Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,915 --> 00:00:10,624
( Music playing )
2
00:02:15,790 --> 00:02:18,874
You sure Mama won't notice
we're gone?
3
00:02:18,956 --> 00:02:20,248
Better hope not.
4
00:02:25,373 --> 00:02:27,332
( Music continues )
5
00:02:40,707 --> 00:02:42,749
( girl laughs )
6
00:03:16,582 --> 00:03:17,749
( hinges creak )
7
00:04:45,832 --> 00:04:49,373
- ( woman gasps )
- ( phone buzzing )
8
00:04:56,540 --> 00:04:57,874
Hello.
9
00:04:59,665 --> 00:05:01,582
- ( Buzzing continues )
- Ohh.
10
00:05:05,206 --> 00:05:06,206
Oh.
11
00:05:10,206 --> 00:05:11,248
Preaker.
12
00:05:12,707 --> 00:05:14,206
Sure. Bye.
13
00:05:32,457 --> 00:05:33,915
( Distant horn honking )
14
00:05:50,415 --> 00:05:53,123
- ( phones ringing )
- ( low chatter )
15
00:06:01,373 --> 00:06:03,749
( pencil sharpener whirs )
16
00:06:03,832 --> 00:06:05,498
- ( knocks )
- Mm-hmm?
17
00:06:05,582 --> 00:06:06,956
- Am I in trouble?
- Always.
18
00:06:07,040 --> 00:06:08,915
But you don't need me
to tell you that.
19
00:06:10,123 --> 00:06:12,248
Wind Gap. What's it like?
20
00:06:13,915 --> 00:06:17,206
Uh, OK, well...
21
00:06:17,290 --> 00:06:19,373
it's at the bottom of
Missouri, boot heel.
22
00:06:19,457 --> 00:06:21,081
Spittin' distance
from Tennessee.
23
00:06:21,165 --> 00:06:23,373
I know where it is.
I asked what it's like.
24
00:06:23,457 --> 00:06:26,707
Small. Population's held
at 2,000 for years.
25
00:06:26,790 --> 00:06:28,749
Only real industry
is hog butchering,
26
00:06:28,832 --> 00:06:31,457
so you got your old money
and your trash.
27
00:06:31,540 --> 00:06:33,206
Which one are you?
28
00:06:33,290 --> 00:06:35,290
Trash.
From old money.
29
00:06:37,707 --> 00:06:39,582
What the hell's goin' on?
30
00:06:39,665 --> 00:06:41,206
In Wind Gap, or...?
31
00:06:41,290 --> 00:06:43,206
Your mom's still there.
Right, Preaker?
32
00:06:43,290 --> 00:06:45,040
Mom. Yeah.
33
00:06:45,123 --> 00:06:46,790
Step-dad.
They had a kid.
34
00:06:46,874 --> 00:06:48,332
Have. I don't
really know her.
35
00:06:48,415 --> 00:06:50,540
- But you talk to 'em?
- Not if I can help it.
36
00:06:50,624 --> 00:06:52,290
Well, read the wires then.
Jesus Christ,
37
00:06:52,373 --> 00:06:54,081
there was a murder there
last August.
38
00:06:54,165 --> 00:06:57,956
- Little girl got strangled.
- I didn't know.
39
00:06:58,040 --> 00:07:01,874
Then you also don't know
that another one's missing now.
40
00:07:01,956 --> 00:07:03,457
Might be a serial.
41
00:07:03,540 --> 00:07:06,332
So get your ass down to
that heel or whatever,
42
00:07:06,415 --> 00:07:07,998
and get me a story.
Now. Today.
43
00:07:08,081 --> 00:07:09,874
We have murders here, Curry,
44
00:07:09,956 --> 00:07:11,582
so I don't see why
I gotta go to Wind Gap.
45
00:07:11,665 --> 00:07:13,332
Because nobody else
is covering it.
46
00:07:13,415 --> 00:07:15,081
Do you remember that piece
in the Tribune last year?
47
00:07:15,165 --> 00:07:17,373
Guy who wrote about a killing
in his hometown?
48
00:07:17,457 --> 00:07:20,415
It made an impact,
because it was personal.
49
00:07:20,498 --> 00:07:22,165
People give a shit
when you give a shit.
50
00:07:22,248 --> 00:07:24,290
I'm not gonna win a
Pulitzer off of Wind Gap.
51
00:07:24,373 --> 00:07:26,415
You're not winning a Pulitzer 'cause
you're only half-good at writing.
52
00:07:26,498 --> 00:07:28,040
This could change that.
53
00:07:28,123 --> 00:07:30,290
And I'm your boss.
54
00:07:31,956 --> 00:07:32,915
So good-bye.
55
00:07:40,915 --> 00:07:43,998
All right, look, if you can't,
you can't, but it might be good.
56
00:07:45,373 --> 00:07:48,040
You know, flush some things out,
57
00:07:48,123 --> 00:07:49,790
get you back on your feet.
58
00:07:49,874 --> 00:07:52,874
- And it's a good story.
- Yeah.
59
00:07:52,956 --> 00:07:55,915
Could be a damn good story
if you do it right.
60
00:07:55,998 --> 00:07:57,540
No pressure, right?
61
00:07:57,624 --> 00:08:00,081
Life is pressure.
62
00:08:00,165 --> 00:08:01,373
Grow up.
63
00:08:04,707 --> 00:08:05,707
Get the hell out of here.
