All language subtitles for Sick.Girl.2007.DVDRip.XviD-VH-PROD-hun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,949 --> 00:00:12,600 N�zd. 2 00:00:13,934 --> 00:00:15,717 - Megl�tjuk, meg-e tal�lj�k. - �des istenem. 3 00:00:16,981 --> 00:00:18,352 K�v�ncsi lenn�k, hogy hol fogj�k keresni. 4 00:01:02,488 --> 00:01:04,613 - Most megcsin�lom. - Rajta. 5 00:01:10,544 --> 00:01:11,671 Te bolond vagy. 6 00:01:12,413 --> 00:01:13,640 Megvan. 7 00:01:19,764 --> 00:01:20,951 Fasza. 8 00:01:32,377 --> 00:01:33,908 Rem�lem, hogy megtal�ljuk �ket. 9 00:01:36,171 --> 00:01:37,958 Te biztos megtal�lod. 10 00:01:38,357 --> 00:01:40,857 Rem�lem, hogy nem lesz olyan neh�z, nem akarok sok�ig itt kocsik�zni. 11 00:01:42,943 --> 00:01:45,133 - De azt�n hagyod, hogy egy kicsit elj�tszadozzam. - N�zd, 12 00:01:47,571 --> 00:01:48,671 � az �n bar�tn�m. 13 00:01:49,988 --> 00:01:51,319 �s �n meg a legjobb haverod vagyok. 14 00:01:52,044 --> 00:01:55,113 Azon vagyunk, hogy tal�ljunk egy busznyi szexi csajt, t�ged csak ez �rdekel. 15 00:02:00,450 --> 00:02:02,769 Sz�val ha megtal�ljuk �ket, azt csin�lhatok amit akarok? 16 00:02:06,084 --> 00:02:06,816 Tudod? 17 00:02:07,141 --> 00:02:09,955 Tudom, hogy mire gondolt�l... 18 00:02:10,566 --> 00:02:11,791 H�, ez egy igazi fegyver? 19 00:02:12,161 --> 00:02:13,320 Vidd innen a francba! 20 00:02:14,179 --> 00:02:16,003 Mit csin�lsz, ez az ap�m�! Tedd el! 21 00:02:16,930 --> 00:02:19,093 Mit gondolsz, mit tenn�k vele, nem vagyok egy �r�lt. 22 00:02:21,189 --> 00:02:23,248 Ink�bb keresd azt a bugyit �s ne csin�lj faszs�gokat. 23 00:02:32,654 --> 00:02:33,841 - K�rsz egy kicsit? - Nem. 24 00:02:35,291 --> 00:02:36,793 Vidd innen a francba. 25 00:02:37,673 --> 00:02:39,149 Nekem nem �zlik. 26 00:03:01,235 --> 00:03:03,512 Ez m�r tetszik. Neked is? 27 00:03:05,024 --> 00:03:06,133 Na, menj�nk. 28 00:03:09,785 --> 00:03:10,920 Indul�s! 29 00:03:34,431 --> 00:03:35,600 Hagyj b�k�n! 30 00:03:58,549 --> 00:04:00,641 - M�r megvan, amit kerestem. - Mi a franc... 31 00:04:02,488 --> 00:04:05,314 - Mi a francot csin�lsz?! - Csak melegen tartom. 32 00:04:07,986 --> 00:04:08,944 Francba... 33 00:04:09,379 --> 00:04:11,812 - Elk�lt�ttem a p�nzt. - A benz�n p�nzt? 34 00:04:13,116 --> 00:04:13,802 Igen. 35 00:04:15,367 --> 00:04:17,967 Te m�r mindent elk�lt�tt�l m�snapj�ra. 36 00:04:20,357 --> 00:04:21,845 Ott egy szexi l�ny. 37 00:04:22,615 --> 00:04:22,700 SICK GIRL 38 00:04:22,650 --> 00:04:24,581 - J� is lesz... - Mit akarsz csin�lni? 39 00:04:33,243 --> 00:04:33,970 Mit sz�ln�l egy h�rmashoz? 40 00:04:35,236 --> 00:04:37,400 - Fogd be a pof�d, idi�ta. - �s csak mi ketten? 41 00:04:37,907 --> 00:04:40,279 - Fogd be. - V�rjuk meg mit fog mondani. 42 00:04:41,927 --> 00:04:43,679 - N�zz�k csak... - �n Josh vagyok. 43 00:04:45,285 --> 00:04:46,924 Nyugi... 44 00:04:59,205 --> 00:05:00,088 Mi a fasz? 45 00:05:02,542 --> 00:05:05,152 Mi a fasz!? Te �r�lt ribanc! 46 00:05:07,617 --> 00:05:10,628 Egy...kett�... 47 00:05:10,923 --> 00:05:13,259 - Te kattant ribanc! - H�rom. 48 00:08:01,656 --> 00:08:02,466 Mutasd milyen er�s vagy. 49 00:08:03,405 --> 00:08:04,099 Rendben. 50 00:08:06,358 --> 00:08:08,416 Most n�zz�k a r�g�sokat. 51 00:08:09,715 --> 00:08:10,580 Gyer�nk. 52 00:08:11,520 --> 00:08:12,485 �jra. 53 00:08:14,053 --> 00:08:14,706 Rendben. 54 00:08:20,274 --> 00:08:21,332 Eg�sz j�. 55 00:08:22,051 --> 00:08:23,249 Mutatok valamit. 56 00:08:25,039 --> 00:08:27,584 Amikor felemeled a l�bad, cs�p�b�l fordulj ki. 57 00:08:32,948 --> 00:08:34,329 Majd csak megtanulod. 58 00:08:37,429 --> 00:08:38,407 Rajta. 59 00:08:41,429 --> 00:08:42,840 Gyer�nk, mutasd mit tudsz. 60 00:08:43,402 --> 00:08:44,397 Ezzel a l�bbal. 61 00:08:47,000 --> 00:08:48,678 Ez eg�szet egyszerre kell csin�lni. 62 00:08:49,175 --> 00:08:50,683 Mert ha nem, ak�r a bok�dat is kit�rheted. 63 00:08:51,661 --> 00:08:54,150 Hagyd ezt abba, komolyan, most vagy meg akarod tanulni, vagy nem. 64 00:08:57,106 --> 00:08:58,270 Meg akarom tanulni. 65 00:09:13,442 --> 00:09:15,389 M�ra ennyi el�g. 66 00:09:17,877 --> 00:09:20,275 - Szia. - Szia, hogy vagy? 67 00:09:21,131 --> 00:09:22,927 - V�gre hogy l�tlak. - Csodasz�p vagy. 68 00:09:23,568 --> 00:09:24,993 Mi akkor megy�nk. 69 00:09:31,302 --> 00:09:33,106 Mindig az orr�ra c�lozz, rendben? 70 00:09:34,377 --> 00:09:38,526 Jobb lenne ha a nyak�n tal�ln�d el, ha az orra t�r�tt, m�g tud harcolni, de ha nem tud leveg�t venni, akkor nem.. 71 00:09:41,325 --> 00:09:43,562 �gy tan�tom, hogy megv�dje mag�t, de ne ker�lj�n b�rt�nbe. 72 00:09:45,970 --> 00:09:48,742 �gy tan�tott�k nekem is, m�g miel�tt elkezdtem harcolni. 