All language subtitles for TERMINATOR 2 3D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,100 --> 00:02:10,096 Drie miljard mensen kwamen om het leven op 29 augustus 1997. 2 00:02:10,565 --> 00:02:13,520 De overlevenden noemden de atoomoorlog 3 00:02:13,819 --> 00:02:15,528 "Het Laatste Oordeel". 4 00:02:15,989 --> 00:02:19,026 Daarna volgde een nieuwe nachtmerrie: 5 00:02:19,326 --> 00:02:21,485 de oorlog tegen de machines. 6 00:03:39,673 --> 00:03:42,544 Skynet, de computer die de machines aanstuurde, 7 00:03:42,885 --> 00:03:46,089 liet twee Terminators terugreizen in de tijd, 8 00:03:46,389 --> 00:03:50,222 om de leider van het verzet uit te schakelen: 9 00:03:50,644 --> 00:03:52,554 John Connor, mijn zoon. 10 00:03:57,194 --> 00:03:59,899 De eerste Terminator kreeg de opdracht 11 00:04:00,197 --> 00:04:03,484 om mij te doden in 1984, nog voor de geboorte van John. 12 00:04:03,785 --> 00:04:05,493 Hij faalde. 13 00:04:06,163 --> 00:04:08,737 De tweede moest John zelf doden, 14 00:04:09,083 --> 00:04:10,875 toen hij nog een kind was. 15 00:04:14,882 --> 00:04:18,927 Opnieuw stuurde het verzet een eenzame strijder, 16 00:04:19,220 --> 00:04:21,213 die John moest beschermen. 17 00:04:21,515 --> 00:04:24,351 De vraag was wie van beiden hem het eerst zou bereiken. 18 00:04:35,365 --> 00:04:40,740 HET LAATSTE OORDEEL 19 00:08:38,992 --> 00:08:42,195 Geef me je kleren, je laarzen en je motor. 20 00:08:51,507 --> 00:08:53,796 Zou je er niet netjes om vragen? 21 00:09:54,624 --> 00:09:55,739 Hier. 22 00:10:22,408 --> 00:10:25,279 Je kunt die motor niet zomaar inpikken. 23 00:10:25,578 --> 00:10:27,571 Stap af of ik schiet je eraf. 24 00:10:37,635 --> 00:10:39,129 Blijf staan, verdomme. 25 00:11:40,544 --> 00:11:42,418 David 31, code 6. 26 00:11:42,713 --> 00:11:45,121 Bij de brug over 6th Street en Santa Fe 27 00:11:45,425 --> 00:11:47,334 is de stroom uitgevallen. 28 00:11:47,719 --> 00:11:49,344 Begrepen, David 31. 29 00:13:26,046 --> 00:13:29,747 John, kom onmiddellijk naar binnen en ruim je rotzooi op. 30 00:13:41,648 --> 00:13:43,440 Wat een eikels, die pleegouders van je. 31 00:13:44,401 --> 00:13:47,189 Ik heb schoon genoeg van dat rotjoch. 32 00:13:47,488 --> 00:13:49,695 Hij geeft me niet eens antwoord. - Opzij. 33 00:13:50,116 --> 00:13:52,240 Zou je me niet eens helpen? 34 00:13:52,953 --> 00:13:55,575 Todd. - Wat is er nou? 35 00:13:55,873 --> 00:13:59,160 Hij heeft in geen weken z'n kamer opgeruimd. 36 00:13:59,503 --> 00:14:02,255 Dat is een noodsituatie. Ok�, ik ben al weg. 37 00:14:10,266 --> 00:14:15,059 John, kom naar binnen en doe wat je moeder je heeft gezegd. 38 00:14:16,482 --> 00:14:18,605 Ze is m'n moeder niet, Todd. 39 00:14:45,725 --> 00:14:49,426 De volgende pati�nte is interessant. Ik volg haar al jaren. 40 00:14:49,938 --> 00:14:51,848 Het gaat om een vrouw van 29. 41 00:14:54,444 --> 00:14:57,114 Ze heeft acute schizofrenieaanvallen. 42 00:14:57,406 --> 00:15:00,610 Dan is ze is depressief, angstig, gewelddadig, 43 00:15:00,910 --> 00:15:01,941 en parano�de 44 00:15:08,711 --> 00:15:11,748 Ze leidt aan een unieke vorm van achtervolgingswaanzin. 45 00:15:12,174 --> 00:15:15,092 Ze gelooft in een machine, een "Terminator", 46 00:15:15,386 --> 00:15:19,384 die in mensengedaante in de tijd is teruggereisd om haar te doden. 47 00:15:19,683 --> 00:15:20,762 Wat origineel. 48 00:15:21,143 --> 00:15:24,809 Ze denkt ook dat de vader van haar kind een soldaat was. 49 00:15:25,106 --> 00:15:27,478 Hij was speciaal gestuurd om haar te beschermen. 50 00:15:27,776 --> 00:15:31,276 Hij kwam ook uit de toekomst. Uit het jaar 2029, 51 00:15:31,572 --> 00:15:33,814 als ik me niet vergis. 52 00:15:34,325 --> 00:15:35,571 Hier is ze. 53 00:15:36,286 --> 00:15:37,780 Goeiemorgen, Sarah. 54 00:15:42,085 --> 00:15:45,786 Goeiemorgen, dr. Silberman. Hoe is het met uw knie? 55 00:15:48,384 --> 00:15:49,547 Goed, Sarah. 56 00:15:51,262 --> 00:15:55,676 Een paar weken geleden heeft ze een pen in m'n knie gestoken. 57 00:15:57,103 --> 00:15:59,559 Herhaalde vluchtpogingen... 58 00:16:08,950 --> 00:16:10,326 Gaan jullie mee? 59 00:16:11,370 --> 00:16:14,740 Ik wil niet dat de pati�nten zo'n rommel maken. 60 00:16:15,083 --> 00:16:17,788 Zorg dat ze haar Thorazine slikt. - Ik zal erop letten. 61 00:16:41,687 --> 00:16:44,558 Bent u de voogd van John Connor? 62 00:16:44,858 --> 00:16:47,100 Ja, agent. Wat heeft hij nu weer gedaan? 63 00:16:47,402 --> 00:16:49,194 Kan ik hem even spreken? 64 00:16:49,488 --> 00:16:50,651 Hij is er niet. 65 00:16:50,948 --> 00:16:53,736 Hij is weg met z'n brommer, geen idee waarheen. 66 00:16:54,077 --> 00:16:55,571 Hebt u een foto van hem? 67 00:16:55,871 --> 00:16:57,151 Ja, wacht maar even. 68 00:17:00,042 --> 00:17:02,119 Wat is er aan de hand? 69 00:17:02,420 --> 00:17:04,710 Ik wil hem een paar vragen stellen. 70 00:17:06,842 --> 00:17:08,253 Knappe jongen. 71 00:17:08,594 --> 00:17:11,216 Mag ik de foto meenemen? - Ga uw gang. 72 00:17:11,556 --> 00:17:13,596 Vanmorgen was er ook al iemand. 73 00:17:13,892 --> 00:17:17,060 Een forse kerel op een motor. Heeft dat er iets mee te maken? 74 00:17:20,150 --> 00:17:23,235 Nee, maakt u zich maar niet druk om hem. 75 00:17:24,947 --> 00:17:26,572 Bedankt voor de medewerking. 76 00:17:29,077 --> 00:17:31,865 Voer gestolen kaart in. 77 00:17:42,135 --> 00:17:44,543 Schiet op, het duurt te lang. 78 00:17:50,562 --> 00:17:54,430 Wie heeft je dit geleerd? - M'n moeder. M'n echte moeder. 79 00:18:02,826 --> 00:18:04,072 Het is gelukt. 80 00:18:06,039 --> 00:18:07,699 Dat is snel verdiend. Kom. 81 00:18:10,502 --> 00:18:12,163 Gaaf zeg. - Een makkie. 82 00:18:17,845 --> 00:18:18,876 Is dat je moeder? 83 00:18:19,555 --> 00:18:20,551 Ja. 84 00:18:21,015 --> 00:18:22,260 Ze lijkt me best leuk. 85 00:18:22,642 --> 00:18:24,516 Nee, ze is compleet gestoord. 86 00:18:24,895 --> 00:18:28,644 Daarom zit ze in Pescadero, in een gekkenhuis. 87 00:18:29,442 --> 00:18:33,143 Ze wilde een computerfabriek opblazen en werd gepakt. 88 00:18:33,447 --> 00:18:34,526 Shit. 89 00:18:35,699 --> 00:18:36,945 Het is een hopeloos geval. 90 00:18:37,827 --> 00:18:39,867 Kom, we gaan wat geld uitgeven. 91 00:18:56,124 --> 00:18:59,079 Dan zie ik een felle lichtflits, 92 00:19:00,004 --> 00:19:01,831 die pijn doet aan m'n ogen. 93 00:19:06,553 --> 00:19:09,045 Maar toch kan ik nog steeds zien. 94 00:19:14,939 --> 00:19:16,267 Luister nou. 95 00:19:20,195 --> 00:19:24,324 Ik droom elke nacht hetzelfde. Waarom moet ik... 96 00:19:24,617 --> 00:19:26,444 Vertel alsjeblieft verder. 97 00:19:30,874 --> 00:19:33,580 De kinderen zien eruit als verbrand papier. 98 00:19:35,213 --> 00:19:36,873 Zwart. 99 00:19:37,340 --> 00:19:39,001 Ze liggen roerloos op de grond. 100 00:19:41,220 --> 00:19:43,926 Dan komt de drukgolf... 101 00:19:53,026 --> 00:19:55,944 ...ze worden compleet uit elkaar geblazen. 