All language subtitles for Stargate.Atlantis.S02E19.Inferno.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,327 --> 00:00:09,840 Impressive. 2 00:00:11,487 --> 00:00:14,285 This is our central control room. 3 00:00:14,647 --> 00:00:18,925 And this is our shield-generator control. 4 00:00:19,127 --> 00:00:22,961 The austerity of the facility suggested it was built during the height of war. 5 00:00:23,167 --> 00:00:27,001 It is well beyond our science. My skills are rudimentary at best. 6 00:00:27,207 --> 00:00:28,879 Don't be so hard on yourself. 7 00:00:29,047 --> 00:00:31,766 It took Dr. McKay years to figure out all things Ancient, 8 00:00:31,927 --> 00:00:33,519 and he still doesn't completely understand. 9 00:00:33,727 --> 00:00:36,082 I have a very firm grasp of Ancient technology. 10 00:00:36,287 --> 00:00:38,164 You've blown up entire planets, Rodney. 11 00:00:38,327 --> 00:00:41,125 That wasn't my fault. Well, it didn't do it by itself. 12 00:00:41,327 --> 00:00:44,637 Are these our guests? Yes, chancellor. 13 00:00:44,847 --> 00:00:46,519 Lieutenant Colonel John Sheppard, 14 00:00:46,927 --> 00:00:50,761 Dr. Rodney McKay, Teyla Emmagan and Ronon Dex. 15 00:00:51,087 --> 00:00:52,361 Chancellor Lycus. 16 00:00:52,567 --> 00:00:54,478 Welcome to Taranis. Thank you. 17 00:00:54,687 --> 00:00:57,281 And thank you for finally answering our calls for assistance. 18 00:00:57,447 --> 00:01:00,564 We tried several addresses from the database, 19 00:01:00,727 --> 00:01:03,844 but we were beginning to wonder if anyone could hear us. 20 00:01:04,007 --> 00:01:06,919 Sorry about that. We like to keep a low profile. 21 00:01:07,127 --> 00:01:09,561 So as not to attract the attention of the Wraith. 22 00:01:09,767 --> 00:01:12,725 I see. Well, hopefully you can help us. 23 00:01:12,927 --> 00:01:15,964 Our shield generator has been giving us trouble for some time now. 24 00:01:16,127 --> 00:01:18,118 Our knowledge of the technology is limited. 25 00:01:18,287 --> 00:01:21,962 And the ancestors regrettably neglected to leave behind instruction manuals. 26 00:01:22,327 --> 00:01:23,521 Huh, actually, they did. 27 00:01:23,687 --> 00:01:25,678 You probably couldn't understand- The good news 28 00:01:25,847 --> 00:01:27,121 is you found our address. 29 00:01:27,287 --> 00:01:29,881 I'm sure we can fix whatever needs fixing. 30 00:01:30,087 --> 00:01:34,683 And by "we," he means me. So shall we get started? 31 00:01:35,807 --> 00:01:38,879 I'm sure I could learn a lot from you, doctor. 32 00:01:40,327 --> 00:01:41,646 Oh. 33 00:01:41,807 --> 00:01:44,844 Well, I'm sure I can learn... 34 00:01:46,927 --> 00:01:48,758 Let's try here, shall we? 35 00:01:50,047 --> 00:01:52,925 In the meantime, perhaps you'd like a tour of the facility. 36 00:01:53,127 --> 00:01:54,719 Lead the way. 37 00:02:00,767 --> 00:02:02,519 Whew, my ears just popped. 38 00:02:02,687 --> 00:02:04,325 We are deep underground. 39 00:02:04,567 --> 00:02:07,923 The ancestors constructed an extensive system of corridors and tunnels 40 00:02:08,087 --> 00:02:09,839 throughout the facility and beyond. 41 00:02:10,007 --> 00:02:13,522 In fact, it was by following such a tunnel beneath our nearest settlement 42 00:02:13,687 --> 00:02:15,837 that we discovered this facility. 43 00:02:21,047 --> 00:02:23,003 What was that? Just a tremor. 44 00:02:23,207 --> 00:02:26,438 Nothing to be concerned with. Please, this way. 45 00:02:30,447 --> 00:02:31,721 It's harmonic tremors. 46 00:02:31,887 --> 00:02:34,606 We've experienced several such tremors in recent days. 47 00:02:34,807 --> 00:02:37,446 I'm concerned they may have something to do with our generator problems. 48 00:02:37,607 --> 00:02:39,757 You say your generator is powered by geothermal energy. 49 00:02:39,927 --> 00:02:42,202 Yes. Well, there's probably a connection. 50 00:02:42,407 --> 00:02:43,886 What were you doing? 51 00:02:44,087 --> 00:02:47,363 Well, that was the - It's a standard military procedure. In the case of an earthquake, 52 00:02:47,527 --> 00:02:49,995 one hides- Well, stands in a doorway 53 00:02:50,167 --> 00:02:53,842 and just checks the structural integrity of the building 54 00:02:54,007 --> 00:02:56,840 for the sake of the civilians. 55 00:02:57,527 --> 00:03:00,405 This is the main hangar. Hangar? For what? 56 00:03:01,087 --> 00:03:03,999 Mere description would be inadequate. 57 00:03:14,967 --> 00:03:16,958 I see what you mean. 58 00:04:36,527 --> 00:04:38,358 It's an Aurora-class warship. 59 00:04:38,567 --> 00:04:40,000 Obviously, the Ancients built more than one of them. 60 00:04:40,167 --> 00:04:42,556 Why didn't we become aware of it when our sensors picked up the Aurora? 61 00:04:42,727 --> 00:04:45,116 It's damaged. Probably from the war with the Wraith. 62 00:04:45,407 --> 00:04:46,920 Beyond repair? I don't know. 63 00:04:47,087 --> 00:04:50,079 Their scientists, or, the folks who call themselves scientists, have been working on it for years, 64 00:04:50,247 --> 00:04:51,885 but it's way out of their league. 65 00:04:52,047 --> 00:04:55,437 They know how to turn things on and off, but as far as fixing problems... 66 00:04:55,607 --> 00:04:58,326 Rodney should still have the technical specs you brought back from the Aurora mission. 67 00:04:58,487 --> 00:04:59,715 I told him to look at them. 68 00:04:59,887 --> 00:05:03,436 But first I want him to fix the shield generator, build some goodwill with these people. 69 00:05:03,647 --> 00:05:07,401 Good idea. Hopefully we can establish an alliance with them. 70 00:05:07,567 --> 00:05:08,636 A ship like that- 71 00:05:08,847 --> 00:05:12,601 Come very much in handy now that the Wraith are probably on the way. I know. 72 00:05:13,407 --> 00:05:17,400 Uh, I'm gonna get back there now, make sure he's not distracted, so... 73 00:05:17,607 --> 00:05:18,960 Distracted? 74 00:05:19,167 --> 00:05:22,955 Well, the lead scientist, she's very... 75 00:05:23,127 --> 00:05:25,595 Hot? I was gonna say "attractive. " 76 00:05:25,767 --> 00:05:28,486 But McKay is acting very... 77 00:05:28,687 --> 00:05:31,599 Smitten? I was gonna say " pathetic. " 78 00:05:31,807 --> 00:05:33,525 Wait, I should head back with you 79 00:05:33,687 --> 00:05:36,281 and begin negotiations with the Taranian leader. 80 00:05:36,487 --> 00:05:37,761 What's he like? 81 00:05:37,927 --> 00:05:42,557 Well, you know, he's a guy. Didn't pay much attention, sorry. 82 00:05:46,967 --> 00:05:50,926 McKAY: A shield like this would normally require a Zero-Point Module to power it, 83 00:05:51,087 --> 00:05:55,603 but this one seems to operate on geothermal energy alone. 