73 00:09:49,060 --> 00:09:51,972 Az edz�m azt mondta, hogy egyszerre a lehet� legt�bbet tanuljam meg. 74 00:09:52,319 --> 00:09:55,832 Nem b�nt velem keszty�s k�zzel. 75 00:09:57,024 --> 00:10:00,863 �n azt tan�tom, hogyan �ss�n �s hogy hova. 76 00:10:01,459 --> 00:10:05,016 De l�tom, hogy t�l puh�ny vagy hozz�, sz�tr�gn�m a segg�t. 77 00:10:05,385 --> 00:10:07,800 Lehet, hogy nem vagyok kem�ny de mindennek megvan a m�dja. 78 00:10:08,915 --> 00:10:14,393 Ez a k�l�nbs�g k�zted �s Rasty k�z�tt. � elint�zne t�ged, ahogy elint�zik ezt a 9 �vest is... 79 00:10:14,778 --> 00:10:17,096 Nyugi, te kis idi�ta. 80 00:10:20,169 --> 00:10:21,524 Csak azt akarom, hogy megtanuld, tudod? 81 00:10:22,802 --> 00:10:24,296 Gyer�nk... 82 00:10:26,216 --> 00:10:27,059 F�lsz ett�l az eg�szt�l. 83 00:10:28,575 --> 00:10:29,819 Megyek �s lezuhanyzom. 84 00:10:31,608 --> 00:10:33,665 Reggel h�tre legy�l k�sz �s a suli el�tt reggeliz. 85 00:10:36,673 --> 00:10:37,755 Kit�l tart? 86 00:10:38,588 --> 00:10:41,020 �gy t�nik, hogy nem a legjobb sora van neki az iskol�ban. 87 00:10:47,791 --> 00:10:48,954 Mi a helyzet a suliban? 88 00:10:51,173 --> 00:10:53,822 Minden rendben, megoldom egyed�l is. 89 00:11:12,387 --> 00:11:14,876 H�t nem �gy n�z ki, ha ezzel foglalatoskodsz. 90 00:11:16,099 --> 00:11:19,062 Nem k�ne ink�bb a basebell-ra r� �llnod? 91 00:11:22,801 --> 00:11:24,783 N�ha jobb egy kis sz�netet tartani. 92 00:11:26,628 --> 00:11:27,316 Neked tal�n. 93 00:11:32,229 --> 00:11:34,375 Mi�rt tart neki mindig olyan sok�ig, hogy felh�vjon? 94 00:11:34,693 --> 00:11:38,780 - A m�lt h�ten telefon�lt. - Igen, de mindig akkor, amikor suliban vagyok. 95 00:11:39,078 --> 00:11:40,559 Mindig. 96 00:11:41,102 --> 00:11:44,089 Most el�g neh�z neki, k�l�n�sen ann�l az egys�gn�l, ahol van. 97 00:11:44,512 --> 00:11:46,528 Gondoskodik r�lad is, Rasty-r�l meg Barney-r�l. 98 00:11:48,384 --> 00:11:49,614 El�g gyakran �r, nem? 99 00:11:51,581 --> 00:11:54,617 Fogjuk r�...de a t�bbieknek is van apjuk �s... 100 00:11:55,753 --> 00:11:59,271 A t�bbieknek ehhez semmi k�z�k! 101 00:12:00,124 --> 00:12:03,338 Ideje lenne, hogy ezt m�r megtanuld, �s ne foglalkozz annyit az ap�ddal! 102 00:12:15,976 --> 00:12:19,984 Ideje lenne gondolkodnunk a kar�csonyf�n, 103 00:12:20,355 --> 00:12:23,125 �s megn�zni, hogy van-e itt a k�rny�ken. 104 00:12:27,372 --> 00:12:29,454 K�rlek ne, el�g, ezt m�r nem b�rom tov�bb. 105 00:12:57,839 --> 00:13:01,070 Csak �gy k�v�ncsis�gb�l, kivel fogsz verekedni? 106 00:13:03,099 --> 00:13:05,519 Egy l�ny miatt van? 107 00:13:05,884 --> 00:13:07,140 Mi�rt nem mondod el? 108 00:13:09,419 --> 00:13:11,045 Mit sz�ln�l egy kis pit�hez? 109 00:13:21,280 --> 00:13:23,522 Gondolod, hogy Barney is majd szarik a fej�nkre? 110 00:13:24,182 --> 00:13:25,716 Nem. �s te mit gondolsz? 111 00:13:26,559 --> 00:13:28,357 Nem is tudom. 112 00:13:28,975 --> 00:13:31,817 Mert nekem m�r nincsenek itt a sz�leim. 113 00:13:33,166 --> 00:13:36,377 � az, aki t�r�dik veled, mindig j�l sz�rakoztok egy�tt. 114 00:13:37,533 --> 00:13:39,351 Apa nagyon j� bar�tja. 115 00:13:39,859 --> 00:13:43,160 Azt hiszem, a legjobb bar�tja, mindig elj�n megn�zni, hogy minden rendben van-e. 116 00:13:45,632 --> 00:13:48,015 Megismerkedett any�val �s ap�val, ezt tudtad? 117 00:13:53,156 --> 00:13:55,380 Rasty nagyon szeretett minket. 118 00:13:57,256 --> 00:14:00,356 De m�r nem akart itt maradni. 119 00:14:00,977 --> 00:14:02,050 Barney meg itt marad. 120 00:14:27,859 --> 00:14:29,214 Besz�ln�nk kell. 121 00:14:34,057 --> 00:14:34,781 Szeretem �t. 122 00:14:37,887 --> 00:14:42,354 M�r �vekkel ezel�tt is vele akartam lenni, de maradtam miattad �s Kevin miatt. 123 00:14:44,385 --> 00:14:48,290 Tudom, hogy Barney fizet nekem, de az nem el�g. 124 00:14:50,554 --> 00:14:52,178 �jra kell kezdenem. 125 00:14:54,425 --> 00:14:56,666 Szerzek n�h�ny k�tv�nyt, tal�lok munk�t. 126 00:15:04,208 --> 00:15:05,173 Ez... 127 00:15:06,303 --> 00:15:08,768 �n nem akarok itt maradni. 128 00:15:09,744 --> 00:15:12,141 M�g a k�z�psulit sem fejeztem be. 129 00:15:13,019 --> 00:15:15,227 130 00:15:16,356 --> 00:15:18,420 Kevin m�r �t �ves. 131 00:15:18,862 --> 00:15:22,401 Lassan elkezdi az iskol�t, p�nzt fogok neki k�ldeni. 132 00:15:25,720 --> 00:15:26,766 Mit sz�lsz hozz�? 133 00:15:28,283 --> 00:15:31,223 Mindig is miatta akartam itt maradni. 134 00:15:31,547 --> 00:15:32,458 Sz�val akkor? 135 00:15:32,878 --> 00:15:35,850 - Te is maradni akarsz? - Igen. 136 00:15:37,530 --> 00:15:39,183 Veled �s vele akartam itt maradni. 