All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.S01E02.HDTV.x264-BAJSKORV.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:01,579 Previously, on Signed, Sealed, Delivered. 2 00:00:01,579 --> 00:00:03,211 Ms. McInerney, I don't think you've been with 3 00:00:03,211 --> 00:00:05,423 this department long enough to fully grasp the extent 4 00:00:05,454 --> 00:00:06,895 to which we are comfortable sharing. 5 00:00:06,945 --> 00:00:08,564 So last week, when you told me that 6 00:00:08,705 --> 00:00:11,688 your wife left you last year and is now somewhere at large in Paris, 7 00:00:12,213 --> 00:00:14,623 that was somehow different? 8 00:00:55,817 --> 00:00:59,289 When I go to college, I'm only taking my backpack. 9 00:01:54,997 --> 00:01:57,021 - Synced and corrected by albanda - - www.addic7ed.com - 10 00:01:57,050 --> 00:01:58,882 And then we were 11 00:01:58,884 --> 00:02:00,117 forced to acknowledge... 12 00:02:00,119 --> 00:02:01,819 as difficult as it is to admit... 13 00:02:01,821 --> 00:02:03,455 some things defy delivery. 14 00:02:03,457 --> 00:02:05,290 Well, you did everything you could. 15 00:02:05,292 --> 00:02:06,624 And, who knows? 16 00:02:06,626 --> 00:02:08,860 One day, someone may walk in here, 17 00:02:08,862 --> 00:02:11,295 looking for a grizzly with insufficient postage 18 00:02:11,297 --> 00:02:13,896 and no forwarding address. 19 00:02:13,898 --> 00:02:15,232 We can only hope? 20 00:02:15,234 --> 00:02:17,101 We take good care of him. 21 00:02:17,103 --> 00:02:18,901 We decorate him on holidays. 22 00:02:18,903 --> 00:02:20,069 Don't beat yourself up. 23 00:02:20,071 --> 00:02:21,404 One wayward bear 24 00:02:21,406 --> 00:02:24,040 is not going to affect your performance rating. 25 00:02:24,042 --> 00:02:26,842 When might we expect your final report? 26 00:02:26,844 --> 00:02:29,480 Oliver, could I have a... word? 27 00:02:29,482 --> 00:02:31,281 Ms. McInerney, 28 00:02:31,283 --> 00:02:33,116 Ms. Capodiamonte here was just completing 29 00:02:33,118 --> 00:02:36,320 my annual section leader performance evaluation. 30 00:02:36,322 --> 00:02:39,324 "Completing"? No, darling! 31 00:02:39,326 --> 00:02:41,058 I didn't get where I am by cutting corners. 32 00:02:41,060 --> 00:02:42,360 Of course! I didn't mean to imply... 33 00:02:42,362 --> 00:02:44,197 I want to crawl 34 00:02:44,199 --> 00:02:46,265 into that mysterious little mind of yours 35 00:02:46,267 --> 00:02:47,934 and find out what makes this place 36 00:02:47,936 --> 00:02:48,935 tick-tick-tick! 37 00:02:48,937 --> 00:02:50,437 Hah! It'll be fun. 38 00:02:50,439 --> 00:02:52,876 I... look forward to that. 39 00:02:52,878 --> 00:02:55,945 Ms. McInerney, all caught up and finished on time, I see. 40 00:02:55,947 --> 00:02:57,213 Naturally. 41 00:02:57,215 --> 00:02:59,050 Well, I'm off to rehearsal. 42 00:03:00,001 --> 00:03:01,863 How is the new show going? 43 00:03:01,888 --> 00:03:04,188 Well, I'm only an understudy, but... 44 00:03:04,190 --> 00:03:07,615 The mayor of Munchkinland may be called up for jury duty! 45 00:03:07,615 --> 00:03:09,060 And even better... 46 00:03:09,062 --> 00:03:11,527 Mrs. Kipperman's bursitis is acting up, 47 00:03:11,529 --> 00:03:13,896 so I may be the "wicked witch of the West" 48 00:03:13,898 --> 00:03:15,473 by Sunday! 49 00:03:16,627 --> 00:03:18,265 I guess it's never too late to pursue your dreams. 50 00:03:18,267 --> 00:03:19,433 All the way 51 00:03:19,435 --> 00:03:21,467 to the Broomfield Community Children's Theater. 52 00:03:22,292 --> 00:03:24,269 And may we assume that your dream is 53 00:03:24,271 --> 00:03:26,904 to re-direct the last envelope in that box 54 00:03:26,906 --> 00:03:28,071 before you leave tonight? 55 00:03:28,073 --> 00:03:29,504 Come on, Oliver. 56 00:03:29,506 --> 00:03:31,973 Norman, why must that box be emptied tonight? 57 00:03:32,618 --> 00:03:34,109 Last day of the month 58 00:03:34,111 --> 00:03:35,343 is "impossibly ripped and mangled day," 59 00:03:35,345 --> 00:03:37,974 and we can't start a new month 60 00:03:37,974 --> 00:03:39,880 with mangled leftovers. 61 00:03:39,882 --> 00:03:43,337 Okay. But we worked through lunch and I'm hungry... 62 00:03:43,369 --> 00:03:45,463 Wow, almost half this envelope is missing. 63 00:03:45,486 --> 00:03:47,084 Nothing legible, 64 00:03:47,086 --> 00:03:48,387 except "to whom it may concern... " 65 00:03:48,389 --> 00:03:49,822 "To whom it may concern?" 66 00:03:49,824 --> 00:03:51,289 We could be here all night! 67 00:03:51,291 --> 00:03:53,127 Probably. This postmark's four years old. 68 00:03:53,658 --> 00:03:55,783 See? It's too late to make a difference anyway. 69 00:03:55,836 --> 00:03:56,930 You think so? 70 00:03:56,932 --> 00:03:58,199 Because... 71 00:03:58,201 --> 00:04:00,367 There's another letter inside this one. 72 00:04:00,369 --> 00:04:02,369 Considering the condition of the envelope, 73 00:04:02,371 --> 00:04:04,003 I'd say it's something of a miracle 74 00:04:04,005 --> 00:04:05,438 that it didn't fall out. 75 00:04:05,440 --> 00:04:06,874 Are we in the habit of ignoring miracles? 76 00:04:06,876 --> 00:04:08,007 No. 77 00:04:08,009 --> 00:04:10,411 No. In fact, I'm assuming 78 00:04:10,413 --> 00:04:12,380 there is a difference to be made here. 79 00:04:12,382 --> 00:04:15,316 Fine. Can we just please make a difference over dinner? 80 00:04:15,318 --> 00:04:16,317 I'll even buy. 81 00:04:16,319 --> 00:04:18,941 It is all-you-can-eat salad bar night at the Mailbox Grille. 82 00:04:19,324 --> 00:04:20,650 Perfect. 83 00:04:21,620 --> 00:04:23,088 I love salad bars! 84 00:04:23,090 --> 00:04:26,090 Pickles, olives, sunflower seeds... 85 00:04:27,259 --> 00:04:29,627 Rita? Aren't you hungry? 86 00:04:30,097 --> 00:04:32,032 I was just thinking about Theresa. 87 00:04:32,104 --> 00:04:34,130 If you're worried about my performance evaluation, 88 00:04:34,132 --> 00:04:36,087 I'm feeling pretty confident. 89 00:04:36,087 --> 00:04:37,317 So far. 90 00:04:37,317 --> 00:04:39,137 He always gets the highest scores of anybody... 91 00:04:39,139 --> 00:04:40,203 98s, 99s. 92 00:04:40,205 --> 00:04:41,269 I got a 95 once. 93 00:04:41,271 --> 00:04:42,636 It still haunts me. 94 00:04:42,638 --> 00:04:45,974 Wow! Could someone grab the tabasco sauce? 95 00:04:45,976 --> 00:04:47,941 I wasn't thinking about the evaluation. 96 00:04:47,943 --> 00:04:49,733 I was thinking about 97 00:04:49,733 --> 00:04:52,143 what it must be like to be Theresa. 98 00:04:52,145 --> 00:04:56,464 I mean, she is a postal legend. 