84 00:05:55,807 --> 00:05:59,482 Yes, there's an enormous amount of heat beneath the surface. 85 00:05:59,647 --> 00:06:01,763 Hm. You're telling me. 86 00:06:02,687 --> 00:06:05,155 When I noticed the fluctuations in shield strength, 87 00:06:05,327 --> 00:06:08,205 I managed to override the alarms and make some adjustments. 88 00:06:08,367 --> 00:06:11,882 But then other lights began blinking. I was unable to understand what they meant. 89 00:06:12,047 --> 00:06:14,277 Shortly after that is when the tremors started. 90 00:06:14,447 --> 00:06:17,519 How goes it, Rodney? I was just still running diagnostics. 91 00:06:17,727 --> 00:06:20,036 Still? Thought you would've had that fixed. 92 00:06:20,207 --> 00:06:23,404 If you want, I could call Dr. Zelenka. I'm sure he could- 93 00:06:23,607 --> 00:06:26,075 I can handle it, thank you. 94 00:06:28,007 --> 00:06:30,805 What are you doing back so soon? I told you this might take some time. 95 00:06:30,967 --> 00:06:33,800 Uh, Elizabeth wanted to talk to the chancellor, 96 00:06:34,007 --> 00:06:36,999 see if we can establish relations with these good people. 97 00:06:37,207 --> 00:06:39,277 That would be wonderful. 98 00:06:39,687 --> 00:06:42,520 In fact, you've been working awfully hard. Maybe I could- 99 00:06:42,687 --> 00:06:45,838 No, no, no. I was just about to show Norina the generator log, 100 00:06:46,047 --> 00:06:50,199 which shows that you've been running the shield continuously 101 00:06:50,367 --> 00:06:51,641 for over a year now. 102 00:06:51,807 --> 00:06:55,117 Yes, when the device was activated- You told me what it was called. 103 00:06:55,287 --> 00:06:57,198 Those are long-range scanners it's just what we call them- 104 00:06:57,367 --> 00:06:59,597 It's from an old TV show. Yes, what about them? 105 00:06:59,767 --> 00:07:02,486 When they indicated a sudden rise in Wraith activity last year, 106 00:07:02,647 --> 00:07:05,639 Chancellor Lycus ordered me to increase the strength of the shield. 107 00:07:05,807 --> 00:07:08,924 Well, that's unfortunate. Why? 108 00:07:09,367 --> 00:07:11,403 Because the Ancients didn't design these things 109 00:07:11,567 --> 00:07:13,637 to run continuously at maximum capacity. 110 00:07:14,367 --> 00:07:17,962 Look, shields are for emergencies only, Norina. 111 00:07:18,327 --> 00:07:21,046 When you shut down the alarms, you overrode the fail-safes. 112 00:07:21,207 --> 00:07:23,084 And that's means that we're... 113 00:07:24,767 --> 00:07:27,759 Oh, no. What is it? 114 00:07:28,367 --> 00:07:30,597 The reason the Ancients chose to power 115 00:07:30,767 --> 00:07:32,723 this facility on geothermal energy, 116 00:07:32,927 --> 00:07:35,521 is because we're sitting right smack in the caldera 117 00:07:35,687 --> 00:07:37,086 of a dormant supervolcano. 118 00:07:37,247 --> 00:07:38,885 Or should I say "formerly dormant. " 119 00:07:39,047 --> 00:07:41,436 Because drawing all of this energy from the magma chamber 120 00:07:41,607 --> 00:07:42,960 has made it extremely active. 121 00:07:43,487 --> 00:07:46,160 So things are gonna get worse. 122 00:07:46,327 --> 00:07:50,206 I think we can safely say that things are gonna get worse. 123 00:07:51,407 --> 00:07:52,726 Yes. 124 00:07:54,487 --> 00:07:58,958 We are seeking to establish relations with civilizations throughout the galaxy. 125 00:07:59,167 --> 00:08:02,284 As are we. In fact, people from several worlds 126 00:08:02,487 --> 00:08:05,479 have chosen to immigrate here, seeking refuge from the Wraith. 127 00:08:05,647 --> 00:08:08,115 Our interest extends beyond just security, though. 128 00:08:08,287 --> 00:08:10,243 We're also interested in cultural exchange. 129 00:08:10,447 --> 00:08:12,278 And, of course, trading opportunities. 130 00:08:12,767 --> 00:08:15,964 As you discovered, we have extensive knowledge of Ancient technology. 131 00:08:16,367 --> 00:08:19,040 And we have an Ancient warship. 132 00:08:21,447 --> 00:08:24,803 Yes. A ship that currently is unable to fly. 133 00:08:24,967 --> 00:08:27,606 If we were able to repair it, perhaps we could negotiate- 134 00:08:27,767 --> 00:08:30,281 We do not know all of its wonders, 135 00:08:30,487 --> 00:08:35,436 but I can only assume it possesses the capability for great destruction. 136 00:08:37,047 --> 00:08:40,357 Why would I hand over that capability to you? 137 00:08:41,287 --> 00:08:43,596 Chancellor, don't take this as a threat in any way, 138 00:08:43,767 --> 00:08:45,678 but we already possess that capability. 139 00:08:45,847 --> 00:08:49,123 Having that ability and using it are two entirely different things. 140 00:08:49,327 --> 00:08:52,125 SHEPPARD: Elizabeth. Excuse me, please. 141 00:08:52,327 --> 00:08:53,999 Yes, John? 142 00:08:54,207 --> 00:08:57,756 You and the chancellor may wanna come down to the control room. 143 00:08:58,207 --> 00:09:00,641 We have a problem. What kind of problem? 144 00:09:06,567 --> 00:09:08,717 That kind of problem. 145 00:09:12,567 --> 00:09:13,841 I don't see any volcano. 146 00:09:14,007 --> 00:09:16,282 Because you're standing inside it right now. 147 00:09:16,447 --> 00:09:18,483 Look, when you think of regular volcanoes, 148 00:09:18,647 --> 00:09:21,002 you think Mount Saint Helens or Kilauea. 149 00:09:21,207 --> 00:09:24,040 And supervolcano? Yellowstone National Park. 150 00:09:24,247 --> 00:09:26,442 With a caldera over 50 miles wide 151 00:09:26,607 --> 00:09:29,246 and a massive sea of molten rock just beneath the surface. 152 00:09:29,687 --> 00:09:31,598 So the Ancients built the facility here 153 00:09:31,767 --> 00:09:33,723 in order to tap into all that geothermal energy? 154 00:09:33,887 --> 00:09:35,843 Right. These things don't erupt very often. 155 00:09:36,007 --> 00:09:38,919 Thousands - Often times hundreds of thousands of years go by between blasts. 156 00:09:39,087 --> 00:09:42,397 So the Ancients thought, "What the hell, plenty of energy down there to run a shield"? 157 00:09:42,567 --> 00:09:43,761 Yeah, but not continuously. 158 00:09:43,927 --> 00:09:47,044 By doing so, we've increased the pressure of the magma chamber. 159 00:09:47,207 --> 00:09:49,880 It's expanded to over 40 miles now and increasing. 160 00:09:50,087 --> 00:09:52,601 Can it be stopped? No, the damage is already done. 161 00:09:52,767 --> 00:09:54,837 Look, a significant hot-spot rift has opened. 