137 00:15:45,108 --> 00:15:46,533 Mint egy csal�d. 138 00:17:41,089 --> 00:17:42,543 M�g nem... 139 00:17:44,265 --> 00:17:45,340 Felk�sz�lt�l? 140 00:17:53,137 --> 00:17:57,399 - Minden rendben? - Nem, megint lek�stem a h�v�s�t. 141 00:17:59,097 --> 00:18:01,173 Ak�r az eg�sz �vben. 142 00:18:02,850 --> 00:18:04,859 Minek h�v, amikor nem vagyok ott? 143 00:18:05,849 --> 00:18:08,764 - Biztosan direkt csin�lja. - Biztos, hogy nem. 144 00:18:09,509 --> 00:18:12,767 T�l fiatal vagy, hogy eml�kezz r�, de mindenhova mag�val vitt. 145 00:18:13,157 --> 00:18:14,185 Sandy is �gy mes�lte. 146 00:18:15,276 --> 00:18:18,118 De amikor mondjuk a t�bbi gyerekkel besz�lgetek... 147 00:18:18,576 --> 00:18:22,576 �s odaj�n hozz�nk �s k�sz�n nekem, tiszta �r�ltk�nt viselkedik. 148 00:18:24,628 --> 00:18:28,044 Neh�z volt neki, nagyon neh�z. 149 00:18:30,660 --> 00:18:33,684 Igen, de � minden helyzetben �r�ltk�nt viselkedik... 150 00:18:34,172 --> 00:18:36,132 � egy l�ny, a l�nyok ezt csin�lj�k. 151 00:18:36,483 --> 00:18:37,554 Mindegyik egyforma. 152 00:18:39,210 --> 00:18:40,707 - Hogy �rzed magad? - Jobban. 153 00:18:44,956 --> 00:18:46,325 Ha visszaj�n, megint b�ntani fog engem... 154 00:18:49,275 --> 00:18:51,140 A neve Tomy, 155 00:18:51,416 --> 00:18:52,552 a zsarnok... 156 00:18:54,075 --> 00:18:56,432 Azt hiszem, ellopt�k a tan�rom patk�ny�t. 157 00:18:59,133 --> 00:19:02,772 Mr. Parski a tan�rom, mindig mag�val hordta az iskol�ba. 158 00:19:03,149 --> 00:19:05,708 Azt�n egyszer csak elt�nt, annak m�r p�r hete. 159 00:19:06,863 --> 00:19:09,193 Eddig senki nem tud semmit. 160 00:19:11,277 --> 00:19:12,951 Mr. Parski el�gg� ki van borulva ez miatt. 161 00:19:14,552 --> 00:19:16,920 Azt hiszem, hogy Tomy is, de err�l nem sz�lt semmit... 162 00:19:19,519 --> 00:19:22,745 Minden nap r�k�rdezek, de senki nem mond semmit. 163 00:19:23,049 --> 00:19:25,021 De azt hiszem, hogy Tomy tud valamit. 164 00:19:33,366 --> 00:19:34,523 Sz�cske...sz�cske... 165 00:19:34,805 --> 00:19:36,636 sz�cske... 166 00:19:39,218 --> 00:19:40,928 Rendben oszt�ly, 167 00:19:41,408 --> 00:19:44,221 �lvezz�zek a kar�csonyi sz�netet, 168 00:19:44,893 --> 00:19:47,100 �s a legjobbakat k�v�nom mindenki csal�dj�nak. 169 00:19:48,532 --> 00:19:49,846 V�rjatok egy pillanatot. 170 00:19:52,316 --> 00:19:53,353 Mint tudj�tok, 171 00:19:54,936 --> 00:19:59,426 Edward m�r 12 napja nincs meg. 172 00:20:00,059 --> 00:20:05,487 Van valakinek valami inform�ci�ja r�la esetleg? 173 00:20:09,339 --> 00:20:10,769 Senki nem lesz megb�ntetve. 174 00:20:16,716 --> 00:20:18,116 Csak azt akarom, hogy el�ker�lj�n. 175 00:20:41,373 --> 00:20:42,856 El� fog ker�lni. 176 00:20:48,397 --> 00:20:49,359 Rem�lem, Kevin. 177 00:20:51,634 --> 00:20:52,683 � az �n kisbar�tom. 178 00:20:53,914 --> 00:20:57,059 Ami�ta itt dolgozom, mindig itt volt mellettem. 179 00:21:03,137 --> 00:21:06,041 - Boldog kar�csonyt. - Boldog kar�csonyt, Kevin. 180 00:22:08,305 --> 00:22:10,195 Visszaviszem mr. Parski-nak. 181 00:22:11,772 --> 00:22:12,836 Te bolond vagy. 182 00:22:15,076 --> 00:22:16,077 Mit akartok vele csin�lni? 183 00:22:16,474 --> 00:22:17,405 Kipr�b�lunk egy k�s�rletet. 184 00:22:18,377 --> 00:22:19,333 Milyen k�s�rletet? 185 00:22:21,391 --> 00:22:23,826 Megl�tjuk, meddig b�rja �tlen-szomjan. 186 00:22:24,150 --> 00:22:25,556 Ezt hagyj�tok abba! 187 00:22:25,878 --> 00:22:28,047 Adjatok neki enni valamit! 188 00:22:28,758 --> 00:22:30,277 Ok�, neki adjuk a pof�dat! 189 00:22:33,084 --> 00:22:34,302 Hagyjatok b�k�n! 190 00:22:38,939 --> 00:22:40,605 Fut�s! 191 00:22:44,339 --> 00:22:46,036 Ez a tan�rod�? 192 00:22:48,594 --> 00:22:49,421 193 00:22:52,231 --> 00:22:54,953 Visszaviszem neki. 194 00:22:55,485 --> 00:22:58,543 Igaz�b�l, Barney m�r v�r az iskola el�tt, menj, �n meg visszaadom a tan�rodnak. 195 00:22:58,882 --> 00:23:00,137 Visszaviszem neki. 196 00:23:01,459 --> 00:23:03,659 Ok�, �s mond meg, hogy Tomy lopta el. 197 00:23:04,741 --> 00:23:07,389 �s mond meg azt is, hogy eg�sz nap �hezett. 198 00:23:10,382 --> 00:23:11,966 - Biztos vagy benne, hogy megtett�k volna? - Nem... 199 00:23:12,555 --> 00:23:14,749 Hal�lra akart�k �heztetni! 200 00:23:15,779 --> 00:23:17,321 Lehet, hogy f�jdalmat okoztak neki. 201 00:23:17,890 --> 00:23:19,258 Majd �n elint�zem. 202 00:23:20,786 --> 00:23:22,114 Menj, Barney m�r v�r. 203 00:23:22,400 --> 00:23:24,158 - Mit fogsz mondani neki? - Semmit. 