120 --> 00:22:47,688 You said you were the most disappointed man in the world. 501 00:22:49,036 --> 00:22:50,493 And I'm here to tell you, 502 00:22:50,518 --> 00:22:53,173 I fear I am a close second, Mr. Hill. 503 00:22:54,792 --> 00:22:58,556 Because I'm the man who writes terrible stories day after day, 504 00:22:58,581 --> 00:23:00,267 and I can't change the endings. 505 00:23:01,180 --> 00:23:02,423 And that, sir, 506 00:23:03,390 --> 00:23:07,181 is a horrible... disappointment. 507 00:23:09,704 --> 00:23:13,009 So, I want to see if we can find you a different ending here. 508 00:23:14,563 --> 00:23:16,188 I'm gonna take a chance on you, 509 00:23:16,742 --> 00:23:18,517 get you out, get you help. 510 00:23:19,853 --> 00:23:21,688 I don't expect you to be perfect. 511 00:23:21,903 --> 00:23:24,267 I know you'll make mistakes, just like the rest of us. 512 00:23:25,532 --> 00:23:27,392 But I will ask one thing of you. 513 00:23:29,610 --> 00:23:30,696 (QUIETLY): Yes, sir. 514 00:23:32,126 --> 00:23:34,001 I want you to look at my face. 515 00:23:35,399 --> 00:23:37,532 I want you to look at this too tired, 516 00:23:37,557 --> 00:23:40,454 too old, too fat face. 517 00:23:42,243 --> 00:23:43,782 Lock it in your brain. 518 00:23:45,227 --> 00:23:46,993 And if you ever start heading 519 00:23:47,018 --> 00:23:49,032 toward the ending I don't want to write, 520 00:23:50,149 --> 00:23:52,110 I want you to picture this ugly old mug. 521 00:23:52,135 --> 00:23:56,454 You picture this face, and you make a different choice. 522 00:23:58,275 --> 00:23:59,517 Can you do that? 523 00:24:01,815 --> 00:24:04,220 Can you find me a different ending to your story? 524 00:24:07,593 --> 00:24:08,759 (QUIETLY): Yes. 525 00:24:17,142 --> 00:24:18,782 How is she? She say anything? 526 00:24:18,807 --> 00:24:21,446 Not really. She just wanted to go to sleep. 527 00:24:21,751 --> 00:24:24,470 You should've seen her today, Beth, with that little purse. 528 00:24:24,759 --> 00:24:26,484 I mean, when she handed over her allowance... 529 00:24:26,486 --> 00:24:28,619 - This mother's a real piece of work. - Right? 530 00:24:28,621 --> 00:24:31,001 I mean, first she abandons her daughter. Right? 531 00:24:31,026 --> 00:24:33,993 Then she lets her get tossed from group home to group home. 532 00:24:34,018 --> 00:24:37,095 She's been abused, neglected, and who knows what else. 533 00:24:37,097 --> 00:24:39,464 And then she doesn't even bother to show up for the visit? 534 00:24:39,743 --> 00:24:41,548 - Uh-uh. Uh-uh. - Uh-uh. Uh-uh. 535 00:24:41,573 --> 00:24:43,368 We're not letting her go back over there. 536 00:24:43,782 --> 00:24:45,570 Well, hold on, now. These are court-ordered visits. 537 00:24:45,572 --> 00:24:47,361 I don't give a damn about a court order, Randall. 538 00:24:47,385 --> 00:24:49,352 I am done letting that woman hurt that child. 539 00:24:50,102 --> 00:24:51,168 Okay, wait. 540 00:24:51,193 --> 00:24:52,900 I thought I was gonna be the one bringing the heat here, 541 00:24:52,924 --> 00:24:54,596 and you were gonna calm me down, so we switching places? 542 00:24:54,620 --> 00:24:55,618 Yeah, we switching, okay? 543 00:24:55,643 --> 00:24:57,649 Because it's our job to protect that little girl, 544 00:24:57,674 --> 00:24:58,963 so we gonna do our job. So that means, 545 00:24:58,987 --> 00:25:00,556 as long as she's under this roof, 546 00:25:00,657 --> 00:25:02,697 she's not gonna have anything to do with that woman. 