162 00:09:55,007 --> 00:09:59,239 Pressure will keep building as magma continues pouring in directly beneath us. 163 00:09:59,407 --> 00:10:02,046 Is there anything we can do to relieve the pressure somewhere else? 164 00:10:02,207 --> 00:10:06,120 Maybe we can fire a drone down into the crust on the other side of the caldera. 165 00:10:06,287 --> 00:10:09,836 Every problem has a military solution in your world, doesn't it? 166 00:10:10,007 --> 00:10:12,646 Look, when this baby goes, the whole thing goes. 167 00:10:12,847 --> 00:10:14,565 Then we need to evacuate your people. 168 00:10:15,127 --> 00:10:17,561 Is there anywhere on this planet we can help relocate you to? 169 00:10:17,727 --> 00:10:19,763 Look, you're still not getting it. 170 00:10:19,927 --> 00:10:22,202 Listen to me, all of you, when this thing erupts, 171 00:10:22,407 --> 00:10:25,683 the force of the explosion will be over 10,000 times greater than the blast 172 00:10:25,847 --> 00:10:27,883 that destroyed Mount Saint Helens. 173 00:10:28,047 --> 00:10:30,083 It will obliterate half of this continent. 174 00:10:30,247 --> 00:10:31,726 There must be other continents. 175 00:10:31,887 --> 00:10:34,401 The dust cloud will envelop the planet within weeks, 176 00:10:34,607 --> 00:10:37,758 blocking out enough sunlight to kill every living thing. 177 00:10:37,927 --> 00:10:41,158 We're talking about an extinction-level event. 178 00:10:42,127 --> 00:10:45,358 Look, the only option you've got is to evacuate your people to another planet, 179 00:10:45,527 --> 00:10:48,564 and I would advise doing it sooner rather than later. 180 00:10:51,327 --> 00:10:52,965 Excuse me. 181 00:10:55,327 --> 00:10:57,363 Watch them carefully. 182 00:10:58,687 --> 00:11:01,076 Oh, I'm sorry, was my volume turned right down? 183 00:11:01,287 --> 00:11:03,517 Did he not hear me? 184 00:11:22,487 --> 00:11:27,607 Chancellor Lycus, Dr. McKay is the finest scientist we have. 185 00:11:27,807 --> 00:11:29,718 I trust his advice without reservation. 186 00:11:29,927 --> 00:11:31,599 And I don't know you. 187 00:11:31,807 --> 00:11:33,877 You asked for our help, and we came. 188 00:11:34,087 --> 00:11:37,443 To fix our shield generator, not incite evacuation of our planet. 189 00:11:37,607 --> 00:11:41,202 Your shield generator is what's causing this problem. 190 00:11:41,527 --> 00:11:43,882 And we would not advise such drastic measures 191 00:11:44,047 --> 00:11:45,685 unless there were no other alternatives. 192 00:11:45,847 --> 00:11:48,236 I'm just finding it curious that you advise us to leave this planet 193 00:11:48,407 --> 00:11:51,479 shortly after you discover that we possess an Ancient warship. 194 00:11:51,647 --> 00:11:54,400 You think we're trying to get you to leave so we can take your ship? 195 00:11:54,567 --> 00:11:57,161 As I said, I don't know you. 196 00:11:57,327 --> 00:11:59,124 No, you don't. 197 00:12:12,567 --> 00:12:14,125 Is everyone all right? 198 00:12:14,287 --> 00:12:16,005 Nasty cut on his forehead. 199 00:12:16,167 --> 00:12:18,078 Reports of the wounded are coming in from the settlement. 200 00:12:18,287 --> 00:12:19,879 I'll call Beckett, get him up here. 201 00:12:20,047 --> 00:12:23,278 You better make it quick. The last tremor opened a hydrothermal vent in the base. 202 00:12:23,447 --> 00:12:25,039 The ground is eroding beneath us. 203 00:12:25,247 --> 00:12:28,239 You need to get your people off this planet now. 204 00:12:29,847 --> 00:12:32,315 They can come to Atlantis. They'll be safe there. 205 00:12:33,847 --> 00:12:38,159 If we didn't answer your call for help, this would still be happening. 206 00:12:38,687 --> 00:12:40,882 Chancellor, please listen to them. 207 00:12:44,927 --> 00:12:45,962 Alert the settlement. 208 00:12:46,127 --> 00:12:48,322 Tell our people to gather only their most-precious possessions 209 00:12:48,487 --> 00:12:50,557 and come here as quickly as possible. 210 00:12:51,047 --> 00:12:53,925 We'll begin evacuating immediately. 211 00:12:54,567 --> 00:12:58,640 Good. Teyla, Ronon, come in. 212 00:13:03,447 --> 00:13:04,436 WEIR: Oh, good, you're here. 213 00:13:04,607 --> 00:13:07,121 We're just about ready to escort the first wave back to Atlantis. 214 00:13:07,287 --> 00:13:10,085 Where are the wounded? A technician needs attending to. 215 00:13:10,247 --> 00:13:12,556 They're bringing in more wounded. What can we do? 216 00:13:12,727 --> 00:13:15,195 You can help Colonel Sheppard facilitate the flow of evacuees. 217 00:13:15,367 --> 00:13:17,881 Chancellor Lycus and I are gonna handle their arrival on the other end. 218 00:13:18,047 --> 00:13:19,605 This way, Carson. 219 00:13:23,487 --> 00:13:26,160 Rodney? Right here. 220 00:13:30,127 --> 00:13:32,322 Gate's dialled, you're good to go. 221 00:13:38,287 --> 00:13:40,084 WEIR: All right, we'll see you on the other side. 222 00:13:40,287 --> 00:13:42,357 Please make it quick. 223 00:13:54,247 --> 00:13:56,841 Sheppard, the first wave is on its way. 224 00:13:57,047 --> 00:13:58,799 How are you doing with the next group? 225 00:13:59,007 --> 00:14:01,043 We'll keep the line moving. 226 00:14:11,087 --> 00:14:13,681 Sheppard, get those people back inside the facility. 227 00:14:13,887 --> 00:14:17,118 Atlantis, this is McKay. Raise the shield. I repeat, raise the shield. 228 00:14:28,487 --> 00:14:30,239 The stargate. 229 00:14:31,847 --> 00:14:33,280 It's gone. 230 00:14:48,687 --> 00:14:50,006 WEIR: Why did he raise the shield? 231 00:14:50,167 --> 00:14:52,886 McKay gave the order just before we lost contact. 232 00:14:54,927 --> 00:14:57,999 What is happening? I don't know. 233 00:15:01,647 --> 00:15:03,160 Run a gate diagnostic. 234 00:15:03,327 --> 00:15:06,558 Power levels were intermittent the last few seconds before it shut off. 235 00:15:06,767 --> 00:15:08,519 Something must have terminated the connection from their end. 236 00:15:08,687 --> 00:15:10,279 Dial them back. 237 00:15:15,007 --> 00:15:18,556 Can't establish a wormhole. Something happened to their stargate. 238 00:15:18,727 --> 00:15:21,116 There's nothing wrong with our gate. Dial it again. 239 00:15:24,767 --> 00:15:25,995 I'm getting nothing. 240 00:15:26,407 --> 00:15:29,205 You orchestrated this, didn't you? What? 241 00:15:29,367 --> 00:15:32,200 You lured me here to hold me hostage in exchange for our warship. 242 00:15:32,367 --> 00:15:35,359 I assure you, chancellor, that is not what's happening here. 243 00:15:35,567 --> 00:15:37,285 Zelenka, the Daedalus is on its way back from Earth. 244 00:15:37,447 --> 00:15:39,881 I want you to contact Colonel Caldwell and divert them to Taranis. 