102 00:19:58,366 --> 00:20:02,234 Veel mensen dromen over het einde van de wereld, Sarah. 103 00:20:04,498 --> 00:20:07,250 Het is geen droom. Het gebeurt echt. 104 00:20:08,670 --> 00:20:12,799 Ik weet zelfs wanneer het gebeurt. - Het lijkt of het echt gebeurt. 105 00:20:13,175 --> 00:20:17,755 Op 29 augustus 1997 zul jij anders ook denken dat het echt gebeurt. 106 00:20:18,223 --> 00:20:20,216 Dat wordt een klotedag, 107 00:20:20,518 --> 00:20:23,934 voor iedereen zonder zonnebrandcr�me factor 2 miljoen. 108 00:20:24,731 --> 00:20:27,269 Je denkt dat je veilig door kunt leven. 109 00:20:27,568 --> 00:20:32,065 Maar je bent al lang dood. Iedereen is dood, jullie allemaal. 110 00:20:32,365 --> 00:20:34,691 Alles wat je hier ziet, is kapot. 111 00:20:35,077 --> 00:20:38,114 JIJ leeft in een droomwereld, Silberman. 112 00:20:38,456 --> 00:20:41,457 Ik weet wat er gaat gebeuren. Het gaat gebeuren. 113 00:20:52,723 --> 00:20:55,096 Ik voel me nu veel beter. 114 00:20:55,601 --> 00:20:57,310 Helderder. 115 00:20:57,604 --> 00:21:01,852 Ja, je houding is de laatste tijd een stuk beter geworden. 116 00:21:12,372 --> 00:21:14,163 Het gaat beter sinds ik een doel heb. 117 00:21:15,083 --> 00:21:17,290 Iets waar ik naar uit kon kijken. 118 00:21:17,795 --> 00:21:18,874 Wat was dat? 119 00:21:21,382 --> 00:21:25,333 Als ik na zes maanden vooruit was gegaan, 120 00:21:25,888 --> 00:21:31,263 zou ik naar de open afdeling mogen en zou ik bezoek mogen krijgen. 121 00:21:33,981 --> 00:21:35,725 Er zijn nu zes maanden voorbij. 122 00:21:37,569 --> 00:21:39,941 Ik zou m'n zoon graag weer eens zien. 123 00:21:41,073 --> 00:21:42,236 Dat begrijp ik. 124 00:21:46,121 --> 00:21:50,250 Kunnen we het nog even hebben over die Terminator-machines? 125 00:21:50,835 --> 00:21:53,326 Nu geloof je dus dat ze niet bestaan? 126 00:21:54,839 --> 00:21:58,209 Ze bestaan niet. Dat weet ik nu. 127 00:21:58,677 --> 00:22:00,587 Je hebt me vaak verteld, 128 00:22:00,888 --> 00:22:04,340 dat je er een kapot hebt gedrukt in een hydraulische pers. 129 00:22:05,769 --> 00:22:08,343 Als dat zo was, zou er toch bewijsmateriaal zijn? 130 00:22:08,815 --> 00:22:11,353 Dan hadden ze wel iets gevonden in de fabriek. 131 00:22:11,651 --> 00:22:12,980 Ik begrijp het. 132 00:22:13,362 --> 00:22:17,147 Dus je denkt niet meer dat ze de zaak in de doofpot hebben gestopt? 133 00:22:19,536 --> 00:22:21,778 Nee, waarom zouden ze? 134 00:22:23,082 --> 00:22:25,656 Zullen we het eens proberen in deze positie? 135 00:22:26,002 --> 00:22:29,253 De neuro-sensoren zitten goed. Het werkt. 136 00:22:29,631 --> 00:22:32,205 Ja, de neuronen zijn precies gecentreerd. 137 00:22:32,677 --> 00:22:35,002 Misschien ligt het aan de inhibitors. 138 00:22:35,388 --> 00:22:37,097 Mr. Dyson? 139 00:22:38,308 --> 00:22:40,800 Het materiaalteam wil nog een... 140 00:22:43,231 --> 00:22:47,360 Het materiaalteam wil vanmiddag nog wat tests doen. 141 00:22:47,653 --> 00:22:50,323 Ze hebben uw handtekening nodig om HET op te halen. 142 00:22:50,615 --> 00:22:51,991 Ik haal het wel. 143 00:22:54,286 --> 00:22:58,035 Ik ben hier nog niet zo lang, maar kunt u me misschien vertellen... 144 00:22:58,333 --> 00:22:59,329 Wat? 145 00:22:59,668 --> 00:23:02,289 Weet u waar HET vandaan komt? 146 00:23:02,588 --> 00:23:05,293 Dat heb ik ook eens gevraagd. Weet je wat ze zeiden? 147 00:23:05,758 --> 00:23:06,838 "Vraag maar niks." 148 00:23:13,935 --> 00:23:16,307 Hallo, Mr. Dyson. - Alles goed? 149 00:23:17,064 --> 00:23:18,523 Sleutel erin. 150 00:23:18,982 --> 00:23:21,604 Drie, twee, ��n: draai hem naar links. 151 00:23:25,574 --> 00:23:27,816 Alles goed met uw vrouw en kinderen? - Prima. 152 00:23:56,528 --> 00:23:58,485 Wat denkt u, dokter? 153 00:23:59,865 --> 00:24:02,820 Ik ben toch een stuk vooruitgegaan? 154 00:24:03,202 --> 00:24:05,528 Dat is juist het probleem, Sarah. 155 00:24:06,832 --> 00:24:08,492 Ik weet hoe slim je bent. 156 00:24:09,627 --> 00:24:12,165 Je vertelt me gewoon wat ik wil horen. 157 00:24:12,464 --> 00:24:14,955 Je gelooft niet echt wat je zegt. 158 00:24:15,384 --> 00:24:19,050 Als je naar een open afdeling gaat, probeer je weer te ontsnappen. 159 00:24:24,269 --> 00:24:29,182 Mag ik alstublieft m'n zoon weer zien? 160 00:24:30,819 --> 00:24:32,611 Alstublieft? 161 00:24:33,697 --> 00:24:36,533 Hij is in gevaar. Zonder mij is hij hulpeloos. 162 00:24:37,827 --> 00:24:39,287 Mag ik wel bellen? 163 00:24:39,663 --> 00:24:42,534 Het spijt me, voorlopig nog niet. 164 00:24:44,294 --> 00:24:46,536 Ik moet de commissie helaas adviseren, 165 00:24:46,838 --> 00:24:48,962 om je nog zes maanden hier te houden. 166 00:24:52,720 --> 00:24:54,713 Vuile smeerlap. 167 00:25:04,026 --> 00:25:05,520 Je weet niet wat je doet. 168 00:25:05,820 --> 00:25:06,982 Dwangbuis. 169 00:25:16,457 --> 00:25:18,331 Voorbeeldig gedrag. 170 00:25:57,924 --> 00:26:00,594 Hij is net een kwartier weg. 171 00:26:00,886 --> 00:26:03,638 Wou hij niet naar de Galleria toe? 172 00:26:04,098 --> 00:26:05,379 De Galleria? 173 00:26:51,780 --> 00:26:54,106 Even geld wisselen. Ik ben zo terug. 174 00:27:10,470 --> 00:27:12,629 Kennen jullie een zekere John Connor? 175 00:27:16,185 --> 00:27:17,560 Ken je deze jongen? 176 00:27:18,896 --> 00:27:20,356 Nee, ken ik niet. 177 00:27:26,072 --> 00:27:27,483 John. - Stil nou. 178 00:27:28,617 --> 00:27:30,823 Er loopt een smeris rond die naar jou zoekt. 179 00:27:35,792 --> 00:27:37,749 Wegwezen, vlug. - Ja. 180 00:27:43,217 --> 00:27:45,009 Die is daar... 181 00:28:00,113 --> 00:28:01,607 Wat moet jij hier? 182 00:28:27,563 --> 00:28:28,559 Bukken. 183 00:35:21,478 --> 00:35:24,016 Ok�, zet de motor maar aan de kant. 184 00:35:24,356 --> 00:35:25,851 Kom op, stop nou maar. 185 00:35:40,542 --> 00:35:43,877 Begrijp me niet verkeerd, maar ben jij een Terminator? 186 00:35:44,172 --> 00:35:47,209 Ja, een Cyberdyne Systems type 101. 187 00:35:59,524 --> 00:36:04,103 Verrek, je bent er echt een. 188 00:36:10,245 --> 00:36:14,195 Van binnen ben je een machine, maar je ziet eruit als een mens. 189 00:36:14,750 --> 00:36:16,624 Ik ben een cyber-organisme. 190 00:36:16,920 --> 00:36:18,829 Een metalen skelet, daarover levend weefsel. 191 00:36:34,190 --> 00:36:35,601 Ongelooflijk. 192 00:36:36,527 --> 00:36:37,606 Blijf rustig. 193 00:36:41,950 --> 00:36:45,651 Je bent niet hier om me te doden. Daar ben ik intussen wel achter. 194 00:36:46,205 --> 00:36:47,403 Wat wil je dan? 195 00:36:48,040 --> 00:36:50,448 Ik heb de opdracht je te beschermen. 196 00:36:50,877 --> 00:36:53,416 Wie heeft je gestuurd? 197 00:36:54,423 --> 00:36:55,538 Jij zelf. 198 00:36:56,008 --> 00:36:58,926 Over 35 jaar programmeer je me zo, 199 00:36:59,221 --> 00:37:00,632 dat ik je nu moet beschermen. 200 00:37:01,306 --> 00:37:03,015 Dat gaat ver. 201 00:37:05,319 --> 00:37:08,025 Is die andere gast net zo'n Terminator als jij? 202 00:37:08,657 --> 00:37:10,566 Nee, hij is een T-1000. 