64
00:08:08,707 --> 00:08:10,165
( Sighs )
65
00:08:29,248 --> 00:08:30,290
( zips bag )
66
00:08:43,874 --> 00:08:44,874
( bottles clink )
67
00:09:02,582 --> 00:09:04,457
( bottles clink )
68
00:09:06,956 --> 00:09:08,415
( pouring liquid )
69
00:09:14,248 --> 00:09:17,956
♪ Oh, oh ♪
70
00:09:19,457 --> 00:09:21,956
♪ I can't quit you, babe ♪
71
00:09:24,498 --> 00:09:28,457
♪ So I'm gonna put you down for a while ♪
72
00:09:30,165 --> 00:09:32,290
♪ Yes, yes, I am ♪
73
00:09:34,498 --> 00:09:35,749
♪ Oh ♪
74
00:09:38,707 --> 00:09:41,206
( Music continues )
75
00:09:57,582 --> 00:10:01,123
♪ Since you know
I love you, baby ♪
76
00:10:04,040 --> 00:10:07,624
♪ My love for you
I could never hide ♪
77
00:10:13,749 --> 00:10:14,707
♪ Oh... ♪
78
00:10:17,749 --> 00:10:18,874
( Bell rings )
79
00:11:39,874 --> 00:11:42,248
- ( distant gunshot )
- ( woman shouts )
80
00:11:46,165 --> 00:11:48,123
Boy:
Come on!
81
00:11:52,540 --> 00:11:54,081
( Flies buzzing )
82
00:12:12,790 --> 00:12:14,290
( shuddery breath )
83
00:12:18,248 --> 00:12:20,790
( boy shouting, indistinct )
84
00:12:35,165 --> 00:12:36,790
( flies buzzing )
85
00:12:39,123 --> 00:12:41,540
( distant voices,
bottle clinks )
86
00:12:58,874 --> 00:13:01,373
( water sloshing )
87
00:13:09,540 --> 00:13:11,874
( gasping )
88
00:13:17,373 --> 00:13:18,582
( gasps )
89
00:13:21,457 --> 00:13:23,540
( gasping continues )
90
00:13:29,040 --> 00:13:30,498
( moaning )
91
00:13:32,373 --> 00:13:33,624
( gasps )
92
00:13:33,707 --> 00:13:34,665
Mm.
93
00:13:38,373 --> 00:13:40,415
( Moaning )
94
00:13:42,123 --> 00:13:44,040
( gasping )
95
00:13:45,415 --> 00:13:47,665
( breathing slows )
96
00:13:50,415 --> 00:13:51,956
Oh...
97
00:13:56,624 --> 00:13:59,248
( music playing )
98
00:14:09,665 --> 00:14:14,373
♪ She was the queen ♪
99
00:14:16,790 --> 00:14:20,749
♪ She got all her drugs
for free ♪
100
00:14:22,998 --> 00:14:26,081
♪ She walked up to ♪
101
00:14:26,165 --> 00:14:28,998
- ♪ Her daddy's door ♪
- Hi, Betty.
102
00:14:29,081 --> 00:14:33,956
♪ He said,
"You don't live here ♪
103
00:14:34,040 --> 00:14:35,290
♪ Anymore" ♪
104
00:14:36,874 --> 00:14:42,081
♪ She wanted love,
wanted love ♪
105
00:14:42,165 --> 00:14:45,248
♪ Oh, but she just
couldn't get enough ♪
106
00:14:48,081 --> 00:14:49,790
♪ Enough ♪
107
00:14:51,832 --> 00:14:54,290
- ♪ And my man... ♪
- ( turns off engine )
108
00:15:17,832 --> 00:15:19,790
Woman: That was Natalie's
favorite color.
109
00:15:19,874 --> 00:15:21,749
Oh.
110
00:15:21,832 --> 00:15:24,665
Well, actually her folks
said it was black,
111
00:15:24,749 --> 00:15:27,081
but that just seemed too grim.
112
00:15:27,165 --> 00:15:28,915
So, her second favorite.
113
00:15:28,998 --> 00:15:30,874
Well, little girls, first pink,
114
00:15:30,956 --> 00:15:32,956
and then it's purple,
purple, purple.
115
00:15:33,040 --> 00:15:34,874
My two looked like
grapes on legs
116
00:15:34,956 --> 00:15:37,123
until they were eleven or so.
117
00:15:37,206 --> 00:15:38,874
It's a terrible thing.
118
00:15:38,956 --> 00:15:40,540
Practically the whole town
119
00:15:40,624 --> 00:15:42,582
is out there
searching the woods.
120
00:15:42,665 --> 00:15:44,582
Chief Vickery, he set it up.
121
00:15:44,665 --> 00:15:46,582
You have children?
122
00:15:46,665 --> 00:15:48,081
- No.
- Well, I hate to say it,
123
00:15:48,165 --> 00:15:49,540
but right now that's a blessing.
124
00:15:49,624 --> 00:15:51,081
I won't even let mine
out of the house
125
00:15:51,165 --> 00:15:52,415
to get the mail, even.
126
00:15:52,498 --> 00:15:54,874
- You can't imagine.
- Hmm.
127
00:15:54,956 --> 00:15:57,665
My girls, every night
gettin' in bed with us.
128
00:15:57,749 --> 00:15:59,956
My husband, usually
he wouldn't allow that,
129
00:16:00,040 --> 00:16:02,665
but now, not one of us is
gettin' a good night's sleep,
130
00:16:02,749 --> 00:16:04,415
but at least
we know they're safe.