99 00:04:56,651 --> 00:04:58,048 Four postal commendations, 100 00:04:58,050 --> 00:04:59,550 six service awards, not to mention 101 00:04:59,552 --> 00:05:01,936 Miss Special Delivery 1969. 102 00:05:02,147 --> 00:05:04,131 That's what I mean! I mean, she had it all! 103 00:05:04,156 --> 00:05:05,621 But it wasn't her dream. 104 00:05:05,623 --> 00:05:07,456 Well, she did admit her life's dream 105 00:05:07,458 --> 00:05:08,724 was to be on the stage. 106 00:05:08,726 --> 00:05:10,476 And if Mrs. Kipperman's bursitis keeps up, 107 00:05:10,476 --> 00:05:11,944 then she will be. 108 00:05:11,944 --> 00:05:13,438 Could you pass the salt and pepper, please? 109 00:05:13,438 --> 00:05:15,166 I guess it's just never too late, 110 00:05:15,222 --> 00:05:16,355 like you said, Norman. 111 00:05:17,092 --> 00:05:18,493 Do you have a dream 112 00:05:18,495 --> 00:05:19,918 you'd like to share with us, Rita? 113 00:05:19,918 --> 00:05:21,194 Yes! 114 00:05:21,917 --> 00:05:23,261 I... 115 00:05:23,263 --> 00:05:24,395 No. 116 00:05:24,395 --> 00:05:26,577 Yes, I... do. 117 00:05:27,133 --> 00:05:29,046 But I'm not ready to share it, not yet. 118 00:05:29,046 --> 00:05:29,887 I had a dream once. 119 00:05:29,942 --> 00:05:31,893 You know, the kind you actually remember when you wake up? 120 00:05:31,947 --> 00:05:34,087 It was about cheese. Cheese with feet. 121 00:05:34,140 --> 00:05:36,392 Okay. So I think we should open that letter now. 122 00:05:36,412 --> 00:05:38,619 - What do you say, Oliver? - Yes. Let's. 123 00:05:39,279 --> 00:05:41,645 Cheese... really? 124 00:05:42,949 --> 00:05:46,170 "To whom it may concern... " 125 00:05:46,794 --> 00:05:48,563 "My name is Samila. 126 00:05:48,563 --> 00:05:50,088 "I am 18 years old 127 00:05:50,129 --> 00:05:51,696 "and I live in Seattle, Washington. 128 00:05:51,696 --> 00:05:53,028 "I have tried everything. 129 00:05:53,030 --> 00:05:55,263 "I've called all your official phone numbers, 130 00:05:55,265 --> 00:05:57,741 "I've checked all sorts of online websites, 131 00:05:57,741 --> 00:05:59,540 "and searched dozens of archives, 132 00:05:59,542 --> 00:06:00,935 "but nothing has worked, 133 00:06:00,937 --> 00:06:03,138 "so I am turning to you, whoever opens this, 134 00:06:03,140 --> 00:06:06,343 "and I am hoping you will care enough to help me. 135 00:06:06,937 --> 00:06:09,864 "I am trying to find the man who saved my life... 136 00:06:10,080 --> 00:06:12,850 And changed it forever." 137 00:06:18,494 --> 00:06:19,695 Wow. 138 00:06:19,697 --> 00:06:21,097 What's the paper that it as clipped to? 139 00:06:21,099 --> 00:06:22,532 Is that some sort of government form? 140 00:06:22,534 --> 00:06:25,401 A request for military service information. 141 00:06:25,403 --> 00:06:28,737 And a personal card addressed to "Buzz." 142 00:06:28,739 --> 00:06:30,541 "I never found out what ever hap... " 143 00:06:30,543 --> 00:06:32,491 It's damaged here. 144 00:06:32,561 --> 00:06:34,445 "If you locate him, 145 00:06:34,447 --> 00:06:36,947 "please give him the enclosed card. 146 00:06:36,949 --> 00:06:38,707 "He needs to know something really 147 00:06:38,707 --> 00:06:40,090 important that could... " 148 00:06:40,090 --> 00:06:42,617 Something... something... 149 00:06:42,619 --> 00:06:44,519 I guess that's why we call them "hopelessly mangled." 150 00:06:44,572 --> 00:06:45,838 It's not hopeless. 151 00:06:45,840 --> 00:06:48,538 Well, what is it that he needs to know? 152 00:06:48,540 --> 00:06:49,671 It's gotta be in this. 153 00:06:49,673 --> 00:06:52,373 "All this time, I've dreamed I'd get the chance 154 00:06:52,375 --> 00:06:53,908 "to tell him how it all ended, 155 00:06:54,670 --> 00:06:57,909 "but I can't, without your help. 156 00:06:57,911 --> 00:07:01,413 "I only wish I knew his real name. 157 00:07:01,415 --> 00:07:05,748 I just always called him 'Buzz'." 158 00:07:06,623 --> 00:07:10,239 "How it all ended." What does that mean? 159 00:07:10,525 --> 00:07:13,358 Is there any salsa? Or mustard? 160 00:07:15,261 --> 00:07:16,694 Ms. McInerney, 161 00:07:16,696 --> 00:07:19,464 putting that many condiments on a salad can't be healthy. 162 00:07:19,466 --> 00:07:21,435 Besides, what you're doing to that salad... 163 00:07:21,437 --> 00:07:22,536 It's disconcerting. 164 00:07:22,538 --> 00:07:24,303 I say we open the note for Buzz. 165 00:07:24,768 --> 00:07:26,137 Absolutely not. 166 00:07:26,137 --> 00:07:27,645 You said that you wanted to make a difference, 167 00:07:27,645 --> 00:07:30,314 but now that we're here, it's all just back to business as usual. 168 00:07:30,316 --> 00:07:31,981 Excuse me. Could I have salsa, please? 169 00:07:31,983 --> 00:07:33,948 You said you wanted a salad, but that's a science experiment. 170 00:07:33,950 --> 00:07:36,485 And all your talk about not ignoring miracles, 171 00:07:36,487 --> 00:07:38,087 but, really, you just wanted to get 172 00:07:38,089 --> 00:07:40,589 all the hopelessly mangled letters done on schedule. 173 00:07:40,591 --> 00:07:42,992 I believe in miracles. I also believe in staying on schedule. 174 00:07:42,994 --> 00:07:44,626 I believe we have made a difference. 175 00:07:44,628 --> 00:07:45,927 We have gathered enough information 176 00:07:45,929 --> 00:07:47,362 to send that on 177 00:07:47,364 --> 00:07:49,748 - to the likely addressee. - And that is? 178 00:07:49,787 --> 00:07:51,187 Probably in the army. Fort Platte. 179 00:07:51,270 --> 00:07:52,134 Excellent. 180 00:07:52,136 --> 00:07:54,000 That's where it'll go. 181 00:07:54,002 --> 00:07:55,822 Shall we get the check? 182 00:07:57,084 --> 00:07:58,269 Oliver. 183 00:07:59,581 --> 00:08:00,954 - What? - The only person 184 00:08:01,002 --> 00:08:03,022 that we know that letter is addressed to for sure 185 00:08:03,022 --> 00:08:05,607 is "to whom it may concern." Remember? 186 00:08:05,609 --> 00:08:07,008 "Whoever opens this"? 187 00:08:07,010 --> 00:08:08,510 Why would you take something so simple 188 00:08:08,512 --> 00:08:10,945 and add unnecessary elements? 189 00:08:10,947 --> 00:08:13,119 Is he talking about the letter or the salad? 190 00:08:13,121 --> 00:08:14,755 Do you really think there's a bureaucrat 191 00:08:14,757 --> 00:08:16,489 in the military that can do your job better than you? 192 00:08:16,491 --> 00:08:18,425 No. And I wouldn't presume to do theirs. 193 00:08:18,427 --> 00:08:20,930 That's why we're gonna forward all this by U.S. mail 194 00:08:20,932 --> 00:08:22,366 to the U.S. army, tomorrow. 195 00:08:22,368 --> 00:08:25,603 Fine. I will take care of it as soon as I get in. 196 00:08:25,605 --> 00:08:28,040 Not on your tintype, Ms. McInerney. 197 00:08:30,264 --> 00:08:32,913 Please... Step away from the salad. 