547 00:25:06,454 --> 00:25:08,182 - You could've moved in with Natalie. - WOMAN: No. 548 00:25:08,206 --> 00:25:10,376 - JUDGE JUDY: In any event... - TOBY: Mm-mm. 549 00:25:11,564 --> 00:25:13,095 Nope. Not gonna do it. 550 00:25:15,222 --> 00:25:18,623 I am not having a conversation about this with you, sir. 551 00:25:20,079 --> 00:25:21,142 It's not happening. 552 00:25:21,556 --> 00:25:24,126 It is weird enough that you live on the mantel. 553 00:25:26,126 --> 00:25:28,413 Yeah, it would've been nice to get your permission 554 00:25:28,415 --> 00:25:30,329 or-or get your blessing, the right way. 555 00:25:31,329 --> 00:25:33,651 FYI, I would have crushed 556 00:25:33,653 --> 00:25:35,453 proposing to your daughter, by the way. 557 00:25:35,455 --> 00:25:37,288 I'm the king of romantic gestures. 558 00:25:37,290 --> 00:25:39,048 I hear that we have that in common. 559 00:25:40,761 --> 00:25:43,243 That and our insane good looks. 560 00:25:45,410 --> 00:25:47,712 Okay, but here's... See, here's the thing. 561 00:25:49,128 --> 00:25:51,923 Kate loves weddings. 562 00:25:52,313 --> 00:25:54,439 All right? She watches Say Yes to the Dress 563 00:25:54,441 --> 00:25:56,574 with her special Say Yes to the Dress notebook, 564 00:25:56,576 --> 00:25:58,042 like she's studying. 565 00:25:58,399 --> 00:26:00,278 Yeah, my BS meter is going off, too, 566 00:26:00,280 --> 00:26:02,013 with this whole courthouse thing. 567 00:26:02,102 --> 00:26:04,501 I do not think that this is what she wants to do. 568 00:26:04,984 --> 00:26:06,784 ("IF WE WERE VAMPIRES" BY JASON ISBELL BEGINS) 569 00:26:07,793 --> 00:26:12,399 Anyhow, Kate says that you are great in the advice department. 570 00:26:15,126 --> 00:26:17,110 So I could really use some of that right now. 571 00:26:19,243 --> 00:26:23,000 ♪ It's not the long, flowing dress that you're in ♪ 572 00:26:24,001 --> 00:26:27,642 ♪ Or the light coming off of your skin ♪ 573 00:26:28,808 --> 00:26:30,274 ♪ The fragile heart... ♪ 574 00:26:30,276 --> 00:26:32,579 Hi. How's my second favorite nurse 575 00:26:32,604 --> 00:26:34,118 at Manhattan General doing? 576 00:26:34,485 --> 00:26:36,461 Kevin Pearson, what are you doing here? 577 00:26:36,486 --> 00:26:37,697 What do you mean, what am I doing here? 578 00:26:37,721 --> 00:26:39,854 I'm here to, uh, you know, I'm surprising Sophie. 579 00:26:40,563 --> 00:26:41,634 She around, or...? 580 00:26:41,659 --> 00:26:43,759 No, she just left on the transport to Queens. 581 00:26:43,938 --> 00:26:45,321 - She'll be back soon. - Yeah? 582 00:26:45,346 --> 00:26:46,745 - So you can hang out. - All right. 583 00:26:46,856 --> 00:26:48,126 I'll hang out. Thank you. 584 00:26:48,250 --> 00:26:52,071 ♪ It's not the way you talk me off the roof ♪ 585 00:26:53,406 --> 00:26:55,681 ♪ Your questions like directions to the truth ♪ 586 00:26:58,580 --> 00:27:01,642 ♪ It's knowing that this can't go on forever ♪ 587 00:27:03,389 --> 00:27:07,751 ♪ Likely one of us will have to spend some days alone ♪ 588 00:27:08,346 --> 00:27:11,384 ♪ Maybe we'll get 40 years together ♪ 589 00:27:12,014 --> 00:27:14,147 ♪ But one day I'll be gone ♪ 590 00:27:14,603 --> 00:27:16,774 ♪ Or one day you'll be gone ♪ 591 00:27:17,769 --> 00:27:19,336 ♪ If we were vampires ♪ 592 00:27:19,361 --> 00:27:21,735 - ♪ And death was a joke... ♪ - (BABIES CRYING) 593 00:27:22,381 --> 00:27:23,815 - Didn't you hear him? - (BABY CRYING) 594 00:27:23,839 --> 00:27:25,751 - What were you doing? - (PILLS RATTLE) 595 00:27:25,776 --> 00:27:27,618 Give him some fatherly advice, Kevin. 