204 00:23:24,931 --> 00:23:27,191 Bes�t�lok az ajtaj�n, 205 00:23:29,159 --> 00:23:31,373 visszaadom a patk�nyt �s elmagyar�zom, hogy mi t�rt�nt. 206 00:23:32,850 --> 00:23:35,547 - A tan�r meg sz�pen visszamegy az oszt�lyba. - K�szi. 207 00:23:52,088 --> 00:23:53,197 Tal�ld ki! Megtal�ltam! 208 00:23:54,464 --> 00:23:56,308 - A tan�rt? - Nem, a patk�ny�t. 209 00:23:56,696 --> 00:23:59,641 Tomy-n�l �s a haverjain�l volt, 210 00:24:00,247 --> 00:24:01,545 magukn�l tartott�k. 211 00:24:02,541 --> 00:24:04,596 - Sz�tr�gtad a segg�t? - Tomy-nak, nem, 212 00:24:05,940 --> 00:24:08,712 megragadtak, de kit�ptem magam a kezeik k�z�l, 213 00:24:09,180 --> 00:24:11,170 azt�n elfutottak, mint a r�m�lt csirk�k. 214 00:24:11,913 --> 00:24:14,636 - Az el�bb l�ttam a n�v�redet, ma � visz haza? - Nem, ment visszaadni a patk�nyt. 215 00:24:19,716 --> 00:24:21,286 Mi van? 216 00:24:22,721 --> 00:24:26,299 L�ttam, hogy milyen volt, gyakran felkapja a vizet 217 00:24:26,706 --> 00:24:29,004 �s egyre agressz�vabb. 218 00:24:31,910 --> 00:24:35,424 De azt, ami t�rt�nik, senki nem tudja meg�ll�tani. 219 00:24:36,816 --> 00:24:38,664 - Gondolod? - Igen. 220 00:24:39,355 --> 00:24:42,152 Ne agg�dj, minden rendben lesz. 221 00:24:42,533 --> 00:24:44,438 Biztos nem akarod megn�zni, hogy t�nyleg visszaadta a patk�nyt? 222 00:24:44,798 --> 00:24:48,050 Nem...tudom, hogy... 223 00:24:48,394 --> 00:24:50,531 nagy �llatbar�t. 224 00:24:50,815 --> 00:24:52,789 - Nem lesz gond. - Remek. 225 00:24:55,808 --> 00:24:56,986 Mehet�nk? 226 00:25:20,145 --> 00:25:21,397 Tiszteletem, tan�r�r. 227 00:25:22,355 --> 00:25:23,725 Hell�, kedves. 228 00:25:28,639 --> 00:25:30,684 Szomor�nak t�nik. 229 00:25:33,913 --> 00:25:36,832 Gy�zz�n meg arr�l, hogy jobban vigy�z az kis�cs�mre, 230 00:25:37,152 --> 00:25:38,466 �s visszakapja a patk�ny�t. 231 00:25:41,633 --> 00:25:44,651 Maga zsarol engem? 232 00:26:48,431 --> 00:26:50,959 Ha fut�snak eredsz, akkor nagyon megb�nod, meg�rtetted? 233 00:26:55,575 --> 00:26:56,772 Hogy h�vnak? 234 00:27:06,303 --> 00:27:07,728 N�zz�k csak. 235 00:27:08,572 --> 00:27:10,299 Ti f�leml�titek meg a kis�cs�met? 236 00:27:12,795 --> 00:27:14,848 Hogy h�vj�k azt a haverodat? 237 00:27:15,327 --> 00:27:16,011 Tomy... 238 00:27:16,598 --> 00:27:19,921 Nem azt, a m�sikat. 239 00:27:21,378 --> 00:27:22,553 Cory... 240 00:27:23,361 --> 00:27:26,025 Nem tudom, hogy melyik az, melyik... 241 00:27:27,335 --> 00:27:30,566 - Hol lakik? - Nem messze innen. 242 00:27:34,238 --> 00:27:35,991 Nem �gy t�nik, hogy j� bar�tok vagytok. 243 00:27:36,257 --> 00:27:38,020 Azt hiszem, �takarsz verni. 244 00:27:39,251 --> 00:27:41,537 Menj�nk �s keress�k meg, meg kell tal�lnunk. 245 00:27:44,273 --> 00:27:47,739 - Haza akarok menni. - Valahogy milyen siet�s lett. 246 00:27:48,229 --> 00:27:51,338 Elmegyek �rte... ez egy var�zslatos id�szak, �gy az �v v�ge fel�. 247 00:28:28,766 --> 00:28:29,996 Am�gy mit akarsz csin�lni? 248 00:28:31,509 --> 00:28:34,742 - N�h�ny szersz�mra lenne sz�ks�g�nk. - Azt nem tudom... 249 00:28:35,823 --> 00:28:38,810 - Mi lenne, ha csin�ln�l valamit, amivel seg�tesz? - Hisz azt csin�lom... 250 00:28:41,547 --> 00:28:44,261 Ha seg�teni akarsz, akkor hozz valamit. 251 00:28:46,606 --> 00:28:47,424 Rendben. 252 00:29:01,204 --> 00:29:05,058 Ha kiab�lni fogsz, elint�zem az any�dat is! 253 00:29:09,894 --> 00:29:11,290 Emeld feljebb a kezeidet. 254 00:29:12,454 --> 00:29:14,203 Nem a nyakra kell c�loznom? 255 00:29:15,173 --> 00:29:16,741 Nem mindig. 256 00:29:17,418 --> 00:29:19,943 Kevin, ha valakinek csap�st m�rsz a nyak�ra, ak�r meg is �lheted. 257 00:29:19,978 --> 00:29:25,133 Az ap�d a haditenger�szetn�l szolg�lt, �gy tan�talak, ahogy � csin�lta. 258 00:29:26,664 --> 00:29:27,572 Miatta tan�talak. 259 00:29:29,158 --> 00:29:31,354 N�ha nincs m�s v�laszt�sod, �s er�szakot kell alkalmaznod. 260 00:29:32,781 --> 00:29:36,303 - De �vatosnak kell lenned. - De n�v�rem m�shogy tan�t engem... 261 00:29:37,849 --> 00:29:42,117 Az�rt, mert � l�ny �s a l�nyoknak nem mindig van es�ly�k, ha vesz�lyben vannak. 262 00:29:42,961 --> 00:29:45,325 Tal�n nincs tudat�ban, hogy mit okozhat egy ilyen csap�ssal. 263 00:29:50,647 --> 00:29:53,519 De ezt ne mond neki...komolyan. 264 00:29:57,486 --> 00:29:58,775 Sz�val, mir�l van sz�? 