198 00:08:35,583 --> 00:08:37,083 What's a tintype? 199 00:08:37,085 --> 00:08:39,251 I'll tell you later. 200 00:08:45,023 --> 00:08:49,693 Is this Oliver's refrigerator, or the group refrigerator? 201 00:08:49,695 --> 00:08:51,118 It's Oliver's. 202 00:08:52,760 --> 00:08:54,397 That he... shares with the group. 203 00:08:54,478 --> 00:08:56,537 Okay. And Norman, 204 00:08:56,537 --> 00:09:00,100 I'll need a brief summary of your stamp-recovery duties. 205 00:09:00,102 --> 00:09:02,103 I don't know where to start. 206 00:09:02,105 --> 00:09:05,040 Where does one start, Norman, darling? 207 00:09:05,042 --> 00:09:06,174 You're a cipher! 208 00:09:06,176 --> 00:09:08,408 Just full of surprises, aren't you? 209 00:09:08,410 --> 00:09:10,074 And Rita. 210 00:09:10,076 --> 00:09:12,646 You are a beautiful little onion, 211 00:09:12,648 --> 00:09:14,113 begging to be peeled. 212 00:09:14,115 --> 00:09:15,680 Good morning, everyone. 213 00:09:15,682 --> 00:09:17,081 Ms. Capodiamonte. 214 00:09:17,083 --> 00:09:20,085 How lovely to see you again, here, this morning. 215 00:09:21,202 --> 00:09:23,580 - Again. - Perfect timing, Oliver. 216 00:09:23,635 --> 00:09:26,375 I need more clarification on workspace. 217 00:09:27,329 --> 00:09:29,479 - Workspace? - Yes. We require 218 00:09:29,499 --> 00:09:32,068 a workspace that is appropriate for, 219 00:09:32,070 --> 00:09:33,869 and adequate to, the task. 220 00:09:33,871 --> 00:09:36,596 Well, this is my desk here. 221 00:09:36,989 --> 00:09:40,317 Norman has been very happy over there, 222 00:09:40,317 --> 00:09:41,978 and Rita, of course, is our first line 223 00:09:41,980 --> 00:09:44,266 of defense, over in "incoming." 224 00:09:44,489 --> 00:09:46,120 And, where does Shane work? 225 00:09:47,279 --> 00:09:48,954 Ms. McInerney? Well... 226 00:09:48,956 --> 00:09:50,823 Ms. McInerney is... 227 00:09:51,139 --> 00:09:52,381 Still... 228 00:09:52,650 --> 00:09:53,650 Somewhat new. 229 00:09:53,929 --> 00:09:56,392 She must work somewhere in here. 230 00:09:57,730 --> 00:10:00,832 I... work everywhere. 231 00:10:01,556 --> 00:10:04,034 Mr. O'Toole dispatches me wherever I'm needed. 232 00:10:04,036 --> 00:10:05,369 I... I move. 233 00:10:05,371 --> 00:10:07,740 I float. Have laptop, will travel. 234 00:10:07,742 --> 00:10:09,070 Temporarily, of course. 235 00:10:09,070 --> 00:10:11,475 In fact, Norman has recently been charged 236 00:10:11,477 --> 00:10:13,777 with creating a dedicated, 237 00:10:13,779 --> 00:10:16,513 yet floating workspace for Ms. McInerney. 238 00:10:17,207 --> 00:10:19,450 Yes. That's... That's right. 239 00:10:19,477 --> 00:10:23,085 And in the meantime, I... I work a lot in the field. 240 00:10:23,677 --> 00:10:24,920 In fact, 241 00:10:24,922 --> 00:10:29,453 there is a rather critical piece of mangled mail 242 00:10:29,455 --> 00:10:32,401 that requires personal delivery to Fort Platte. 243 00:10:32,807 --> 00:10:34,272 Mr. O'Toole has 244 00:10:34,274 --> 00:10:37,481 taught me so much about going the extra mile. 245 00:10:37,599 --> 00:10:39,357 Well, I can't think of a better mentor. 246 00:10:39,382 --> 00:10:40,448 Neither can I! 247 00:10:41,816 --> 00:10:44,382 But you know, I'm not quite ready to go solo yet. 248 00:10:44,384 --> 00:10:46,787 You coming, Mr. O'Toole? 249 00:10:51,925 --> 00:10:53,550 Well... 250 00:10:56,059 --> 00:10:57,309 Carry on. 251 00:11:11,992 --> 00:11:14,348 You're really making too much of this. 252 00:11:15,433 --> 00:11:16,966 How could I make too much about 253 00:11:16,968 --> 00:11:19,366 your shocking attempt at blackmail back there? 254 00:11:19,368 --> 00:11:20,434 "Blackmail"? 255 00:11:20,436 --> 00:11:22,706 I did you a favor! She was gonna take 256 00:11:22,706 --> 00:11:24,475 points off your precious performance evaluation 257 00:11:24,477 --> 00:11:26,144 because I don't have a desk! 258 00:11:26,146 --> 00:11:27,477 And what will Rita and Norman think 259 00:11:27,479 --> 00:11:29,854 now that they've seen me so brazenly manipulated? 260 00:11:29,954 --> 00:11:31,816 For heaven's sake. 261 00:11:32,988 --> 00:11:34,422 The very fabric 262 00:11:34,424 --> 00:11:36,190 of our existence as an effective unit 263 00:11:36,192 --> 00:11:38,125 has been frayed, and for what? 264 00:11:39,326 --> 00:11:40,691 For Samila! 265 00:11:40,693 --> 00:11:43,027 Because someone named Buzz saved her life once. 266 00:11:43,029 --> 00:11:44,563 And who knows? 267 00:11:44,565 --> 00:11:46,574 Maybe she's trying to save his. 268 00:11:49,867 --> 00:11:51,762 Oliver O'Toole? 269 00:11:54,905 --> 00:11:56,756 U.S. post office? 270 00:11:56,756 --> 00:11:58,809 Yes. Deadletter Division. 271 00:11:58,907 --> 00:12:01,309 We specialize in letters that require... 272 00:12:01,311 --> 00:12:03,078 This is a form requesting information 273 00:12:03,080 --> 00:12:04,445 on someone named "Buzz" 274 00:12:04,447 --> 00:12:06,512 and this is the cover letter. 275 00:12:06,514 --> 00:12:08,083 As you can see, it's quite damaged. 276 00:12:08,085 --> 00:12:09,217 It happens sometimes. 277 00:12:09,219 --> 00:12:11,086 Rarely. We apologize. 278 00:12:11,088 --> 00:12:12,885 Do you know how many of these get filled out 279 00:12:12,887 --> 00:12:14,178 and sent here every day? 280 00:12:14,226 --> 00:12:16,720 Veterans looking for old buddies, 281 00:12:16,722 --> 00:12:18,923 girlfriends looking for ex-boyfriends, 282 00:12:18,925 --> 00:12:20,490 ex-wives looking for money. 283 00:12:20,492 --> 00:12:22,123 But this one is different, 284 00:12:22,125 --> 00:12:23,123 if you'll just read it, 285 00:12:23,125 --> 00:12:24,724 you'll see where Samila mentions... 286 00:12:24,724 --> 00:12:26,903 "Samila"? Sounds middle eastern. 287 00:12:27,516 --> 00:12:29,261 Were you in the Middle East? 288 00:12:30,008 --> 00:12:32,330 I was everywhere. 289 00:12:32,332 --> 00:12:33,766 Look, you did your duty. 290 00:12:33,768 --> 00:12:36,235 You delivered the letter, or what's left of it. 291 00:12:36,237 --> 00:12:37,103 So don't worry about it. 292 00:12:37,105 --> 00:12:38,004 There's another... 293 00:12:38,006 --> 00:12:40,309 Nope. That's it! 294 00:12:40,311 --> 00:12:41,545 Thank you 295 00:12:41,547 --> 00:12:43,371 for your time, Captain. 296 00:12:44,416 --> 00:12:46,352 Yeah. Well, thanks for trying. 297 00:12:46,354 --> 00:12:48,754 And thank you, Captain, for serving. 298 00:12:53,302 --> 00:12:54,470 At what point do you plan 299 00:12:54,472 --> 00:12:56,272 to stop lying to government officials? 300 00:12:56,274 --> 00:12:58,886 Do you honestly think that that man back there 301 00:12:58,886 --> 00:13:00,943 was actually going to read this letter? 