131
00:16:04,498 --> 00:16:06,415
( Door opens, bell rings )
132
00:16:08,498 --> 00:16:10,206
Chief Vickery?
133
00:16:11,624 --> 00:16:13,582
Well, the thing is,
134
00:16:13,665 --> 00:16:16,790
I have no intention of letting
this thing get out, so...
135
00:16:16,874 --> 00:16:19,248
Yeah, I understand.
136
00:16:19,332 --> 00:16:22,832
This isn't going to be
a... exploitative piece,
137
00:16:22,915 --> 00:16:26,040
more like a think piece
on how something like this
138
00:16:26,123 --> 00:16:27,498
can affect a town.
139
00:16:32,915 --> 00:16:35,040
If it makes you feel better,
I'm from here.
140
00:16:35,123 --> 00:16:37,165
Just up off Bluebird Circle.
141
00:16:37,248 --> 00:16:38,790
What's your name?
142
00:16:38,874 --> 00:16:40,665
Camille Preaker.
143
00:16:40,749 --> 00:16:42,332
My mom is Adora Crellin.
144
00:16:42,415 --> 00:16:44,040
She married out
of her maiden name
145
00:16:44,123 --> 00:16:46,582
about 30 years ago
to, uh, Alan...
146
00:16:46,665 --> 00:16:48,498
Crellin.
Sure, OK.
147
00:16:48,582 --> 00:16:49,790
You're the...
148
00:16:51,373 --> 00:16:53,582
- You moved away.
- Yeah.
149
00:16:55,749 --> 00:16:58,290
So, Amma,
she's your half-sister.
150
00:16:59,457 --> 00:17:00,956
Yeah.
151
00:17:01,040 --> 00:17:02,290
Damn.
152
00:17:05,915 --> 00:17:08,415
Jesus. Hot as hell in here,
isn't it?
153
00:17:10,457 --> 00:17:13,332
- My kids give me that.
- Oh. Yeah, sorry.
154
00:17:13,415 --> 00:17:16,498
No, it's all right.
Stress relief.
155
00:17:16,582 --> 00:17:18,290
Because of this case?
156
00:17:21,332 --> 00:17:23,998
Look, I just can't
have you here, Ms. Preaker.
157
00:17:24,081 --> 00:17:25,582
This story gets out
in St. Louis,
158
00:17:25,665 --> 00:17:27,624
suddenly that's all
Wind Gap's known for.
159
00:17:27,707 --> 00:17:29,373
We're already
"the hog killers."
160
00:17:29,457 --> 00:17:31,707
Some publicity could help,
get you some information...
161
00:17:31,790 --> 00:17:33,457
It's worked in other cases.
162
00:17:35,665 --> 00:17:37,457
I have a right to be here,
163
00:17:37,540 --> 00:17:40,457
and I will let you do your job
if you let me do mine.
164
00:17:44,790 --> 00:17:45,790
Fine.
165
00:17:50,707 --> 00:17:51,998
I got no comment.
166
00:17:53,790 --> 00:17:55,582
On Natalie Keene, fair enough.
167
00:17:55,665 --> 00:17:58,248
But what about the other girl?
168
00:17:58,332 --> 00:18:00,415
Ann Nash.
169
00:18:00,498 --> 00:18:02,915
I can ask around and I can
get the local version,
170
00:18:02,998 --> 00:18:05,206
or you can have a say
in what gets out.
171
00:18:09,165 --> 00:18:11,624
Preaker: First girl,
Ann, found last August,
172
00:18:11,707 --> 00:18:14,290
strangled with a clothes line
and dumped in Falls Creek.
173
00:18:14,373 --> 00:18:15,915
Some hunters found her.
174
00:18:15,998 --> 00:18:18,248
That's all Vickery said?
No leads?
175
00:18:18,332 --> 00:18:21,206
I don't think he has any.
It's just the way he was, um...
176
00:18:21,290 --> 00:18:22,415
He was defensive.
177
00:18:22,498 --> 00:18:24,081
Not like he was hiding
something,
178
00:18:24,165 --> 00:18:26,248
more like he was pissed off
that he wasn't.
179
00:18:26,332 --> 00:18:27,665
Theory.
180
00:18:27,749 --> 00:18:29,624
Jesus, Curry, I just got here.
181
00:18:29,707 --> 00:18:31,123
( Sighs )
182
00:18:31,206 --> 00:18:33,457
Well, you have the police.
Get me some local stuff.
183
00:18:33,540 --> 00:18:34,956
I need facts and color.
184
00:18:35,040 --> 00:18:37,165
Fine. I will write you
a fuckin' rainbow.
185
00:18:37,248 --> 00:18:38,832
You know what I mean.
186
00:18:38,915 --> 00:18:41,290
If you think this place
has some small town charm...
187
00:18:41,373 --> 00:18:44,206
Curry: Well, give me
local "bleak" then, kiddo,
188
00:18:44,290 --> 00:18:45,998
paint a goddamn picture.
189
00:18:48,081 --> 00:18:50,123
I'm goin' out to join
the search party now.
190
00:18:50,206 --> 00:18:52,998
Hopefully, we'll turn up
a dead little girl.
191
00:18:53,081 --> 00:18:54,332
Go get 'em.
192
00:19:10,206 --> 00:19:12,248
( Police radio chatter )
193
00:19:25,290 --> 00:19:27,332
You lookin' for the search?
194
00:19:27,415 --> 00:19:29,040
Yeah.
195
00:19:29,123 --> 00:19:31,081
- That way.
- Thanks.
196
00:19:33,248 --> 00:19:34,665
Are you, uh...
