Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,949 --> 00:00:12,600
N�zd.
2
00:00:13,934 --> 00:00:15,717
- Megl�tjuk, meg-e tal�lj�k.
- �des istenem.
3
00:00:16,981 --> 00:00:18,352
K�v�ncsi lenn�k, hogy hol fogj�k
keresni.
4
00:01:02,488 --> 00:01:04,613
- Most megcsin�lom.
- Rajta.
5
00:01:10,544 --> 00:01:11,671
Te bolond vagy.
6
00:01:12,413 --> 00:01:13,640
Megvan.
7
00:01:19,764 --> 00:01:20,951
Fasza.
8
00:01:32,377 --> 00:01:33,908
Rem�lem, hogy megtal�ljuk �ket.
9
00:01:36,171 --> 00:01:37,958
Te biztos megtal�lod.
10
00:01:38,357 --> 00:01:40,857
Rem�lem, hogy nem lesz olyan neh�z,
nem akarok sok�ig itt kocsik�zni.
11
00:01:42,943 --> 00:01:45,133
- De azt�n hagyod, hogy egy kicsit elj�tszadozzam.
- N�zd,
12
00:01:47,571 --> 00:01:48,671
� az �n bar�tn�m.
13
00:01:49,988 --> 00:01:51,319
�s �n meg a legjobb haverod vagyok.
14
00:01:52,044 --> 00:01:55,113
Azon vagyunk, hogy tal�ljunk egy busznyi
szexi csajt, t�ged csak ez �rdekel.
15
00:02:00,450 --> 00:02:02,769
Sz�val ha megtal�ljuk �ket,
azt csin�lhatok amit akarok?
16
00:02:06,084 --> 00:02:06,816
Tudod?
17
00:02:07,141 --> 00:02:09,955
Tudom, hogy mire gondolt�l...
18
00:02:10,566 --> 00:02:11,791
H�, ez egy igazi fegyver?
19
00:02:12,161 --> 00:02:13,320
Vidd innen a francba!
20
00:02:14,179 --> 00:02:16,003
Mit csin�lsz, ez az ap�m�!
Tedd el!
21
00:02:16,930 --> 00:02:19,093
Mit gondolsz, mit tenn�k vele,
nem vagyok egy �r�lt.
22
00:02:21,189 --> 00:02:23,248
Ink�bb keresd azt a bugyit �s
ne csin�lj faszs�gokat.
23
00:02:32,654 --> 00:02:33,841
- K�rsz egy kicsit?
- Nem.
24
00:02:35,291 --> 00:02:36,793
Vidd innen a francba.
25
00:02:37,673 --> 00:02:39,149
Nekem nem �zlik.
26
00:03:01,235 --> 00:03:03,512
Ez m�r tetszik.
Neked is?
27
00:03:05,024 --> 00:03:06,133
Na, menj�nk.
28
00:03:09,785 --> 00:03:10,920
Indul�s!
29
00:03:34,431 --> 00:03:35,600
Hagyj b�k�n!
30
00:03:58,549 --> 00:04:00,641
- M�r megvan, amit kerestem.
- Mi a franc...
31
00:04:02,488 --> 00:04:05,314
- Mi a francot csin�lsz?!
- Csak melegen tartom.
32
00:04:07,986 --> 00:04:08,944
Francba...
33
00:04:09,379 --> 00:04:11,812
- Elk�lt�ttem a p�nzt.
- A benz�n p�nzt?
34
00:04:13,116 --> 00:04:13,802
Igen.
35
00:04:15,367 --> 00:04:17,967
Te m�r mindent elk�lt�tt�l
m�snapj�ra.
36
00:04:20,357 --> 00:04:21,845
Ott egy szexi l�ny.
37
00:04:22,615 --> 00:04:22,700
SICK GIRL
38
00:04:22,650 --> 00:04:24,581
- J� is lesz...
- Mit akarsz csin�lni?
39
00:04:33,243 --> 00:04:33,970
Mit sz�ln�l egy h�rmashoz?
40
00:04:35,236 --> 00:04:37,400
- Fogd be a pof�d, idi�ta.
- �s csak mi ketten?
41
00:04:37,907 --> 00:04:40,279
- Fogd be.
- V�rjuk meg mit fog mondani.
42
00:04:41,927 --> 00:04:43,679
- N�zz�k csak...
- �n Josh vagyok.
43
00:04:45,285 --> 00:04:46,924
Nyugi...
44
00:04:59,205 --> 00:05:00,088
Mi a fasz?
45
00:05:02,542 --> 00:05:05,152
Mi a fasz!?
Te �r�lt ribanc!
46
00:05:07,617 --> 00:05:10,628
Egy...kett�...
47
00:05:10,923 --> 00:05:13,259
- Te kattant ribanc!
- H�rom.
48
00:08:01,656 --> 00:08:02,466
Mutasd milyen er�s vagy.
49
00:08:03,405 --> 00:08:04,099
Rendben.
50
00:08:06,358 --> 00:08:08,416
Most n�zz�k a r�g�sokat.
51
00:08:09,715 --> 00:08:10,580
Gyer�nk.
52
00:08:11,520 --> 00:08:12,485
�jra.
53
00:08:14,053 --> 00:08:14,706
Rendben.
54
00:08:20,274 --> 00:08:21,332
Eg�sz j�.
55
00:08:22,051 --> 00:08:23,249
Mutatok valamit.
56
00:08:25,039 --> 00:08:27,584
Amikor felemeled a l�bad,
cs�p�b�l fordulj ki.
57
00:08:32,948 --> 00:08:34,329
Majd csak megtanulod.
58
00:08:37,429 --> 00:08:38,407
Rajta.
59
00:08:41,429 --> 00:08:42,840
Gyer�nk, mutasd mit tudsz.
60
00:08:43,402 --> 00:08:44,397
Ezzel a l�bbal.
61
00:08:47,000 --> 00:08:48,678
Ez eg�szet egyszerre kell csin�lni.
62
00:08:49,175 --> 00:08:50,683
Mert ha nem, ak�r a bok�dat
is kit�rheted.
63
00:08:51,661 --> 00:08:54,150
Hagyd ezt abba, komolyan, most vagy meg akarod
tanulni, vagy nem.
64
00:08:57,106 --> 00:08:58,270
Meg akarom tanulni.
65
00:09:13,442 --> 00:09:15,389
M�ra ennyi el�g.
66
00:09:17,877 --> 00:09:20,275
- Szia.
- Szia, hogy vagy?
67
00:09:21,131 --> 00:09:22,927
- V�gre hogy l�tlak.
- Csodasz�p vagy.
68
00:09:23,568 --> 00:09:24,993
Mi akkor megy�nk.
69
00:09:31,302 --> 00:09:33,106
Mindig az orr�ra c�lozz, rendben?
70
00:09:34,377 --> 00:09:38,526
Jobb lenne ha a nyak�n tal�ln�d el,
ha az orra t�r�tt, m�g tud harcolni, de ha nem tud
leveg�t venni, akkor nem..
71
00:09:41,325 --> 00:09:43,562
�gy tan�tom, hogy megv�dje mag�t,
de ne ker�lj�n b�rt�nbe.