265 00:29:59,573 --> 00:30:01,735 A sz�leid vernek t�ged? 266 00:30:03,110 --> 00:30:04,834 Moleszt�lnak? 267 00:30:07,768 --> 00:30:09,686 Mert otthon engedelmesnek gyereknek t�nsz. 268 00:30:10,232 --> 00:30:12,305 Vagy csak egy seggfej vagy? 269 00:30:16,696 --> 00:30:18,967 Nem, hiszem, hogy ez lenne az oka. 270 00:30:27,330 --> 00:30:30,531 Mi�rt �heztett�k azt a patk�nyt? K�v�ncsis�gb�l? 271 00:30:31,201 --> 00:30:33,224 Hogy meg�lj�tek? 272 00:30:33,591 --> 00:30:36,052 Mi�rt? 273 00:30:36,395 --> 00:30:40,507 Ne mondj�rok, hogy haza akartok menni �s legyetek �szint�k. 274 00:30:41,246 --> 00:30:43,266 Te m�r �lt�l? 275 00:30:48,228 --> 00:30:50,181 Felgy�jtott egy hangyabojt. 276 00:30:51,978 --> 00:30:56,385 - Azok csak hangy�k...az nem sz�m�t... - De igen, sz�m�t. 277 00:31:01,424 --> 00:31:02,362 �s ti? 278 00:31:08,913 --> 00:31:11,728 Sz�val sz�vesen okoztok f�jdalmat annak, aki kisebb t�letek? 279 00:31:12,284 --> 00:31:14,117 Ez�rt b�nts�tok az �cs�met is? 280 00:31:15,659 --> 00:31:17,817 Nem, csak �gy csavarogtunk. 281 00:31:18,635 --> 00:31:19,985 K�rdezd meg t�le. 282 00:31:21,281 --> 00:31:21,988 Tudom... 283 00:31:22,666 --> 00:31:23,871 Te is a sulib�l vagy. 284 00:31:24,526 --> 00:31:26,479 Azokat a taknyosokat k�ne b�ntanod, nem pedig Kevin-t. 285 00:31:27,273 --> 00:31:28,885 Moleszt�lni a legkisebbeket. 286 00:31:30,708 --> 00:31:35,248 Nem, Billy nem akarta visszaadni Tomy-nak a biciklit. 287 00:31:36,338 --> 00:31:40,019 Tomy elakart futni...de Billy meg�t�tte. 288 00:31:40,582 --> 00:31:42,078 De � nem adta neki vissza. 289 00:31:44,854 --> 00:31:46,755 Nincs abban semmi rossz, ha a kisebbeket b�ntod. 290 00:31:47,790 --> 00:31:50,513 Azt�n k�pes leszel megv�deni magadat az er�sebbekkel szemben. 291 00:31:50,902 --> 00:31:53,080 Ez nem fontos... 292 00:31:54,471 --> 00:31:55,798 A beszariak... 293 00:31:57,628 --> 00:32:00,009 akik heteken kereszt�l megf�leml�tik a m�sikat... 294 00:32:02,132 --> 00:32:03,392 A zsarnokok... 295 00:32:04,525 --> 00:32:05,904 tesznek �r�ltt� engem. 296 00:32:10,133 --> 00:32:12,328 Tomy, tov�bbra is zsarnok akarsz maradni? 297 00:32:20,287 --> 00:32:21,353 Nem? Rendben. 298 00:32:22,446 --> 00:32:25,427 Nyomd a sr�c fej�t a v�z al�, te pedig itt maradsz. 299 00:32:34,165 --> 00:32:39,674 Menj�nk, n�zz�k meg, olyan lesz, mint amikor egy kutyak�ly�k fuldoklik. 300 00:32:40,222 --> 00:32:42,367 ...ne hagyj ki semmi apr� r�szletet. 301 00:32:54,642 --> 00:32:55,833 A v�zbe vele. 302 00:32:56,652 --> 00:32:57,986 Mit csin�lsz?! 303 00:32:58,561 --> 00:32:59,438 Mit csin�lsz?! 304 00:33:32,018 --> 00:33:32,899 Rendben Tomy... 305 00:33:35,746 --> 00:33:36,712 Most pedig, gyere ide. 306 00:33:38,417 --> 00:33:41,420 Mi van? Te tal�n kiv�tel vagy? Nekem nem �gy t�nik. 307 00:33:51,044 --> 00:33:52,386 D�fd bel�. 308 00:33:53,260 --> 00:33:54,236 Nem teheti... 309 00:33:54,598 --> 00:33:56,066 Azt majd megl�tjuk. 310 00:33:57,620 --> 00:33:59,875 K�rlek, k�rlek, ne csin�ld. 311 00:34:00,180 --> 00:34:01,124 Csin�ld! 312 00:34:12,963 --> 00:34:15,352 Nem volt m�s v�laszt�sod. 313 00:34:16,674 --> 00:34:18,118 Semmit nem csin�lsz vele? 314 00:34:19,953 --> 00:34:22,989 A bar�tod szenved... vess v�get a szenved�s�nek. 315 00:34:33,382 --> 00:34:34,601 Te m�sz els�nek. 316 00:34:41,368 --> 00:34:42,556 Hol volt�l? 317 00:34:43,571 --> 00:34:45,022 - Ett�l valamit? - Nem. 318 00:34:46,492 --> 00:34:48,901 Vettem pizz�t, ott van a konyh�ban. 319 00:34:49,715 --> 00:34:50,595 Remek. 320 00:34:52,303 --> 00:34:55,768 - Menj �s fek�dj le. - De holnap nem kell iskol�ba mennem. 321 00:34:57,551 --> 00:34:58,735 Az nem jelenti, hogy eg�sz �jjel fent leszel. 322 00:35:01,610 --> 00:35:04,884 Rendben...m�r �gy is mennem kell. 323 00:35:14,710 --> 00:35:17,448 Mennyi pizz�t vett�l? 324 00:35:17,983 --> 00:35:18,736 Ami ott van, el�g lesz. 325 00:35:19,317 --> 00:35:21,733 H�zz�l m�r. Nem tartozol felel�s�ggel �rt�nk, nem kell venned semmit nek�nk. 326 00:35:22,466 --> 00:35:24,474 Mindig, amikor hazaj�v�k, 327 00:35:24,978 --> 00:35:27,400 k�sz�tek neki valami vacsor�t. 328 00:35:29,871 --> 00:35:31,628 De az�rt k�sz. 329 00:35:33,488 --> 00:35:34,905 Komolyan, nagyra �rt�kelem. 330 00:35:41,417 --> 00:35:43,625 Mindig is megbecs�ltelek. 331 00:35:45,203 --> 00:35:46,729 - Hogy van Rasty? - J�l, j�l. 332 00:35:53,010 --> 00:35:54,270 J� sr�c vagy, Barney. 333 00:36:28,398 --> 00:36:29,818 M�g j� �jszak�t sem k�v�nsz? 334 00:36:32,047 --> 00:36:32,651 Nem? 335 00:36:34,344 --> 00:36:35,130 Nem? 336 00:36:37,938 --> 00:36:38,912 Ez az... 337 00:36:40,605 --> 00:36:42,676 Mi�rt nem k�v�nsz nekem j� �jszak�t? 338 00:36:44,597 --> 00:36:46,903 - Elfelejtettem. - Megint elfelejtetted. 339 00:36:47,266 --> 00:36:48,478 T�bbet nem fog el�fordulni. 