302 00:13:00,945 --> 00:13:02,978 And if he did, even care what it says? 303 00:13:05,383 --> 00:13:07,916 What is it you always say? 304 00:13:07,918 --> 00:13:09,985 "Putting a stamp on the letter 305 00:13:09,987 --> 00:13:11,220 and sending it out there into the world... " 306 00:13:11,222 --> 00:13:13,037 "... is an act of faith." 307 00:13:13,600 --> 00:13:15,155 So if you want to go back in there 308 00:13:15,157 --> 00:13:17,290 and put your faith... and Samila's... 309 00:13:17,292 --> 00:13:19,893 in that pile of government red tape, 310 00:13:19,895 --> 00:13:21,458 well, you be my guest. 311 00:13:22,357 --> 00:13:23,396 But as for me... 312 00:13:25,157 --> 00:13:27,182 I'm putting my faith in you. 313 00:13:32,037 --> 00:13:33,337 You can be 314 00:13:33,339 --> 00:13:35,826 very persuasive, Ms. McInerney. 315 00:13:36,844 --> 00:13:38,862 Or brazenly manipulative. 316 00:13:46,630 --> 00:13:47,824 I know this is 317 00:13:47,824 --> 00:13:49,533 pushing the envelope, so to speak... 318 00:13:49,535 --> 00:13:52,337 It might fall under the larger definition 319 00:13:52,339 --> 00:13:54,039 of "special handling." 320 00:13:54,041 --> 00:13:56,742 Something that we like to call "a license to deliver." 321 00:13:56,744 --> 00:13:58,712 That was Norman's idea. 322 00:14:12,301 --> 00:14:14,112 "Dear Buzz... 323 00:14:14,236 --> 00:14:15,236 "This is... 324 00:14:15,238 --> 00:14:17,271 "Samila. 325 00:14:17,273 --> 00:14:18,505 "Sammy. 326 00:14:18,507 --> 00:14:20,608 "I hope you remember me, because 327 00:14:20,610 --> 00:14:23,178 "I've never forgotten you. 328 00:14:23,180 --> 00:14:26,779 I have so many things to thank you for... " 329 00:14:26,781 --> 00:14:28,482 "But first... " 330 00:14:28,484 --> 00:14:30,560 I guess I should thank you for the socks. 331 00:14:38,358 --> 00:14:40,522 Did she send any decent movies? 332 00:14:40,524 --> 00:14:42,459 Um... Mission Impossible I, 333 00:14:42,461 --> 00:14:44,564 Mission Impossible II. 334 00:14:46,567 --> 00:14:50,404 Socks, and... A pillowcase? 335 00:14:50,406 --> 00:14:51,774 Thanks, mom. 336 00:14:51,776 --> 00:14:53,277 That's great, 'cause, you know, if they 337 00:14:53,279 --> 00:14:54,613 gave us pillows, you'd be set. 338 00:14:54,615 --> 00:14:55,920 Wait! Brownies! 339 00:14:55,920 --> 00:14:57,392 I remember when the soldiers 340 00:14:57,392 --> 00:14:58,579 first came to Kamdesh, 341 00:14:59,691 --> 00:15:02,000 some of my friends were afraid of the Americans... 342 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Here you go. 343 00:15:03,362 --> 00:15:07,867 But I remember the first time I met one of them. 344 00:15:07,869 --> 00:15:09,869 It was you. 345 00:15:09,871 --> 00:15:11,070 You like these? 346 00:15:13,993 --> 00:15:17,060 My mom made them for me. 347 00:15:18,037 --> 00:15:19,304 She always makes them too small. 348 00:15:20,394 --> 00:15:21,589 You want them? 349 00:15:24,731 --> 00:15:26,733 It's okay. 350 00:15:32,285 --> 00:15:33,644 You gotta be careful, Buzz. 351 00:15:33,644 --> 00:15:35,562 They use kids like this to carry bombs. 352 00:15:36,117 --> 00:15:38,017 I can't live like that, Cam. 353 00:15:42,361 --> 00:15:45,000 What's this? You wanna trade? 354 00:15:45,093 --> 00:15:46,393 Pakol. 355 00:15:46,704 --> 00:15:48,104 Pakol? 356 00:15:49,099 --> 00:15:50,502 "Pakol." 357 00:15:50,502 --> 00:15:51,834 Okay, whatever that means. 358 00:15:51,834 --> 00:15:53,659 It probably means "bomb." 359 00:15:55,506 --> 00:15:57,041 "Pakol" means "hat." 360 00:15:57,041 --> 00:15:58,460 It was my father's. 361 00:15:58,460 --> 00:15:59,861 It was all I had of him. 362 00:15:59,863 --> 00:16:02,568 But you reminded me of him. 363 00:16:02,570 --> 00:16:04,103 You had his laugh. 364 00:16:04,105 --> 00:16:08,647 And I knew you would be the one to make my dream come true. 365 00:16:08,647 --> 00:16:09,749 Thank you. 366 00:16:10,609 --> 00:16:12,643 Do you remember the pillowcase? 367 00:16:12,645 --> 00:16:14,510 So this is our language. 368 00:16:14,749 --> 00:16:16,961 Okay, Sammy. "A" is for... ? 369 00:16:17,461 --> 00:16:19,331 "Af-ghan-is-tan." 370 00:16:19,331 --> 00:16:20,821 And "B" is for... ? 371 00:16:20,823 --> 00:16:22,056 "Buzz." 372 00:16:22,058 --> 00:16:23,958 "C" is 373 00:16:23,960 --> 00:16:25,761 "Colo-rado." 374 00:16:25,763 --> 00:16:26,896 America. 375 00:16:26,898 --> 00:16:28,063 Place your home. 376 00:16:28,065 --> 00:16:29,662 I begged you to teach me to read. 377 00:16:30,625 --> 00:16:32,499 I could tell you weren't sure that you should, 378 00:16:32,501 --> 00:16:34,834 but I wouldn't give up. 379 00:16:34,836 --> 00:16:36,602 And "F"... ? 380 00:16:38,537 --> 00:16:40,905 Sammy? "F"? 381 00:16:42,109 --> 00:16:43,327 "Family." 382 00:16:45,608 --> 00:16:48,052 You never talk about your family. 383 00:16:48,262 --> 00:16:50,711 I don't anymore have family. 384 00:16:54,999 --> 00:16:56,385 I'm sorry. 385 00:16:58,456 --> 00:17:00,657 "F" is for "friend." 386 00:17:00,659 --> 00:17:01,792 Okay? 387 00:17:02,995 --> 00:17:04,899 Okay. 388 00:17:06,736 --> 00:17:09,570 I was probably the first girl in my province 389 00:17:09,572 --> 00:17:11,281 who learned to read and speak English 390 00:17:11,281 --> 00:17:12,939 on an old pillowcase, 391 00:17:12,941 --> 00:17:14,476 but I didn't want to be the last. 392 00:17:14,478 --> 00:17:15,616 "F" equals "friend." 393 00:17:15,616 --> 00:17:17,991 That's why we started the school. Remember? 394 00:17:20,118 --> 00:17:21,268 Buzz. 395 00:17:22,721 --> 00:17:23,716 Please... 396 00:17:23,718 --> 00:17:25,251 Teach more. 397 00:17:32,135 --> 00:17:36,434 You teach American on us, we teach Afghanistan on you. 398 00:17:41,609 --> 00:17:43,644 You were the best friend I ever had, Buzz. 399 00:17:43,646 --> 00:17:45,814 "F" is for "friend." 400 00:17:45,816 --> 00:17:47,582 "F" is for "friend." 401 00:17:47,584 --> 00:17:50,618 And I hope you didn't blame yourself for what happened. 402 00:17:53,554 --> 00:17:55,354 "G" is for "goat." 403 00:17:55,356 --> 00:17:57,391 "G" is for "goat." 404 00:17:58,794 --> 00:18:01,393 Everybody down! Taliban! Taliban! 405 00:18:03,063 --> 00:18:04,999 They're after the school! Let's go! 406 00:18:05,001 --> 00:18:06,968 Get the kids out of here now! They're after the school! 407 00:18:06,970 --> 00:18:10,103 - Come on! Run, run, run! - Sammy, run! 408 00:18:10,105 --> 00:18:11,905 Go! Go, go, go! 409 00:18:11,907 --> 00:18:13,539 Sammy! 410 00:18:13,541 --> 00:18:15,041 Come on! Go! 411 00:18:15,043 --> 00:18:17,549 Sammy! Sammy! 412 00:18:17,551 --> 00:18:19,717 Sammy! 