72
00:09:45,970 --> 00:09:48,742
�gy tan�tott�k nekem is, m�g miel�tt
elkezdtem harcolni.
73
00:09:49,060 --> 00:09:51,972
Az edz�m azt mondta, hogy egyszerre a
lehet� legt�bbet tanuljam meg.
74
00:09:52,319 --> 00:09:55,832
Nem b�nt velem keszty�s k�zzel.
75
00:09:57,024 --> 00:10:00,863
�n azt tan�tom, hogyan �ss�n
�s hogy hova.
76
00:10:01,459 --> 00:10:05,016
De l�tom, hogy t�l puh�ny vagy hozz�,
sz�tr�gn�m a segg�t.
77
00:10:05,385 --> 00:10:07,800
Lehet, hogy nem vagyok kem�ny
de mindennek megvan a m�dja.
78
00:10:08,915 --> 00:10:14,393
Ez a k�l�nbs�g k�zted �s Rasty k�z�tt.
� elint�zne t�ged, ahogy elint�zik ezt a
9 �vest is...
79
00:10:14,778 --> 00:10:17,096
Nyugi, te kis idi�ta.
80
00:10:20,169 --> 00:10:21,524
Csak azt akarom, hogy megtanuld, tudod?
81
00:10:22,802 --> 00:10:24,296
Gyer�nk...
82
00:10:26,216 --> 00:10:27,059
F�lsz ett�l az eg�szt�l.
83
00:10:28,575 --> 00:10:29,819
Megyek �s lezuhanyzom.
84
00:10:31,608 --> 00:10:33,665
Reggel h�tre legy�l k�sz �s a suli
el�tt reggeliz.
85
00:10:36,673 --> 00:10:37,755
Kit�l tart?
86
00:10:38,588 --> 00:10:41,020
�gy t�nik, hogy nem a legjobb sora
van neki az iskol�ban.
87
00:10:47,791 --> 00:10:48,954
Mi a helyzet a suliban?
88
00:10:51,173 --> 00:10:53,822
Minden rendben, megoldom
egyed�l is.
89
00:11:12,387 --> 00:11:14,876
H�t nem �gy n�z ki, ha ezzel
foglalatoskodsz.
90
00:11:16,099 --> 00:11:19,062
Nem k�ne ink�bb a basebell-ra
r� �llnod?
91
00:11:22,801 --> 00:11:24,783
N�ha jobb egy kis sz�netet tartani.
92
00:11:26,628 --> 00:11:27,316
Neked tal�n.
93
00:11:32,229 --> 00:11:34,375
Mi�rt tart neki mindig olyan sok�ig,
hogy felh�vjon?
94
00:11:34,693 --> 00:11:38,780
- A m�lt h�ten telefon�lt.
- Igen, de mindig akkor, amikor suliban vagyok.
95
00:11:39,078 --> 00:11:40,559
Mindig.
96
00:11:41,102 --> 00:11:44,089
Most el�g neh�z neki,
k�l�n�sen ann�l az egys�gn�l, ahol van.
97
00:11:44,512 --> 00:11:46,528
Gondoskodik r�lad is,
Rasty-r�l meg Barney-r�l.
98
00:11:48,384 --> 00:11:49,614
El�g gyakran �r, nem?
99
00:11:51,581 --> 00:11:54,617
Fogjuk r�...de
a t�bbieknek is van apjuk �s...
100
00:11:55,753 --> 00:11:59,271
A t�bbieknek ehhez semmi
k�z�k!
101
00:12:00,124 --> 00:12:03,338
Ideje lenne, hogy ezt m�r megtanuld,
�s ne foglalkozz annyit az ap�ddal!
102
00:12:15,976 --> 00:12:19,984
Ideje lenne gondolkodnunk
a kar�csonyf�n,
103
00:12:20,355 --> 00:12:23,125
�s megn�zni, hogy van-e itt a
k�rny�ken.
104
00:12:27,372 --> 00:12:29,454
K�rlek ne, el�g,
ezt m�r nem b�rom tov�bb.
105
00:12:57,839 --> 00:13:01,070
Csak �gy k�v�ncsis�gb�l,
kivel fogsz verekedni?
106
00:13:03,099 --> 00:13:05,519
Egy l�ny miatt van?
107
00:13:05,884 --> 00:13:07,140
Mi�rt nem mondod el?
108
00:13:09,419 --> 00:13:11,045
Mit sz�ln�l egy kis pit�hez?
109
00:13:21,280 --> 00:13:23,522
Gondolod, hogy Barney
is majd szarik a fej�nkre?
110
00:13:24,182 --> 00:13:25,716
Nem. �s te mit gondolsz?
111
00:13:26,559 --> 00:13:28,357
Nem is tudom.
112
00:13:28,975 --> 00:13:31,817
Mert nekem m�r nincsenek
itt a sz�leim.
113
00:13:33,166 --> 00:13:36,377
� az, aki t�r�dik veled,
mindig j�l sz�rakoztok egy�tt.
114
00:13:37,533 --> 00:13:39,351
Apa nagyon j� bar�tja.
115
00:13:39,859 --> 00:13:43,160
Azt hiszem, a legjobb bar�tja, mindig
elj�n megn�zni, hogy minden rendben van-e.
116
00:13:45,632 --> 00:13:48,015
Megismerkedett any�val �s ap�val,
ezt tudtad?
117
00:13:53,156 --> 00:13:55,380
Rasty nagyon szeretett minket.
118
00:13:57,256 --> 00:14:00,356
De m�r nem akart itt maradni.
119
00:14:00,977 --> 00:14:02,050
Barney meg itt marad.
120
00:14:27,859 --> 00:14:29,214
Besz�ln�nk kell.
121
00:14:34,057 --> 00:14:34,781
Szeretem �t.
122
00:14:37,887 --> 00:14:42,354
M�r �vekkel ezel�tt is vele akartam lenni,
de maradtam miattad �s Kevin miatt.
123
00:14:44,385 --> 00:14:48,290
Tudom, hogy Barney fizet nekem, de
az nem el�g.
124
00:14:50,554 --> 00:14:52,178
�jra kell kezdenem.
125
00:14:54,425 --> 00:14:56,666
Szerzek n�h�ny k�tv�nyt,
tal�lok munk�t.
126
00:15:04,208 --> 00:15:05,173
Ez...
127
00:15:06,303 --> 00:15:08,768
�n nem akarok itt maradni.
128
00:15:09,744 --> 00:15:12,141
M�g a k�z�psulit sem fejeztem be.
129
00:15:13,019 --> 00:15:15,227
130
00:15:16,356 --> 00:15:18,420
Kevin m�r �t �ves.
131
00:15:18,862 --> 00:15:22,401
Lassan elkezdi az iskol�t,
p�nzt fogok neki k�ldeni.
132
00:15:25,720 --> 00:15:26,766
Mit sz�lsz hozz�?
133
00:15:28,283 --> 00:15:31,223
Mindig is miatta akartam itt maradni.
134
00:15:31,547 --> 00:15:32,458
Sz�val akkor?