596 00:27:27,643 --> 00:27:28,665 I don't have any. 597 00:27:28,690 --> 00:27:30,298 - Hey, Dad, play with me. - Later. 598 00:27:31,000 --> 00:27:32,017 ♪ ♪ 599 00:27:33,194 --> 00:27:34,515 - (GASPS) - (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 600 00:27:48,657 --> 00:27:49,790 (RANDALL SIGHS) 601 00:28:00,747 --> 00:28:02,056 I'm Randall Pearson. 602 00:28:03,557 --> 00:28:04,837 Thank you for seeing me. 603 00:28:05,502 --> 00:28:06,563 I'm... 604 00:28:07,317 --> 00:28:08,938 I'm Deja's foster father. 605 00:28:09,915 --> 00:28:11,071 I needed to explain... 606 00:28:11,096 --> 00:28:12,985 I didn't want her to see my face like this. 607 00:28:17,978 --> 00:28:20,320 I wanted to explain to you that what happened yesterday 608 00:28:20,345 --> 00:28:21,892 was very difficult for Deja. 609 00:28:22,907 --> 00:28:24,243 She was disappointed. 610 00:28:24,908 --> 00:28:26,876 She was really looking forward to seeing you. 611 00:28:27,580 --> 00:28:30,602 When you make a commitment to a child, you got to stick to it. 612 00:28:30,627 --> 00:28:32,773 Well, next time I'll reschedule getting jumped. 613 00:28:32,798 --> 00:28:34,051 Well, obviously, I'm not familiar with... 614 00:28:34,053 --> 00:28:35,886 No, no, please, continue. 615 00:28:35,888 --> 00:28:38,122 You seem to know all about my situation. 616 00:28:40,384 --> 00:28:41,602 Deja's doing well. 617 00:28:43,229 --> 00:28:45,571 She gets along with my wife and my daughters. 618 00:28:45,596 --> 00:28:46,751 They're close to her age. 619 00:28:47,099 --> 00:28:49,704 We're thinking of enrolling her in Woodside Middle School. 620 00:28:50,438 --> 00:28:52,870 Last foster parents let her stay at her old school. 621 00:28:52,872 --> 00:28:54,838 She's got friends there. She's on drill team. 622 00:28:54,840 --> 00:28:56,493 Woodside's an excellent school. 623 00:28:56,518 --> 00:28:58,727 I'm sure the cheerleading squad there is pretty great. 624 00:29:00,188 --> 00:29:01,779 (CHUCKLES) You got a white wife? 625 00:29:01,781 --> 00:29:02,790 Excuse me? 626 00:29:03,185 --> 00:29:05,460 Cheerleading is not drill team. 627 00:29:05,485 --> 00:29:06,750 I know the difference. Thank you. 628 00:29:06,752 --> 00:29:08,719 And don't get it twisted, sis, I wake up every morning 629 00:29:08,721 --> 00:29:10,454 next to a head scarf and coconut oil. 630 00:29:10,456 --> 00:29:11,892 I'm married to a black queen, 631 00:29:12,149 --> 00:29:13,657 not that it's any of your business. 632 00:29:14,282 --> 00:29:16,026 You know what? You made the choices 633 00:29:16,102 --> 00:29:19,707 that got you in here, but your daughter is a child, 634 00:29:20,267 --> 00:29:21,532 and I don't think you know the half 635 00:29:21,534 --> 00:29:23,277 of what she's been through because of you. 636 00:29:23,743 --> 00:29:25,536 So you don't need to be worried about me or my wife. 637 00:29:25,538 --> 00:29:27,617 You need to be focused on what's best for Deja. 638 00:29:27,642 --> 00:29:29,220 Oh, let me guess. That's you? 639 00:29:29,245 --> 00:29:31,220 I'm on this side of the glass, aren't I? 640 00:29:32,628 --> 00:29:33,688 (SCOFFS) 641 00:29:35,055 --> 00:29:37,196 You know, that's not the first time I've heard that. 642 00:29:37,997 --> 00:29:39,829 "I'm on the other side of the glass." 