245 00:15:40,047 --> 00:15:41,605 Right away. 246 00:15:41,847 --> 00:15:43,644 We're gonna find out what's going on, I promise. 247 00:15:43,847 --> 00:15:45,724 I will not be cut off from my people. 248 00:15:45,927 --> 00:15:50,000 My people are on your planet too, chancellor. We're both cut off. 249 00:15:51,127 --> 00:15:52,321 What the hell happened? 250 00:15:52,487 --> 00:15:54,523 The stargate was swallowed up by the magma. 251 00:15:54,687 --> 00:15:56,405 We are so screwed. You mean, we're stuck here? 252 00:15:56,567 --> 00:15:58,558 If we have no way of contacting Atlantis- 253 00:15:58,767 --> 00:16:01,327 We are totally screwed. Hang on. Let's not panic. 254 00:16:01,487 --> 00:16:04,399 This facility has no means of direct subspace communication. 255 00:16:04,567 --> 00:16:07,877 Will you just take it easy? We're inside an erupting volcano. 256 00:16:08,047 --> 00:16:09,639 Elizabeth will try to dial us back. 257 00:16:09,807 --> 00:16:12,241 When she can't get through, she'll send the Daedalus. 258 00:16:12,407 --> 00:16:14,125 Daedalus. Right. 259 00:16:14,327 --> 00:16:15,965 That's good. 260 00:16:16,447 --> 00:16:18,403 Uh, what if the volcano erupts before then? 261 00:16:19,687 --> 00:16:21,166 The ship in the hangar. 262 00:16:21,327 --> 00:16:24,046 Maybe McKay can fix it. Oh, maybe I can fix it. 263 00:16:24,207 --> 00:16:26,846 Place the pressure squarely on my shoulders for a change. 264 00:16:27,047 --> 00:16:30,881 Well, I've discovered you're pretty good under the threat of impending death. 265 00:16:34,807 --> 00:16:36,035 I am, actually. 266 00:16:46,247 --> 00:16:49,284 Okay, and primary power 267 00:16:49,487 --> 00:16:53,082 is online. 268 00:17:01,847 --> 00:17:03,917 I wonder how many more ships like these exist. 269 00:17:04,087 --> 00:17:05,076 A few more of these 270 00:17:05,247 --> 00:17:07,158 and we could give the Wraith a serious fight. 271 00:17:08,047 --> 00:17:10,607 Life support should be back up and running in a few minutes. 272 00:17:10,767 --> 00:17:12,166 Good, that's good. 273 00:17:12,367 --> 00:17:16,155 And I have discovered the ship's name. 274 00:17:17,007 --> 00:17:19,157 It is the Hippaforalkus. 275 00:17:19,887 --> 00:17:20,876 The what? 276 00:17:21,047 --> 00:17:24,357 Yeah, well, it appears to have been named after an Ancient general. 277 00:17:24,967 --> 00:17:26,082 Hippaforalkus. 278 00:17:26,287 --> 00:17:27,879 Well, we're not calling it that. 279 00:17:28,047 --> 00:17:29,321 Oh, good. Then what about-? 280 00:17:29,487 --> 00:17:32,206 And we're not calling it the Enterprise either. 281 00:17:32,407 --> 00:17:34,477 I wasn't gonna say that. But for my second choice, I'd go with- 282 00:17:34,647 --> 00:17:38,037 How about we name it later. Fine. 283 00:17:38,247 --> 00:17:42,160 Whatever its name, this ship is large enough to fit many people. 284 00:17:42,367 --> 00:17:43,959 Could fit all the settlement if we had to. 285 00:17:44,167 --> 00:17:45,441 Let's hope we don't have to. 286 00:17:45,607 --> 00:17:47,643 CALDWELL: Colonel Sheppard, this is the Daedalus. 287 00:17:47,847 --> 00:17:48,916 Go ahead. 288 00:17:50,487 --> 00:17:53,638 This thing is having trouble breaking through. We're gonna have to boost it. 289 00:17:53,807 --> 00:17:55,320 Can you get communications online? 290 00:17:55,527 --> 00:17:57,245 All right, I'm on it. 291 00:18:03,447 --> 00:18:05,358 All right, try it now. 292 00:18:05,567 --> 00:18:07,398 Yes, sir, we're here. Where are you? 293 00:18:07,607 --> 00:18:10,201 We've just arrived in orbit above Taranis, where are you? 294 00:18:10,367 --> 00:18:12,085 We've scanned the base, and found no life signs. 295 00:18:12,287 --> 00:18:14,278 Well, this part of the base must be shielded. 296 00:18:14,487 --> 00:18:16,045 I hear you could use some assistance? 297 00:18:16,247 --> 00:18:18,158 The stargate on this planet has been swallowed by lava, 298 00:18:18,327 --> 00:18:20,716 and we're in a volcano that could erupt any second, 299 00:18:20,887 --> 00:18:22,445 so, yeah, we could use a little help. 300 00:18:22,607 --> 00:18:25,121 Put yourselves out into the open where we can get a lock on you. 301 00:18:25,327 --> 00:18:27,477 No, sir. We promised to help these people. 302 00:18:27,687 --> 00:18:30,406 We're gonna need the Daedalus to evac them back to Atlantis. 303 00:18:30,607 --> 00:18:33,963 From the number of people that we're detecting, that's at least four trips. 304 00:18:34,167 --> 00:18:37,079 But the Daedalus is quite large. Surely you can fit more- 305 00:18:37,287 --> 00:18:40,882 This is a spaceship, which means that our life-support resources are finite. 306 00:18:41,207 --> 00:18:44,199 Four trips would already stretch those resources to the limit. 307 00:18:44,407 --> 00:18:48,036 Do we have time for that? There's no way to know. It'll be close. 308 00:18:48,247 --> 00:18:50,761 The tremors have stopped. For the moment. 309 00:18:50,967 --> 00:18:53,322 All right, Beckett's on his way back to the settlement to treat the wounded. 310 00:18:53,487 --> 00:18:56,240 Teyla and Ronon, join him and organize people into groups that can be beamed aboard. 311 00:18:56,407 --> 00:18:59,126 In the meantime, McKay and I are gonna stay here and continue work on plan B. 312 00:18:59,287 --> 00:19:02,279 No, no, we need to get out of here. We could start the process. 313 00:19:02,447 --> 00:19:04,836 But if things get worse, and the Daedalus can't get everyone off-world, 314 00:19:05,007 --> 00:19:06,440 we're gonna need another lifeboat. 315 00:19:06,607 --> 00:19:08,438 And plan B is what? 316 00:19:08,647 --> 00:19:10,717 We found a sister ship to the Aurora. 317 00:19:10,927 --> 00:19:13,316 It's called the Orion. 318 00:19:13,527 --> 00:19:14,642 Oh. 319 00:19:15,287 --> 00:19:17,642 McKay is trying to get the sublight drive online. 320 00:19:17,807 --> 00:19:19,365 Really? 321 00:19:19,527 --> 00:19:22,758 Well, a ship that large, you should be able to get everyone else out in one trip. 322 00:19:22,927 --> 00:19:25,805 Yeah, whether or not we live or die is all up to Rodney. 323 00:19:26,007 --> 00:19:28,475 This is so unfair. 324 00:19:28,887 --> 00:19:31,685 Sounds like a plan, colonel. Let's get to it. 325 00:19:38,207 --> 00:19:39,640 Right, now. Over there you go. 326 00:19:39,807 --> 00:19:41,923 Have you selected which patients will go first? 327 00:19:42,087 --> 00:19:43,918 Aye, this group here, they are the most severely wounded. 328 00:19:44,087 --> 00:19:47,079 I've alerted the Daedalus' infirmary. They're waiting for them. 329 00:19:47,247 --> 00:19:50,000 Ronon is outside gathering the remainder of the first group. 