413 00:18:33,069 --> 00:18:34,368 Buzz! 414 00:18:34,370 --> 00:18:35,502 Come on, man, we're pulling out! 415 00:18:35,504 --> 00:18:37,134 We gotta get to that chopper! 416 00:18:37,211 --> 00:18:38,344 Move it! Move it! 417 00:18:40,508 --> 00:18:44,998 Sammy! Sammy? Sammy! 418 00:18:45,271 --> 00:18:46,271 Sammy! 419 00:18:47,784 --> 00:18:49,951 Keep your eyes closed. 420 00:18:49,953 --> 00:18:51,386 You're gonna be okay! 421 00:19:00,618 --> 00:19:03,267 Wait! Wait! 422 00:19:03,553 --> 00:19:05,229 We're full! Just you, Buzz! 423 00:19:05,229 --> 00:19:06,661 No! Take her! I'm staying. 424 00:19:06,663 --> 00:19:08,530 - No way, man! Get in! - Buzz! 425 00:19:08,532 --> 00:19:10,432 Gotta get her out of here. Promise me! 426 00:19:10,434 --> 00:19:12,867 They'll kill her if she stays! Go. Go. Go! 427 00:19:22,346 --> 00:19:24,513 That's all I can remember of that day. 428 00:19:24,515 --> 00:19:25,682 Buzz! 429 00:19:26,852 --> 00:19:29,729 I never went back to my village. 430 00:19:30,826 --> 00:19:33,261 "I don't know what happened to you. 431 00:19:34,324 --> 00:19:36,233 "I hope you found your way home. 432 00:19:37,482 --> 00:19:39,299 "I pray every day... 433 00:19:42,314 --> 00:19:43,644 That you lived." 434 00:19:50,952 --> 00:19:53,339 Oliver? Are... 435 00:19:54,421 --> 00:19:56,489 Are you okay? 436 00:20:02,490 --> 00:20:04,492 "I don't remember very much after 437 00:20:04,494 --> 00:20:06,397 "you put me in the helicopter. 438 00:20:06,399 --> 00:20:09,300 "I remember many airplanes and many doctors, 439 00:20:10,289 --> 00:20:12,154 "and how kind everyone was. 440 00:20:12,537 --> 00:20:14,484 "I live in America now. 441 00:20:14,484 --> 00:20:15,616 "I have a new family, 442 00:20:15,641 --> 00:20:17,040 "and today I am going to college. 443 00:20:17,042 --> 00:20:18,573 "I picked... 444 00:20:18,575 --> 00:20:20,740 Colorado Vista College." 445 00:20:25,827 --> 00:20:26,614 "Because you always said 446 00:20:26,616 --> 00:20:29,619 you wanted to go back home." 447 00:20:30,353 --> 00:20:32,688 "Maybe this will make it easier to find me. 448 00:20:32,690 --> 00:20:33,990 "I really hope you do 449 00:20:33,992 --> 00:20:36,027 "because there's something important 450 00:20:36,029 --> 00:20:37,629 "I want you to know. 451 00:20:38,560 --> 00:20:39,997 Love, your friend forever... " 452 00:20:42,279 --> 00:20:44,235 Samila. 453 00:20:44,237 --> 00:20:45,772 Samila Nicholson. 454 00:20:45,774 --> 00:20:48,811 She is a senior at Colorado Vista College, 455 00:20:48,813 --> 00:20:50,277 and she graduates 456 00:20:50,279 --> 00:20:51,678 this Sunday, at 3:00 P.M. 457 00:20:52,371 --> 00:20:53,714 What a graduation present it would be 458 00:20:53,716 --> 00:20:55,549 if we found Buzz. 459 00:20:55,551 --> 00:20:57,318 I have no doubt you will. 460 00:20:57,320 --> 00:20:58,853 It may require more time in the field. 461 00:20:58,855 --> 00:20:59,854 Well, go for it! 462 00:20:59,856 --> 00:21:01,856 Consider it a... What did you call it? 463 00:21:01,858 --> 00:21:03,326 A license to deliver. 464 00:21:03,328 --> 00:21:04,693 God, you're cute. 465 00:21:04,695 --> 00:21:06,594 Yes! We'll keep him. 466 00:21:16,744 --> 00:21:17,894 The registrar says 467 00:21:17,894 --> 00:21:19,390 she has a student job at the library. 468 00:21:19,410 --> 00:21:21,676 Of course she does. She's a reader. 469 00:21:24,538 --> 00:21:25,804 I bet that's her. 470 00:21:25,987 --> 00:21:27,620 Hi. 471 00:21:33,839 --> 00:21:35,107 Sammy? 472 00:21:39,446 --> 00:21:41,663 Everybody around here calls me "Mila." 473 00:21:41,710 --> 00:21:44,059 No one's called me "Sammy" since Buzz. 474 00:21:44,143 --> 00:21:46,473 - I hope you don't mind. - Of course not. 475 00:21:46,473 --> 00:21:49,254 I've been dreaming about finding him for so long. 476 00:21:49,256 --> 00:21:51,422 I can't believe the letter never even got to the army. 477 00:21:51,424 --> 00:21:54,123 And for that, we deeply apologize. 478 00:21:54,379 --> 00:21:56,781 Is there anything else that you could tell us, 479 00:21:56,783 --> 00:21:58,380 anything that you remember 480 00:21:58,382 --> 00:22:00,415 about Buzz that might help us? 481 00:22:04,359 --> 00:22:06,388 He was kind. 482 00:22:07,099 --> 00:22:08,605 He had a wonderful laugh. 483 00:22:08,605 --> 00:22:10,246 He liked brownies. 484 00:22:10,352 --> 00:22:11,561 Everybody loved those things! 485 00:22:11,563 --> 00:22:14,198 His mother made them and sent them every month. 486 00:22:14,200 --> 00:22:17,626 He called them... Something. 487 00:22:19,340 --> 00:22:23,108 "O" is for... "Opportunity." 488 00:22:24,653 --> 00:22:25,813 "P" is for... 489 00:22:26,949 --> 00:22:28,450 "P" is... 490 00:22:28,452 --> 00:22:30,417 "Peg's Practically-Perfect Brownies!" 491 00:22:30,419 --> 00:22:31,784 His mother's name was Peg! 492 00:22:32,615 --> 00:22:34,381 "Peg's Practically-Perfect Brownies"... 493 00:22:34,381 --> 00:22:36,253 Of course! Peg's Practically-Perfect Brownies. 494 00:22:36,255 --> 00:22:38,425 Peg's Practically-Perfect Brownies. 495 00:22:38,454 --> 00:22:39,553 I'm feeling really left out right now. 496 00:22:39,555 --> 00:22:41,349 Look it up. It's on the Internet. 497 00:22:41,349 --> 00:22:42,777 A couple years ago, 498 00:22:42,777 --> 00:22:45,194 a lost box came through the D.L.O., full of brownies. 499 00:22:45,196 --> 00:22:47,718 It was addressed to an army A.B.O. Address, 500 00:22:47,718 --> 00:22:50,075 we had to contact the shipper to reroute them. 501 00:22:50,075 --> 00:22:51,799 Rita has a photographic memory. 502 00:22:51,801 --> 00:22:53,935 "Peg's Practically-Perfect Brownie company... 503 00:22:53,937 --> 00:22:57,647 send your favorite soldier a box of incredibly good brownies." 504 00:22:57,647 --> 00:22:59,320 Yes, they were. 505 00:22:59,320 --> 00:23:01,159 "Homemade and shipped to anywhere in the world, 506 00:23:01,159 --> 00:23:03,471 "directly from the kitchen of an army mom. 507 00:23:03,471 --> 00:23:05,041 "Peg Parker in Denver, Colorado 508 00:23:05,043 --> 00:23:06,242 "began her brownie company 509 00:23:06,244 --> 00:23:07,889 "in 2008, 510 00:23:08,350 --> 00:23:10,979 to honor her son who served in Afghanistan." 511 00:23:11,597 --> 00:23:13,490 I remember now. I called the shipper 512 00:23:13,490 --> 00:23:15,769 and told her we had the box in dead letters. 513 00:23:15,769 --> 00:23:17,702 And she said that we should just eat the brownies 514 00:23:17,702 --> 00:23:19,321 and that she would resend another box... 515 00:23:19,323 --> 00:23:21,654 - ... to the new address. - That's Buzz's mother? 