197
00:19:34,749 --> 00:19:37,915
You're that reporter, right?
From St. Louis?
198
00:19:40,540 --> 00:19:42,081
Well, that was fast.
199
00:19:42,165 --> 00:19:43,498
Gotta hand it to Wind Gap,
200
00:19:43,582 --> 00:19:46,081
you guys do gossip
like nobody else.
201
00:19:46,165 --> 00:19:49,998
That's 'cause this place
is so totally dead.
202
00:19:50,081 --> 00:19:52,582
- ( Girls laugh )
- "Dead."
203
00:19:54,081 --> 00:19:55,749
That's awful.
204
00:19:55,832 --> 00:19:59,081
Anyway, better get goin'
if you want to catch up.
205
00:20:02,206 --> 00:20:03,123
Thanks.
206
00:20:05,624 --> 00:20:07,040
( Girls laugh )
207
00:20:07,123 --> 00:20:09,457
( train passing in distance )
208
00:20:11,081 --> 00:20:12,457
( roller skates clatter )
209
00:20:21,206 --> 00:20:23,332
Boy: Camille!
210
00:20:30,582 --> 00:20:32,415
Man: Did you see something?
211
00:20:35,749 --> 00:20:37,081
No.
212
00:20:38,457 --> 00:20:39,665
You with the search?
213
00:20:39,749 --> 00:20:41,707
In a way.
214
00:20:41,790 --> 00:20:43,290
Detective Willis.
215
00:20:43,373 --> 00:20:47,040
Ah. You're not from here,
huh?
216
00:20:47,123 --> 00:20:49,248
No. You?
217
00:20:49,332 --> 00:20:50,915
Used to be.
218
00:20:50,998 --> 00:20:52,582
I'm up in St. Louis now.
219
00:20:52,665 --> 00:20:53,832
I'm with the Chronicle.
220
00:20:53,915 --> 00:20:57,206
A reporter.
Great.
221
00:20:57,290 --> 00:21:00,081
Woman:
Camille Preaker!
222
00:21:00,165 --> 00:21:03,123
- Jackie O'Neill.
- ( Jackie laughs )
223
00:21:03,206 --> 00:21:04,915
Detective.
224
00:21:04,998 --> 00:21:06,624
Jackie: Oh, Lord.
225
00:21:08,498 --> 00:21:10,206
( Jackie laughing )
226
00:21:13,790 --> 00:21:16,832
I see you met our new detective.
227
00:21:16,915 --> 00:21:19,498
I'd like to take him home
and turn him into pound cake.
228
00:21:19,582 --> 00:21:22,582
Cover him in chocolate.
He's single, by the way.
229
00:21:22,665 --> 00:21:23,832
Hey, settle down.
230
00:21:23,915 --> 00:21:24,832
( laughing )
231
00:21:24,915 --> 00:21:26,915
Aw... c'mere.
232
00:21:26,998 --> 00:21:31,290
Look at you. Your mama didn't
say that you were in town.
233
00:21:31,373 --> 00:21:34,040
'Course, she's not
talkin' to me right now.
234
00:21:34,123 --> 00:21:35,498
I disappointed her again.
235
00:21:35,582 --> 00:21:38,206
Probably forgot to send
her a card, or something.
236
00:21:38,290 --> 00:21:40,915
- You know how that goes!
- I haven't seen her yet.
237
00:21:40,998 --> 00:21:42,457
I'm gonna head over there
after this.
238
00:21:42,540 --> 00:21:44,206
Aw, she's gonna be thrilled.
239
00:21:44,290 --> 00:21:47,582
( Clicks tongue )
Baby girl, look at you.
240
00:21:48,998 --> 00:21:51,040
What about you, are you well?
241
00:21:51,123 --> 00:21:53,998
You know, well as I can be.
242
00:21:54,081 --> 00:21:56,290
Pretty grim around here.
243
00:21:56,373 --> 00:21:59,290
I'm in charge of refreshments
for the guys.
244
00:21:59,373 --> 00:22:01,498
It's the least I can do.
245
00:22:01,582 --> 00:22:03,123
You want a sweet tea?
246
00:22:03,206 --> 00:22:05,665
I got sweet tea with
a little bit of a kick in it.
247
00:22:05,749 --> 00:22:07,998
No one should face all this
without a little kick.
248
00:22:08,081 --> 00:22:10,123
Nah, I'm fine.
I'm on the job.
249
00:22:10,206 --> 00:22:12,081
You still workin'
for that newspaper?
250
00:22:12,165 --> 00:22:15,790
Yeah, that's why I'm here, actually.
I'm writing a story.
251
00:22:15,874 --> 00:22:17,248
Oh.
252
00:22:17,332 --> 00:22:19,123
Yeah, those girls?
253
00:22:19,206 --> 00:22:22,457
I see you when you
were the same age.
254
00:22:22,540 --> 00:22:25,040
And it just makes me so sad.
255
00:22:25,123 --> 00:22:27,540
I mean, so much has gone wrong.
256
00:22:27,624 --> 00:22:30,081
I just can't make sense
of it at all.
257
00:22:31,790 --> 00:22:34,832
You mind if I quote you on that?
258
00:22:34,915 --> 00:22:37,665
Yeah, I suppose so. If you think
anyone would be interested.
259
00:22:37,749 --> 00:22:40,081
You are nothing if not
interesting, Jackie.
260
00:22:40,165 --> 00:22:41,457
( Both laugh )
261
00:22:41,540 --> 00:22:44,457
Oh. I'm glad you're home.