330 00:19:50,167 --> 00:19:53,204 Everyone has seen and felt the first signs of impending eruption. 331 00:19:53,367 --> 00:19:56,564 Despite our best efforts to keep them calm, some are beginning to panic. 332 00:19:56,767 --> 00:19:58,598 How long before the Daedalus is able to return? 333 00:19:58,807 --> 00:20:00,877 Twelve hours to travel to Atlantis and back. 334 00:20:01,087 --> 00:20:04,159 Twelve hours? I only hope there's enough time to make four trips. 335 00:20:04,687 --> 00:20:06,006 Ronon, this way. 336 00:20:06,647 --> 00:20:09,036 To the far left. The next group to go. 337 00:20:09,247 --> 00:20:11,078 All right. Come here, everyone. 338 00:20:12,127 --> 00:20:14,083 I need you to stand here. Come here. 339 00:20:14,287 --> 00:20:18,075 Stand here. Don't worry, you won't feel a thing. 340 00:20:19,607 --> 00:20:23,077 Daedalus, this is Teyla Emmagan. We have several hundred Taranians 341 00:20:23,247 --> 00:20:25,238 standing by at the various beaming sites. 342 00:20:26,167 --> 00:20:28,123 We are ready. Understood. 343 00:20:34,955 --> 00:20:38,186 First wave of refugees are onboard. We're headed back to Atlantis. 344 00:20:38,395 --> 00:20:41,910 Thank you, colonel. We'll be ready to receive them. We're out. 345 00:20:43,275 --> 00:20:46,665 Then what? Once my people have been evacuated to this city, 346 00:20:46,875 --> 00:20:48,103 what happens to us then? 347 00:20:48,275 --> 00:20:50,470 You're welcome to stay here with us. 348 00:20:50,675 --> 00:20:53,985 Or we can help you find a safe, suitable planet you can relocate to. 349 00:20:54,195 --> 00:20:57,551 And if what is happening on my planet is a false alarm? 350 00:20:58,155 --> 00:20:59,713 I doubt that's the case. 351 00:21:00,355 --> 00:21:02,823 Dr. Weir. Dr. Weir, I'm sorry. It's important. 352 00:21:03,155 --> 00:21:04,907 Excuse me, chancellor. 353 00:21:06,955 --> 00:21:08,866 The long-range scanner. 354 00:21:09,395 --> 00:21:10,510 A hive ship. 355 00:21:10,915 --> 00:21:13,110 Yes, headed towards Atlantis. 356 00:21:13,955 --> 00:21:15,070 How far out? 357 00:21:15,275 --> 00:21:16,913 Three weeks, perhaps. 358 00:21:18,195 --> 00:21:19,184 Just the one? 359 00:21:19,635 --> 00:21:21,466 So far. 360 00:21:23,395 --> 00:21:25,113 So far. 361 00:21:34,275 --> 00:21:38,666 I have already learned so much from you just in the last few hours. 362 00:21:39,035 --> 00:21:41,026 Perhaps one day I could study under you. 363 00:21:41,235 --> 00:21:46,229 Yes, well, I really look forward to that, but first we need to get off. 364 00:21:46,395 --> 00:21:50,946 First, we need to get off the planet, and then you can be under me- 365 00:22:01,835 --> 00:22:04,303 Okay, that was a big one. It was a lot stronger than the- 366 00:22:04,515 --> 00:22:07,234 Are you all right? I'm fine. 367 00:22:11,235 --> 00:22:13,066 All good under there. 368 00:22:13,515 --> 00:22:15,073 Okay. 369 00:22:20,115 --> 00:22:21,753 What is it? 370 00:22:22,155 --> 00:22:23,986 It's just ash beginning to fall. 371 00:22:24,195 --> 00:22:26,584 Is that a sign that the volcano will soon erupt? 372 00:22:26,755 --> 00:22:29,508 Diastrophism is a wee bit outside my bailiwick. 373 00:22:29,675 --> 00:22:31,552 I mean, no, I doubt it. 374 00:22:31,715 --> 00:22:33,114 You remember what Rodney said. 375 00:22:33,275 --> 00:22:35,391 Once she goes, we'll know. We are leaving. 376 00:22:35,555 --> 00:22:36,544 Who decided that? 377 00:22:36,715 --> 00:22:38,273 We all did. Everyone's voice was heard. 378 00:22:38,675 --> 00:22:41,348 What is wrong? Vonos. He's from another settlement. 379 00:22:41,515 --> 00:22:43,585 Hello. When does Daedalus return? 380 00:22:43,755 --> 00:22:46,986 Still several hours. And I'm afraid the second evacuation group 381 00:22:47,155 --> 00:22:48,474 has already been selected. 382 00:22:48,635 --> 00:22:51,229 But you and your people will be able to leave in the third. 383 00:22:51,395 --> 00:22:52,589 That won't be necessary. 384 00:22:52,795 --> 00:22:54,865 He thinks he can outrun this thing. What? 385 00:22:55,035 --> 00:22:58,072 A day's walk from here, there is a river, wide, calm. 386 00:22:58,275 --> 00:23:00,186 It should offer protection from lava flow. 387 00:23:00,395 --> 00:23:02,909 Two days after that, we're at the sea- Listen to me. 388 00:23:03,075 --> 00:23:04,872 There's a cloud of ash spreading across the sky. 389 00:23:05,035 --> 00:23:07,549 If that doesn't choke you to death, you'll surely die in the explosion. 390 00:23:07,755 --> 00:23:10,553 The only chance of survival is to evacuate this planet. 391 00:23:10,755 --> 00:23:13,030 And the only way out of here is on our ship. 392 00:23:17,515 --> 00:23:18,630 Time to go. 393 00:23:26,195 --> 00:23:28,265 It's getting a hell of a lot worse out there. 394 00:23:28,475 --> 00:23:32,184 The last tremor opened up many more fissures. We have a problem. 395 00:23:34,595 --> 00:23:37,507 Rodney, come in. Go ahead. 396 00:23:37,715 --> 00:23:39,467 Looks like there's a lot of new vents opening up. 397 00:23:39,635 --> 00:23:42,468 A lot of ash going into the air, heading toward the settlement. 398 00:23:42,675 --> 00:23:45,394 We don't have time to wait for the Daedalus. How are those engines coming? 399 00:23:45,755 --> 00:23:48,315 Not even close. Well, then I guess we're all gonna die. 400 00:23:48,475 --> 00:23:49,954 Oh, you're doing that on purpose. 401 00:23:51,315 --> 00:23:53,510 What? You're creating an impossible task 402 00:23:53,675 --> 00:23:55,393 that my ego will force me to overcome. 403 00:23:55,555 --> 00:23:57,352 Oh, yes, yes. That's exactly what I'm doing. 404 00:23:57,515 --> 00:24:00,234 It has nothing at all to do with saving the lives of these people. 405 00:24:00,395 --> 00:24:01,384 It's all about you. 406 00:24:01,915 --> 00:24:05,544 Get your ass back to work and fix those damn engines! 407 00:24:09,315 --> 00:24:12,034 He'll fix them. Trust me. 408 00:24:15,875 --> 00:24:18,264 All right, folks, can I have your attention, please? 409 00:24:18,435 --> 00:24:20,585 I'm afraid there's been a change of plans. 410 00:24:20,795 --> 00:24:23,673 We need to bring everyone from the settlement back to the base. 411 00:24:23,835 --> 00:24:26,349 Once at the base, you'll board another ship, called the Orion. 412 00:24:26,515 --> 00:24:28,824 It's a lovely ship with lots of room- Why? 413 00:24:28,995 --> 00:24:32,271 As you can see, the conditions outside are rapidly deteriorating. 