203 00:37:10,951 --> 00:37:13,240 Een geavanceerd prototype. 204 00:37:13,704 --> 00:37:15,697 Kan hij meer dan jij? 205 00:37:15,999 --> 00:37:18,288 Ja, hij is gemaakt van een mimetische legering. 206 00:37:18,669 --> 00:37:19,949 Wat is dat voor iets? 207 00:37:20,379 --> 00:37:21,542 Vloeibaar metaal. 208 00:37:23,883 --> 00:37:26,671 Waar gaan we heen? - We moeten snel de stad uit. 209 00:37:27,054 --> 00:37:28,963 Weg van de politie. 210 00:37:29,265 --> 00:37:32,432 Ik moet thuis nog wat ophalen. - Kan niet. 211 00:37:32,727 --> 00:37:35,895 De T-1000 zal je daar vast opwachten. 212 00:37:36,440 --> 00:37:38,184 Denk je? - Ik zou het doen. 213 00:37:49,372 --> 00:37:52,244 Todd en Janelle zijn stomme oenen, 214 00:37:54,003 --> 00:37:55,498 maar ik moet ze waarschuwen. 215 00:37:55,797 --> 00:37:58,205 Verdomme. Heb je een kwartje voor me? 216 00:38:06,685 --> 00:38:07,681 Hallo? 217 00:38:08,062 --> 00:38:09,141 Janelle, met mij. 218 00:38:09,772 --> 00:38:11,480 John? - Ja. 219 00:38:12,275 --> 00:38:13,900 Alles in orde? - Ja, schat. 220 00:38:14,861 --> 00:38:16,522 Met jou ook? - Ja hoor. 221 00:38:18,199 --> 00:38:21,900 Het is al laat. - Ik begon me zorgen te maken. 222 00:38:22,329 --> 00:38:24,405 Kom vlug naar huis, we gaan zo eten. 223 00:38:24,874 --> 00:38:25,905 We eten hutspot. 224 00:38:26,250 --> 00:38:28,457 Er is iets mis. Ze doet nooit zo lief. 225 00:38:29,880 --> 00:38:30,994 Waar ben je? 226 00:38:31,465 --> 00:38:33,754 Waarom blaft die hond zo? 227 00:38:34,093 --> 00:38:37,011 Hou je kop, waardeloze rothond. 228 00:38:37,430 --> 00:38:38,593 De hond blaft. 229 00:38:38,974 --> 00:38:40,718 Moest hij dat beest niet wegdoen? 230 00:38:45,190 --> 00:38:46,601 Het is laat, schat. 231 00:38:47,609 --> 00:38:49,270 Zou hij er al zijn? 232 00:38:50,655 --> 00:38:51,651 Alles ok� schat? 233 00:38:51,990 --> 00:38:55,691 Ja, niks aan de hand. - Weet je dat zeker? 234 00:38:56,578 --> 00:38:58,951 Hoe heet die hond? - Max. 235 00:38:59,874 --> 00:39:04,418 Wat is er aan de hand met Wolfje? Hij blaft zo hard. Is er iets? 236 00:39:04,797 --> 00:39:07,205 Er is niks aan de hand met Wolfje. 237 00:39:08,760 --> 00:39:09,756 Waar ben je? 238 00:39:12,097 --> 00:39:13,971 Je pleegouders zijn dood. 239 00:39:51,561 --> 00:39:52,842 Wacht even. 240 00:39:53,147 --> 00:39:57,227 Kan dat ding echt alles wat het aanraakt imiteren? 241 00:39:57,527 --> 00:40:00,647 Alles wat hij kan sampelen bij fysiek contact. 242 00:40:00,989 --> 00:40:02,069 Even serieus. 243 00:40:02,366 --> 00:40:05,284 Kan hij zichzelf veranderen in een pakje sigaretten? 244 00:40:05,578 --> 00:40:07,238 Alleen in dingen die even groot zijn. 245 00:40:07,581 --> 00:40:09,870 Kan hij een bom worden en me laten ontploffen? 246 00:40:10,250 --> 00:40:12,243 Nee, geen complexe machines. 247 00:40:12,545 --> 00:40:16,246 Hij kan zichzelf niet veranderen in geweren of springstoffen. 248 00:40:16,550 --> 00:40:18,424 Alleen in vaste, metalen voorwerpen. 249 00:40:18,719 --> 00:40:21,127 Zoals? - Messen en steekwapens. 250 00:40:22,000 --> 00:40:24,574 Deze zijn in 1984 gemaakt door een bewakingscamera 251 00:40:24,879 --> 00:40:27,667 op het politiebureau van West-Highland. 252 00:40:29,343 --> 00:40:32,130 Die avond heeft hij 17 politieagenten vermoord. 253 00:40:34,015 --> 00:40:35,807 Mannen met een gezin 254 00:40:37,602 --> 00:40:39,014 met jonge kinderen. 255 00:40:40,481 --> 00:40:44,314 Deze opnames zijn vandaag gemaakt in een winkelcentrum. 256 00:40:46,405 --> 00:40:49,656 Miss Connor, we weten dat u die man kent. 257 00:40:52,454 --> 00:40:55,621 Ik heb u net verteld dat uw zoon vermist wordt. 258 00:40:56,542 --> 00:40:58,998 Z'n pleegouders zijn vermoord. 259 00:40:59,629 --> 00:41:01,005 Hij is erbij betrokken. 260 00:41:02,049 --> 00:41:05,999 Kan dat u niks schelen? Laat het u koud? 261 00:41:10,475 --> 00:41:11,804 Tijdverspilling. 262 00:41:12,853 --> 00:41:14,396 We gaan. 263 00:41:14,689 --> 00:41:16,397 Sorry, jongens. 264 00:41:17,067 --> 00:41:20,982 Ze raakt het contact met de realiteit steeds verder kwijt. 265 00:41:21,489 --> 00:41:23,731 Ik ben bang dat ze ons niet kan helpen. 266 00:41:24,325 --> 00:41:26,899 Belt u ons als ze wat helderder is? 267 00:41:27,204 --> 00:41:28,402 Natuurlijk. 268 00:41:29,081 --> 00:41:32,581 Douglas, breng haar maar terug naar haar kamer. 269 00:41:34,546 --> 00:41:36,171 Kom maar mee. 270 00:41:38,885 --> 00:41:42,301 We hebben lang in Nicaragua en dat soort landen gewoond. 271 00:41:43,807 --> 00:41:47,426 Ze had een tijdje iets met een maffe ex-commando. 272 00:41:47,812 --> 00:41:51,513 Ze smokkelden wapens. Later had ze nog andere kerels. 273 00:41:52,109 --> 00:41:54,600 Ze dook het bed in met iedereen, 274 00:41:54,904 --> 00:41:58,190 die kon helpen om mij op te voeden tot een militaire leider... 275 00:41:59,451 --> 00:42:01,859 Toen werd ze gepakt. Ze zeiden: 276 00:42:02,204 --> 00:42:05,076 Sorry, je moeder is gek. Wist je dat niet? 277 00:42:07,294 --> 00:42:10,746 Alles waarin ik geloofde, was opeens flauwekul geworden. 278 00:42:11,883 --> 00:42:13,258 Daarom haatte ik haar. 279 00:42:17,056 --> 00:42:20,472 Maar wat ze vertelde, klopte allemaal. 280 00:42:20,977 --> 00:42:22,472 Ze wist het. 281 00:42:24,940 --> 00:42:27,182 En niemand geloofde haar. 282 00:42:28,695 --> 00:42:30,569 Zelfs ik niet. 283 00:42:33,367 --> 00:42:35,526 We moeten haar daar weghalen. - Kan niet. 284 00:42:35,828 --> 00:42:37,868 De beste kans voor de T-1000 is, 285 00:42:38,248 --> 00:42:41,000 Sarah te imiteren en wachten op contact met jou. 286 00:42:41,377 --> 00:42:43,168 Wat gebeurt er dan met haar? 287 00:42:43,546 --> 00:42:46,120 Wat gekopieerd wordt, wordt meestal vernietigd. 288 00:42:46,508 --> 00:42:48,667 Zeg je dat nu pas? We moeten er meteen heen. 289 00:42:49,136 --> 00:42:51,212 Nee, dat heeft geen prioriteit. 290 00:42:51,681 --> 00:42:53,970 Barst maar, voor mij wel. 291 00:42:56,353 --> 00:42:58,145 Wat mankeert jou, verdomme? 292 00:42:59,190 --> 00:43:01,598 Help. - Zo bereiken we ons doel niet. 293 00:43:02,068 --> 00:43:07,230 Help me nou, laat die griezel met z'n poten van me afblijven. 294 00:43:07,533 --> 00:43:08,529 Laat me los. 295 00:43:13,290 --> 00:43:14,749 Waarom doe je dat nou? 296 00:43:15,584 --> 00:43:18,835 Jij hebt me die opdracht gegeven. 297 00:43:20,006 --> 00:43:21,287 Wat? 298 00:43:26,389 --> 00:43:28,014 Moet je alles doen wat ik zeg? 299 00:43:28,558 --> 00:43:30,468 Zo ben ik geprogrammeerd. 300 00:43:31,896 --> 00:43:33,059 Laat eens zien dan. 301 00:43:33,982 --> 00:43:36,604 Ga eens op een been staan. 302 00:43:41,324 --> 00:43:43,613 Te gek zeg, m'n eigen Terminator. 303 00:43:46,205 --> 00:43:47,201 Alles in orde? 304 00:43:47,581 --> 00:43:48,661 Donder op, eikel. 305 00:43:49,709 --> 00:43:51,453 Kom nou maar mee. - Wat? 306 00:43:51,836 --> 00:43:53,296 Krijg wat, ettertje. 