135
00:15:32,878 --> 00:15:35,850
- Te is maradni akarsz?
- Igen.
136
00:15:37,530 --> 00:15:39,183
Veled �s vele akartam itt
maradni.
137
00:15:45,108 --> 00:15:46,533
Mint egy csal�d.
138
00:17:41,089 --> 00:17:42,543
M�g nem...
139
00:17:44,265 --> 00:17:45,340
Felk�sz�lt�l?
140
00:17:53,137 --> 00:17:57,399
- Minden rendben?
- Nem, megint lek�stem a h�v�s�t.
141
00:17:59,097 --> 00:18:01,173
Ak�r az eg�sz �vben.
142
00:18:02,850 --> 00:18:04,859
Minek h�v, amikor nem
vagyok ott?
143
00:18:05,849 --> 00:18:08,764
- Biztosan direkt csin�lja.
- Biztos, hogy nem.
144
00:18:09,509 --> 00:18:12,767
T�l fiatal vagy, hogy eml�kezz r�,
de mindenhova mag�val vitt.
145
00:18:13,157 --> 00:18:14,185
Sandy is �gy mes�lte.
146
00:18:15,276 --> 00:18:18,118
De amikor mondjuk a t�bbi gyerekkel
besz�lgetek...
147
00:18:18,576 --> 00:18:22,576
�s odaj�n hozz�nk �s k�sz�n nekem,
tiszta �r�ltk�nt viselkedik.
148
00:18:24,628 --> 00:18:28,044
Neh�z volt neki,
nagyon neh�z.
149
00:18:30,660 --> 00:18:33,684
Igen, de � minden helyzetben
�r�ltk�nt viselkedik...
150
00:18:34,172 --> 00:18:36,132
� egy l�ny, a l�nyok ezt csin�lj�k.
151
00:18:36,483 --> 00:18:37,554
Mindegyik egyforma.
152
00:18:39,210 --> 00:18:40,707
- Hogy �rzed magad?
- Jobban.
153
00:18:44,956 --> 00:18:46,325
Ha visszaj�n, megint
b�ntani fog engem...
154
00:18:49,275 --> 00:18:51,140
A neve Tomy,
155
00:18:51,416 --> 00:18:52,552
a zsarnok...
156
00:18:54,075 --> 00:18:56,432
Azt hiszem, ellopt�k a tan�rom patk�ny�t.
157
00:18:59,133 --> 00:19:02,772
Mr. Parski a tan�rom, mindig
mag�val hordta az iskol�ba.
158
00:19:03,149 --> 00:19:05,708
Azt�n egyszer csak elt�nt,
annak m�r p�r hete.
159
00:19:06,863 --> 00:19:09,193
Eddig senki nem tud semmit.
160
00:19:11,277 --> 00:19:12,951
Mr. Parski el�gg�
ki van borulva ez miatt.
161
00:19:14,552 --> 00:19:16,920
Azt hiszem, hogy Tomy is,
de err�l nem sz�lt semmit...
162
00:19:19,519 --> 00:19:22,745
Minden nap r�k�rdezek, de
senki nem mond semmit.
163
00:19:23,049 --> 00:19:25,021
De azt hiszem, hogy Tomy tud valamit.
164
00:19:33,366 --> 00:19:34,523
Sz�cske...sz�cske...
165
00:19:34,805 --> 00:19:36,636
sz�cske...
166
00:19:39,218 --> 00:19:40,928
Rendben oszt�ly,
167
00:19:41,408 --> 00:19:44,221
�lvezz�zek a kar�csonyi
sz�netet,
168
00:19:44,893 --> 00:19:47,100
�s a legjobbakat k�v�nom
mindenki csal�dj�nak.
169
00:19:48,532 --> 00:19:49,846
V�rjatok egy pillanatot.
170
00:19:52,316 --> 00:19:53,353
Mint tudj�tok,
171
00:19:54,936 --> 00:19:59,426
Edward m�r 12 napja nincs meg.
172
00:20:00,059 --> 00:20:05,487
Van valakinek valami
inform�ci�ja r�la esetleg?
173
00:20:09,339 --> 00:20:10,769
Senki nem lesz megb�ntetve.
174
00:20:16,716 --> 00:20:18,116
Csak azt akarom, hogy el�ker�lj�n.
175
00:20:41,373 --> 00:20:42,856
El� fog ker�lni.
176
00:20:48,397 --> 00:20:49,359
Rem�lem, Kevin.
177
00:20:51,634 --> 00:20:52,683
� az �n kisbar�tom.
178
00:20:53,914 --> 00:20:57,059
Ami�ta itt dolgozom,
mindig itt volt mellettem.
179
00:21:03,137 --> 00:21:06,041
- Boldog kar�csonyt.
- Boldog kar�csonyt, Kevin.
180
00:22:08,305 --> 00:22:10,195
Visszaviszem mr. Parski-nak.
181
00:22:11,772 --> 00:22:12,836
Te bolond vagy.
182
00:22:15,076 --> 00:22:16,077
Mit akartok vele csin�lni?
183
00:22:16,474 --> 00:22:17,405
Kipr�b�lunk egy k�s�rletet.
184
00:22:18,377 --> 00:22:19,333
Milyen k�s�rletet?
185
00:22:21,391 --> 00:22:23,826
Megl�tjuk, meddig b�rja
�tlen-szomjan.
186
00:22:24,150 --> 00:22:25,556
Ezt hagyj�tok abba!
187
00:22:25,878 --> 00:22:28,047
Adjatok neki enni valamit!
188
00:22:28,758 --> 00:22:30,277
Ok�, neki adjuk a pof�dat!
189
00:22:33,084 --> 00:22:34,302
Hagyjatok b�k�n!
190
00:22:38,939 --> 00:22:40,605
Fut�s!
191
00:22:44,339 --> 00:22:46,036
Ez a tan�rod�?
192
00:22:48,594 --> 00:22:49,421
193
00:22:52,231 --> 00:22:54,953
Visszaviszem neki.
194
00:22:55,485 --> 00:22:58,543
Igaz�b�l, Barney m�r v�r az iskola el�tt, menj,
�n meg visszaadom a tan�rodnak.
195
00:22:58,882 --> 00:23:00,137
Visszaviszem neki.
196
00:23:01,459 --> 00:23:03,659
Ok�, �s mond meg, hogy
Tomy lopta el.
197
00:23:04,741 --> 00:23:07,389
�s mond meg azt is,
hogy eg�sz nap �hezett.
198
00:23:10,382 --> 00:23:11,966
- Biztos vagy benne, hogy megtett�k volna?
- Nem...
199
00:23:12,555 --> 00:23:14,749
Hal�lra akart�k �heztetni!
200
00:23:15,779 --> 00:23:17,321
Lehet, hogy f�jdalmat okoztak neki.
201
00:23:17,890 --> 00:23:19,258
Majd �n elint�zem.
202
00:23:20,786 --> 00:23:22,114
Menj, Barney m�r v�r.
203
00:23:22,400 --> 00:23:24,158
- Mit fogsz mondani neki?
- Semmit.