340 00:36:48,970 --> 00:36:49,897 Rem�lem, hogy nem. 341 00:36:50,251 --> 00:36:51,890 - M�r nem fogom elfelejteni. - Rem�lem, hogy nem. 342 00:36:52,460 --> 00:36:54,437 - Mondd, hallani akarom. - Az�rt, mert... 343 00:36:56,872 --> 00:36:58,712 az�rt, mert te vagy a legszebb... 344 00:36:59,912 --> 00:37:02,512 a legokosabb... - Folytasd. 345 00:37:04,547 --> 00:37:09,949 - Legokosabb, legszebb... - Ezt m�r mondtad, mondj valami m�st. 346 00:37:10,429 --> 00:37:12,571 A legjobb... 347 00:37:12,856 --> 00:37:14,395 Ez nagyon sz�p, Kevin. 348 00:37:15,613 --> 00:37:19,174 - Legk�zelebb is eml�kezni fogsz r�? - Igen. 349 00:37:25,365 --> 00:37:27,386 Vagy tal�n m�gis elfelejtem. 350 00:37:27,843 --> 00:37:30,057 Halott vagy, ha elfelejted. 351 00:37:49,686 --> 00:37:51,194 N�zz�tek mim van. 352 00:39:04,829 --> 00:39:06,057 �hes vagy? 353 00:39:11,112 --> 00:39:14,882 Mi van veled? 354 00:39:15,192 --> 00:39:18,211 Az�rt k�rdem, mert �hesnek t�nsz. 355 00:40:20,817 --> 00:40:24,224 Ok�, akkor egy kis l�gfriss�t�... 356 00:40:39,248 --> 00:40:40,353 �gy j� lesz. 357 00:40:51,430 --> 00:40:52,322 Baszd meg. 358 00:40:54,361 --> 00:40:55,766 Engedj el, baszd meg! 359 00:40:56,647 --> 00:40:58,048 Azt hiszem, �sszek�t�m a l�baidat. 360 00:41:06,317 --> 00:41:07,700 Majdnem el is felejtettem. 361 00:41:23,639 --> 00:41:27,059 Te kibaszott kurva! 362 00:41:54,451 --> 00:41:55,287 �n vagyok az. 363 00:41:56,848 --> 00:42:00,119 Ne haragudj Barney, ha akarsz l�tni meztelen�l, csak akkor gyere be. 364 00:42:02,115 --> 00:42:06,512 Bocs, a h�zban leszek, ha v�gezt�l. 365 00:42:09,564 --> 00:42:11,014 Azonnal megyek. 366 00:43:12,007 --> 00:43:15,505 Ne haragudj, az el�bbi�rt, nem sz�m�tottam kar�csonyi aj�nd�kra. 367 00:43:17,500 --> 00:43:19,555 Tudod, hogy senki nem v�s�rol aj�nd�kot. 368 00:43:20,949 --> 00:43:25,121 - Menj�nk, n�zz�nk valami egyenruh�t. - Gondolod, hogy tal�lunk Kevin-nek valamit? 369 00:43:26,374 --> 00:43:29,565 - Milyen egyenruh�t? - Csak l�gy k�szen holnap reggelre. 370 00:43:30,883 --> 00:43:33,856 Minek? Holnap kar�csony van. Mondja m�r meg valaki, hogy mir�l van sz�. 371 00:43:36,578 --> 00:43:39,481 - Elj�ssz holnap vacsor�ra? - Nem kell ezt csin�lnod. 372 00:43:40,673 --> 00:43:44,426 - M�s terveid vannak? - Megn�zz�k a n�nik�met, 373 00:43:44,912 --> 00:43:46,820 nincs itt m�s neki, visz�nk neki valami vacsor�t. 374 00:43:47,811 --> 00:43:48,901 Gyer�nk, Barney... 375 00:43:53,237 --> 00:43:54,411 J�l n�zel ki. 376 00:43:56,055 --> 00:43:59,321 - Komolyan. - Nevets�gesnek n�zek ki. 377 00:44:01,874 --> 00:44:04,232 A k�rh�zba be kell menn�nk. 378 00:44:04,857 --> 00:44:07,547 M�r minden el van int�zve, megegyezt�nk, 379 00:44:10,842 --> 00:44:15,512 olyan gyerekek vannak ott, akiknek ez lesz az utols� kar�csonyuk... 380 00:44:20,249 --> 00:44:25,430 El tudod k�pzelni, hogy ez lenne az utols� kar�csonyod? 381 00:44:28,946 --> 00:44:32,675 Val�sz�n�leg minden egyes pillanatot kiakarn�l haszn�lni. 382 00:44:33,360 --> 00:44:35,811 De ahelyett csak egy rab lenn�l. 383 00:44:37,409 --> 00:44:42,129 Csak f�ggen�l valakit�l... az, hogy eszel... 384 00:44:43,923 --> 00:44:47,373 iszol...meg minden m�s, 385 00:44:48,989 --> 00:44:50,614 s�t m�g az is, ha a v�c�re kell menned. 386 00:44:51,083 --> 00:44:53,517 �n csak nem �rtem, hogy felejthetted el az aj�nd�kokat. 387 00:44:55,237 --> 00:44:58,287 Ahelyett a k�rh�zba megy�nk, tot�l idi�ta jelmezben. 388 00:44:59,823 --> 00:45:01,206 Mi ezen olyan k�nos? Szerinted Barney is k�nos? 389 00:45:26,282 --> 00:45:28,406 M�r �vek �ta nem csin�ltam. 390 00:45:28,837 --> 00:45:31,392 Igen, de ez trad�ci�. 391 00:45:31,799 --> 00:45:33,869 - Ez csod�latos dolog. - Tal�n igen. 392 00:45:35,362 --> 00:45:37,298 Val�sz�n�leg majd csak a j�v� h�ten tal�lkozunk, ki tudja... 393 00:45:39,436 --> 00:45:40,619 L�gy j�. 394 00:46:03,772 --> 00:46:05,872 N�zz�k csak. 395 00:46:07,785 --> 00:46:09,439 Edi... 396 00:46:11,795 --> 00:46:14,069 �des istenem, h�t j�l vagy! 397 00:46:17,304 --> 00:46:18,803 K�sz�n�m istenem! Szeretlek! 398 00:46:21,885 --> 00:46:23,724 Halleluja...Istenem szeretlek! 399 00:46:30,781 --> 00:46:33,874 - Nem megyek �gy be oda, mint egy man�. - De igen, mint egy man�. 400 00:46:36,609 --> 00:46:38,222 Legal�bb nem te vagy a Mikul�s. 401 00:46:39,297 --> 00:46:44,760 Azel�tt is voltam Mikul�s, hozz�tok is j�rtam kar�csonykor. 402 00:46:45,594 --> 00:46:47,837 Most, ahogy r�d n�zek, fogom csak fel, milyen r�gen volt m�r. 403 00:46:50,194 --> 00:46:52,833 - Hozhatok p�r k�pet a sz�leidr�l. - Az any�mr�l is? 404 00:46:53,893 --> 00:46:59,309 - � is jelmezt viselt. - Van olyan k�ped, ahol man�nak van be�lt�zve? 405 00:47:00,520 --> 00:47:01,840 Tal�n igen. 406 00:47:12,179 --> 00:47:14,188 A sz�leid soha nem vett�k �szre, hogy mekkora egy sz�rnyeteg vagy? 407 00:47:15,974 --> 00:47:17,900 Tal�n nem t�r�dtek veled el�gg�. 