643 00:29:40,355 --> 00:29:42,655 My ex Lonzo said that same exact thing 644 00:29:42,657 --> 00:29:44,476 sitting right there where you are right now. 645 00:29:44,501 --> 00:29:47,524 - Is he...? - No. He's not Deja's father. 646 00:29:49,311 --> 00:29:51,165 He took off when Deja was eight. 647 00:29:52,168 --> 00:29:55,345 Mm-mm, Lonzo is the fool who got me in this mess. 648 00:29:56,243 --> 00:29:58,671 Met him in rehab when I was trying to get right. 649 00:29:59,931 --> 00:30:01,071 Ain't that something? 650 00:30:01,382 --> 00:30:04,150 Trying to get right, and I get Lonzo. 651 00:30:06,922 --> 00:30:08,181 That's unfortunate. 652 00:30:10,579 --> 00:30:12,852 I wound up on this side of the glass, yeah. 653 00:30:13,790 --> 00:30:15,388 And you wound up over there, 654 00:30:15,390 --> 00:30:17,493 no doubt 'cause things broke your way. 655 00:30:20,743 --> 00:30:22,915 Don't you dare say I'm in here by choice. 656 00:30:23,579 --> 00:30:25,806 People who have choices say that mess. 657 00:30:27,514 --> 00:30:29,548 Deja's the one good thing I've done. 658 00:30:30,792 --> 00:30:34,267 And I thank you for watching out for her, but make no mistake, 659 00:30:34,966 --> 00:30:36,579 all right, you can give her your money, 660 00:30:37,313 --> 00:30:39,011 and you can give her your cheerleading, 661 00:30:39,013 --> 00:30:40,462 but I gave her my blood. 662 00:30:41,495 --> 00:30:44,532 And if you want to know what's best for her, it's me. 663 00:30:45,620 --> 00:30:48,259 And the second I get out of here, I'm coming back for her. 664 00:30:50,051 --> 00:30:51,649 You gonna have to go through me. 665 00:30:54,110 --> 00:30:55,704 I've been through worse. 666 00:30:57,429 --> 00:30:58,634 ♪ ♪ 667 00:31:06,938 --> 00:31:08,485 (SIGHS): Oh, thank God. Okay. 668 00:31:09,493 --> 00:31:12,645 - (TOBY EXHALES) - Babe, you okay? 669 00:31:12,647 --> 00:31:14,647 - Yeah. - You look like you're gonna faint. 670 00:31:14,649 --> 00:31:17,446 Listen, I, uh, I called my mom and I told her about the baby. 671 00:31:17,954 --> 00:31:19,385 Uh, she cried a little bit, 672 00:31:19,387 --> 00:31:21,915 then she hung up so she could call her priest. 673 00:31:22,056 --> 00:31:23,165 Okay. 674 00:31:23,751 --> 00:31:26,860 Yes. Okay, and now... (EXHALES) 675 00:31:27,495 --> 00:31:29,161 (INTRO TO "TIME AFTER TIME" BEGINS PLAYING) 676 00:31:29,163 --> 00:31:30,618 They didn't have your, uh, 677 00:31:31,649 --> 00:31:34,600 your version on iTunes, so I-I had to use this one. 678 00:31:34,946 --> 00:31:36,337 - Tobe. - Yeah. 679 00:31:37,110 --> 00:31:38,290 Uh... 680 00:31:38,315 --> 00:31:41,337 ♪ Lying in my bed ♪ 681 00:31:41,649 --> 00:31:45,278 ♪ I hear the clock tick ♪ 682 00:31:45,280 --> 00:31:47,223 ♪ And think of you... ♪ 683 00:31:47,423 --> 00:31:49,148 This was a, uh... hold on. 684 00:31:49,150 --> 00:31:51,050 This was a good idea about an hour ago. 685 00:31:51,052 --> 00:31:52,418 ♪ Turning in circles... ♪ 686 00:31:53,587 --> 00:31:55,821 ♪ Confusion ♪ 687 00:31:56,360 --> 00:31:58,157 ♪ Is nothing new... ♪ 688 00:31:59,040 --> 00:32:00,759 - Nope, wait. - ♪ Flashback... ♪ 689 00:32:02,112 --> 00:32:03,141 (LAUGHS) 690 00:32:04,790 --> 00:32:06,732 How many... how many hoodies is that? 691 00:32:06,734 --> 00:32:08,634 It is $200 worth. 