204
00:23:24,931 --> 00:23:27,191
Bes�t�lok az ajtaj�n,
205
00:23:29,159 --> 00:23:31,373
visszaadom a patk�nyt �s elmagyar�zom,
hogy mi t�rt�nt.
206
00:23:32,850 --> 00:23:35,547
- A tan�r meg sz�pen visszamegy az oszt�lyba.
- K�szi.
207
00:23:52,088 --> 00:23:53,197
Tal�ld ki! Megtal�ltam!
208
00:23:54,464 --> 00:23:56,308
- A tan�rt?
- Nem, a patk�ny�t.
209
00:23:56,696 --> 00:23:59,641
Tomy-n�l �s a haverjain�l
volt,
210
00:24:00,247 --> 00:24:01,545
magukn�l tartott�k.
211
00:24:02,541 --> 00:24:04,596
- Sz�tr�gtad a segg�t?
- Tomy-nak, nem,
212
00:24:05,940 --> 00:24:08,712
megragadtak, de kit�ptem magam
a kezeik k�z�l,
213
00:24:09,180 --> 00:24:11,170
azt�n elfutottak, mint a r�m�lt csirk�k.
214
00:24:11,913 --> 00:24:14,636
- Az el�bb l�ttam a n�v�redet, ma � visz haza?
- Nem, ment visszaadni a patk�nyt.
215
00:24:19,716 --> 00:24:21,286
Mi van?
216
00:24:22,721 --> 00:24:26,299
L�ttam, hogy milyen volt,
gyakran felkapja a vizet
217
00:24:26,706 --> 00:24:29,004
�s egyre agressz�vabb.
218
00:24:31,910 --> 00:24:35,424
De azt, ami t�rt�nik,
senki nem tudja meg�ll�tani.
219
00:24:36,816 --> 00:24:38,664
- Gondolod?
- Igen.
220
00:24:39,355 --> 00:24:42,152
Ne agg�dj, minden rendben lesz.
221
00:24:42,533 --> 00:24:44,438
Biztos nem akarod megn�zni,
hogy t�nyleg visszaadta a patk�nyt?
222
00:24:44,798 --> 00:24:48,050
Nem...tudom, hogy...
223
00:24:48,394 --> 00:24:50,531
nagy �llatbar�t.
224
00:24:50,815 --> 00:24:52,789
- Nem lesz gond.
- Remek.
225
00:24:55,808 --> 00:24:56,986
Mehet�nk?
226
00:25:20,145 --> 00:25:21,397
Tiszteletem, tan�r�r.
227
00:25:22,355 --> 00:25:23,725
Hell�, kedves.
228
00:25:28,639 --> 00:25:30,684
Szomor�nak t�nik.
229
00:25:33,913 --> 00:25:36,832
Gy�zz�n meg arr�l, hogy jobban
vigy�z az kis�cs�mre,
230
00:25:37,152 --> 00:25:38,466
�s visszakapja a patk�ny�t.
231
00:25:41,633 --> 00:25:44,651
Maga zsarol engem?
232
00:26:48,431 --> 00:26:50,959
Ha fut�snak eredsz, akkor
nagyon megb�nod, meg�rtetted?
233
00:26:55,575 --> 00:26:56,772
Hogy h�vnak?
234
00:27:06,303 --> 00:27:07,728
N�zz�k csak.
235
00:27:08,572 --> 00:27:10,299
Ti f�leml�titek meg a kis�cs�met?
236
00:27:12,795 --> 00:27:14,848
Hogy h�vj�k azt a haverodat?
237
00:27:15,327 --> 00:27:16,011
Tomy...
238
00:27:16,598 --> 00:27:19,921
Nem azt, a m�sikat.
239
00:27:21,378 --> 00:27:22,553
Cory...
240
00:27:23,361 --> 00:27:26,025
Nem tudom, hogy melyik az, melyik...
241
00:27:27,335 --> 00:27:30,566
- Hol lakik?
- Nem messze innen.
242
00:27:34,238 --> 00:27:35,991
Nem �gy t�nik, hogy j�
bar�tok vagytok.
243
00:27:36,257 --> 00:27:38,020
Azt hiszem, �takarsz verni.
244
00:27:39,251 --> 00:27:41,537
Menj�nk �s keress�k meg,
meg kell tal�lnunk.
245
00:27:44,273 --> 00:27:47,739
- Haza akarok menni.
- Valahogy milyen siet�s lett.
246
00:27:48,229 --> 00:27:51,338
Elmegyek �rte...
ez egy var�zslatos id�szak,
�gy az �v v�ge fel�.
247
00:28:28,766 --> 00:28:29,996
Am�gy mit akarsz csin�lni?
248
00:28:31,509 --> 00:28:34,742
- N�h�ny szersz�mra lenne sz�ks�g�nk.
- Azt nem tudom...
249
00:28:35,823 --> 00:28:38,810
- Mi lenne, ha csin�ln�l valamit, amivel seg�tesz?
- Hisz azt csin�lom...
250
00:28:41,547 --> 00:28:44,261
Ha seg�teni akarsz, akkor
hozz valamit.
251
00:28:46,606 --> 00:28:47,424
Rendben.
252
00:29:01,204 --> 00:29:05,058
Ha kiab�lni fogsz, elint�zem
az any�dat is!
253
00:29:09,894 --> 00:29:11,290
Emeld feljebb a kezeidet.
254
00:29:12,454 --> 00:29:14,203
Nem a nyakra kell c�loznom?
255
00:29:15,173 --> 00:29:16,741
Nem mindig.
256
00:29:17,418 --> 00:29:19,943
Kevin, ha valakinek csap�st m�rsz a nyak�ra,
ak�r meg is �lheted.
257
00:29:19,978 --> 00:29:25,133
Az ap�d a haditenger�szetn�l szolg�lt,
�gy tan�talak, ahogy � csin�lta.
258
00:29:26,664 --> 00:29:27,572
Miatta tan�talak.
259
00:29:29,158 --> 00:29:31,354
N�ha nincs m�s v�laszt�sod, �s er�szakot
kell alkalmaznod.
260
00:29:32,781 --> 00:29:36,303
- De �vatosnak kell lenned.
- De n�v�rem m�shogy tan�t engem...
261
00:29:37,849 --> 00:29:42,117
Az�rt, mert � l�ny �s a l�nyoknak
nem mindig van es�ly�k, ha vesz�lyben vannak.
262
00:29:42,961 --> 00:29:45,325
Tal�n nincs tudat�ban, hogy
mit okozhat egy ilyen csap�ssal.
263
00:29:50,647 --> 00:29:53,519
De ezt ne mond neki...komolyan.
264
00:29:57,486 --> 00:29:58,775
Sz�val, mir�l van sz�?
265
00:29:59,573 --> 00:30:01,735
A sz�leid vernek t�ged?
266
00:30:03,110 --> 00:30:04,834
Moleszt�lnak?
267
00:30:07,768 --> 00:30:09,686
Mert otthon engedelmesnek
gyereknek t�nsz.
268
00:30:10,232 --> 00:30:12,305
Vagy csak egy seggfej vagy?
269
00:30:16,696 --> 00:30:18,967
Nem, hiszem, hogy ez lenne
az oka.