408 00:47:19,679 --> 00:47:21,891 Azt mondj�k, ha id�ben �szreveszik, akkor kezelhet�. 409 00:47:23,007 --> 00:47:26,103 Ha egy gyerek probl�m�s k�pesek megv�ltoztatni. 410 00:47:26,465 --> 00:47:28,831 Meg hogy majd kin�vi. 411 00:47:29,970 --> 00:47:33,547 A k�rd�s az, hogy �n id�ben kezel�sbe vettelek-e? 412 00:47:38,427 --> 00:47:40,866 Helyes ez �gy egy�ltal�n? 413 00:47:41,763 --> 00:47:45,374 �gy �rtem, hogy j�, vagy rossz alma vagy. 414 00:47:52,978 --> 00:47:57,545 Ha az alm�k k�z�l kiv�logatjuk a j�kat, 415 00:47:59,206 --> 00:48:02,640 a rosszak k�z�l...akkor nem mi vagyunk felel�sek a rosszak�rt? 416 00:48:03,912 --> 00:48:06,111 Hogy tal�n v�ltoztathatn�nk valahogy rajta? 417 00:48:07,786 --> 00:48:10,850 Senki nem v�ltoztathat rajtuk...csak isten. Mi hi�ba is pr�b�ln�nk. 418 00:48:11,398 --> 00:48:14,965 Mi�rt k�ne egy m�sik es�lyt kapniuk a rosszaknak? 419 00:48:19,986 --> 00:48:22,051 Az hiszem, hogy ilyen esetben m�g az id� sem seg�t... 420 00:48:30,332 --> 00:48:34,276 Rem�lem, hogy tetszik az �tlet. 421 00:48:39,728 --> 00:48:42,758 Rendben, n�zz�k meg azt a kar�csonyf�t. 422 00:49:06,672 --> 00:49:09,422 M�g valami hi�nyzik ahhoz, hogy j�l n�zzen ki. 423 00:49:11,338 --> 00:49:13,052 - Ok�, ki lesz az els�? - Te... 424 00:49:13,527 --> 00:49:15,372 �n? Na, j�lvan. 425 00:49:16,801 --> 00:49:17,979 Ez az eny�m. 426 00:49:19,436 --> 00:49:21,182 Ok�, ez itt Kevin-�. 427 00:49:24,909 --> 00:49:26,091 Nagyszer�. 428 00:49:29,057 --> 00:49:32,457 Ez gy�ny�r�, nagyon tetszik. 429 00:49:33,833 --> 00:49:34,640 K�sz�n�m. 430 00:49:35,623 --> 00:49:36,780 Ez t�lem van. 431 00:49:44,331 --> 00:49:48,074 Szuper, most m�r lecser�lhetem a r�git, k�sz�n�m Kevin. 432 00:49:52,710 --> 00:49:53,862 Ezt t�lem kapod. 433 00:50:09,941 --> 00:50:12,261 �, ez nagyon szuper! 434 00:50:12,695 --> 00:50:15,631 Ezt viselned kell. 435 00:50:17,622 --> 00:50:19,173 Ez a ti�d. 436 00:50:32,127 --> 00:50:33,176 Meg�rdemled. 437 00:50:35,078 --> 00:50:36,054 K�sz�n�m. 438 00:50:38,900 --> 00:50:40,319 Ez a ti�d. 439 00:51:00,474 --> 00:51:01,497 K�sz�n�m. 440 00:51:09,783 --> 00:51:10,892 Minek neked egy harmonika? 441 00:51:12,779 --> 00:51:15,965 Az ap�m szokott j�tszani rajta, k�s�bb nekem aj�nd�kozta. 442 00:51:53,032 --> 00:51:55,234 Ez t�nyleg nagyon szuper! 443 00:51:56,121 --> 00:51:57,383 Istenem! 444 00:52:04,108 --> 00:52:09,081 - Ez igazi. - Ez bizony az. 445 00:52:10,064 --> 00:52:11,004 Add ide. 446 00:52:14,068 --> 00:52:17,377 Gondolod, hogy egy 9 �ves gyereknek t�nyleg sz�ks�ge van egy fegyverre? 447 00:52:18,565 --> 00:52:21,135 - �n is kaptam egyet. - De te 14 �ves volt�l. 448 00:52:23,302 --> 00:52:24,890 De ez nem ugyanaz, b�rkit lel�het vele. 449 00:52:26,664 --> 00:52:29,178 Te egy buk�sisakot adt�l neki. 450 00:52:30,175 --> 00:52:34,468 Buk�sisakot adtam, nem pedig motrot. T�lt�nyeket kellett volna adnod, nem pedig fegyvert. 451 00:52:35,487 --> 00:52:38,515 De motorra �lhet akkor is, ha nem leszel mellette. 452 00:52:38,955 --> 00:52:40,769 Ahogy a motort sem k�ne vezetnie, �gy fegyvert sem szabadna haszn�lnia. 453 00:52:43,302 --> 00:52:46,624 Ilyesmivel vigy�zni kell, kell hozz� enged�ly. 454 00:52:49,858 --> 00:52:51,717 Fogd ezeket a t�lt�nyeket. 455 00:52:52,796 --> 00:52:54,905 �gy. 456 00:52:56,985 --> 00:52:58,005 Azt�n felh�zod. 457 00:52:58,483 --> 00:52:59,166 Rendben. 458 00:53:01,142 --> 00:53:01,756 Ez szuper, k�sz�n�m. 459 00:53:02,111 --> 00:53:04,219 Most �vatosan. 460 00:53:07,134 --> 00:53:09,780 - Soha ne tartsd magad fel�. - Ok�. 461 00:53:18,230 --> 00:53:20,439 - K�sz�n�k mindent. - �n is k�sz�n�m. 462 00:53:21,369 --> 00:53:25,588 �s vigy�zz, hogy el ne g�zolj 463 00:53:25,841 --> 00:53:26,983 valami r�szeget. 464 00:54:45,342 --> 00:54:46,599 Elvigyelek? Ne agg�dj. 465 00:55:12,066 --> 00:55:16,048 Most komolyan, nem k�ne idegent felvennem. 466 00:55:19,893 --> 00:55:20,877 Ez �gy igaz, 467 00:55:21,739 --> 00:55:24,480 val�j�ban nagyon vesz�lyes egy idegent felvenni. 468 00:55:25,336 --> 00:55:29,985 De tudod, kar�csony van, mi�rt hagyjam, hogy az �t sz�l�n �lldog�lj, 469 00:55:32,219 --> 00:55:35,730 csak az�rt, mert nem b�zunk meg egym�sban. 470 00:55:36,027 --> 00:55:37,031 Ez nevets�ges. 471 00:55:44,051 --> 00:55:45,470 Nem vagy zsid�, igaz? 472 00:55:59,414 --> 00:56:06,345 Nem �gy �rtettem, de tudod, kar�csony van... 473 00:56:06,680 --> 00:56:10,216 lehet, hogy csak valakire v�rt�l... 474 00:56:12,216 --> 00:56:16,315 - Nem vagyok zsid�. - �n is ezt gondoltam. 