414 00:24:32,475 --> 00:24:34,864 We may not have time to wait for our ship to return. 415 00:24:35,035 --> 00:24:38,664 So we'd like everyone to proceed down the tunnel that leads back to the base. 416 00:24:38,835 --> 00:24:41,713 The Orion will safely evacuate everyone before the volcano- 417 00:24:41,875 --> 00:24:43,991 Why did we not board that ship in the first place? 418 00:24:44,155 --> 00:24:45,873 The engines are not currently in working condition. 419 00:24:46,035 --> 00:24:49,152 But our people are confident they'll have them fixed before the volcano erupts. 420 00:24:49,355 --> 00:24:52,904 This is why we should not have waited. We cannot trust what they say. 421 00:24:53,115 --> 00:24:54,992 We must leave this place now. 422 00:24:55,195 --> 00:24:56,753 And go where? 423 00:24:56,955 --> 00:24:59,389 To the river. Have you looked outside, big man? 424 00:24:59,595 --> 00:25:01,233 The air will be clear beyond the river. 425 00:25:01,395 --> 00:25:03,431 No it won't, that cloud stretches for bloody miles. 426 00:25:03,875 --> 00:25:06,833 You will die out there. Maybe. 427 00:25:07,515 --> 00:25:11,349 But it's better to do battle with death than idly wait for it to take you. 428 00:25:13,875 --> 00:25:16,150 You are all welcome to join us. No. 429 00:25:16,355 --> 00:25:20,234 At least in here we stand a chance of survival. Out there, it is suicide. 430 00:25:38,795 --> 00:25:43,107 All right, everybody else, please, come this way. 431 00:25:43,315 --> 00:25:45,067 Down the tunnel. 432 00:26:02,955 --> 00:26:05,515 Do you know which of these stars is Taranis? 433 00:26:06,235 --> 00:26:08,305 I'm sorry, I don't. 434 00:26:10,515 --> 00:26:12,824 Your city is incredible. 435 00:26:14,235 --> 00:26:16,226 Yes, it is. 436 00:26:18,275 --> 00:26:22,314 Dr. Weir, your people have been putting their lives in jeopardy 437 00:26:22,475 --> 00:26:24,511 to save my people, 438 00:26:24,715 --> 00:26:29,470 and I have rewarded that kindness with doubt and suspicion. 439 00:26:29,675 --> 00:26:30,869 I apologize. 440 00:26:31,315 --> 00:26:33,465 That's not necessary. 441 00:26:34,435 --> 00:26:36,505 I understand how you must feel. 442 00:26:37,115 --> 00:26:41,233 I truly believed that the ancestors' shield would protect my people. 443 00:26:41,435 --> 00:26:43,391 I could not have been more wrong. 444 00:26:43,595 --> 00:26:46,268 We'll save as many as we can. 445 00:26:47,595 --> 00:26:48,744 I believe you will. 446 00:26:53,195 --> 00:26:54,833 Okay, this way, folks. Hurry. 447 00:26:54,995 --> 00:26:55,984 Okay, good. Keep them coming. 448 00:26:56,155 --> 00:26:58,988 Where are Teyla and Ronon? At the village, gathering people. 449 00:26:59,155 --> 00:27:01,715 They'll be on their way. Get these people to the ship. 450 00:27:01,875 --> 00:27:03,194 Come on, move it. Let's go. 451 00:27:03,395 --> 00:27:06,751 Straight down to the hangar, folks. Ship's waiting. Plenty of room. 452 00:27:07,715 --> 00:27:11,025 Don't panic. There's plenty of room. 453 00:27:11,915 --> 00:27:13,234 Sheppard. What? 454 00:27:13,435 --> 00:27:15,153 I just got the atmospheric sensors online. 455 00:27:15,315 --> 00:27:19,024 I'm reading dangerously high levels of sulphur dioxide spewing into the air from dozens of fumaroles. 456 00:27:19,235 --> 00:27:23,069 Look, it is rapidly becoming toxic out there. Make sure you get people to stick to the tunnels. 457 00:27:23,275 --> 00:27:25,027 We'll pass the word. How about those engines? 458 00:27:25,235 --> 00:27:28,113 Well, I'm still working on that. Keep me apprised. 459 00:27:28,315 --> 00:27:32,024 Teyla, Ronon. Yes, colonel? 460 00:27:32,235 --> 00:27:35,466 We got toxic gas venting into the atmosphere. 461 00:27:35,755 --> 00:27:38,428 Yes, it has already made its way here. 462 00:27:38,635 --> 00:27:41,433 Get everyone into the tunnel underneath the settlement ASAP. 463 00:27:41,635 --> 00:27:43,193 They're heading your way. 464 00:27:43,395 --> 00:27:45,989 Ronon has found one remaining family at the edge of the village. 465 00:27:46,195 --> 00:27:48,186 He is returning, and then we will go. 466 00:27:52,595 --> 00:27:54,950 Beckett and Norina are helping people get onboard. 467 00:27:55,115 --> 00:27:59,108 It's getting pretty tense, but nobody's trampled each other yet. 468 00:28:00,955 --> 00:28:02,627 What? 469 00:28:02,795 --> 00:28:04,911 Two large fissures just opened up near the base. 470 00:28:05,075 --> 00:28:07,270 A lava flow has just covered the hangar directly above us. 471 00:28:07,435 --> 00:28:10,268 We're talking over 30 feet thick. Is the door gonna hold? 472 00:28:10,435 --> 00:28:13,154 I don't know. I think so, but that's not the bigger problem. 473 00:28:14,035 --> 00:28:17,948 Even if I can get the engines fixed, there is no way to fly this ship out of here. 474 00:28:18,155 --> 00:28:19,224 We're stuck. 475 00:28:25,395 --> 00:28:29,832 Colonel Sheppard, this is Teyla. Please respond. 476 00:28:30,955 --> 00:28:35,585 Colonel, if you hear me, please respond. 477 00:28:36,715 --> 00:28:37,704 Ronon. 478 00:28:41,435 --> 00:28:44,950 Did everyone else get through? Yes. We are the last to remain. 479 00:28:45,115 --> 00:28:48,994 We better get going, then. Ronon, the tunnel is blocked. 480 00:28:49,195 --> 00:28:52,392 I was just there. It collapsed during the last tremor. 481 00:28:57,115 --> 00:28:58,389 We can't go back out there. 482 00:28:58,595 --> 00:29:01,189 I have been trying to hail Colonel Sheppard. 483 00:29:01,435 --> 00:29:05,872 So we're stuck? It would appear so. 484 00:29:12,995 --> 00:29:15,429 Time for a military solution. For which problem? 485 00:29:15,595 --> 00:29:18,951 We got an armoury full of drones onboard. Maybe we could blast through the hangar door. 486 00:29:19,115 --> 00:29:22,312 The hangar door is directly above us. The lava would destroy the ship. 487 00:29:22,875 --> 00:29:24,547 Not if I can get the shields operational. 488 00:29:24,715 --> 00:29:26,307 Tell me you can do that. I can do that. 489 00:29:26,475 --> 00:29:29,114 Once they are operational, we'll be able to provide enough protection to... 490 00:29:29,275 --> 00:29:30,708 What? Talk amongst yourselves. 491 00:29:30,875 --> 00:29:32,149 I have an idea. What kind of idea? 492 00:29:32,315 --> 00:29:34,385 Can't talk, busy. Not now, please. 