270
00:30:27,330 --> 00:30:30,531
Mi�rt �heztett�k azt a patk�nyt?
K�v�ncsis�gb�l?
271
00:30:31,201 --> 00:30:33,224
Hogy meg�lj�tek?
272
00:30:33,591 --> 00:30:36,052
Mi�rt?
273
00:30:36,395 --> 00:30:40,507
Ne mondj�rok, hogy haza akartok menni
�s legyetek �szint�k.
274
00:30:41,246 --> 00:30:43,266
Te m�r �lt�l?
275
00:30:48,228 --> 00:30:50,181
Felgy�jtott egy hangyabojt.
276
00:30:51,978 --> 00:30:56,385
- Azok csak hangy�k...az nem sz�m�t...
- De igen, sz�m�t.
277
00:31:01,424 --> 00:31:02,362
�s ti?
278
00:31:08,913 --> 00:31:11,728
Sz�val sz�vesen okoztok f�jdalmat annak,
aki kisebb t�letek?
279
00:31:12,284 --> 00:31:14,117
Ez�rt b�nts�tok az
�cs�met is?
280
00:31:15,659 --> 00:31:17,817
Nem, csak �gy csavarogtunk.
281
00:31:18,635 --> 00:31:19,985
K�rdezd meg t�le.
282
00:31:21,281 --> 00:31:21,988
Tudom...
283
00:31:22,666 --> 00:31:23,871
Te is a sulib�l vagy.
284
00:31:24,526 --> 00:31:26,479
Azokat a taknyosokat k�ne
b�ntanod, nem pedig Kevin-t.
285
00:31:27,273 --> 00:31:28,885
Moleszt�lni a legkisebbeket.
286
00:31:30,708 --> 00:31:35,248
Nem, Billy nem akarta visszaadni Tomy-nak
a biciklit.
287
00:31:36,338 --> 00:31:40,019
Tomy elakart futni...de Billy meg�t�tte.
288
00:31:40,582 --> 00:31:42,078
De � nem adta neki vissza.
289
00:31:44,854 --> 00:31:46,755
Nincs abban semmi rossz, ha a kisebbeket
b�ntod.
290
00:31:47,790 --> 00:31:50,513
Azt�n k�pes leszel megv�deni magadat
az er�sebbekkel szemben.
291
00:31:50,902 --> 00:31:53,080
Ez nem fontos...
292
00:31:54,471 --> 00:31:55,798
A beszariak...
293
00:31:57,628 --> 00:32:00,009
akik heteken kereszt�l megf�leml�tik
a m�sikat...
294
00:32:02,132 --> 00:32:03,392
A zsarnokok...
295
00:32:04,525 --> 00:32:05,904
tesznek �r�ltt� engem.
296
00:32:10,133 --> 00:32:12,328
Tomy, tov�bbra is zsarnok
akarsz maradni?
297
00:32:20,287 --> 00:32:21,353
Nem?
Rendben.
298
00:32:22,446 --> 00:32:25,427
Nyomd a sr�c fej�t a v�z al�, te pedig
itt maradsz.
299
00:32:34,165 --> 00:32:39,674
Menj�nk, n�zz�k meg, olyan lesz, mint
amikor egy kutyak�ly�k fuldoklik.
300
00:32:40,222 --> 00:32:42,367
...ne hagyj ki semmi apr� r�szletet.
301
00:32:54,642 --> 00:32:55,833
A v�zbe vele.
302
00:32:56,652 --> 00:32:57,986
Mit csin�lsz?!
303
00:32:58,561 --> 00:32:59,438
Mit csin�lsz?!
304
00:33:32,018 --> 00:33:32,899
Rendben Tomy...
305
00:33:35,746 --> 00:33:36,712
Most pedig, gyere ide.
306
00:33:38,417 --> 00:33:41,420
Mi van? Te tal�n kiv�tel vagy?
Nekem nem �gy t�nik.
307
00:33:51,044 --> 00:33:52,386
D�fd bel�.
308
00:33:53,260 --> 00:33:54,236
Nem teheti...
309
00:33:54,598 --> 00:33:56,066
Azt majd megl�tjuk.
310
00:33:57,620 --> 00:33:59,875
K�rlek, k�rlek,
ne csin�ld.
311
00:34:00,180 --> 00:34:01,124
Csin�ld!
312
00:34:12,963 --> 00:34:15,352
Nem volt m�s v�laszt�sod.
313
00:34:16,674 --> 00:34:18,118
Semmit nem csin�lsz vele?
314
00:34:19,953 --> 00:34:22,989
A bar�tod szenved...
vess v�get a szenved�s�nek.
315
00:34:33,382 --> 00:34:34,601
Te m�sz els�nek.
316
00:34:41,368 --> 00:34:42,556
Hol volt�l?
317
00:34:43,571 --> 00:34:45,022
- Ett�l valamit?
- Nem.
318
00:34:46,492 --> 00:34:48,901
Vettem pizz�t,
ott van a konyh�ban.
319
00:34:49,715 --> 00:34:50,595
Remek.
320
00:34:52,303 --> 00:34:55,768
- Menj �s fek�dj le.
- De holnap nem kell iskol�ba mennem.
321
00:34:57,551 --> 00:34:58,735
Az nem jelenti, hogy eg�sz �jjel
fent leszel.
322
00:35:01,610 --> 00:35:04,884
Rendben...m�r �gy is
mennem kell.
323
00:35:14,710 --> 00:35:17,448
Mennyi pizz�t vett�l?
324
00:35:17,983 --> 00:35:18,736
Ami ott van, el�g lesz.
325
00:35:19,317 --> 00:35:21,733
H�zz�l m�r. Nem tartozol felel�s�ggel �rt�nk,
nem kell venned semmit nek�nk.
326
00:35:22,466 --> 00:35:24,474
Mindig, amikor hazaj�v�k,
327
00:35:24,978 --> 00:35:27,400
k�sz�tek neki valami vacsor�t.
328
00:35:29,871 --> 00:35:31,628
De az�rt k�sz.
329
00:35:33,488 --> 00:35:34,905
Komolyan, nagyra �rt�kelem.
330
00:35:41,417 --> 00:35:43,625
Mindig is megbecs�ltelek.
331
00:35:45,203 --> 00:35:46,729
- Hogy van Rasty?
- J�l, j�l.
332
00:35:53,010 --> 00:35:54,270
J� sr�c vagy, Barney.
333
00:36:28,398 --> 00:36:29,818
M�g j� �jszak�t sem k�v�nsz?
334
00:36:32,047 --> 00:36:32,651
Nem?
335
00:36:34,344 --> 00:36:35,130
Nem?
336
00:36:37,938 --> 00:36:38,912
Ez az...
337
00:36:40,605 --> 00:36:42,676
Mi�rt nem k�v�nsz nekem j� �jszak�t?
338
00:36:44,597 --> 00:36:46,903
- Elfelejtettem.
- Megint elfelejtetted.
339
00:36:47,266 --> 00:36:48,478
T�bbet nem fog el�fordulni.
340
00:36:48,970 --> 00:36:49,897
Rem�lem, hogy nem.