262
00:22:44,540 --> 00:22:46,415
Hmm. We'll see.
263
00:22:50,415 --> 00:22:51,665
Beauty, beauty, beauty.
264
00:22:53,457 --> 00:22:55,165
Camille:
Preacher.
265
00:22:55,248 --> 00:22:57,832
Preacher: My Lord,
Camille Preaker.
266
00:22:57,915 --> 00:23:00,248
It has been a long time, girl.
267
00:23:00,332 --> 00:23:01,624
Yeah, it has.
268
00:23:01,707 --> 00:23:03,457
( Starts car )
269
00:23:04,749 --> 00:23:08,457
♪ Oh, oh ♪
270
00:23:09,790 --> 00:23:12,332
♪ I can't quit you, babe ♪
271
00:23:14,749 --> 00:23:17,290
( Female vocalists harmonizing )
272
00:23:25,165 --> 00:23:27,332
( music continues )
273
00:23:31,790 --> 00:23:34,874
- ( turns off music )
- ( keypad beeping )
274
00:24:27,540 --> 00:24:29,998
Girl: Mama said she saw a ghost once.
275
00:24:31,998 --> 00:24:34,040
Girl 2: Mama says a lot of things.
276
00:24:35,290 --> 00:24:37,290
You don't believe her?
277
00:24:37,373 --> 00:24:39,582
Girl 1: I don't know.
278
00:24:39,665 --> 00:24:43,248
I'm not scared of them ghosts.
Are you?
279
00:24:43,332 --> 00:24:44,832
Girl 1: Well, it's stupid
280
00:24:44,915 --> 00:24:46,956
to be scared of stuff
that's not real.
281
00:24:47,040 --> 00:24:48,457
What if after you die,
282
00:24:48,540 --> 00:24:51,832
part of you goes to heaven,
but part of you stays here?
283
00:24:51,915 --> 00:24:53,998
Just to look after stuff,
you know?
284
00:24:54,081 --> 00:24:56,707
See how things turn out.
285
00:24:56,790 --> 00:24:58,665
For you, for Mom.
286
00:24:58,749 --> 00:25:01,415
Stop that. That kind of
talk is for quitters.
287
00:25:01,498 --> 00:25:02,540
Are you a quitter?
288
00:25:02,624 --> 00:25:04,998
- No.
- Well, say it.
289
00:25:05,081 --> 00:25:06,915
I'm not a quitter.
290
00:25:06,998 --> 00:25:08,790
Why are you mad at me?
291
00:25:12,582 --> 00:25:13,874
Woman:
Camille?
292
00:25:19,040 --> 00:25:21,123
Goodness.
Is something the matter?
293
00:25:22,749 --> 00:25:25,165
No, Mama, not at all.
294
00:25:25,248 --> 00:25:27,498
I'm just in town on business.
295
00:25:27,582 --> 00:25:30,874
Business.
I didn't expect you.
296
00:25:30,956 --> 00:25:33,915
My house is not up to par
for visitors,
297
00:25:33,998 --> 00:25:35,290
I'm afraid.
298
00:25:35,373 --> 00:25:36,582
Looks just fine.
299
00:25:38,290 --> 00:25:40,498
Come on inside.
Goodness.
300
00:25:43,206 --> 00:25:45,123
Can I get you
something to drink?
301
00:25:45,206 --> 00:25:47,790
Alan and I are having
amaretto sours.
302
00:25:47,874 --> 00:25:50,624
- I'll just have what you're having, thanks.
- We're in back.
303
00:25:50,707 --> 00:25:53,290
It's nice and cool now
with the breeze.
304
00:25:54,665 --> 00:25:56,123
Where are you stayin'?
305
00:25:57,956 --> 00:25:58,998
Well, it's funny you should ask.
306
00:25:59,081 --> 00:26:00,707
I was hoping that I could...
307
00:26:00,790 --> 00:26:02,956
stay here for a few days.
308
00:26:10,123 --> 00:26:13,206
I just wish you'd phoned.
309
00:26:13,290 --> 00:26:15,582
I would have known,
had dinner ready.
310
00:26:15,665 --> 00:26:17,665
Go say hello to Alan.
311
00:26:17,749 --> 00:26:19,998
Alan?
Camille's here.
312
00:26:21,165 --> 00:26:22,248
Alan: Who?
313
00:26:22,332 --> 00:26:24,332
( Chuckles )
Camille.
314
00:26:26,582 --> 00:26:29,165
- Hi.
- Hello there!
315
00:26:31,206 --> 00:26:32,915
Adora didn't say
you were comin'.
316
00:26:32,998 --> 00:26:36,498
She didn't know.
I'm sorry to, uh...
317
00:26:36,582 --> 00:26:38,582
just drop in like this.
318
00:26:38,665 --> 00:26:42,040
My editor sent me down
last minute, so...
319
00:26:42,123 --> 00:26:44,582
Your editor.
Did he?
320
00:26:44,665 --> 00:26:47,248
Yeah, I'm here about
Natalie Keene
321
00:26:47,332 --> 00:26:49,749
and that other little girl,
Ann Nash.
322
00:26:49,832 --> 00:26:50,998
To write a story?
323
00:26:52,457 --> 00:26:54,206
Yes, Mama.
It's a newspaper.
324
00:26:54,290 --> 00:26:56,081
Camille, I just don't understand
325
00:26:56,165 --> 00:26:57,540
why a young woman like you
326
00:26:57,624 --> 00:26:59,749
would want to even dwell
on such things.