307 00:43:54,506 --> 00:43:56,167 Ettertje? 308 00:43:57,969 --> 00:43:59,132 Zet dat been neer. 309 00:44:00,263 --> 00:44:03,550 Hoorde ik dat goed, noem je mij een ettertje? 310 00:44:03,851 --> 00:44:07,102 We wilden je alleen maar helpen. - Grijp die gast eens. 311 00:44:10,693 --> 00:44:13,611 Wie is er nu een ettertje, achterlijke eikel? 312 00:44:23,625 --> 00:44:25,582 Doe dat pistool weg, nu meteen. 313 00:44:26,044 --> 00:44:28,999 Maak dat je wegkomt. - Kom, wegwezen hier. 314 00:44:36,056 --> 00:44:39,925 Je had hem bijna vermoord. - Natuurlijk, ik ben een Terminator. 315 00:44:42,731 --> 00:44:44,558 Nu moet je eens goed luisteren. 316 00:44:45,234 --> 00:44:47,808 Je bent geen Terminator meer, ok�? 317 00:44:49,322 --> 00:44:50,318 Begrepen? 318 00:44:51,158 --> 00:44:54,029 Je kunt niet zomaar mensen doden. - Waarom niet? 319 00:44:55,622 --> 00:44:57,282 Waarom niet? Dat gaat gewoon niet. 320 00:44:57,666 --> 00:45:00,501 Waarom niet? - Het kan gewoon niet. 321 00:45:00,795 --> 00:45:02,622 Geloof me nou maar. 322 00:45:07,803 --> 00:45:10,805 Ik ga m'n moeder halen. 323 00:45:11,224 --> 00:45:14,095 Ik draag je op me te helpen. 324 00:47:41,572 --> 00:47:45,321 Is hier een zekere Sarah Connor? - U bent wel laat. 325 00:47:45,868 --> 00:47:50,496 Ze zijn al een uur binnen. Een ogenblikje, ik doe zo open. 326 00:47:53,085 --> 00:47:55,328 Daar komen uw vrienden net aan. 327 00:48:58,247 --> 00:49:00,999 Wil je koffie, Gwen? - Nee, dank je. 328 00:49:01,543 --> 00:49:04,379 Ik wil liever een biertje. - Dat zal best. 329 00:49:29,451 --> 00:49:31,409 Ik heb een Full House. - Mooi zo. 330 00:49:31,954 --> 00:49:33,829 Ik bof vandaag. 331 00:51:57,171 --> 00:51:59,663 Wat nummer 24 betreft, hebt u gelijk. 332 00:51:59,966 --> 00:52:02,458 Verhoog de dosis maar met 250 mg. 333 00:52:02,761 --> 00:52:04,719 Zelfde tijdstip? - Ja. 334 00:52:25,455 --> 00:52:26,700 M'n arm is gebroken. 335 00:52:27,416 --> 00:52:31,165 Een mens heeft 215 botten. Dat is er maar een van. 336 00:52:31,713 --> 00:52:32,876 Verroer je niet. 337 00:52:38,679 --> 00:52:40,055 Wat ga je doen? 338 00:52:43,894 --> 00:52:45,472 Waarom stoppen we hier? 339 00:52:47,190 --> 00:52:50,559 Beloof je me dat je niemand zult doodmaken? 340 00:52:50,902 --> 00:52:52,896 Ok�. - Zweer je dat? 341 00:52:53,405 --> 00:52:54,520 Wat? 342 00:52:54,991 --> 00:52:59,036 Steek je hand omhoog en zeg: Ik zweer dat ik niemand doodmaak. 343 00:52:59,371 --> 00:53:03,156 Ik zweer dat ik niemand doodmaak. - Vooruit dan maar. 344 00:53:10,760 --> 00:53:14,544 De bezoektijd is van tien tot vier, maandag tot en met vrijdag. 345 00:53:18,477 --> 00:53:19,473 Wat doe je nou? 346 00:53:20,271 --> 00:53:22,977 Rotzak, je hebt me neergeschoten. 347 00:53:35,832 --> 00:53:36,828 Hij overleeft het. 348 00:53:52,685 --> 00:53:53,681 Verdomme. 349 00:53:55,814 --> 00:53:58,816 Blijf rustig. - Doe open of ik schiet hem dood. 350 00:53:59,110 --> 00:54:01,268 Dit is zinloos, Connor. Laat hem los. 351 00:54:01,571 --> 00:54:03,564 Doe de deur open. - Vergeet het maar. 352 00:54:03,907 --> 00:54:05,188 Rustig, Sarah. 353 00:54:05,868 --> 00:54:08,573 Je bent geen moordenares. Dat kun je niet. 354 00:54:08,871 --> 00:54:10,330 Je bent al dood! 355 00:54:10,624 --> 00:54:13,542 Net als iedereen hier, dat weet je. Doe wat ik zeg. 356 00:54:14,003 --> 00:54:15,581 Doe die deur open. 357 00:54:23,222 --> 00:54:24,218 Achteruit. 358 00:54:24,557 --> 00:54:27,594 Blijf uit m'n buurt, of ik spuit hem vol met die troep. 359 00:54:29,813 --> 00:54:30,809 Verroer je niet. 360 00:54:32,358 --> 00:54:33,354 Laat je wapens vallen. 361 00:54:33,735 --> 00:54:34,898 Schiet op. 362 00:54:36,279 --> 00:54:37,525 Het kantoor in. 363 00:54:37,823 --> 00:54:39,650 Plat op de grond. Jij niet. 364 00:54:39,950 --> 00:54:41,279 Doe de deur open. 365 00:54:44,331 --> 00:54:48,116 Ga liggen en hou de deur open. Gezicht naar de muur. 366 00:55:04,021 --> 00:55:05,184 Hou haar tegen. 367 00:55:37,520 --> 00:55:39,014 Vlug, doe die deur open. 368 00:55:39,355 --> 00:55:40,351 Schiet op. 369 00:55:41,775 --> 00:55:43,483 Hij is afgebroken. - Doe open. 370 00:55:49,493 --> 00:55:52,280 Langs die kant. Vlug, schiet op. 371 00:56:16,775 --> 00:56:17,771 Nee. 372 00:56:18,361 --> 00:56:19,392 Nee. 373 00:56:23,450 --> 00:56:24,446 Mam, wacht even. 374 00:56:33,379 --> 00:56:34,375 Nee. 375 00:56:37,175 --> 00:56:38,551 Help haar. - Blijf hier. 376 00:56:39,678 --> 00:56:41,422 Hij vermoordt ons allemaal. 377 00:56:45,477 --> 00:56:46,640 Hij vermoordt ons allemaal. 378 00:57:09,756 --> 00:57:11,085 Mam, is alles goed met je? 379 00:57:15,930 --> 00:57:17,888 Kom mee als je wilt blijven leven. 380 00:57:18,266 --> 00:57:21,018 Alles is in orde. Hij is hier om ons te helpen. 381 00:57:46,050 --> 00:57:47,081 Lopen. 382 00:58:19,507 --> 00:58:22,294 Wat is hier verdomme aan de hand? 383 00:58:35,860 --> 00:58:37,058 Op de grond. 384 00:59:14,239 --> 00:59:15,319 Uitstappen. 385 00:59:16,993 --> 00:59:17,989 Nu meteen. 386 00:59:54,955 --> 00:59:55,951 Geen kogels meer. 387 01:00:02,839 --> 01:00:04,464 Schiet op. - Hier. 388 01:00:07,512 --> 01:00:08,508 Opnieuw laden. 389 01:00:18,400 --> 01:00:19,775 De laatste. 390 01:00:27,619 --> 01:00:28,615 Hou je vast. 391 01:00:55,361 --> 01:00:56,642 Klaar. 392 01:01:11,339 --> 01:01:12,335 Pak het stuur. 393 01:02:05,863 --> 01:02:08,069 Hij is weg. Ik zie niemand meer. 394 01:02:08,449 --> 01:02:09,860 Is alles goed met je? 395 01:02:12,579 --> 01:02:14,157 Zie je eigenlijk wel iets? 396 01:02:14,540 --> 01:02:15,703 Ik zie alles. 397 01:02:18,920 --> 01:02:19,916 Gaaf. 398 01:02:24,302 --> 01:02:25,298 Kom eens hier. 399 01:02:31,769 --> 01:02:33,513 Ik zei toch dat alles in orde was. 400 01:02:34,606 --> 01:02:37,180 Het was heel dom van je om daarheen te komen. 401 01:02:38,736 --> 01:02:40,729 Je had beter moeten weten. 402 01:02:41,113 --> 01:02:45,194 Je was bijna dood geweest. Hoe kon je dat nou doen? 403 01:02:46,328 --> 01:02:50,409 Je mag je leven niet riskeren, zelfs niet voor mij. 404 01:02:50,708 --> 01:02:51,823 Je bent te belangrijk. 405 01:02:52,711 --> 01:02:54,253 Begrijp je dat? 406 01:03:00,804 --> 01:03:03,971 Ik moest je daar weghalen. Het spijt me. 407 01:03:05,560 --> 01:03:09,060 Ik heb jouw hulp niet nodig. Ik red mezelf wel. 408 01:03:15,154 --> 01:03:17,611 Wat is er aan de hand met je ogen? 409 01:03:18,617 --> 01:03:19,613 Niks. 410 01:03:30,339 --> 01:03:31,798 En hoe zit het nou met jou? 411 01:03:43,230 --> 01:03:45,472 Alles in orde? - Ja hoor. 412 01:03:47,485 --> 01:03:50,487 Goh, wat heb jij een mooie motor. 413 01:04:12,891 --> 01:04:14,682 Pas een beetje op, wil je. 414 01:04:22,694 --> 01:04:25,980 Weet je eigenlijk wel wat je doet? 415 01:04:26,323 --> 01:04:27,569 Ik heb alle gegevens 416 01:04:27,867 --> 01:04:31,071 over de anatomie van de mens. - Dat geloof ik graag. 