475 00:56:19,898 --> 00:56:21,042 Van egy j� viccem: 476 00:56:22,316 --> 00:56:24,525 Egy csaj szeretne kivenni egy hotelszob�t. 477 00:56:25,326 --> 00:56:28,710 A fick� mondja neki: ide nem j�hetnek zsid�k. 478 00:56:29,607 --> 00:56:32,132 Nem vagyok zsid�, kereszt�ny vagyok �s most megs�rtett. 479 00:56:33,247 --> 00:56:37,683 A fick� mondja: ha kereszt�ny vagy, 480 00:56:39,253 --> 00:56:42,755 mondd meg nekem, ki volt J�zus anyja? Mire a l�ny: M�ria. 481 00:56:45,037 --> 00:56:47,886 Erre a fick� megk�rdi: �s hol van J�zus? 482 00:56:50,567 --> 00:56:52,207 Ott az asztalodon. 483 00:56:53,482 --> 00:56:55,083 A fick� megint k�rdez: 484 00:56:57,300 --> 00:56:59,491 M�gis mit keresne ott? 485 00:57:00,296 --> 00:57:01,862 A l�ny azt feleli: 486 00:57:02,720 --> 00:57:06,346 Mert egy olyan h�lye, mint te, egy zsid�nak nem k�n�lna fel szob�t. 487 00:57:13,960 --> 00:57:16,555 Az emberek m�r elfelejtett�k, hogy J�zus zsid� volt. 488 00:57:17,442 --> 00:57:20,057 �n nem felejtettem el. 489 00:57:23,032 --> 00:57:25,710 Ezzel csak azt akartam mondani, hogy nem �gy gondoltam. 490 00:57:31,187 --> 00:57:32,845 Te szingli vagy? 491 00:57:34,043 --> 00:57:35,311 Tal�n nem. 492 00:57:38,725 --> 00:57:39,985 Tudom, hogy mire van sz�ks�ged. 493 00:57:47,235 --> 00:57:48,465 Csal�dra. 494 00:57:49,093 --> 00:57:52,367 - Err�l sz�l az eg�sz. - Err�l sz�l az eg�sz. 495 00:57:54,683 --> 00:57:57,932 �r�l�k, hogy v�gre l�thatom a mosolyod. 496 00:58:00,343 --> 00:58:03,616 Tudod, m�g fiatal vagy, van el�g id�d... 497 00:58:04,846 --> 00:58:06,674 de ne v�rj t�l sok�ig. 498 00:58:07,113 --> 00:58:11,009 - Igaz�b�l, m�r f�rjn�l vagyok. - Ez csod�s �s vannak gyerekeid? 499 00:58:12,023 --> 00:58:15,699 Egy, de t�bb gyerek�nk m�r nem lehet. 500 00:58:18,615 --> 00:58:19,862 Az j�. 501 00:58:54,052 --> 00:58:55,295 Vigy�zz magadra. 502 00:58:56,191 --> 00:58:58,165 - Boldog Kar�csonyt! - Boldog Hanukk�t. 503 00:59:31,733 --> 00:59:32,730 Dr�ga Rasty.. 504 00:59:33,624 --> 00:59:36,615 Kor�n reggel van, �s te lek�sted a Kar�csonyt. 505 00:59:37,024 --> 00:59:38,775 Szar ez az eg�sz. 506 00:59:39,209 --> 00:59:40,883 Kevin-nek csod�latos napja volt. 507 00:59:41,884 --> 00:59:43,967 De nagyon neh�z neki, hogy nem vagy itt, nehezebb, mint nekem. 508 00:59:45,510 --> 00:59:48,351 Minden nap azt v�rom, hogy ez megv�ltozzon. 509 00:59:48,965 --> 00:59:50,992 De mindig minden ugyanaz. 510 01:00:00,279 --> 01:00:02,085 Barney j�l van. 511 01:00:02,840 --> 01:00:05,278 Ha � nem lenne, nem tudom, Kevin mihez kezdene... 512 01:00:13,101 --> 01:00:16,961 Nem sokat besz�l velem �s f�lv�llr�l veszi a dolgokat. 513 01:00:17,493 --> 01:00:21,090 Tan�csot akartam neki adni a sulival kapcsolatban, de nem lehet besz�lni vele. 514 01:00:21,846 --> 01:00:26,073 Kevin-nek adtam egy fegyvert, meg kell tanulnia haszn�lni. 515 01:00:26,877 --> 01:00:28,269 Szeretlek, Isabella. 516 01:01:12,963 --> 01:01:14,521 Ne agg�dj. 517 01:01:16,645 --> 01:01:19,115 - Minden rendben lesz. - Rendben. 518 01:01:28,435 --> 01:01:29,733 Hi�nyozni fogsz. 519 01:01:38,746 --> 01:01:39,798 Most m�r mennem kell. 520 01:01:40,913 --> 01:01:41,494 Ok�. 521 01:01:43,063 --> 01:01:44,041 Szeretlek. 522 01:02:17,008 --> 01:02:18,195 Te cs�koltad meg utolj�ra. 523 01:02:20,118 --> 01:02:25,776 Dr�g�m, el�tte elb�cs�zott t�letek. Nem ment volna el an�lk�l. 524 01:02:26,607 --> 01:02:29,103 �n voltam az els�, aki elb�cs�zott t�le. 525 01:02:32,363 --> 01:02:33,528 Sajn�lom. 526 01:02:36,779 --> 01:02:38,786 Nagyon sajn�lom. 527 01:08:34,285 --> 01:08:36,430 Ezt akarod tenni? 528 01:08:37,871 --> 01:08:41,069 �n is sokat gondoltam r�, de k�ptelen voltam megtenni. 529 01:08:45,256 --> 01:08:48,059 M�rcsak Barney miatt se csin�ld, � ezt nem akarn�. 530 01:08:52,533 --> 01:08:55,114 Gondold meg �s tedd le azt a fegyvert. 531 01:09:04,238 --> 01:09:05,486 Ink�bb l�jj le engem. 532 01:09:17,418 --> 01:09:18,856 �s olyan leszel, mint �n. 533 01:09:27,382 --> 01:09:28,903 �n soha nem leszek olyan, mint te. 534 01:09:36,873 --> 01:09:37,720 Sajn�lom. 535 01:10:09,213 --> 01:10:11,041 Nagyon sajn�lom! 536 01:10:11,694 --> 01:10:13,500 Nagyon sajn�lom! 537 01:13:23,000 --> 01:13:29,000 Ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk http://horrorfreaksubs.amin.hu/ http://talesfromtheblog.blog.hu/ 41411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.