327
00:26:59,832 --> 00:27:01,665
Well, it could be
an important story,
328
00:27:01,749 --> 00:27:02,915
and being from here...
329
00:27:02,998 --> 00:27:04,624
I knew those children.
330
00:27:04,707 --> 00:27:07,874
And I'm having a very hard time,
as you can imagine.
331
00:27:14,415 --> 00:27:16,874
And to... to write about it?
332
00:27:16,956 --> 00:27:20,123
"Wind Gap Murders its Children." Is
that what you want people to think?
333
00:27:20,206 --> 00:27:23,665
It can be really helpful to get
information out. People come forward...
334
00:27:23,749 --> 00:27:26,123
I just can't have that
kind of talk around me.
335
00:27:26,206 --> 00:27:27,915
Hurt children. Just...
336
00:27:27,998 --> 00:27:30,248
don't tell me what you're
doing, what you know.
337
00:27:30,332 --> 00:27:33,874
While you're here I'll just
pretend you're on summer break.
338
00:27:36,457 --> 00:27:38,540
( Distant footsteps )
339
00:27:42,415 --> 00:27:43,665
How's Amma?
340
00:27:43,749 --> 00:27:45,081
Amma?
341
00:27:48,248 --> 00:27:50,040
She's managing.
342
00:27:50,123 --> 00:27:53,290
You know, the children
have a curfew now.
343
00:27:53,373 --> 00:27:56,749
She's asleep already.
Why do you ask?
344
00:27:56,832 --> 00:27:58,123
Just being polite.
345
00:27:58,206 --> 00:28:00,540
We do that in the big city
too, you know.
346
00:28:07,915 --> 00:28:11,123
I'll go make sure
your room is in order.
347
00:28:11,206 --> 00:28:12,915
Thanks.
348
00:28:19,749 --> 00:28:20,998
Alan:
Well...
349
00:28:21,081 --> 00:28:22,582
this is my new toy.
350
00:28:26,498 --> 00:28:29,081
Adora: Your old room
is the best for visitors.
351
00:28:29,165 --> 00:28:30,498
It has that nice bath.
352
00:28:32,332 --> 00:28:34,457
( Stereo plays in distance )
353
00:28:52,415 --> 00:28:54,332
Good night, Camille.
354
00:28:54,415 --> 00:28:55,956
Good night, Mama.
355
00:28:59,665 --> 00:29:01,624
( Music continues playing )
356
00:29:32,998 --> 00:29:34,457
( sighs )
357
00:29:41,332 --> 00:29:42,665
Ohh.
358
00:29:48,540 --> 00:29:52,040
Girl: See? It's a heart.
359
00:29:52,123 --> 00:29:53,290
Girl 2: You're high.
360
00:29:53,373 --> 00:29:54,790
Girl 1: What?
361
00:29:54,874 --> 00:29:57,665
It's something
kids at school say.
362
00:29:57,749 --> 00:30:00,540
It's like... you're crazy.
363
00:30:02,415 --> 00:30:04,040
You're high.
364
00:30:05,206 --> 00:30:06,457
No, you are.
365
00:30:06,540 --> 00:30:08,290
It's a chicken.
Clearly a chicken.
366
00:30:08,373 --> 00:30:09,790
Where?
367
00:30:09,874 --> 00:30:12,123
See? There's its eyes, OK,
368
00:30:12,206 --> 00:30:14,165
and there's its face, and...
369
00:30:14,248 --> 00:30:15,998
( gasping )
370
00:30:17,081 --> 00:30:18,832
M-Mama! Mama!
371
00:30:18,915 --> 00:30:20,332
Mama!
372
00:30:24,874 --> 00:30:26,915
( Music playing )
373
00:30:37,998 --> 00:30:39,956
( music continues )
374
00:31:10,582 --> 00:31:11,998
( turns off ignition )
375
00:31:13,332 --> 00:31:15,498
( music playing in jukebox )
376
00:31:20,290 --> 00:31:26,206
♪ Motherless children
have a hard time ♪
377
00:31:26,290 --> 00:31:28,081
Camille?
378
00:31:28,165 --> 00:31:29,707
I heard you were back in town.
379
00:31:29,790 --> 00:31:30,956
How about we catch up
380
00:31:31,040 --> 00:31:32,457
over your finest
well whiskey, hmm?
381
00:31:32,540 --> 00:31:35,206
Well whiskey? No.
Screw the well.
382
00:31:35,290 --> 00:31:39,123
This...
is a homecoming drink...
383
00:31:39,206 --> 00:31:41,165
and this homecoming drink...
384
00:31:41,248 --> 00:31:44,373
is on me.
385
00:31:44,457 --> 00:31:45,707
- Thank you.
- Yeah.
386
00:31:45,790 --> 00:31:47,707
So, how about the place, huh?
387
00:31:47,790 --> 00:31:50,040
It's mine now. Yeah, I
bought it from those guys.
388
00:31:50,123 --> 00:31:51,582
They moved out to California.
389
00:31:51,665 --> 00:31:53,582
We don't really get that type
around here anymore.
390
00:31:53,665 --> 00:31:55,582
Whatever they call 'em now.
391
00:31:55,665 --> 00:31:58,373
I mean, I got nothing
against 'em, but...
392
00:31:58,457 --> 00:32:01,332
they would have tried to eat
that one down there alive.
393
00:32:01,415 --> 00:32:02,915
Always recruitin'.
394
00:32:02,998 --> 00:32:05,582
( laughs )
Still a smart-ass.