341
00:36:50,251 --> 00:36:51,890
- M�r nem fogom elfelejteni.
- Rem�lem, hogy nem.
342
00:36:52,460 --> 00:36:54,437
- Mondd, hallani akarom.
- Az�rt, mert...
343
00:36:56,872 --> 00:36:58,712
az�rt, mert te vagy a legszebb...
344
00:36:59,912 --> 00:37:02,512
a legokosabb...
- Folytasd.
345
00:37:04,547 --> 00:37:09,949
- Legokosabb, legszebb...
- Ezt m�r mondtad, mondj valami m�st.
346
00:37:10,429 --> 00:37:12,571
A legjobb...
347
00:37:12,856 --> 00:37:14,395
Ez nagyon sz�p, Kevin.
348
00:37:15,613 --> 00:37:19,174
- Legk�zelebb is eml�kezni fogsz r�?
- Igen.
349
00:37:25,365 --> 00:37:27,386
Vagy tal�n m�gis elfelejtem.
350
00:37:27,843 --> 00:37:30,057
Halott vagy, ha elfelejted.
351
00:37:49,686 --> 00:37:51,194
N�zz�tek mim van.
352
00:39:04,829 --> 00:39:06,057
�hes vagy?
353
00:39:11,112 --> 00:39:14,882
Mi van veled?
354
00:39:15,192 --> 00:39:18,211
Az�rt k�rdem, mert �hesnek
t�nsz.
355
00:40:20,817 --> 00:40:24,224
Ok�, akkor egy kis l�gfriss�t�...
356
00:40:39,248 --> 00:40:40,353
�gy j� lesz.
357
00:40:51,430 --> 00:40:52,322
Baszd meg.
358
00:40:54,361 --> 00:40:55,766
Engedj el, baszd meg!
359
00:40:56,647 --> 00:40:58,048
Azt hiszem, �sszek�t�m a l�baidat.
360
00:41:06,317 --> 00:41:07,700
Majdnem el is felejtettem.
361
00:41:23,639 --> 00:41:27,059
Te kibaszott kurva!
362
00:41:54,451 --> 00:41:55,287
�n vagyok az.
363
00:41:56,848 --> 00:42:00,119
Ne haragudj Barney, ha akarsz l�tni meztelen�l,
csak akkor gyere be.
364
00:42:02,115 --> 00:42:06,512
Bocs, a h�zban leszek,
ha v�gezt�l.
365
00:42:09,564 --> 00:42:11,014
Azonnal megyek.
366
00:43:12,007 --> 00:43:15,505
Ne haragudj, az el�bbi�rt,
nem sz�m�tottam kar�csonyi aj�nd�kra.
367
00:43:17,500 --> 00:43:19,555
Tudod, hogy senki nem v�s�rol
aj�nd�kot.
368
00:43:20,949 --> 00:43:25,121
- Menj�nk, n�zz�nk valami egyenruh�t.
- Gondolod, hogy tal�lunk Kevin-nek valamit?
369
00:43:26,374 --> 00:43:29,565
- Milyen egyenruh�t?
- Csak l�gy k�szen holnap reggelre.
370
00:43:30,883 --> 00:43:33,856
Minek? Holnap kar�csony van.
Mondja m�r meg valaki, hogy mir�l van sz�.
371
00:43:36,578 --> 00:43:39,481
- Elj�ssz holnap vacsor�ra?
- Nem kell ezt csin�lnod.
372
00:43:40,673 --> 00:43:44,426
- M�s terveid vannak?
- Megn�zz�k a n�nik�met,
373
00:43:44,912 --> 00:43:46,820
nincs itt m�s neki,
visz�nk neki valami vacsor�t.
374
00:43:47,811 --> 00:43:48,901
Gyer�nk, Barney...
375
00:43:53,237 --> 00:43:54,411
J�l n�zel ki.
376
00:43:56,055 --> 00:43:59,321
- Komolyan.
- Nevets�gesnek n�zek ki.
377
00:44:01,874 --> 00:44:04,232
A k�rh�zba be kell menn�nk.
378
00:44:04,857 --> 00:44:07,547
M�r minden el van int�zve,
megegyezt�nk,
379
00:44:10,842 --> 00:44:15,512
olyan gyerekek vannak ott, akiknek
ez lesz az utols� kar�csonyuk...
380
00:44:20,249 --> 00:44:25,430
El tudod k�pzelni, hogy ez lenne
az utols� kar�csonyod?
381
00:44:28,946 --> 00:44:32,675
Val�sz�n�leg minden egyes pillanatot
kiakarn�l haszn�lni.
382
00:44:33,360 --> 00:44:35,811
De ahelyett csak egy rab
lenn�l.
383
00:44:37,409 --> 00:44:42,129
Csak f�ggen�l valakit�l...
az, hogy eszel...
384
00:44:43,923 --> 00:44:47,373
iszol...meg minden m�s,
385
00:44:48,989 --> 00:44:50,614
s�t m�g az is, ha a v�c�re
kell menned.
386
00:44:51,083 --> 00:44:53,517
�n csak nem �rtem, hogy felejthetted
el az aj�nd�kokat.
387
00:44:55,237 --> 00:44:58,287
Ahelyett a k�rh�zba megy�nk, tot�l
idi�ta jelmezben.
388
00:44:59,823 --> 00:45:01,206
Mi ezen olyan k�nos?
Szerinted Barney is k�nos?
389
00:45:26,282 --> 00:45:28,406
M�r �vek �ta nem csin�ltam.
390
00:45:28,837 --> 00:45:31,392
Igen, de ez trad�ci�.
391
00:45:31,799 --> 00:45:33,869
- Ez csod�latos dolog.
- Tal�n igen.
392
00:45:35,362 --> 00:45:37,298
Val�sz�n�leg majd csak a j�v� h�ten tal�lkozunk,
ki tudja...
393
00:45:39,436 --> 00:45:40,619
L�gy j�.
394
00:46:03,772 --> 00:46:05,872
N�zz�k csak.
395
00:46:07,785 --> 00:46:09,439
Edi...
396
00:46:11,795 --> 00:46:14,069
�des istenem,
h�t j�l vagy!
397
00:46:17,304 --> 00:46:18,803
K�sz�n�m istenem!
Szeretlek!
398
00:46:21,885 --> 00:46:23,724
Halleluja...Istenem szeretlek!
399
00:46:30,781 --> 00:46:33,874
- Nem megyek �gy be oda, mint egy man�.
- De igen, mint egy man�.
400
00:46:36,609 --> 00:46:38,222
Legal�bb nem te vagy a Mikul�s.
401
00:46:39,297 --> 00:46:44,760
Azel�tt is voltam Mikul�s,
hozz�tok is j�rtam kar�csonykor.
402
00:46:45,594 --> 00:46:47,837
Most, ahogy r�d n�zek, fogom csak fel,
milyen r�gen volt m�r.
403
00:46:50,194 --> 00:46:52,833
- Hozhatok p�r k�pet a sz�leidr�l.
- Az any�mr�l is?
404
00:46:53,893 --> 00:46:59,309
- � is jelmezt viselt.