493 00:29:34,555 --> 00:29:36,625 I hate it when he does this. 494 00:29:50,315 --> 00:29:52,271 What are we gonna do? 495 00:29:53,275 --> 00:29:55,709 There is no place to go. 496 00:29:56,275 --> 00:29:59,267 I'm not good at sitting around, waiting to die. 497 00:30:01,435 --> 00:30:03,426 Maybe we can make it to the base on foot. 498 00:30:03,635 --> 00:30:07,264 Outside? We will never make it. 499 00:30:08,315 --> 00:30:12,627 As long as we can breathe, there is still hope. 500 00:30:13,195 --> 00:30:16,665 We may be able to last a few minutes longer in here 501 00:30:16,875 --> 00:30:18,831 than out there. 502 00:30:25,315 --> 00:30:27,783 Okay, hurry. Right down the hallway there, thank you. 503 00:30:27,955 --> 00:30:29,673 Carson, how are we doing? We're about ready. 504 00:30:29,835 --> 00:30:31,905 There should be another group of refugees coming onboard now. 505 00:30:32,075 --> 00:30:34,305 Teyla, Ronon? Well, they helped the last family. 506 00:30:34,475 --> 00:30:36,193 I haven't seen them. 507 00:30:36,715 --> 00:30:38,671 Teyla, Ronon? 508 00:30:39,275 --> 00:30:41,869 Teyla, Ronon, please respond. 509 00:30:42,795 --> 00:30:45,434 Don't leave without us. No, of course not. 510 00:30:45,635 --> 00:30:46,750 Right down there. 511 00:30:53,035 --> 00:30:55,947 They're still alive, but barely. 512 00:30:59,035 --> 00:31:00,912 Perhaps you're right. 513 00:31:02,835 --> 00:31:06,271 We should have tried to make it back to the base on foot. 514 00:31:07,675 --> 00:31:11,031 No, you were right. 515 00:31:11,595 --> 00:31:12,948 We'd be dead. 516 00:31:17,355 --> 00:31:19,744 As long as we can breathe, 517 00:31:20,635 --> 00:31:22,591 there's still hope. 518 00:31:31,075 --> 00:31:33,111 We owe you a debt of gratitude, colonel. 519 00:31:33,315 --> 00:31:35,783 Frankly, yours were the only life signs that we could detect on the planet. 520 00:31:35,995 --> 00:31:38,953 What happened to the others? Sheppard, Beckett and McKay, 521 00:31:39,155 --> 00:31:42,306 they took the rest of people back to the base. We got cut off from them. 522 00:31:42,475 --> 00:31:45,148 Oh, that's brilliant. The base is shielded. I can't beam them out of there. 523 00:31:45,355 --> 00:31:47,869 They were attempting to load the rest of the people onboard the Orion, 524 00:31:48,035 --> 00:31:51,027 hoping Dr. McKay would be able to get the engines working 525 00:31:51,195 --> 00:31:52,514 before the eruption. 526 00:32:01,955 --> 00:32:03,673 What are you saying, they're all dead? 527 00:32:03,875 --> 00:32:04,864 We don't know. 528 00:32:05,035 --> 00:32:06,593 We can't hail them on radio 529 00:32:06,755 --> 00:32:10,384 because of extreme electrical activity in the ash cloud. We can't detect their life signs. 530 00:32:10,955 --> 00:32:13,230 So if you make contact, what are your options? 531 00:32:13,595 --> 00:32:16,712 Well, Colonel Sheppard could have saved some of the remaining population. 532 00:32:16,875 --> 00:32:18,831 But instead he tried to save every single one of them 533 00:32:18,995 --> 00:32:21,555 by taking refuge aboard the damaged Ancient warship. 534 00:32:21,715 --> 00:32:24,707 Which has pretty much taken any options I might have had out of the equation. 535 00:32:26,195 --> 00:32:28,186 Stay as long as you can. 536 00:32:28,555 --> 00:32:30,466 Hermiod says the volcano is about to erupt. 537 00:32:30,635 --> 00:32:32,114 We should know for sure by then. 538 00:32:32,275 --> 00:32:36,553 Be advised, we have detected a hive ship heading towards Atlantis. 539 00:32:38,835 --> 00:32:40,632 Just the one? 540 00:32:41,475 --> 00:32:44,148 I'm afraid that's all the good news we have. 541 00:32:52,595 --> 00:32:54,711 Teyla, Ronon, come in. 542 00:33:02,035 --> 00:33:05,345 Stop it. The door's probably hot. No one touch it. 543 00:33:05,555 --> 00:33:06,749 Let's try this way. 544 00:33:09,835 --> 00:33:11,553 Okay, not that way either. 545 00:33:11,755 --> 00:33:14,110 Rodney, come in. Go ahead. 546 00:33:14,275 --> 00:33:17,665 I'm with the last group of villagers, trying to get them back to the ship. 547 00:33:17,875 --> 00:33:19,911 Looks like the base is going into emergency lockdown. 548 00:33:20,075 --> 00:33:21,906 We got doors sealing off everywhere. 549 00:33:22,115 --> 00:33:24,185 We could really use some help trying to find another way back. 550 00:33:24,395 --> 00:33:28,866 All right, I'll have Norina call up the base schematics, see if she can- 551 00:33:32,555 --> 00:33:35,467 Oh, my God. Oh, my God. 552 00:33:36,875 --> 00:33:38,433 Rodney. 553 00:33:39,635 --> 00:33:42,832 Rodney, do you copy? 554 00:33:45,035 --> 00:33:46,468 Damn it. 555 00:33:54,875 --> 00:33:58,072 Colonel, I'm attempting to calculate the precise time remaining 556 00:33:58,235 --> 00:33:59,634 before the main eruption. 557 00:34:00,355 --> 00:34:01,788 We should try to land. 558 00:34:01,995 --> 00:34:05,465 HERMIOD: The planet's surface is far too unstable to attempt any landing. 559 00:34:05,675 --> 00:34:08,109 And so our only option is to sit here and wait? 560 00:34:08,315 --> 00:34:11,227 There is one other option. What? 561 00:34:12,595 --> 00:34:14,313 We could leave. 562 00:34:15,195 --> 00:34:17,709 That's not an option we're considering. 563 00:34:21,635 --> 00:34:23,944 Starting to smell sulphur dioxide here. 564 00:34:24,915 --> 00:34:28,590 Stay close. Stay calm. Try not to take too many deep breaths. 565 00:34:31,235 --> 00:34:33,465 Colonel Sheppard, are you there? 566 00:34:33,835 --> 00:34:35,587 Colonel Sheppard, please come in. 567 00:34:35,795 --> 00:34:37,387 Any luck? Not yet. 568 00:34:37,555 --> 00:34:38,954 There's too much interference. 569 00:34:39,155 --> 00:34:41,988 The atmosphere is heavily charged with electromagnetic energy. 570 00:34:42,155 --> 00:34:43,429 This baby is ready to blow. 571 00:34:43,755 --> 00:34:45,268 The Taranian people are all onboard 572 00:34:45,435 --> 00:34:47,995 except for the last group that Colonel Sheppard was escorting. 573 00:34:48,155 --> 00:34:51,067 Teyla and Ronon? We've lost contact with them as well. 574 00:34:52,515 --> 00:34:54,107 Right. 575 00:34:59,195 --> 00:35:00,628 Come on. 576 00:35:05,275 --> 00:35:08,028 Please be the hangar door. 577 00:35:10,675 --> 00:35:13,269 Help me pry this thing open. 578 00:35:25,435 --> 00:35:27,153 Come on. Come on. 579 00:35:31,435 --> 00:35:32,470 This way. 580 00:35:34,595 --> 00:35:36,187 Hurry, hurry, move. 581 00:35:37,395 --> 00:35:39,909 Tell them to get on the floor and secure themselves. 582 00:35:40,075 --> 00:35:43,192 I think the eruption is imminent, and we're just about ready. 583 00:35:43,395 --> 00:35:45,226 Ready for what? 584 00:35:46,675 --> 00:35:49,394 Oh, thank God. What took you so long? 585 00:35:49,595 --> 00:35:51,790 Just about ready for what? To activate the shields. 