692 00:32:08,659 --> 00:32:10,592 The guy at the mall kiosk loves me. 693 00:32:10,673 --> 00:32:12,767 - And I... - Bet he does. 694 00:32:14,032 --> 00:32:15,141 Oh. 695 00:32:15,227 --> 00:32:16,454 Can I borrow that? That? 696 00:32:16,479 --> 00:32:18,165 Oh! My... yeah. 697 00:32:18,242 --> 00:32:19,977 - I'm gonna need this. - Okay. 698 00:32:20,114 --> 00:32:21,581 ♪ You picture me... ♪ 699 00:32:21,790 --> 00:32:26,052 Our courtship has been unconventional, 700 00:32:26,196 --> 00:32:28,970 so if you want to get married at city hall 701 00:32:28,995 --> 00:32:30,049 in front of a bunch of strangers, 702 00:32:30,073 --> 00:32:31,282 then that's what we'll do. 703 00:32:31,459 --> 00:32:33,665 But if there is any part of you 704 00:32:33,798 --> 00:32:35,110 that wants the big wedding, 705 00:32:35,227 --> 00:32:37,618 even though it can be scary 706 00:32:37,767 --> 00:32:40,571 and emotional and cliché... 707 00:32:41,336 --> 00:32:42,821 ♪ Go slow ♪ 708 00:32:43,126 --> 00:32:44,837 ...I think you deserve that, kid. 709 00:32:44,938 --> 00:32:47,524 - (SNIFFLES) - Okay? 710 00:32:48,212 --> 00:32:49,399 Okay. 711 00:32:49,774 --> 00:32:52,392 You deserve to walk down the aisle 712 00:32:52,417 --> 00:32:55,712 between your two stupidly handsome brothers 713 00:32:55,954 --> 00:32:58,352 and feel them love the crap out of you. 714 00:32:59,654 --> 00:33:02,274 You deserve to spend an obscene amount of money 715 00:33:02,299 --> 00:33:05,634 - on the perfect white dress. - Well, like, I could... 716 00:33:05,659 --> 00:33:07,063 - Oh, I know. - (CHUCKLES) 717 00:33:07,368 --> 00:33:09,517 So, if any of that sounds good to you, 718 00:33:10,149 --> 00:33:11,938 then I think that that's what we should do. 719 00:33:13,204 --> 00:33:15,868 And I know, listen, I know that everyone 720 00:33:15,870 --> 00:33:17,470 that you want to be there can't be there. 721 00:33:18,431 --> 00:33:20,767 - But I think... - ♪ I will be waiting... ♪ 722 00:33:21,688 --> 00:33:23,048 ...that that's what he would want. 723 00:33:23,145 --> 00:33:25,235 In fact, I know it is because I asked him. 724 00:33:26,181 --> 00:33:28,493 Wai... wha... you asked him? 725 00:33:28,634 --> 00:33:30,850 I did. I don't want to talk about it. It's guy stuff. 726 00:33:30,852 --> 00:33:31,970 - Okay. - Okay. 727 00:33:32,071 --> 00:33:33,142 (LAUGHS) 728 00:33:33,196 --> 00:33:34,251 So, what do you say? 729 00:33:34,276 --> 00:33:37,844 Will you, please... marry me? 730 00:33:38,977 --> 00:33:40,282 Can't believe... Yes! 731 00:33:40,510 --> 00:33:42,087 Yes, I will marry you. 732 00:33:43,474 --> 00:33:47,618 ♪ Watching through windows ♪ 733 00:33:47,738 --> 00:33:52,407 ♪ I'm wondering if you're okay... ♪ 734 00:33:52,931 --> 00:33:54,149 (LAUGHS) 735 00:33:54,174 --> 00:33:58,220 ♪ And you say, "Go slow" ♪ 736 00:33:59,206 --> 00:34:02,251 ♪ I fall behind... ♪ 737 00:34:02,859 --> 00:34:05,493 REBECCA: Dear Judge Bradley, 738 00:34:06,681 --> 00:34:08,921 I noticed you had some photographs of families 739 00:34:08,923 --> 00:34:10,001 on your wall, 740 00:34:10,026 --> 00:34:12,493 so I thought I'd send you ours. 741 00:34:13,103 --> 00:34:17,595 Randall is my son, whether you approve or not, 742 00:34:17,620 --> 00:34:19,509 whether you sign a paper or not. 743 00:34:20,360 --> 00:34:23,402 And, yes, certain things are harder for us. 744 00:34:23,993 --> 00:34:26,227 Family portraits, for instance are... (LAUGHS) 745 00:34:26,541 --> 00:34:28,048 ...not our strong suit. 746 00:34:28,775 --> 00:34:33,579 Exposure is tricky for the Pearsons, so we make do. 747 00:34:34,235 --> 00:34:36,282 But the thing you need to know about us 748 00:34:36,307 --> 00:34:38,016 is that the Pearsons keep at it. 749 00:34:38,041 --> 00:34:39,306 We don't stop. 750 00:34:39,612 --> 00:34:42,391 So, I suggest you put us up on your wall. 751 00:34:43,071 --> 00:34:45,110 Maybe it will help you get used to our faces 752 00:34:45,135 --> 00:34:48,618 because we will keep coming until you do your job. 753 00:34:49,259 --> 00:34:53,966 Sincerely, Rebecca Pearson, Randall's mother. 754 00:35:00,564 --> 00:35:01,845 (KNOCKS ON DOOR) 755 00:35:05,634 --> 00:35:07,648 Oh, my God. Where the hell have you been? 756 00:35:07,673 --> 00:35:09,306 The hospital said you came by. I... 757 00:35:10,345 --> 00:35:11,618 Kevin, are you okay? 758 00:35:12,923 --> 00:35:15,618 - Are... Hey, c-come inside. - Sophie, I don't know how to do this. 759 00:35:16,485 --> 00:35:17,844 How to do what? What's wrong? 760 00:35:18,376 --> 00:35:20,907 I didn't just buy one, Soph. I bought three. 761 00:35:22,282 --> 00:35:25,079 I bought three because I couldn't decide which one. 762 00:35:25,868 --> 00:35:27,828 Kevin, what are you... what are you talking about? 763 00:35:27,860 --> 00:35:30,767 I don't know how to be a husband to you. 764 00:35:31,962 --> 00:35:33,977 I don't know how to be a father to our kids. 765 00:35:35,837 --> 00:35:38,532 I don't. I-I don't have anything to give you. 766 00:35:38,696 --> 00:35:41,817 There's nothing inside of me to give to you, okay? 767 00:35:41,842 --> 00:35:42,915 I don't have anything. 768 00:35:42,940 --> 00:35:45,180 I'm a, I'm a, I'm a, I'm an empty shell. 769 00:35:48,009 --> 00:35:51,884 Kevin, you're... you're spiraling. Okay? 770 00:35:53,032 --> 00:35:54,515 What's going on? This isn't you. 771 00:35:54,540 --> 00:35:56,506 No, no, no, no. This is me, okay? 772 00:35:56,508 --> 00:35:57,595 This is me. 773 00:35:57,665 --> 00:35:58,986 The guy who comes to your doorstep 774 00:35:59,010 --> 00:36:00,212 and says those things to you? 775 00:36:00,237 --> 00:36:03,017 That-that-that is not me. That's not me. 776 00:36:03,042 --> 00:36:05,081 That-that-that's me trying to be that guy, 777 00:36:05,083 --> 00:36:06,716 that guy who-who does that kind of thing 778 00:36:06,718 --> 00:36:08,519 or the guy who says that kind of thing to you. 779 00:36:08,970 --> 00:36:11,354 That's me trying to be my dad, okay? 780 00:36:11,356 --> 00:36:12,571 Or-or-or-or Toby. 781 00:36:12,970 --> 00:36:15,907 Or-or every great man from every really good movie, 782 00:36:15,932 --> 00:36:18,524 but it's not me, okay? I was playing a part. 783 00:36:18,759 --> 00:36:21,095 You were disappointed that I postponed my trip two times? 784 00:36:21,120 --> 00:36:22,510 Trust me when I tell you I'm saving you 785 00:36:22,534 --> 00:36:24,954 from 40 years of disappointment with me. 786 00:36:26,959 --> 00:36:29,118 Kevin, what are you saying to me right now? 787 00:36:32,067 --> 00:36:34,931 I'm saying when I... when I dream of our future together... 788 00:36:36,063 --> 00:36:37,571 Sophie, it's a nightmare. 