516 00:23:21,654 --> 00:23:22,898 It's gotta be. 517 00:23:23,166 --> 00:23:24,837 So I guess we're off to find 518 00:23:24,837 --> 00:23:27,428 practically-perfect Peg and her brownies. 519 00:23:29,096 --> 00:23:32,206 I'd given up imagining that I'd ever get to see him again. 520 00:23:32,300 --> 00:23:34,810 Well, we can't make any promises, but 521 00:23:34,974 --> 00:23:36,024 we'll try. 522 00:23:36,569 --> 00:23:38,928 That would be so... perfect? 523 00:23:41,586 --> 00:23:44,387 But why are you doing all this? 524 00:23:44,389 --> 00:23:47,189 Well, in this age of tweets and texts 525 00:23:47,191 --> 00:23:49,466 and abbreviated thought, I think people take for granted 526 00:23:49,466 --> 00:23:51,356 the gift of learning how to read and write, 527 00:23:52,109 --> 00:23:54,403 and perhaps nobody understands that better 528 00:23:54,403 --> 00:23:57,678 than those of us whose job it is to deliver a letter. 529 00:23:58,635 --> 00:24:01,685 But this is just one letter. 530 00:24:02,634 --> 00:24:04,009 Not to you. 531 00:24:04,738 --> 00:24:06,484 Not to Buzz. 532 00:24:12,978 --> 00:24:14,646 Well, this is great, Oliver. 533 00:24:14,648 --> 00:24:16,150 - Perhaps. - What do you mean? 534 00:24:16,152 --> 00:24:18,206 Buzz's mother said she started her business 535 00:24:18,206 --> 00:24:21,002 in order to honor her son who served in Afghanistan. 536 00:24:23,072 --> 00:24:25,497 She doesn't say if he's still alive. 537 00:24:30,001 --> 00:24:33,786 Benjamin went missing-in-action for almost a year. 538 00:24:33,786 --> 00:24:37,308 He was injured in some sort of attack, 539 00:24:37,442 --> 00:24:39,176 but he never talked about it. 540 00:24:39,309 --> 00:24:41,103 Did you ever call him Buzz? 541 00:24:41,103 --> 00:24:44,279 No. Some of his army buddies did. 542 00:24:44,408 --> 00:24:46,141 But after he got back, he never mentioned them. 543 00:24:47,334 --> 00:24:48,803 Is this him? 544 00:24:48,803 --> 00:24:51,524 Yeah. That's just before he enlisted. 545 00:24:51,524 --> 00:24:54,434 - He looks so sweet. - He was always a sweet boy. 546 00:24:54,630 --> 00:24:56,060 Mrs. Parker, do you know where we 547 00:24:56,060 --> 00:24:58,357 might be able to find Benjamin? 548 00:24:59,283 --> 00:25:00,939 I don't know. 549 00:25:03,663 --> 00:25:07,906 I never thought that I would say that about my own son. 550 00:25:08,825 --> 00:25:11,461 Something happened back there, 551 00:25:13,121 --> 00:25:16,446 and when I finally got him back... 552 00:25:19,125 --> 00:25:21,703 He was somebody else. 553 00:25:23,332 --> 00:25:24,574 He was so... 554 00:25:25,491 --> 00:25:27,647 Restless, always on the move, 555 00:25:28,014 --> 00:25:31,895 and he started disappearing for days at a time, 556 00:25:32,281 --> 00:25:34,247 and, finally, one day, he just... 557 00:25:36,013 --> 00:25:38,851 Well, never came back home. 558 00:25:39,746 --> 00:25:42,515 And when was the last time you heard from him? 559 00:25:42,727 --> 00:25:45,599 He called me. Almost a year ago. 560 00:25:45,745 --> 00:25:47,151 It was on my birthday. 561 00:25:48,170 --> 00:25:49,495 Did he give you an address or... 562 00:25:49,497 --> 00:25:54,333 I asked him where I could send him some brownies, and... 563 00:25:56,381 --> 00:25:59,578 He was quiet for so long, I thought he'd hung up. 564 00:26:00,715 --> 00:26:04,219 And then he said, "Don't. 565 00:26:05,484 --> 00:26:07,343 I don't deserve them." 566 00:26:10,178 --> 00:26:12,298 And then he did hang up. 567 00:26:13,163 --> 00:26:16,735 And that's the, the last I heard from him. 568 00:26:19,615 --> 00:26:22,721 What could he be so ashamed of that he can't come home? 569 00:26:23,177 --> 00:26:25,036 Nothing. 570 00:26:33,227 --> 00:26:35,631 You take some of these, and... 571 00:26:36,520 --> 00:26:37,854 when you find him, 572 00:26:37,854 --> 00:26:40,469 you tell him he can always come home for more. 573 00:26:41,266 --> 00:26:42,173 Always. 574 00:26:42,175 --> 00:26:44,644 Corporal Benjamin Parker. 575 00:26:44,701 --> 00:26:48,361 Served in Nuristan Province beginning in 2003. 576 00:26:48,421 --> 00:26:50,807 Got into a firefight the following year, 577 00:26:50,807 --> 00:26:52,482 went M.I.A. for nine months. 578 00:26:52,484 --> 00:26:54,817 Extraction details are classified, 579 00:26:54,819 --> 00:26:58,233 but he did spend several months 580 00:26:58,233 --> 00:27:00,622 at a V.A. hospital in Washington. 581 00:27:00,624 --> 00:27:03,237 Received an honorable medical discharge, 582 00:27:03,237 --> 00:27:05,457 collected a few V.A. benefits 583 00:27:05,459 --> 00:27:09,963 in 2006, '07, and '08... 584 00:27:12,135 --> 00:27:13,591 Then dropped off the map. 585 00:27:13,857 --> 00:27:16,387 And the firefight? 586 00:27:16,387 --> 00:27:17,605 Classified. 587 00:27:18,465 --> 00:27:21,583 But the casualties were military and civilian. 588 00:27:21,862 --> 00:27:22,893 Anything else? 589 00:27:23,206 --> 00:27:25,173 One note on his record... 590 00:27:25,175 --> 00:27:28,691 He received his purple heart while convalescing, 591 00:27:28,691 --> 00:27:32,406 but left it on his bed when he was discharged. 592 00:27:32,634 --> 00:27:34,366 Captain, we are not prepared 593 00:27:34,368 --> 00:27:35,683 to give up trying to find him. 594 00:27:35,743 --> 00:27:38,906 He gave up too much to serve his country. 595 00:27:45,158 --> 00:27:48,279 There's a friend of mine... I've known him since bootcamp. 596 00:27:48,618 --> 00:27:51,054 He runs a ministry to vets, 597 00:27:51,056 --> 00:27:53,825 and he's come through for me before. 598 00:27:53,827 --> 00:27:54,693 Oliver? 599 00:27:54,693 --> 00:27:56,868 Pastor Perry. Pleasure to meet you. 600 00:27:57,145 --> 00:27:58,700 This is my colleague, Ms. McInerney. 601 00:27:58,814 --> 00:28:00,382 - How do you do? - Hi. 602 00:28:00,700 --> 00:28:02,532 Well, you have good timing. 603 00:28:02,534 --> 00:28:04,377 He doesn't have regular hours. 604 00:28:04,377 --> 00:28:06,971 Right now, he's back working for us for a while. 605 00:28:14,955 --> 00:28:17,115 - Thank you. - You're welcome. 606 00:28:22,488 --> 00:28:23,889 Mr. Parker? 607 00:28:27,759 --> 00:28:29,659 Benjamin? 608 00:28:40,750 --> 00:28:42,099 Buzz? 609 00:28:53,687 --> 00:28:55,127 This must be a... 610 00:28:55,299 --> 00:28:57,000 A great deal to take in 611 00:28:57,002 --> 00:28:58,468 after so long. 612 00:28:58,470 --> 00:29:00,770 Yeah. 613 00:29:00,772 --> 00:29:02,395 There's more. 614 00:29:11,942 --> 00:29:13,710 That letter is... 615 00:29:13,712 --> 00:29:15,911 Four years old. 616 00:29:15,913 --> 00:29:20,310 Sammy is about to graduate from college this weekend, 617 00:29:20,350 --> 00:29:23,015 and she'd like you to be there. 