417 01:04:31,830 --> 01:04:35,663 Dan kun je ze beter doden, h�? - Precies. 418 01:04:42,385 --> 01:04:43,796 Doen die kogels eigenlijk pijn? 419 01:04:45,930 --> 01:04:49,799 Ik voel dat ik geraakt word. Dat gevoel zou je pijn kunnen noemen. 420 01:04:50,728 --> 01:04:52,637 John, licht me eens bij. 421 01:04:53,022 --> 01:04:55,062 Heelt dit wel weer? - Ja. 422 01:04:55,358 --> 01:04:59,227 Mooi. Als je geen mens meer lijkt, hebben we niks aan je. 423 01:04:59,530 --> 01:05:02,781 Hoe lang blijf je leven? Hoe lang "ga" je mee? 424 01:05:03,118 --> 01:05:05,360 Met deze batterij 120 jaar. 425 01:05:05,746 --> 01:05:08,664 Kun je dingen leren waarvoor je niet geprogrammeerd bent, 426 01:05:09,042 --> 01:05:13,705 dingen die je menselijker maken... 427 01:05:14,089 --> 01:05:16,082 Zodat je niet meer zo'n stijve hark bent? 428 01:05:19,888 --> 01:05:23,589 M'n processor kan gegevens verwerken en dingen leren. 429 01:05:23,893 --> 01:05:28,556 Skynet activeert die functie pas als we alleen op pad worden gestuurd. 430 01:05:59,859 --> 01:06:02,433 Begin je al iets te leren? 431 01:06:14,001 --> 01:06:17,501 We moeten weg uit deze stad. 432 01:06:20,884 --> 01:06:23,506 Rij naar het zuiden. 433 01:06:31,189 --> 01:06:33,858 Niet harder dan 100, anders houden ze ons aan. 434 01:06:34,150 --> 01:06:35,431 Affirmatief. 435 01:06:36,487 --> 01:06:38,065 Nee, nee, nee. 436 01:06:38,739 --> 01:06:41,065 Je moet luisteren naar hoe mensen praten. 437 01:06:41,409 --> 01:06:44,945 Je zegt niet zoiets mafs als "affirmatief". 438 01:06:45,289 --> 01:06:47,163 Je zegt: "No problemo". 439 01:06:47,708 --> 01:06:51,161 Als iemand kapsones heeft, zeg je: "Val dood." 440 01:06:51,546 --> 01:06:55,497 Als je iemand kwijt wilt, zeg je: "Hasta la vista, baby." 441 01:06:59,389 --> 01:07:00,884 De mazzel: "Lijpo." 442 01:07:01,183 --> 01:07:04,019 Als iemand kwaad is, zeg je: "Maak je niet dik." 443 01:07:04,312 --> 01:07:05,475 Of je combineert het: 444 01:07:06,356 --> 01:07:08,396 Maak je niet dik, lijpo. 445 01:07:09,818 --> 01:07:11,361 Ja, je begint het al te snappen. 446 01:07:28,291 --> 01:07:31,089 Wil je wat van mijn frietjes? 447 01:07:40,282 --> 01:07:41,780 Heb je hulp nodig? 448 01:07:42,180 --> 01:07:43,179 Nee. 449 01:07:43,979 --> 01:07:45,378 Je bent dood. - Nietes. 450 01:07:45,877 --> 01:07:47,076 Welles. - Nietes. 451 01:07:54,071 --> 01:07:56,969 We redden het niet, h�. 452 01:07:59,067 --> 01:08:01,265 De mens, bedoel ik. 453 01:08:03,564 --> 01:08:06,661 Jullie hebben de drang tot zelfvernietiging. 454 01:08:06,960 --> 01:08:09,659 Ja, balen. 455 01:08:14,455 --> 01:08:16,753 Hoe wordt Skynet gemaakt? 456 01:08:17,652 --> 01:08:19,151 Wie is er verantwoordelijk? 457 01:08:19,450 --> 01:08:22,249 De verantwoordelijke is Miles Bennett Dyson. 458 01:08:23,248 --> 01:08:24,447 Wie is dat? 459 01:08:24,746 --> 01:08:28,843 Het hoofd speciale programma's bij Cyberdyne Systems. 460 01:08:31,241 --> 01:08:32,341 Waarom juist hij? 461 01:08:33,140 --> 01:08:37,037 Hij zal een revolutionaire microprocessor ontwikkelen. 462 01:08:37,337 --> 01:08:38,436 En daarna? 463 01:08:39,935 --> 01:08:43,932 Over 3 jaar is Cyberdyne de grootste leverancier van Defensie. 464 01:08:45,431 --> 01:08:48,628 Alle Stealth-bommenwerpers krijgen zo'n systeem 465 01:08:48,927 --> 01:08:50,127 en opereren dan onbemand. 466 01:08:50,427 --> 01:08:52,725 Ze zullen optimale prestaties leveren. 467 01:08:53,724 --> 01:08:55,523 De financiering is goedgekeurd. 468 01:08:55,823 --> 01:08:58,720 Op 4 augustus 1997 starten ze met het systeem. 469 01:08:58,920 --> 01:09:02,417 Mensen worden verwijderd van strategische posities. 470 01:09:02,717 --> 01:09:04,715 Skynet zal ongelooflijk snel leren. 471 01:09:05,015 --> 01:09:09,112 Op 29 augustus om 02.14 uur, wordt het zelfbewust. 472 01:09:10,411 --> 01:09:13,709 In paniek probeert men de stekker er nog uit te trekken. 473 01:09:14,308 --> 01:09:16,006 En Skynet slaat terug. 474 01:09:16,606 --> 01:09:20,004 Ja, het lanceert z'n wapens op Rusland. 475 01:09:20,303 --> 01:09:22,102 Waarom op Rusland? 476 01:09:22,501 --> 01:09:26,598 Skynet weet dat Rusland z'n vijand hier zal uitschakelen. 477 01:09:27,198 --> 01:09:28,596 Mijn god. 478 01:09:31,594 --> 01:09:32,893 Wat weet je over Dyson? 479 01:09:35,491 --> 01:09:38,089 Ik heb gedetailleerde dossiers. 480 01:09:38,389 --> 01:09:40,787 Ik wil alles weten. 481 01:09:41,486 --> 01:09:45,084 Hoe hij eruit ziet, waar hij woont. Alles. 482 01:10:14,326 --> 01:10:15,927 Wacht in de auto. 483 01:10:34,831 --> 01:10:36,431 Enrique. 484 01:10:36,731 --> 01:10:38,531 Ben je er? 485 01:10:54,234 --> 01:10:55,634 Wat ben je schrikachtig. 486 01:10:57,635 --> 01:10:58,635 En jij? 487 01:11:01,935 --> 01:11:03,936 Nog altijd even slecht. 488 01:11:06,436 --> 01:11:09,437 Wat fijn om je te zien. - Ik zou toch terugkomen. 489 01:11:09,837 --> 01:11:12,137 Ik wist het wel. Wat leuk om je te zien. 490 01:11:12,637 --> 01:11:16,839 Jolanda, we hebben bezoek. Breng de tequila. 491 01:11:17,139 --> 01:11:18,339 En, Big John... 492 01:11:18,739 --> 01:11:19,939 Hoe gaat het? - Alles kits? 493 01:11:20,440 --> 01:11:22,540 Wie is dat dan? - Hij is ok� 494 01:11:22,840 --> 01:11:27,041 Hij hoort bij mij. Dit is oom Bob. 495 01:11:27,441 --> 01:11:29,041 Oom Bob, dit is Enrique. 496 01:11:29,641 --> 01:11:31,541 Oom Bob. 497 01:11:32,642 --> 01:11:33,942 Nou goed. 498 01:11:35,942 --> 01:11:36,942 Hoe gaat het? 499 01:11:37,242 --> 01:11:39,543 Hoe gaat het? Wat ben je al groot. 500 01:11:41,742 --> 01:11:42,742 Een slok? 501 01:11:47,043 --> 01:11:48,043 Oom Bob? 502 01:11:49,643 --> 01:11:51,444 Sarah, je bent beroemd. 503 01:11:52,044 --> 01:11:54,744 Jullie zijn op alle kanalen te zien... 504 01:11:56,045 --> 01:11:58,245 De smerissen zoeken zich suf. 505 01:11:59,245 --> 01:12:01,345 Pak jij het kind eens. 506 01:12:01,745 --> 01:12:03,346 Ik kom alleen wat spullen ophalen. 507 01:12:03,646 --> 01:12:06,246 Ik heb kleding, eten en een goede truck nodig. 508 01:12:06,646 --> 01:12:09,847 Wilde je m'n hemd soms ook nog? - Nu meteen, Enrique. 509 01:12:11,748 --> 01:12:15,249 Jullie zorgen voor de wapens. - Kom op. 510 01:12:36,352 --> 01:12:38,653 E�n ding moet je mijn moeder nageven: 511 01:12:40,553 --> 01:12:42,653 Ze plant ver vooruit. 512 01:12:53,055 --> 01:12:54,055 Uitstekend. 513 01:12:58,856 --> 01:13:00,056 Zien of hij het doet. 514 01:13:05,057 --> 01:13:08,758 Mijn beste truck, maar de startmotor is kapot. 515 01:13:09,058 --> 01:13:11,358 Is er tijd om hem te verwisselen? - Ja. 516 01:13:11,658 --> 01:13:14,259 We gaan de grens pas over als het donker is. 517 01:13:16,161 --> 01:13:18,662 Ik ben op dit soort plekken opgegroeid. 518 01:13:18,762 --> 01:13:20,962 Ik dacht dat iedereen zo leefde. 519 01:13:21,163 --> 01:13:23,363 Rondvliegen in helikopters. 520 01:13:23,363 --> 01:13:25,364 Leren dingen op te blazen. 