- Van olyan k�ped, ahol man�nak van be�lt�zve?
405
00:47:00,520 --> 00:47:01,840
Tal�n igen.
406
00:47:12,179 --> 00:47:14,188
A sz�leid soha nem vett�k �szre, hogy
mekkora egy sz�rnyeteg vagy?
407
00:47:15,974 --> 00:47:17,900
Tal�n nem t�r�dtek veled el�gg�.
408
00:47:19,679 --> 00:47:21,891
Azt mondj�k, ha id�ben �szreveszik,
akkor kezelhet�.
409
00:47:23,007 --> 00:47:26,103
Ha egy gyerek probl�m�s
k�pesek megv�ltoztatni.
410
00:47:26,465 --> 00:47:28,831
Meg hogy majd kin�vi.
411
00:47:29,970 --> 00:47:33,547
A k�rd�s az, hogy �n id�ben kezel�sbe
vettelek-e?
412
00:47:38,427 --> 00:47:40,866
Helyes ez �gy egy�ltal�n?
413
00:47:41,763 --> 00:47:45,374
�gy �rtem, hogy j�, vagy rossz
alma vagy.
414
00:47:52,978 --> 00:47:57,545
Ha az alm�k k�z�l kiv�logatjuk
a j�kat,
415
00:47:59,206 --> 00:48:02,640
a rosszak k�z�l...akkor nem mi vagyunk felel�sek
a rosszak�rt?
416
00:48:03,912 --> 00:48:06,111
Hogy tal�n v�ltoztathatn�nk valahogy rajta?
417
00:48:07,786 --> 00:48:10,850
Senki nem v�ltoztathat rajtuk...csak isten.
Mi hi�ba is pr�b�ln�nk.
418
00:48:11,398 --> 00:48:14,965
Mi�rt k�ne egy m�sik es�lyt kapniuk
a rosszaknak?
419
00:48:19,986 --> 00:48:22,051
Az hiszem, hogy ilyen esetben
m�g az id� sem seg�t...
420
00:48:30,332 --> 00:48:34,276
Rem�lem, hogy tetszik az �tlet.
421
00:48:39,728 --> 00:48:42,758
Rendben, n�zz�k
meg azt a kar�csonyf�t.
422
00:49:06,672 --> 00:49:09,422
M�g valami hi�nyzik ahhoz,
hogy j�l n�zzen ki.
423
00:49:11,338 --> 00:49:13,052
- Ok�, ki lesz az els�?
- Te...
424
00:49:13,527 --> 00:49:15,372
�n? Na, j�lvan.
425
00:49:16,801 --> 00:49:17,979
Ez az eny�m.
426
00:49:19,436 --> 00:49:21,182
Ok�, ez itt
Kevin-�.
427
00:49:24,909 --> 00:49:26,091
Nagyszer�.
428
00:49:29,057 --> 00:49:32,457
Ez gy�ny�r�, nagyon tetszik.
429
00:49:33,833 --> 00:49:34,640
K�sz�n�m.
430
00:49:35,623 --> 00:49:36,780
Ez t�lem van.
431
00:49:44,331 --> 00:49:48,074
Szuper, most m�r lecser�lhetem
a r�git, k�sz�n�m Kevin.
432
00:49:52,710 --> 00:49:53,862
Ezt t�lem kapod.
433
00:50:09,941 --> 00:50:12,261
�, ez nagyon szuper!
434
00:50:12,695 --> 00:50:15,631
Ezt viselned kell.
435
00:50:17,622 --> 00:50:19,173
Ez a ti�d.
436
00:50:32,127 --> 00:50:33,176
Meg�rdemled.
437
00:50:35,078 --> 00:50:36,054
K�sz�n�m.
438
00:50:38,900 --> 00:50:40,319
Ez a ti�d.
439
00:51:00,474 --> 00:51:01,497
K�sz�n�m.
440
00:51:09,783 --> 00:51:10,892
Minek neked egy harmonika?
441
00:51:12,779 --> 00:51:15,965
Az ap�m szokott j�tszani rajta,
k�s�bb nekem aj�nd�kozta.
442
00:51:53,032 --> 00:51:55,234
Ez t�nyleg nagyon szuper!
443
00:51:56,121 --> 00:51:57,383
Istenem!
444
00:52:04,108 --> 00:52:09,081
- Ez igazi.
- Ez bizony az.
445
00:52:10,064 --> 00:52:11,004
Add ide.
446
00:52:14,068 --> 00:52:17,377
Gondolod, hogy egy 9 �ves gyereknek
t�nyleg sz�ks�ge van egy fegyverre?
447
00:52:18,565 --> 00:52:21,135
- �n is kaptam egyet.
- De te 14 �ves volt�l.
448
00:52:23,302 --> 00:52:24,890
De ez nem ugyanaz,
b�rkit lel�het vele.
449
00:52:26,664 --> 00:52:29,178
Te egy buk�sisakot adt�l neki.
450
00:52:30,175 --> 00:52:34,468
Buk�sisakot adtam, nem pedig motrot.
T�lt�nyeket kellett volna adnod, nem pedig fegyvert.
451
00:52:35,487 --> 00:52:38,515
De motorra �lhet akkor is,
ha nem leszel mellette.
452
00:52:38,955 --> 00:52:40,769
Ahogy a motort sem k�ne vezetnie,
�gy fegyvert sem szabadna haszn�lnia.
453
00:52:43,302 --> 00:52:46,624
Ilyesmivel vigy�zni kell,
kell hozz� enged�ly.
454
00:52:49,858 --> 00:52:51,717
Fogd ezeket a t�lt�nyeket.
455
00:52:52,796 --> 00:52:54,905
�gy.
456
00:52:56,985 --> 00:52:58,005
Azt�n felh�zod.
457
00:52:58,483 --> 00:52:59,166
Rendben.
458
00:53:01,142 --> 00:53:01,756
Ez szuper, k�sz�n�m.
459
00:53:02,111 --> 00:53:04,219
Most �vatosan.
460
00:53:07,134 --> 00:53:09,780
- Soha ne tartsd magad fel�.
- Ok�.
461
00:53:18,230 --> 00:53:20,439
- K�sz�n�k mindent.
- �n is k�sz�n�m.
462
00:53:21,369 --> 00:53:25,588
�s vigy�zz, hogy el ne g�zolj
463
00:53:25,841 --> 00:53:26,983
valami r�szeget.
464
00:54:45,342 --> 00:54:46,599
Elvigyelek?
Ne agg�dj.
465
00:55:12,066 --> 00:55:16,048
Most komolyan, nem k�ne idegent
felvennem.
466
00:55:19,893 --> 00:55:20,877
Ez �gy igaz,
467
00:55:21,739 --> 00:55:24,480
val�j�ban nagyon vesz�lyes
egy idegent felvenni.
468
00:55:25,336 --> 00:55:29,985
De tudod, kar�csony van, mi�rt
hagyjam, hogy az �t sz�l�n �lldog�lj,
469
00:55:32,219 --> 00:55:35,730
csak az�rt, mert nem b�zunk
meg egym�sban.
470
00:55:36,027 --> 00:55:37,031
Ez nevets�ges.