789 00:36:38,603 --> 00:36:40,670 For me, okay? It's a nightmare. 790 00:36:42,056 --> 00:36:43,696 Listen, I'm not trying to hurt you. 791 00:36:44,548 --> 00:36:45,712 I don't want to hurt you. 792 00:36:46,455 --> 00:36:47,759 Soph. 793 00:36:52,491 --> 00:36:53,657 (SIGHS) 794 00:36:58,933 --> 00:37:00,102 ♪ ♪ 795 00:37:04,696 --> 00:37:05,703 (REBECCA SIGHS) 796 00:37:05,899 --> 00:37:08,478 This has been the longest three weeks of my life. 797 00:37:08,480 --> 00:37:09,830 Well, he's gonna see us today, babe. 798 00:37:09,854 --> 00:37:11,985 I can... I can feel it. 799 00:37:12,032 --> 00:37:13,383 We got through to him. 800 00:37:13,681 --> 00:37:15,265 Mr. and Mrs. Pearson? 801 00:37:15,290 --> 00:37:17,204 You've been moved to another judge. 802 00:37:18,000 --> 00:37:18,891 What? 803 00:37:18,938 --> 00:37:21,360 Judge Bradley recused himself from your case. 804 00:37:21,477 --> 00:37:22,946 I'll show you where you'll be. 805 00:37:24,360 --> 00:37:25,470 Okay. Come on. 806 00:37:26,431 --> 00:37:29,196 REBECCA: Recused? Is that a good or a bad thing? 807 00:37:31,688 --> 00:37:33,134 And who do we have here? 808 00:37:33,372 --> 00:37:37,134 Oh, we usually just call them one, two and three. (CHUCKLES) 809 00:37:37,790 --> 00:37:39,126 So well-behaved. 810 00:37:39,151 --> 00:37:40,931 Oh, give them time. 811 00:37:40,956 --> 00:37:42,009 (LAUGHS) 812 00:37:42,258 --> 00:37:43,407 Okay. 813 00:37:44,259 --> 00:37:46,298 If you don't mind raising your right hand... 814 00:37:46,323 --> 00:37:48,618 - (KEVIN CRIES) - JUDGE: Okay, one hand will do. 815 00:37:48,620 --> 00:37:50,751 - Shh, okay. Shh, shh, shh. - Uh, to affirm that the testimony 816 00:37:50,775 --> 00:37:52,868 you are about to give is the truth, the whole truth 817 00:37:52,893 --> 00:37:53,916 and nothing but the truth. 818 00:37:53,940 --> 00:37:54,950 - Yes. - We do. 819 00:37:54,975 --> 00:37:56,634 Do you wish to adopt this child 820 00:37:56,659 --> 00:37:58,290 as your legally adopted son? 821 00:37:58,315 --> 00:37:59,548 - We do. - We do. 822 00:37:59,792 --> 00:38:01,938 And what name shall this child be known? 823 00:38:02,487 --> 00:38:05,056 Um, Randall Kenneth Pearson. 824 00:38:06,048 --> 00:38:07,556 You have done the hard work. 825 00:38:07,581 --> 00:38:09,118 You have chosen to love. 826 00:38:09,579 --> 00:38:14,079 I, on the other hand, have the pleasure of signing it into law. 827 00:38:14,104 --> 00:38:15,735 - (LAUGHS) - Congratulations. 828 00:38:15,760 --> 00:38:18,259 - Thank you so much. - (LAUGHING): Thank you. 829 00:38:19,037 --> 00:38:21,735 ♪ Be here now... ♪ 830 00:38:21,790 --> 00:38:22,860 Thank you. 831 00:38:24,532 --> 00:38:25,712 ♪ As it's ♪ 832 00:38:25,737 --> 00:38:28,142 ♪ Not ♪ 833 00:38:28,925 --> 00:38:31,493 ♪ Like it was ♪ 834 00:38:33,384 --> 00:38:38,431 ♪ Before... ♪ 835 00:38:42,204 --> 00:38:44,560 DOCTOR: Unfortunately, the cancer is not responding 836 00:38:44,562 --> 00:38:45,681 to the treatment. 