618 00:29:27,195 --> 00:29:29,733 We met her, Buzz. 619 00:29:29,735 --> 00:29:31,668 She's smart 620 00:29:31,670 --> 00:29:33,570 and beautiful, 621 00:29:33,572 --> 00:29:35,572 and when you look at her, 622 00:29:35,574 --> 00:29:38,244 you can't help but get this feeling 623 00:29:38,246 --> 00:29:40,312 that she's gonna make a difference in this world 624 00:29:40,314 --> 00:29:42,412 someday... 625 00:29:44,279 --> 00:29:46,846 And that's because of you. 626 00:29:47,872 --> 00:29:49,349 Because of me? 627 00:29:53,237 --> 00:29:54,954 I taught her how to read. 628 00:29:54,956 --> 00:29:57,358 I let her start a school. 629 00:29:58,981 --> 00:30:00,966 I made her a target. 630 00:30:00,968 --> 00:30:03,869 And look what happened, to all of them... 631 00:30:06,815 --> 00:30:08,874 Because of me. 632 00:30:08,876 --> 00:30:10,209 Buzz... 633 00:30:10,211 --> 00:30:14,033 There's no easy answer to what happened that day. 634 00:30:15,886 --> 00:30:18,319 You tried to be a peacemaker 635 00:30:19,385 --> 00:30:22,493 and the awful insanity of war 636 00:30:22,493 --> 00:30:24,628 did everything it could to stop you. 637 00:30:25,269 --> 00:30:26,796 And because of that... 638 00:30:28,167 --> 00:30:31,636 You think you don't deserve Sammy's gratitude? 639 00:30:31,638 --> 00:30:34,204 Or a purple heart? 640 00:30:34,206 --> 00:30:37,108 Or a good night's sleep in your own bed? 641 00:30:37,883 --> 00:30:41,645 Buzz, any man who puts his life on the line 642 00:30:41,647 --> 00:30:43,913 to stand between what is right and what is wrong 643 00:30:43,915 --> 00:30:46,951 deserves thanks from the ones he defends. 644 00:30:48,252 --> 00:30:52,123 Until you reached out and gave a little girl 645 00:30:52,125 --> 00:30:57,228 a pair of socks and a book on a pillowcase, 646 00:30:57,230 --> 00:31:01,367 Sammy woke up every morning with nothing to look forward to 647 00:31:01,369 --> 00:31:04,033 but more poverty, more violence. 648 00:31:07,200 --> 00:31:09,469 You gave her something to dream about. 649 00:31:11,844 --> 00:31:13,304 You sacrificed yourself 650 00:31:13,306 --> 00:31:16,241 to give her a future and a hope. 651 00:31:16,243 --> 00:31:18,943 That is nothing to be ashamed of. 652 00:31:22,244 --> 00:31:25,048 It's something to celebrate. 653 00:31:32,763 --> 00:31:35,258 We want to help you do that. 654 00:31:48,567 --> 00:31:52,441 There's no place like home. There's no place like home. 655 00:31:53,324 --> 00:31:55,378 Everything you need, Dorothy, 656 00:31:55,380 --> 00:31:58,548 is right there on your shoes... 657 00:31:58,550 --> 00:31:59,949 No, no. "In your sho... " 658 00:31:59,951 --> 00:32:01,150 No. "On your fee... " 659 00:32:01,772 --> 00:32:03,451 How am I going to get this? 660 00:32:03,453 --> 00:32:04,821 You're doing great. Just try it again. 661 00:32:04,823 --> 00:32:06,247 Okay. 662 00:32:09,394 --> 00:32:11,544 Okay, everybody, we've got a... 663 00:32:13,043 --> 00:32:14,843 What's this? 664 00:32:16,813 --> 00:32:18,079 And what's that? 665 00:32:18,081 --> 00:32:19,949 This is the floating workspace that I made for you, 666 00:32:19,951 --> 00:32:22,153 and... and that is Glinda the good witch of the north. 667 00:32:22,651 --> 00:32:23,549 Guess what? 668 00:32:23,549 --> 00:32:25,668 Mrs. Hansen has gout! 669 00:32:25,876 --> 00:32:27,901 Great. 670 00:32:28,199 --> 00:32:30,629 Congratulations, Theresa. 671 00:32:30,646 --> 00:32:32,370 And thank you, Norman, 672 00:32:32,372 --> 00:32:34,073 for my very interesting... 673 00:32:34,661 --> 00:32:35,909 Floating... thing. 674 00:32:35,911 --> 00:32:38,638 But, at the moment, we have a problem. 675 00:32:38,638 --> 00:32:40,144 There are no problems, darling, 676 00:32:40,144 --> 00:32:42,987 only opportunities in disguise. 677 00:32:42,989 --> 00:32:44,823 This one's in disguise. 678 00:32:45,883 --> 00:32:48,292 Everyone. This is Buzz. 679 00:32:48,294 --> 00:32:51,266 He needs to get ready for Samila's graduation, 680 00:32:51,268 --> 00:32:53,500 which is in three hours. 681 00:32:54,836 --> 00:32:56,305 Piece of cake. 682 00:32:56,307 --> 00:32:57,641 They don't call me a goddess 683 00:32:57,643 --> 00:32:59,309 in the postal pantheon for nothin'. 684 00:32:59,538 --> 00:33:01,343 Now, what are you, honey? 685 00:33:01,345 --> 00:33:03,882 A, 40-regular? 686 00:33:03,884 --> 00:33:06,655 Shane, there is a vintage shop on Larimer. 687 00:33:06,657 --> 00:33:08,154 - Got it. - Oliver, 688 00:33:08,156 --> 00:33:11,022 we're gonna need some shaving cream and a razor. 689 00:33:11,024 --> 00:33:12,292 - Right. - Rita? 690 00:33:12,294 --> 00:33:15,299 Get me some hot towels from the women's locker room, 691 00:33:15,301 --> 00:33:16,368 and Norman... 692 00:33:16,370 --> 00:33:18,185 You can keep us company. 693 00:33:18,185 --> 00:33:19,202 Come. 694 00:33:19,204 --> 00:33:21,303 This is gonna be fun, Buzz. 695 00:33:21,305 --> 00:33:23,174 I know what I need. 696 00:33:26,346 --> 00:33:28,281 Are you hungry? 697 00:33:28,283 --> 00:33:30,050 A little. 698 00:33:30,052 --> 00:33:33,459 They really are practically perfect, you know. 699 00:33:33,461 --> 00:33:35,292 Here we go! 700 00:33:35,294 --> 00:33:37,126 Now buckle up, honey. 701 00:33:37,128 --> 00:33:39,597 It's showtime! 702 00:33:49,525 --> 00:33:51,660 Michael Carter Matthews. 703 00:34:01,069 --> 00:34:03,008 Alona Kareen Morgan. 704 00:34:06,240 --> 00:34:08,175 There she is. 705 00:34:08,177 --> 00:34:10,495 Samila Kamdesh Nicholson. 706 00:34:16,052 --> 00:34:18,755 My God, she's beautiful. 707 00:34:18,757 --> 00:34:20,625 And guess what? 708 00:34:20,627 --> 00:34:22,863 She's valedictorian. 709 00:34:29,925 --> 00:34:32,161 There's really no one here today 710 00:34:32,809 --> 00:34:35,477 who will understand what wearing one sock 711 00:34:35,807 --> 00:34:37,851 and receiving a college degree 712 00:34:37,851 --> 00:34:39,430 have in common. 713 00:34:39,685 --> 00:34:40,906 No one... 714 00:34:40,906 --> 00:34:46,176 Except the one man who made both of these possible. 715 00:34:47,048 --> 00:34:48,868 I called him "Buzz," 716 00:34:49,461 --> 00:34:50,849 although... 717 00:34:52,093 --> 00:34:53,484 I never knew his real name. 718 00:34:56,494 --> 00:34:59,220 I don't even know if he is still alive. 719 00:34:59,862 --> 00:35:04,151 He was the American soldier who taught me to speak English, 720 00:35:04,253 --> 00:35:05,253 to read, 721 00:35:05,336 --> 00:35:06,869 and to write. 