471
00:55:44,051 --> 00:55:45,470
Nem vagy zsid�, igaz?
472
00:55:59,414 --> 00:56:06,345
Nem �gy �rtettem,
de tudod, kar�csony van...
473
00:56:06,680 --> 00:56:10,216
lehet, hogy csak valakire v�rt�l...
474
00:56:12,216 --> 00:56:16,315
- Nem vagyok zsid�.
- �n is ezt gondoltam.
475
00:56:19,898 --> 00:56:21,042
Van egy j� viccem:
476
00:56:22,316 --> 00:56:24,525
Egy csaj szeretne kivenni egy hotelszob�t.
477
00:56:25,326 --> 00:56:28,710
A fick� mondja neki: ide nem j�hetnek zsid�k.
478
00:56:29,607 --> 00:56:32,132
Nem vagyok zsid�, kereszt�ny vagyok
�s most megs�rtett.
479
00:56:33,247 --> 00:56:37,683
A fick� mondja: ha kereszt�ny vagy,
480
00:56:39,253 --> 00:56:42,755
mondd meg nekem, ki volt J�zus anyja?
Mire a l�ny: M�ria.
481
00:56:45,037 --> 00:56:47,886
Erre a fick� megk�rdi: �s hol van J�zus?
482
00:56:50,567 --> 00:56:52,207
Ott az asztalodon.
483
00:56:53,482 --> 00:56:55,083
A fick� megint k�rdez:
484
00:56:57,300 --> 00:56:59,491
M�gis mit keresne ott?
485
00:57:00,296 --> 00:57:01,862
A l�ny azt feleli:
486
00:57:02,720 --> 00:57:06,346
Mert egy olyan h�lye, mint te, egy zsid�nak
nem k�n�lna fel szob�t.
487
00:57:13,960 --> 00:57:16,555
Az emberek m�r elfelejtett�k, hogy
J�zus zsid� volt.
488
00:57:17,442 --> 00:57:20,057
�n nem felejtettem el.
489
00:57:23,032 --> 00:57:25,710
Ezzel csak azt akartam mondani,
hogy nem �gy gondoltam.
490
00:57:31,187 --> 00:57:32,845
Te szingli vagy?
491
00:57:34,043 --> 00:57:35,311
Tal�n nem.
492
00:57:38,725 --> 00:57:39,985
Tudom, hogy mire van sz�ks�ged.
493
00:57:47,235 --> 00:57:48,465
Csal�dra.
494
00:57:49,093 --> 00:57:52,367
- Err�l sz�l az eg�sz.
- Err�l sz�l az eg�sz.
495
00:57:54,683 --> 00:57:57,932
�r�l�k, hogy v�gre
l�thatom a mosolyod.
496
00:58:00,343 --> 00:58:03,616
Tudod, m�g fiatal vagy, van
el�g id�d...
497
00:58:04,846 --> 00:58:06,674
de ne v�rj t�l sok�ig.
498
00:58:07,113 --> 00:58:11,009
- Igaz�b�l, m�r f�rjn�l vagyok.
- Ez csod�s �s vannak gyerekeid?
499
00:58:12,023 --> 00:58:15,699
Egy, de t�bb gyerek�nk m�r nem lehet.
500
00:58:18,615 --> 00:58:19,862
Az j�.
501
00:58:54,052 --> 00:58:55,295
Vigy�zz magadra.
502
00:58:56,191 --> 00:58:58,165
- Boldog Kar�csonyt!
- Boldog Hanukk�t.
503
00:59:31,733 --> 00:59:32,730
Dr�ga Rasty..
504
00:59:33,624 --> 00:59:36,615
Kor�n reggel van,
�s te lek�sted a Kar�csonyt.
505
00:59:37,024 --> 00:59:38,775
Szar ez az eg�sz.
506
00:59:39,209 --> 00:59:40,883
Kevin-nek csod�latos napja volt.
507
00:59:41,884 --> 00:59:43,967
De nagyon neh�z neki, hogy nem vagy itt,
nehezebb, mint nekem.
508
00:59:45,510 --> 00:59:48,351
Minden nap azt v�rom, hogy ez
megv�ltozzon.
509
00:59:48,965 --> 00:59:50,992
De mindig minden ugyanaz.
510
01:00:00,279 --> 01:00:02,085
Barney j�l van.
511
01:00:02,840 --> 01:00:05,278
Ha � nem lenne, nem tudom,
Kevin mihez kezdene...
512
01:00:13,101 --> 01:00:16,961
Nem sokat besz�l velem �s f�lv�llr�l
veszi a dolgokat.
513
01:00:17,493 --> 01:00:21,090
Tan�csot akartam neki adni a sulival kapcsolatban,
de nem lehet besz�lni vele.
514
01:00:21,846 --> 01:00:26,073
Kevin-nek adtam egy fegyvert,
meg kell tanulnia haszn�lni.
515
01:00:26,877 --> 01:00:28,269
Szeretlek, Isabella.
516
01:01:12,963 --> 01:01:14,521
Ne agg�dj.
517
01:01:16,645 --> 01:01:19,115
- Minden rendben lesz.
- Rendben.
518
01:01:28,435 --> 01:01:29,733
Hi�nyozni fogsz.
519
01:01:38,746 --> 01:01:39,798
Most m�r mennem kell.
520
01:01:40,913 --> 01:01:41,494
Ok�.
521
01:01:43,063 --> 01:01:44,041
Szeretlek.
522
01:02:17,008 --> 01:02:18,195
Te cs�koltad meg utolj�ra.
523
01:02:20,118 --> 01:02:25,776
Dr�g�m, el�tte elb�cs�zott t�letek.
Nem ment volna el an�lk�l.
524
01:02:26,607 --> 01:02:29,103
�n voltam az els�, aki
elb�cs�zott t�le.
525
01:02:32,363 --> 01:02:33,528
Sajn�lom.
526
01:02:36,779 --> 01:02:38,786
Nagyon sajn�lom.
527
01:08:34,285 --> 01:08:36,430
Ezt akarod tenni?
528
01:08:37,871 --> 01:08:41,069
�n is sokat gondoltam r�,
de k�ptelen voltam megtenni.
529
01:08:45,256 --> 01:08:48,059
M�rcsak Barney miatt se csin�ld,
� ezt nem akarn�.
530
01:08:52,533 --> 01:08:55,114
Gondold meg �s tedd
le azt a fegyvert.
531
01:09:04,238 --> 01:09:05,486
Ink�bb l�jj le engem.
532
01:09:17,418 --> 01:09:18,856
�s olyan leszel, mint �n.
533
01:09:27,382 --> 01:09:28,903
�n soha nem leszek olyan, mint te.
534
01:09:36,873 --> 01:09:37,720
Sajn�lom.
535
01:10:09,213 --> 01:10:11,041
Nagyon sajn�lom!
536
01:10:11,694 --> 01:10:13,500
Nagyon sajn�lom!
537
01:13:23,000 --> 01:13:29,000
Ford�totta: Pedro
duplicado@centrum.sk
http://horrorfreaksubs.amin.hu/
http://talesfromtheblog.blog.hu/
41411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.