837 00:38:45,706 --> 00:38:47,438 There's not much else we can do. 838 00:38:47,831 --> 00:38:51,384 I suggest you try and enjoy what time you have left. 839 00:38:52,837 --> 00:38:57,273 ♪ Be here ♪ 840 00:38:57,275 --> 00:38:58,837 ♪ Now ♪ 841 00:39:00,298 --> 00:39:04,767 ♪ And it's not ♪ 842 00:39:04,792 --> 00:39:08,095 ♪ What it was ♪ 843 00:39:09,784 --> 00:39:14,790 ♪ Before ♪ 844 00:39:17,829 --> 00:39:20,352 ♪ It was... ♪ 845 00:39:21,199 --> 00:39:22,946 (INDISTINCT CONVERSATION, LAUGHTER) 846 00:39:29,609 --> 00:39:30,868 Hey, little mama. 847 00:39:31,185 --> 00:39:33,071 - Hi. - Hi, Dad. 848 00:39:33,096 --> 00:39:34,462 What's going on? 849 00:39:35,051 --> 00:39:36,290 - So... - Hmm? 850 00:39:36,375 --> 00:39:37,501 How was she? 851 00:39:38,578 --> 00:39:39,735 Oh, man. 852 00:39:40,168 --> 00:39:41,860 She was, uh... 853 00:39:43,092 --> 00:39:45,192 everything I thought she'd be 854 00:39:45,217 --> 00:39:47,298 and somehow nothing I expected. 855 00:39:49,524 --> 00:39:51,032 She wants Deja back. 856 00:39:53,743 --> 00:39:55,126 We're falling for this kid. 857 00:39:55,179 --> 00:39:56,290 I know. 858 00:39:56,448 --> 00:39:58,938 Despite ourselves, despite what everyone's told us, 859 00:39:58,963 --> 00:40:00,149 but we can't just... 860 00:40:04,018 --> 00:40:06,119 I think about William, Beth. 861 00:40:06,778 --> 00:40:08,392 William before we knew him. 862 00:40:08,780 --> 00:40:10,712 He was lost, alone, 863 00:40:11,352 --> 00:40:12,688 missing me... 864 00:40:12,764 --> 00:40:13,767 (KNOCKING ON DOOR) 865 00:40:14,291 --> 00:40:15,462 ...needing me. 866 00:40:15,561 --> 00:40:16,649 Coming. 867 00:40:21,672 --> 00:40:23,290 ♪ Now... ♪ 868 00:40:25,080 --> 00:40:26,914 - (KNOCK ON DOOR) - Yeah, stop all that banging. 869 00:40:26,938 --> 00:40:29,392 I heard you the first time. Who the hell is knocking... 870 00:40:29,417 --> 00:40:30,775 My name is Randall Pearson. 871 00:40:30,800 --> 00:40:32,149 I'm your biological son. 872 00:40:32,471 --> 00:40:34,147 36 years ago, you left me at the... 873 00:40:34,172 --> 00:40:35,860 ♪ Be here now... ♪ 874 00:40:35,885 --> 00:40:37,360 (WHISPERING): Ready for night-night? 875 00:40:37,385 --> 00:40:38,774 RANDALL: I think of my parents... 876 00:40:40,079 --> 00:40:42,181 Oh, my sweet, sweet man. 877 00:40:42,206 --> 00:40:44,157 RANDALL: ...fiercely protecting me, 878 00:40:44,431 --> 00:40:45,767 wondering for their whole life 879 00:40:45,792 --> 00:40:47,134 if they did right by me. 880 00:40:47,319 --> 00:40:49,485 ♪ Before... ♪ 881 00:40:51,485 --> 00:40:53,829 I think about all those people making choices 882 00:40:53,854 --> 00:40:56,774 about my life before I could make choices for myself. 883 00:40:57,734 --> 00:40:59,259 Do anything good lately? 884 00:41:02,134 --> 00:41:03,220 I don't know. 885 00:41:04,896 --> 00:41:05,907 You? 886 00:41:06,210 --> 00:41:07,345 No idea. 887 00:41:08,706 --> 00:41:11,329 ♪ Here now... ♪ 888 00:41:13,195 --> 00:41:15,087 And now we're those people, Beth. 889 00:41:15,809 --> 00:41:17,943 We're the adults making complicated choices 890 00:41:17,968 --> 00:41:19,556 about that little girl's life. 891 00:41:21,306 --> 00:41:23,727 Beth, I gave Shauna our number. 892 00:41:25,591 --> 00:41:27,415 I told her to call collect. 893 00:41:27,555 --> 00:41:29,110 She's calling Deja tonight. 894 00:41:29,135 --> 00:41:31,110 Hey, it's me. 895 00:41:31,984 --> 00:41:33,837 - How you doing? - (DEJA SPEAKS INDISTINCTLY) 896 00:41:35,978 --> 00:41:37,142 (DEJA LAUGHS) 897 00:41:44,742 --> 00:41:47,726 synced and corrected by susinz www.addic7ed.com 897 00:41:48,305 --> 00:41:54,297 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3drhg Help other users to choose the best subtitles 65968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.