722 00:35:08,004 --> 00:35:11,327 He was the friend whose kindness convinced me 723 00:35:12,122 --> 00:35:13,856 that there was more to life 724 00:35:14,739 --> 00:35:17,946 than collecting used shell casings from the ground in Afghanistan 725 00:35:17,964 --> 00:35:19,886 to trade for food. 726 00:35:20,238 --> 00:35:22,139 Buzz inspired me 727 00:35:22,141 --> 00:35:24,705 to imagine what I could become... 728 00:35:25,686 --> 00:35:28,577 Instead of fear what might become of me. 729 00:35:30,482 --> 00:35:32,979 And because of him... 730 00:35:32,981 --> 00:35:34,411 I lived... 731 00:35:34,413 --> 00:35:38,315 To find two parents and a brother to love me. 732 00:35:39,920 --> 00:35:41,174 I lived 733 00:35:41,558 --> 00:35:43,634 to use the words he gave me 734 00:35:43,634 --> 00:35:46,998 to express my love and my dreams, 735 00:35:48,127 --> 00:35:49,761 to make friends... 736 00:35:50,206 --> 00:35:52,533 And, like him... 737 00:35:53,516 --> 00:35:55,318 To make peace. 738 00:35:55,882 --> 00:35:57,314 If I could, 739 00:35:58,099 --> 00:35:59,697 I would tell Buzz 740 00:35:59,737 --> 00:36:02,215 that those words gave hope not just to me, 741 00:36:02,389 --> 00:36:04,221 but to dozens of other children... 742 00:36:04,817 --> 00:36:09,166 inner-city children that I've had the privilege to teach 743 00:36:09,259 --> 00:36:11,465 as a student teacher here in Colorado. 744 00:36:12,522 --> 00:36:17,009 And even though he is not here to stand and be recognized, 745 00:36:17,011 --> 00:36:18,344 those children 746 00:36:18,346 --> 00:36:20,643 are here to stand for him. 747 00:36:39,693 --> 00:36:41,352 Fellow students... 748 00:36:42,149 --> 00:36:44,897 Today is a beginning for all of us, 749 00:36:45,520 --> 00:36:47,869 and may we always remember that, 750 00:36:47,869 --> 00:36:49,770 wherever we go from here, 751 00:36:49,770 --> 00:36:54,446 it will be because of the gifts and sacrifice of others. 752 00:36:55,013 --> 00:36:57,281 Some we have known all our lives... 753 00:36:59,443 --> 00:37:03,059 Some we may never see again... 754 00:37:03,059 --> 00:37:04,385 But all of them... 755 00:37:09,976 --> 00:37:11,855 We shall love forever. 756 00:37:42,801 --> 00:37:44,950 Everybody say "cheese." 757 00:37:44,950 --> 00:37:47,348 Cheese! 758 00:37:47,896 --> 00:37:49,538 I should probably get going. 759 00:37:49,538 --> 00:37:52,075 I don't want to barge in on your big day with your family. 760 00:37:52,550 --> 00:37:55,350 "F" is for family. 761 00:37:57,638 --> 00:37:58,771 Benjamin Parker? 762 00:37:58,882 --> 00:38:00,232 Yes, sir. 763 00:38:01,625 --> 00:38:04,225 Welcome home, corporal. 764 00:38:06,420 --> 00:38:08,695 We think you might have forgotten this. 765 00:38:16,945 --> 00:38:19,145 Don't forget who you are, son. 766 00:38:20,254 --> 00:38:22,604 And I promise, we won't forget, either. 767 00:38:23,549 --> 00:38:25,647 Thank you, sir. 768 00:38:40,056 --> 00:38:41,822 What did you think? 769 00:38:42,593 --> 00:38:44,047 Brava! 770 00:38:45,093 --> 00:38:47,622 What did you think? What did you think? 771 00:38:47,876 --> 00:38:49,445 Was I okay? 772 00:38:49,562 --> 00:38:50,682 I was so nervous. 773 00:38:50,782 --> 00:38:51,814 You wouldn't know it. 774 00:38:51,834 --> 00:38:53,229 You were amazing. 775 00:38:53,249 --> 00:38:56,725 It was really... You were really quite something. 776 00:38:56,975 --> 00:38:58,722 Then I was good? 777 00:38:58,853 --> 00:39:00,119 Beyond good. 778 00:39:01,352 --> 00:39:02,506 Then that's it. 779 00:39:02,546 --> 00:39:03,691 What's it? 780 00:39:03,693 --> 00:39:06,192 I am quitting the post office and I am going on the road. 781 00:39:06,194 --> 00:39:07,259 What? 782 00:39:07,261 --> 00:39:08,995 I've delivered my last letter, Oliver, 783 00:39:08,997 --> 00:39:10,645 and I am going into show business. 784 00:39:10,770 --> 00:39:12,151 How can you quit the post office? 785 00:39:12,151 --> 00:39:14,797 - You are the post office! - You're Theresa Capodiamonte! 786 00:39:14,797 --> 00:39:16,636 - You're a legend! - I'm outta here. 787 00:39:16,738 --> 00:39:18,174 It's time to fly! 788 00:39:18,877 --> 00:39:20,879 But what about Oliver's evaluation? 789 00:39:20,881 --> 00:39:22,046 You still need to turn it in. 790 00:39:22,048 --> 00:39:23,813 I finished that yesterday, 791 00:39:23,815 --> 00:39:25,316 and I gave him... 792 00:39:25,318 --> 00:39:27,987 A score of 100%. 793 00:39:28,631 --> 00:39:30,187 100% on a performance report? 794 00:39:30,189 --> 00:39:31,701 That's never happened before! 795 00:39:31,811 --> 00:39:34,719 I'm, I'm overwhelmed. 796 00:39:35,118 --> 00:39:37,982 It was always right there in your power. 797 00:39:38,230 --> 00:39:42,365 You just needed to risk it all in order to find it for yourself. 798 00:39:42,869 --> 00:39:44,402 Dear Shane, don't forget 799 00:39:44,404 --> 00:39:46,668 to get your head out of that computer 800 00:39:46,670 --> 00:39:48,202 and dance a little. 801 00:39:48,871 --> 00:39:49,772 And Rita? 802 00:39:49,774 --> 00:39:52,780 That incredible memory that you have for the past... 803 00:39:52,782 --> 00:39:54,181 it's nothing 804 00:39:54,183 --> 00:39:56,948 compared to that technicolor future of yours, 805 00:39:56,950 --> 00:39:59,049 if you will step out 806 00:39:59,051 --> 00:40:01,053 and have the courage to embrace it. 807 00:40:01,055 --> 00:40:04,324 Be bold, darling and follow your dream... 808 00:40:04,326 --> 00:40:05,358 Whatever 809 00:40:05,360 --> 00:40:08,127 and whoever it is. 810 00:40:08,129 --> 00:40:09,426 And Norman, too? 811 00:40:09,428 --> 00:40:11,192 And Norman, too! 812 00:40:15,328 --> 00:40:17,162 Don't forget me. 813 00:40:17,164 --> 00:40:18,895 Impossible. 814 00:40:20,454 --> 00:40:21,731 And promise me, 815 00:40:21,731 --> 00:40:24,266 each of you, this work you're doing... 816 00:40:24,268 --> 00:40:28,104 it's important, but it won't always be easy. 817 00:40:29,574 --> 00:40:31,108 So... 818 00:40:31,110 --> 00:40:32,509 Please, 819 00:40:32,511 --> 00:40:34,475 take care of your hearts, 820 00:40:34,477 --> 00:40:38,950 because from them flow the wellsprings of life, 821 00:40:38,952 --> 00:40:41,420 and life is... 822 00:40:41,422 --> 00:40:43,689 So beautiful! 823 00:40:45,158 --> 00:40:46,658 Don't waste a moment of it. 824 00:40:55,070 --> 00:40:59,138 I think I'll miss you most of all. 825 00:41:06,083 --> 00:41:07,451 Goodbye. 826 00:41:07,453 --> 00:41:08,819 Goodbye! 827 00:41:09,395 --> 00:41:10,839 Goodbye. 828 00:41:12,025 --> 00:41:13,525 Goodbye! 829 00:41:17,223 --> 00:41:19,134 Bye! 830 00:41:20,003 --> 00:41:26,256 - Synced and corrected by albanda - - www.addic7ed.com - 57138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.