521 01:13:30,378 --> 01:13:31,878 Echt iets voor jou. 522 01:13:43,180 --> 01:13:45,980 De meeste vriendjes van mijn moeder waren eikels. 523 01:13:46,580 --> 01:13:49,181 Maar eentje was wel heel cool. 524 01:13:49,781 --> 01:13:52,081 Die heeft me leren sleutelen. 525 01:13:52,381 --> 01:13:53,781 Hou vast. 526 01:13:54,082 --> 01:13:56,582 Mijn moeder verknalde het. 527 01:13:56,882 --> 01:13:59,883 Ze begon steeds over het Laatste Oordeel 528 01:14:00,183 --> 01:14:02,183 en over dat ik een leider zou worden. 529 01:14:02,483 --> 01:14:04,983 Altijd hetzelfde verhaal. 530 01:14:05,383 --> 01:14:09,784 Schroefsleutel. - Alsjeblieft. 531 01:14:10,484 --> 01:14:13,585 Kende ik mijn vader maar. 532 01:14:13,885 --> 01:14:15,185 Dat komt nog. 533 01:14:15,485 --> 01:14:16,985 Dat zal wel, ja. 534 01:14:17,485 --> 01:14:19,886 Als ik ongeveer 45 ben, 535 01:14:21,886 --> 01:14:25,088 stuur ik hem terug door de tijd naar het jaar 1984. 536 01:14:28,288 --> 01:14:30,689 Hij is nog niet eens geboren. 537 01:14:32,689 --> 01:14:35,088 Dat is zo'n raar idee. 538 01:14:36,989 --> 01:14:38,689 Die andere bout. 539 01:14:39,489 --> 01:14:40,489 Hier. 540 01:14:47,491 --> 01:14:49,791 Mijn moeder en hij waren maar een nacht samen, 541 01:14:50,391 --> 01:14:52,691 maar ze houdt nog steeds van hem. 542 01:14:53,191 --> 01:14:55,192 Soms huilt ze. 543 01:14:55,492 --> 01:14:57,492 Dat ontkent ze natuurlijk. 544 01:14:57,792 --> 01:15:00,493 Dan doet ze of ze een vuiltje in haar oog heeft. 545 01:15:04,493 --> 01:15:05,694 Waarom huilen jullie? 546 01:15:07,094 --> 01:15:08,694 De mensen, bedoel je? 547 01:15:09,094 --> 01:15:10,294 Ik weet het niet. 548 01:15:10,594 --> 01:15:12,295 We huilen gewoon, 549 01:15:12,795 --> 01:15:14,595 als iets pijn doet. 550 01:15:21,097 --> 01:15:25,598 Wordt het door pijn veroorzaakt? - Nee, het is anders. 551 01:15:25,898 --> 01:15:29,199 Er mankeert je niets en toch heb je pijn. 552 01:15:29,599 --> 01:15:30,899 Begrijp je? - Nee. 553 01:15:32,699 --> 01:15:33,699 Te gek, man. 554 01:15:35,800 --> 01:15:36,800 Geef me de vijf. 555 01:15:39,500 --> 01:15:41,801 Steek je hand uit. 556 01:15:43,201 --> 01:15:44,701 Goed zo. Nu jij. 557 01:15:45,001 --> 01:15:46,802 Geef me de vijf. Doe hetzelfde. 558 01:15:52,002 --> 01:15:54,203 Ok�, dat was goed. Nu in de lucht. 559 01:15:55,403 --> 01:15:56,403 En beneden. 560 01:15:57,203 --> 01:15:58,103 Te langzaam. 561 01:16:01,504 --> 01:16:03,403 Dat was een grapje. Nog een keer. 562 01:16:09,704 --> 01:16:13,805 Toen ik John met die machine zag, werd het me opeens duidelijk. 563 01:16:14,306 --> 01:16:18,807 De Terminator zou hem altijd helpen en hem nooit verlaten. 564 01:16:19,807 --> 01:16:20,807 En hem nooit pijn doen, 565 01:16:21,207 --> 01:16:24,708 of tegen hem schreeuwen, of hem slaan. 566 01:16:25,008 --> 01:16:27,008 Hij zou het nooit te druk voor hem hebben. 567 01:16:27,408 --> 01:16:29,909 Hij zou er altijd voor hem zijn, 568 01:16:30,309 --> 01:16:32,709 en alles doen om hem te beschermen. 569 01:16:34,510 --> 01:16:37,510 Van al die mogelijke vaders 570 01:16:37,910 --> 01:16:42,011 was alleen dit ding, deze machine, goed genoeg. 571 01:16:43,111 --> 01:16:47,212 In een krankzinnige wereld, was dit de zinnigste keus. 572 01:19:58,346 --> 01:20:00,646 GEEN NOODLOT 573 01:20:20,750 --> 01:20:24,350 Rij naar het zuiden. Ze treft jullie daar morgen. 574 01:20:26,550 --> 01:20:28,150 Wacht. 575 01:20:43,852 --> 01:20:44,853 Geen noodlot? 576 01:20:47,453 --> 01:20:50,154 Geen noodlot. We beschikken zelf over ons lot. 577 01:20:51,154 --> 01:20:52,555 Dat zei mijn vader tegen haar. 578 01:20:55,756 --> 01:21:00,556 Ik gaf het hem mee in de toekomst als boodschap voor haar. 579 01:21:01,456 --> 01:21:02,557 Laat ook maar. 580 01:21:03,257 --> 01:21:04,557 Hoe dan ook... 581 01:21:05,157 --> 01:21:09,158 De hele tekst is: "De toekomst is niet voorbestemd. 582 01:21:09,658 --> 01:21:13,058 We beslissen zelf over ons lot." 583 01:21:13,458 --> 01:21:15,759 Ze wil de toekomst veranderen? 584 01:21:16,259 --> 01:21:17,759 Waarschijnlijk. 585 01:21:19,359 --> 01:21:20,660 Potver. 586 01:21:20,960 --> 01:21:22,160 Dyson. 587 01:21:22,460 --> 01:21:24,560 Ja, dat kan niet anders. 588 01:21:24,960 --> 01:21:26,761 Miles Dyson. 589 01:21:27,061 --> 01:21:28,661 Ze wil hem om zeep helpen. 590 01:21:28,961 --> 01:21:30,361 Kom op, we gaan. 591 01:21:43,664 --> 01:21:46,364 Tactisch is dit gevaarlijk. - Rij harder. 592 01:21:46,764 --> 01:21:49,466 De T-1000 beschikt over mijn gegevens. 593 01:21:49,766 --> 01:21:52,766 Hij weet wat ik weet. Hij voorziet dit. 594 01:21:53,066 --> 01:21:55,065 We moeten haar tegenhouden. 595 01:21:55,766 --> 01:21:58,166 Ze kan hiermee de oorlog voorkomen. 596 01:21:58,466 --> 01:21:59,766 Kan me niet schelen. 597 01:22:00,066 --> 01:22:03,967 Snap je nog steeds niet waarom je geen mensen mag doden? 598 01:22:10,077 --> 01:22:12,778 Danny, je gaat nu naar bed, net als je zusje. 599 01:22:12,778 --> 01:22:14,478 Nog eventjes. 600 01:22:24,381 --> 01:22:26,580 Het is nu welletjes. 601 01:22:26,881 --> 01:22:29,181 Tanden poetsen en naar bed. 602 01:23:12,489 --> 01:23:13,489 Ga weg. 603 01:23:24,291 --> 01:23:25,291 Mijn god. 604 01:23:32,693 --> 01:23:34,393 Tarissa, neem Danny mee. Snel. 605 01:23:36,193 --> 01:23:37,594 Mijn god. Miles. 606 01:23:59,597 --> 01:24:00,597 Geen beweging. 607 01:24:01,998 --> 01:24:04,298 Doe m'n papa geen pijn. - Op de grond. Nu. 608 01:24:04,698 --> 01:24:06,298 Ga liggen. 609 01:24:06,998 --> 01:24:08,599 Uit de weg. 610 01:24:08,899 --> 01:24:10,499 Doe hem geen pijn. 611 01:24:10,799 --> 01:24:13,099 Op de grond. 612 01:24:16,500 --> 01:24:18,500 Laat ze gaan. 613 01:24:18,800 --> 01:24:20,001 Kop dicht. 614 01:24:21,801 --> 01:24:23,201 Het is allemaal jouw schuld. 615 01:24:24,501 --> 01:24:26,402 Allemaal jouw schuld. - Wat? 616 01:24:27,002 --> 01:24:28,802 Ik laat het niet gebeuren. 617 01:25:21,111 --> 01:25:22,511 We zijn te laat. 618 01:25:28,713 --> 01:25:29,713 Kijk eens. 619 01:25:32,614 --> 01:25:36,014 Kijk me aan. Ben je gewond? 620 01:25:36,814 --> 01:25:38,015 Kijk me aan. 621 01:25:40,315 --> 01:25:42,215 Ik had bijna... 622 01:25:42,815 --> 01:25:44,816 Ik had bijna... 623 01:25:54,217 --> 01:25:58,418 Het komt allemaal goed. We verzinnen wel iets. 624 01:25:59,918 --> 01:26:01,319 Afgesproken? 625 01:26:05,219 --> 01:26:07,620 Wilde je me tegenhouden? 626 01:26:08,820 --> 01:26:10,320 Ja, dat wilde ik. 627 01:26:13,721 --> 01:26:15,221 Ik hou van je, John. 628 01:26:17,321 --> 01:26:20,122 Ik heb altijd van je gehouden. 629 01:26:20,822 --> 01:26:22,322 Dat weet ik. 630 01:26:29,624 --> 01:26:31,125 Schone wond. 631 01:26:32,925 --> 01:26:34,625 Geen botversplintering. 632 01:26:35,025 --> 01:26:38,826 Houd je hand hier, dan houdt het op met bloeden. 633 01:26:48,827 --> 01:26:49,827 Wie zijn jullie? 