586 00:35:51,955 --> 00:35:54,071 I thought you said the blast will wipe out half the continent. 587 00:35:54,235 --> 00:35:55,224 It will. 588 00:35:55,395 --> 00:35:59,024 And after 4.1 seconds of those extreme temperatures and pressures, our shields will be depleted. 589 00:35:59,195 --> 00:36:01,470 As much as I'm all for living for another four seconds- 590 00:36:01,635 --> 00:36:03,227 That's not very much time for anything, Rodney. 591 00:36:03,395 --> 00:36:05,670 It's plenty of time to open a hyperspace window. 592 00:36:06,595 --> 00:36:08,313 That's my plan. Didn't I tell you? 593 00:36:08,515 --> 00:36:10,153 No. No, you didn't. 594 00:36:10,315 --> 00:36:11,987 You were too busy running around looking for people. 595 00:36:12,195 --> 00:36:13,514 Well, tell us the damn plan. 596 00:36:13,715 --> 00:36:16,354 Fixing the engines was impossible in the amount of time we had left. 597 00:36:16,515 --> 00:36:17,789 They're just too badly damaged. 598 00:36:17,955 --> 00:36:21,152 But I devised a sort of a patch that diverts auxiliary power to the hyperdrive. 599 00:36:21,315 --> 00:36:24,148 Only for a fraction of a second. That won't get us very far. 600 00:36:24,315 --> 00:36:26,271 We don't need to go far. Any orbit will do. 601 00:36:26,475 --> 00:36:29,353 And then what? Then Norina and I were planning 602 00:36:29,515 --> 00:36:31,631 a small dinner, nothing fancy. Rodney. 603 00:36:31,795 --> 00:36:34,355 What does he mean "then what"? Then we won't die horribly? 604 00:36:34,515 --> 00:36:36,904 So your plan is to not blow a hole in the hangar, 605 00:36:37,075 --> 00:36:39,714 but to sit here and wait for this cataclysmic eruption to take place. 606 00:36:39,915 --> 00:36:43,112 With the shields and inertial dampeners at full strength. Yes. 607 00:36:43,315 --> 00:36:45,226 I think I may be missing something. Correct me if I'm wrong, 608 00:36:45,395 --> 00:36:47,351 but when the volcano erupts, don't we as well? 609 00:36:47,515 --> 00:36:49,312 That's the plan. That's the plan? 610 00:36:49,475 --> 00:36:51,227 That's the plan. That plan sucks. 611 00:36:51,395 --> 00:36:55,707 This ship will be ejected, along with the magma and steam, several thousand feet into the air. 612 00:36:56,275 --> 00:36:57,549 The ship can survive that? 613 00:36:57,755 --> 00:36:59,427 For exactly 4.1 seconds, yes. 614 00:36:59,595 --> 00:37:02,473 The hangar should disintegrate. The moment we're clear, we open a hyperspace window, 615 00:37:02,635 --> 00:37:06,708 jump to space before the explosion depletes our shields and incinerates us, hm? 616 00:37:07,795 --> 00:37:09,274 Okay. 617 00:37:09,715 --> 00:37:12,183 Well. That's very clever, Rodney. 618 00:37:15,235 --> 00:37:17,829 Well, don't thank me till it works. 619 00:37:18,915 --> 00:37:22,225 Which it probably won't. Excuse me. 620 00:37:26,875 --> 00:37:31,073 Colonel, I believe the eruption will occur in 52 seconds. 621 00:37:31,635 --> 00:37:35,913 Are you sure? I would not state it if I wasn't. 622 00:37:41,675 --> 00:37:43,188 Ugh! What? 623 00:37:43,355 --> 00:37:46,153 I bent my fingernail back. I hate that. 624 00:37:46,355 --> 00:37:48,505 Yes, that can be painful. Will you look at that? 625 00:37:48,675 --> 00:37:49,949 Are you done? Almost. 626 00:37:50,115 --> 00:37:51,833 Look, does anyone have nail clippers? 627 00:37:51,995 --> 00:37:53,269 Rodney. 628 00:37:53,435 --> 00:37:56,666 Not helping. All right. 629 00:37:57,755 --> 00:38:00,030 Hyperdrive's ready. Inertial dampeners engaged. 630 00:38:00,235 --> 00:38:02,988 Shields are up. We're good to go. 631 00:38:04,595 --> 00:38:05,744 Whoa. What? 632 00:38:05,915 --> 00:38:07,428 Got up too fast. 633 00:38:07,595 --> 00:38:08,823 Forty seconds. 634 00:38:15,595 --> 00:38:18,667 Where's the PA? Arm of the chair. 635 00:38:19,955 --> 00:38:24,790 All right, folks, chairs and seatbacks into your upright and locked positions. 636 00:38:24,995 --> 00:38:28,431 Don't hold your breath. It could happen any time in the next half an hour. 637 00:38:47,715 --> 00:38:53,312 Five, four, three, two, one. 638 00:39:21,755 --> 00:39:23,507 It worked. 639 00:39:24,475 --> 00:39:26,545 You really are a genius. 640 00:39:28,195 --> 00:39:29,867 Rodney? 641 00:39:30,795 --> 00:39:32,148 I'm good. 642 00:39:34,795 --> 00:39:38,026 This is the Daedalus. Are there any survivors aboard? 643 00:39:38,235 --> 00:39:42,945 Yes, sir. In fact, we have a pretty big passenger list. 644 00:39:53,955 --> 00:39:57,311 The explosion was every bit as destructive as I feared. 645 00:39:57,515 --> 00:40:00,188 The ash cloud has encircled the entire planet. 646 00:40:00,355 --> 00:40:02,664 Will the Taranian people ever be able to go home? 647 00:40:02,875 --> 00:40:04,627 Not for many years, I'm afraid. 648 00:40:04,835 --> 00:40:07,907 We found a planet that Chancellor Lycus feels is suitable for them. 649 00:40:08,075 --> 00:40:10,384 We've already started relocating the people there. 650 00:40:10,555 --> 00:40:12,511 I'd like you and your team to assist them. 651 00:40:12,715 --> 00:40:14,467 Just make sure the relocation goes smoothly. 652 00:40:14,635 --> 00:40:17,752 I'll take a repair team back to the Orion and get the engines fixed. 653 00:40:17,955 --> 00:40:20,230 I thought you told Norina you couldn't fix it. 654 00:40:20,395 --> 00:40:23,512 It was never a question of whether or not I could fix it... 655 00:40:23,675 --> 00:40:25,666 WEIR: Well, as quickly as you can, Rodney. 656 00:40:25,875 --> 00:40:28,594 The chancellor has graciously allowed us to use the ship 657 00:40:28,795 --> 00:40:30,194 in exchange for our help. 658 00:40:30,355 --> 00:40:33,472 There's still a hive ship on the way? Yes. 659 00:40:33,675 --> 00:40:35,154 Why only one ship? 660 00:40:35,355 --> 00:40:37,107 We don't know. 661 00:40:37,315 --> 00:40:39,829 Maybe they're just coming to prove we're still here. 662 00:40:39,995 --> 00:40:41,394 But if they manage to do that...? 663 00:40:41,555 --> 00:40:44,991 Well, at least we got the Orion now, and the city's supply of drones has been replenished. 664 00:40:45,155 --> 00:40:47,066 It's enough to put up a hell of a fight. 665 00:40:47,235 --> 00:40:49,112 Let's not fool ourselves. 666 00:40:49,275 --> 00:40:50,594 If they come in full force, 667 00:40:50,755 --> 00:40:53,474 and there is no reason to believe that they won't this time, 668 00:40:53,635 --> 00:40:56,866 then I'm sorry, but- It's not gonna be enough. 669 00:41:03,835 --> 00:41:05,712 It's all we've got. 60517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.