395
00:32:05,665 --> 00:32:07,206
Still a dumb-ass.
396
00:32:07,290 --> 00:32:09,707
Dumb-ass with the hottest
karaoke club in seven counties.
397
00:32:09,790 --> 00:32:11,998
Shit, you oughta see this
place on Friday nights.
398
00:32:12,081 --> 00:32:13,373
Tell me, what's your song?
399
00:32:15,582 --> 00:32:16,665
"Ring of Fire."
400
00:32:16,749 --> 00:32:19,665
Oh, nice! "Bohemian Rhapsody."
I crush it.
401
00:32:21,332 --> 00:32:24,415
Gay bait down there seems a
little young to be drinkin'.
402
00:32:24,498 --> 00:32:27,290
Yeah, yeah.
I'm cuttin' him some slack.
403
00:32:27,373 --> 00:32:28,956
( Whispers )
It's John Keene.
404
00:32:29,040 --> 00:32:30,415
John Keene, Natalie's brother?
405
00:32:30,498 --> 00:32:32,415
Yeah, yeah.
Poor son of a bitch.
406
00:32:32,498 --> 00:32:35,123
He's takin' it really hard.
407
00:32:35,206 --> 00:32:38,081
- Excuse me for a sec, OK?
- Yeah.
408
00:32:38,165 --> 00:32:40,874
Ms. Preaker. At Sensors.
409
00:32:40,956 --> 00:32:44,332
Yeah. Why,
is this your spot?
410
00:32:45,582 --> 00:32:46,582
- Hmm?
- This what you do?
411
00:32:46,665 --> 00:32:47,832
You come here and you drink
412
00:32:47,915 --> 00:32:49,206
and you just, I don't know,
413
00:32:49,290 --> 00:32:50,749
dream about the one
that got away?
414
00:32:53,874 --> 00:32:55,956
Sarcasm. Thank you.
415
00:32:56,040 --> 00:32:57,749
Most I get
from your hometown pals
416
00:32:57,832 --> 00:32:59,749
is a sugary passive-aggression.
417
00:32:59,832 --> 00:33:01,956
Well, that is our specialty.
418
00:33:02,040 --> 00:33:03,665
We just nod and smile
419
00:33:03,749 --> 00:33:06,624
until the out-of-town asshole
leaves us alone.
420
00:33:06,707 --> 00:33:08,290
Is that what I am?
421
00:33:08,373 --> 00:33:10,123
Where are you from?
422
00:33:10,206 --> 00:33:11,624
Kansas City,
423
00:33:11,707 --> 00:33:14,081
by way of a lot of other places.
424
00:33:14,165 --> 00:33:16,332
So, yes on the "out-of-town,"
425
00:33:16,415 --> 00:33:18,624
and jury's still out
on "asshole."
426
00:33:20,081 --> 00:33:22,582
How long you worked on the case?
427
00:33:22,665 --> 00:33:26,248
Since the Keene girl.
Vickery called for backup.
428
00:33:26,332 --> 00:33:27,956
I think he regrets it now.
429
00:33:28,040 --> 00:33:31,123
He doesn't like my style.
430
00:33:31,206 --> 00:33:33,040
Which is?
431
00:33:33,123 --> 00:33:36,081
- Not his, I guess.
- Hmm.
432
00:33:36,165 --> 00:33:38,832
At least I'm investigating.
433
00:33:38,915 --> 00:33:40,582
You don't think he is?
434
00:33:42,248 --> 00:33:43,956
- Funny girl.
- Come on.
435
00:33:44,040 --> 00:33:45,915
You know I'm gonna get the
story one way or another.
436
00:33:45,998 --> 00:33:48,332
Wouldn't you rather be
in control of the conversation?
437
00:33:48,415 --> 00:33:49,332
That's a good line.
438
00:33:49,415 --> 00:33:50,373
Maybe, but it's true.
439
00:33:52,582 --> 00:33:55,749
( Sighs ) Well,
like you were about to go talk
440
00:33:55,832 --> 00:33:57,540
to young Keene over there.
441
00:33:57,624 --> 00:33:59,081
Oh, is that who that is?
442
00:33:59,165 --> 00:34:00,874
Yeah, reporters aren't
supposed to talk to minors
443
00:34:00,956 --> 00:34:02,165
without parental permission.
444
00:34:02,248 --> 00:34:04,165
Jesus, I was just gonna
hit on him.
445
00:34:04,248 --> 00:34:07,290
( Scoffs )
Well, that's different.
446
00:34:09,790 --> 00:34:11,165
So, is he a suspect?
447
00:34:11,248 --> 00:34:13,040
- You know I can't answer that.
- So he is.
448
00:34:13,123 --> 00:34:14,956
Everybody's a suspect right now.
449
00:34:15,040 --> 00:34:17,248
So, that's it. You don't
have any leads? Nothin'?
450
00:34:17,332 --> 00:34:19,790
Camille, can we just talk?
451
00:34:19,874 --> 00:34:21,915
I'm starved for some
city folk conversation.
452
00:34:21,998 --> 00:34:23,540
I'll ask you a question
about your life,
453
00:34:23,624 --> 00:34:25,123
you can ask about mine...
454
00:34:25,206 --> 00:34:27,790
Yeah. I don't
really do that... chat.
455
00:34:29,332 --> 00:34:30,998
Got it. OK.
456
00:34:31,081 --> 00:34:33,206
Well, Camille...
457
00:34:33,290 --> 00:34:35,165
enjoy your evening.