634 01:26:51,127 --> 01:26:52,527 Laat maar zien. 635 01:26:55,328 --> 01:26:59,028 Danny, je moet met mij meekomen. Waar is je kamer? 636 01:27:28,234 --> 01:27:30,635 O, god. 637 01:27:41,436 --> 01:27:43,837 Luister nu heel goed naar me. 638 01:27:49,738 --> 01:27:53,638 Dyson luisterde terwijl de Terminator hem alles vertelde: 639 01:27:54,039 --> 01:27:59,740 Skynet, de Dag des Oordeels, de geschiedenis van de toekomst. 640 01:28:01,640 --> 01:28:04,240 Je ontdekt niet elke dag, 641 01:28:04,540 --> 01:28:07,241 dat je 3 miljard doden op je geweten hebt. 642 01:28:07,541 --> 01:28:10,141 Hij nam het vrij goed op. 643 01:28:11,542 --> 01:28:13,542 Ik geloof dat ik moet overgeven. 644 01:28:20,343 --> 01:28:21,543 Veroordelen jullie mij 645 01:28:22,143 --> 01:28:25,144 om iets wat ik nog niet gedaan heb? 646 01:28:28,644 --> 01:28:31,045 Hoe kon ik het weten? 647 01:28:33,645 --> 01:28:35,746 Ja. 648 01:28:37,346 --> 01:28:40,246 Hoe kon jij het weten? 649 01:28:40,846 --> 01:28:44,147 Mannen zoals jij hebben de waterstofbom gebouwd. 650 01:28:44,947 --> 01:28:49,548 Mannen zoals jij hebben zoiets bedacht. 651 01:28:52,748 --> 01:28:54,949 Jullie vinden jezelf zo creatief. 652 01:28:55,949 --> 01:28:58,849 Maar jullie zijn niet in staat om echt iets te cre�ren. 653 01:28:59,250 --> 01:29:00,950 Om leven te schenken? 654 01:29:01,550 --> 01:29:03,150 Te voelen hoe het in je groeit? 655 01:29:03,450 --> 01:29:06,451 Jullie brengen alleen dood en verderf. - Mam! 656 01:29:07,851 --> 01:29:11,453 Hier schieten we niks mee op. 657 01:29:11,753 --> 01:29:14,453 We moeten het nog steeds voorkomen. 658 01:29:14,753 --> 01:29:16,253 Maar ik dacht... 659 01:29:16,854 --> 01:29:20,654 Veranderen we nu al niet wat er zal gebeuren? 660 01:29:20,954 --> 01:29:22,054 Precies. 661 01:29:22,454 --> 01:29:25,855 Ik stop met mijn werk aan die microprocessor. 662 01:29:26,155 --> 01:29:27,655 Genoeg. Ik houd ermee op. 663 01:29:28,355 --> 01:29:30,956 Ik neem morgen ontslag. - Dat volstaat niet. 664 01:29:31,256 --> 01:29:36,057 Niemand mag je je werk afmaken. - Ja, natuurlijk. 665 01:29:37,757 --> 01:29:40,858 We vernietigen alles in het lab, de dossiers, de diskettes. 666 01:29:41,258 --> 01:29:43,558 En alles wat hier staat. 667 01:29:44,557 --> 01:29:47,358 Alles. Het laat me koud. 668 01:29:49,658 --> 01:29:52,258 Weet je iets van de chip? - Welke chip? 669 01:29:52,559 --> 01:29:53,859 In de Cyberdyne-kluis. 670 01:29:54,159 --> 01:29:57,559 Van de andere. - De CPU van de eerste Terminator. 671 01:29:57,959 --> 01:29:59,960 Verdomme. Ik wist het. 672 01:30:00,460 --> 01:30:02,760 We mochten niet vragen wat het was. 673 01:30:03,160 --> 01:30:05,161 Verdomde leugenaars. 674 01:30:05,562 --> 01:30:07,062 Hij is heel geavanceerd. 675 01:30:07,462 --> 01:30:10,963 Hij was kapot, maar het bracht ons op idee�n. 676 01:30:11,363 --> 01:30:14,063 We probeerden dingen uit die we niet... 677 01:30:16,764 --> 01:30:20,264 Daar is al mijn werk op gebaseerd. - Die moet vernietigd worden. 678 01:30:22,965 --> 01:30:25,565 Kun je ons er binnenloodsen? 679 01:30:25,865 --> 01:30:27,365 Ik denk het wel. 680 01:30:27,665 --> 01:30:28,866 Wanneer? 681 01:30:32,666 --> 01:30:33,666 Nu? 682 01:30:37,967 --> 01:30:40,768 De toekomst die eens zo helder was, 683 01:30:41,068 --> 01:30:43,668 lag nu als een donkere weg voor me. 684 01:30:43,968 --> 01:30:46,769 We bevonden ons op onbekend terrein 685 01:30:46,969 --> 01:30:49,469 en waren bezig de geschiedenis te bepalen. 686 01:31:25,375 --> 01:31:26,375 Hallo. 687 01:31:28,776 --> 01:31:30,376 Carl, nietwaar? 688 01:31:31,576 --> 01:31:33,877 Dit zijn vrienden van me. 689 01:31:35,077 --> 01:31:36,577 Ik wil ze even rondleiden. 690 01:31:36,977 --> 01:31:39,978 U kent de regels wat betreft bezoekers. 691 01:31:40,378 --> 01:31:41,978 Ik heb schriftelijke... 692 01:31:43,578 --> 01:31:44,778 Ik sta erop. 693 01:31:45,879 --> 01:31:47,079 Dat zou ik niet doen. 694 01:32:01,382 --> 01:32:04,483 Je hebt twee sleutels nodig voor de kluis. 695 01:32:04,783 --> 01:32:07,083 De andere ligt in een safe. 696 01:32:08,883 --> 01:32:09,784 Gibbons. 697 01:32:14,384 --> 01:32:18,485 Je kunt niet zomaar weglopen van je plek. 698 01:32:23,386 --> 01:32:24,386 Shit. 699 01:32:42,288 --> 01:32:43,888 Hij hoort open te gaan. 700 01:32:48,889 --> 01:32:50,689 Wat is er? - Verdomme. 701 01:32:51,190 --> 01:32:53,391 Het stil alarm is afgegaan. 702 01:32:59,892 --> 01:33:02,492 Alle codes zijn geneutraliseerd. 703 01:33:02,793 --> 01:33:04,893 Alle deuren zijn vergrendeld. 704 01:33:05,193 --> 01:33:06,993 We moeten vluchten. 705 01:33:07,293 --> 01:33:08,393 Nee. 706 01:33:10,294 --> 01:33:13,394 We gaan door tot het einde. Ok�? 707 01:33:16,595 --> 01:33:19,395 Begin maar in het lab. Deze krijg ik wel open. 708 01:33:19,795 --> 01:33:22,796 Volgens mij is het die vent uit het winkelcentrum. 709 01:33:23,096 --> 01:33:24,896 Hij en die vrouw. 710 01:33:25,996 --> 01:33:28,697 Stuur alles wat je hebt deze kant op. 711 01:33:31,297 --> 01:33:34,798 Misschien werkt mijn eigen code nog. 712 01:33:39,199 --> 01:33:41,899 Ook niet. - Laat mij maar proberen. 713 01:33:46,900 --> 01:33:48,601 John. Zoek dekking. 714 01:34:01,603 --> 01:34:03,804 Je kunt niet naar binnen. 715 01:34:04,404 --> 01:34:06,804 Het blussysteem is in werking. 716 01:34:13,004 --> 01:34:15,005 We wachten tot het gas vervlogen is. 717 01:34:17,805 --> 01:34:18,805 Zet dit op. 718 01:34:33,608 --> 01:34:35,408 Goed, aan de slag. 719 01:34:57,213 --> 01:35:00,113 Oproep aan alle eenheden: 720 01:35:00,413 --> 01:35:05,114 Inbraak in Kramer Street 2144, bij Cyberdyne. 721 01:35:05,414 --> 01:35:07,615 Eerste verdachte: Blanke vrouw, 722 01:35:07,915 --> 01:35:10,515 genaamd Sarah Connor. 723 01:35:10,815 --> 01:35:13,416 Zij is gisteren uit een inrichting ontsnapt. 724 01:35:13,716 --> 01:35:15,016 Tweede verdachte: 725 01:35:15,616 --> 01:35:16,616 blanke man, signalement... 726 01:35:15,425 --> 01:35:19,525 Gezocht voor drievoudige moord in 1984. 727 01:35:19,825 --> 01:35:23,426 De verdachten zijn bewapend en gevaarlijk. 728 01:36:14,835 --> 01:36:16,235 Ok�. 729 01:36:16,635 --> 01:36:18,035 7-2-5-6 730 01:36:20,736 --> 01:36:21,736 Te gek. 731 01:36:25,737 --> 01:36:27,037 Snel verdiend. 732 01:36:35,738 --> 01:36:37,238 Verdomme. 733 01:36:38,240 --> 01:36:39,540 Dit is niet best. 734 01:36:43,541 --> 01:36:46,541 Hoe gaat ie? - De klok is ingesteld. 735 01:36:46,941 --> 01:36:50,742 Nog een vat en twee minuten. 736 01:36:53,342 --> 01:36:55,843 Hoe laten we ze ontploffen? - Afstandsbediening. 737 01:36:56,343 --> 01:36:57,943 Een makkie. 738 01:36:58,243 --> 01:36:59,843 We hebben bezoek. - Politie? 739 01:37:00,343 --> 01:37:02,944 Hoeveel? - Het hele korps. 740 01:37:03,644 --> 01:37:06,344 Ga maar. Ik maak dit af. 741 01:37:09,445 --> 01:37:12,445 Ik reken af met de politie. - Je hebt het gezworen. 742 01:37:15,646 --> 01:37:17,246 Vertrouw me. 743 01:37:30,448 --> 01:37:32,349 Jij daar voor het raam, 744 01:37:32,749 --> 01:37:36,350 laat dat wapen vallen, en doe je handen omhoog. 745 01:37:38,951 --> 01:37:41,350 Een minikanon. 746 01:38:03,554 --> 01:38:06,154 Wegwezen. 747 01:38:36,961 --> 01:38:38,561 Weg hier. 748 01:38:46,662 --> 01:38:49,763 MENSELIJKE SLACHTOFFERS: 0.0 749 01:38:54,364 --> 01:38:55,764 Vuur. 750 01:39:13,366 --> 01:39:17,266 Gelijktijdig naar links draaien. E�n, twee, drie. 751 01:39:29,469 --> 01:39:31,670 Om die er uit te halen, hoef je alleen... 752 01:39:39,371 --> 01:39:41,471 Nu hebben we Skynet bij de kloten. 753 01:39:41,772 --> 01:39:43,172 Kom mee. 754 01:39:44,672 --> 01:39:45,972 Niet schieten. 755 01:40:11,477 --> 01:40:13,877 Ben je zover? - Ja. 756 01:40:17,277 --> 01:40:19,178 Tijd om te vertrekken. 757 01:40:19,879 --> 01:40:22,279 Zet op. Ze gaan gas gebruiken. 758 01:40:23,079 --> 01:40:24,580 Begin met de deur. 759 01:40:25,280 --> 01:40:27,180 Miles, geef me die ontsteker. 760 01:41:40,192 --> 01:41:43,293 Ze kan niet meer weg. 761 01:41:53,295 --> 01:41:54,295 Bukken. 762 01:42:01,596 --> 01:42:02,796 Hier. 763 01:42:28,101 --> 01:42:31,001 Ik weet niet hoe lang ik dit nog kan vasthouden. 764 01:42:35,802 --> 01:42:36,802 Achteruit. 765 01:42:37,202 --> 01:42:38,502 Iedereen weg. 766 01:42:38,902 --> 01:42:40,403 Snel. Eruit. 767 01:43:16,810 --> 01:43:17,810 Het lijkt wel oorlog. 768 01:43:51,014 --> 01:43:52,315 Ogen dicht. 769 01:43:58,316 --> 01:44:01,116 Wacht hier. Ik kom terug. 770 01:44:09,719 --> 01:44:11,419 Ga op de grond liggen. 771 01:44:14,519 --> 01:44:15,720 Nu meteen. 772 01:44:18,720 --> 01:44:20,320 Ok�, leg hem om. 773 01:45:39,834 --> 01:45:41,034 Hou vast. 774 01:46:15,641 --> 01:46:16,641 Vooruit. 775 01:47:09,250 --> 01:47:10,450 Eruit. 776 01:47:30,253 --> 01:47:33,654 Wat er ook gebeurt, je blijft hieronder liggen. 777 01:47:34,054 --> 01:47:35,854 Begrepen? - Ja. 778 01:47:51,358 --> 01:47:53,558 Heli in zicht. - Dat is 'm. 779 01:48:55,969 --> 01:48:56,969 Blijf liggen. 780 01:50:04,880 --> 01:50:05,881 Hallo. 781 01:50:12,082 --> 01:50:13,382 Allemachtig, 782 01:50:13,782 --> 01:50:14,882 gaat het wel... 783 01:50:22,083 --> 01:50:24,384 Kom op, we moeten eruit. 784 01:50:26,384 --> 01:50:28,284 Neem het geweer. 785 01:50:31,686 --> 01:50:33,686 Bent u gewond? 786 01:50:42,888 --> 01:50:44,388 VLOEIBARE STIKSTOF 787 01:50:46,988 --> 01:50:48,489 Kom op, mam. 788 01:50:48,989 --> 01:50:51,288 We hebben uw wagen nodig. - Schiet op. 789 01:50:57,589 --> 01:50:58,889 Snel. - Stap in. 790 01:51:09,391 --> 01:51:11,092 Wat krijgen we... 791 01:51:17,693 --> 01:51:19,693 Ik bloed erg. - Druk erop. 792 01:51:21,093 --> 01:51:22,994 Neem dit. 793 01:51:29,296 --> 01:51:30,296 Hij komt dichterbij. 794 01:51:33,196 --> 01:51:35,797 Sneller. - Dit is de topsnelheid. 795 01:51:36,197 --> 01:51:37,397 Ik loop nog sneller. 796 01:51:48,599 --> 01:51:50,799 Hij komt van rechts. 797 01:52:16,704 --> 01:52:18,404 Rij even. - Waar ga je heen? 798 01:52:26,205 --> 01:52:27,805 Neem de afrit. 799 01:52:43,308 --> 01:52:44,308 Hou je vast. 800 01:53:29,817 --> 01:53:31,417 Niet stoppen. 801 01:53:39,018 --> 01:53:40,419 Rechtdoor. 802 01:53:59,021 --> 01:54:00,621 Maak dat je wegkomt. 803 01:54:06,522 --> 01:54:08,422 Wegwezen. Vooruit. 804 01:56:18,446 --> 01:56:19,746 We hebben niet veel tijd. 805 01:56:42,750 --> 01:56:44,050 Kom op. 806 01:56:45,450 --> 01:56:47,750 We moeten hier weg. Vooruit. 807 01:56:48,250 --> 01:56:49,250 Sta op. 808 01:57:02,454 --> 01:57:03,954 Geef me het geweer. 809 01:57:09,055 --> 01:57:10,455 Steun op mij. 810 01:57:12,255 --> 01:57:13,356 Opschieten. 811 01:57:17,856 --> 01:57:18,956 Kom op nou. 812 01:57:26,158 --> 01:57:28,158 Kom, sta op. 813 01:57:42,864 --> 01:57:45,564 Deze kant op. 814 01:57:54,568 --> 01:57:55,868 Wacht. 815 01:57:56,268 --> 01:57:58,169 Wacht. Het is te heet. 816 01:57:58,569 --> 01:57:59,669 Ga terug. 817 01:58:08,270 --> 01:58:10,171 Rennen. - Nee, we blijven samen. 818 01:58:10,571 --> 01:58:13,271 John, je moet gaan. 819 01:58:13,771 --> 01:58:16,172 Vooruit. - Nee. 820 01:59:29,185 --> 01:59:33,886 Die trap... - Ga. 821 01:59:40,287 --> 01:59:42,487 Help me. - Ik heb je. Kom. 822 02:00:17,294 --> 02:00:19,995 Grijp die ketting. 823 02:00:20,995 --> 02:00:22,595 Vooruit. 824 02:00:33,996 --> 02:00:35,496 Kom op nou. 825 02:01:26,906 --> 02:01:28,106 Roep John. 826 02:01:29,806 --> 02:01:30,806 Nee. 827 02:01:31,507 --> 02:01:32,707 Ik weet dat dat pijn doet. 828 02:01:35,107 --> 02:01:36,207 Roep John. 829 02:01:53,610 --> 02:01:55,111 Roep John. Nu. 830 02:01:57,811 --> 02:01:59,112 Krijg de pest. 831 02:05:17,046 --> 02:05:18,446 Help. 832 02:05:42,051 --> 02:05:43,451 Help. 833 02:05:46,952 --> 02:05:47,952 Weg daar. 834 02:05:48,252 --> 02:05:49,553 Verdomme. 835 02:06:44,562 --> 02:06:45,562 Liggen. 836 02:08:19,878 --> 02:08:20,978 Sta op. 837 02:08:21,278 --> 02:08:22,478 Vooruit. 838 02:08:24,179 --> 02:08:25,680 Sodeju. 839 02:08:26,080 --> 02:08:28,480 Ik ben aan vakantie toe. 840 02:08:42,083 --> 02:08:43,383 Is het dood? 841 02:08:44,683 --> 02:08:45,783 Uitgeschakeld. 842 02:08:49,784 --> 02:08:50,984 Smelt dit daarin? 843 02:08:54,385 --> 02:08:55,785 Ja, gooi het erin. 844 02:09:03,586 --> 02:09:04,786 De chip ook. 845 02:09:19,989 --> 02:09:21,489 Het is voorbij. 846 02:09:24,490 --> 02:09:25,790 Nee. 847 02:09:28,790 --> 02:09:30,291 Er is nog een chip. 848 02:09:35,392 --> 02:09:37,092 Die moet ook vernietigd worden. 849 02:09:42,993 --> 02:09:43,993 Hier. 850 02:09:44,493 --> 02:09:49,494 Ik kan mezelf niet uitschakelen. Laat me omlaag zakken. 851 02:09:56,395 --> 02:09:57,695 Nee. 852 02:10:01,796 --> 02:10:03,396 Het spijt me, John. - Nee. 853 02:10:03,896 --> 02:10:06,697 Het komt allemaal goed. Blijf bij ons. 854 02:10:06,997 --> 02:10:10,297 Ik moet gaan. - Nee, alsjeblieft. 855 02:10:10,698 --> 02:10:13,298 Ik moet gaan, John. - Nee. 856 02:10:14,098 --> 02:10:14,998 Nee, wacht. 857 02:10:15,398 --> 02:10:16,700 Dit is niet nodig. 858 02:10:17,100 --> 02:10:18,100 Het spijt me. 859 02:10:19,400 --> 02:10:21,300 Doe het niet. Ga niet weg. 860 02:10:21,700 --> 02:10:23,401 Het moet hier eindigen. 861 02:10:24,901 --> 02:10:27,701 Ik beveel je hier te blijven. 862 02:10:36,003 --> 02:10:38,503 Ik weet nu waarom je huilt. 863 02:10:40,404 --> 02:10:43,404 Maar dat is iets wat ik nooit zal kunnen. 864 02:11:17,610 --> 02:11:19,210 Vaarwel. 865 02:12:58,500 --> 02:13:05,102 De onbekende toekomst kwam eraan. Voor het eerst zie ik die vol hoop aan. 866 02:13:05,636 --> 02:13:10,906 Want, als een machine de waarde van een mensenleven kan gaan inzien, 867 02:13:11,552 --> 02:13:14,853 kunnen wij dat misschien ook. 868 02:13:23,552 --> 02:13:32,853 Sync & edit for 3D version by cjdijk. 59735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.