458
00:34:36,624 --> 00:34:37,582
Detective.
459
00:34:40,956 --> 00:34:43,123
Shit.
460
00:34:43,206 --> 00:34:46,123
♪ Love is a burning thing ♪
461
00:34:47,956 --> 00:34:49,832
♪ And it makes ♪
462
00:34:49,915 --> 00:34:52,040
- ♪ A fiery ring ♪
- Come on.
463
00:34:53,665 --> 00:34:56,998
♪ Bound by wild desire ♪
464
00:34:58,749 --> 00:35:00,290
♪ I fell in ♪
465
00:35:00,373 --> 00:35:02,457
- ♪ To a ring of fire ♪
- ♪ To a ring of fire ♪
466
00:35:02,540 --> 00:35:04,332
( Chuckles )
467
00:35:04,415 --> 00:35:09,123
♪ I fell into
a burning ring of fire ♪
468
00:35:32,915 --> 00:35:35,081
( Beeping )
469
00:35:37,707 --> 00:35:41,498
♪ And if I say to you
tomorrow ♪
470
00:35:44,874 --> 00:35:48,707
♪ Take my hand, child,
come with me ♪
471
00:35:51,540 --> 00:35:55,373
♪ It's to a castle
I will take you ♪
472
00:35:57,915 --> 00:36:03,081
♪ Where what's to be
they say will be ♪
473
00:36:03,165 --> 00:36:06,332
♪ Catch the wind, see us spin,
sail away, leave today ♪
474
00:36:06,415 --> 00:36:08,749
♪ Way up high in the sky,
whoa whoa... ♪
475
00:36:20,707 --> 00:36:22,123
( Birds chirping )
476
00:36:24,165 --> 00:36:25,915
( turning ignition key )
477
00:36:30,165 --> 00:36:31,582
Shit. Fuck.
478
00:37:06,123 --> 00:37:07,956
( Turns off engine )
479
00:37:18,749 --> 00:37:20,665
( water running )
480
00:37:28,290 --> 00:37:29,790
Adora:
Camille?
481
00:37:33,874 --> 00:37:34,832
Mornin'.
482
00:37:39,665 --> 00:37:42,790
I just, uh, left my bag
in the car, so I was...
483
00:37:44,665 --> 00:37:45,624
Camille.
484
00:37:46,998 --> 00:37:48,457
I'm happy you're here...
485
00:37:51,832 --> 00:37:55,206
but, please, don't embarrass me.
486
00:37:55,290 --> 00:37:56,415
Not again.
487
00:37:56,498 --> 00:37:58,624
What?
488
00:37:58,707 --> 00:38:00,540
When you're here,
everything you do
489
00:38:00,624 --> 00:38:03,081
comes back on me.
490
00:38:03,165 --> 00:38:04,624
Understand?
491
00:38:06,332 --> 00:38:07,832
Uh, honestly, no.
492
00:38:07,956 --> 00:38:09,123
'Cause that might have been true
493
00:38:09,206 --> 00:38:10,624
when I was a kid,
494
00:38:10,707 --> 00:38:12,749
but I'm an adult now.
495
00:38:12,832 --> 00:38:14,540
Not in Wind Gap.
496
00:38:14,624 --> 00:38:17,498
When you're here,
you're my daughter.
497
00:38:17,582 --> 00:38:20,624
You can move away and forget,
but I can't.
498
00:38:20,707 --> 00:38:22,665
You don't know
the people here anymore.
499
00:38:22,749 --> 00:38:23,874
Yeah, believe me, I do.
500
00:38:23,956 --> 00:38:26,915
I haven't heard
from you in months!
501
00:38:28,665 --> 00:38:31,457
And you just show up
502
00:38:31,540 --> 00:38:35,290
askin' such horrible,
morbid questions,
503
00:38:35,373 --> 00:38:37,332
stirring everyone up.
504
00:38:37,415 --> 00:38:40,332
Staying out all night.
Ohh!
505
00:38:40,415 --> 00:38:41,790
Look, Mama, please.
506
00:38:41,874 --> 00:38:43,290
Stop, Mama.
Look, stop.
507
00:38:43,373 --> 00:38:45,415
- I'm sorry, OK?
- Ugh!
508
00:38:45,498 --> 00:38:47,123
- ( Sighs )
- I'm sorry.
509
00:38:47,206 --> 00:38:49,040
Honestly, it was nothin'.
510
00:38:49,123 --> 00:38:50,373
I just... I went for a drive.
511
00:38:50,457 --> 00:38:52,415
I was, uh, beat, so I...
512
00:38:52,498 --> 00:38:55,040
I pulled over to be safe.
513
00:38:55,123 --> 00:38:57,707
S... It was stupid, so...
514
00:38:57,790 --> 00:38:59,749
You spent the night in the car?
515
00:39:02,749 --> 00:39:04,373
Did anyone see you?
516
00:39:04,457 --> 00:39:06,373
No. No one saw me.
517
00:39:08,415 --> 00:39:09,415
Look, and about my story...
518
00:39:09,498 --> 00:39:11,081
I shouldn't have said anything.
519
00:39:11,165 --> 00:39:12,540
You know...
520
00:39:12,624 --> 00:39:13,832
You know I can't have
521
00:39:13,915 --> 00:39:15,832
that kind of talk around here.
522
00:39:15,915 --> 00:39:17,956
( Humorless chuckle )
523
00:39:20,915 --> 00:39:22,832
I just want you
to understand that I...
524
00:39:22,915 --> 00:39:25,332
I didn't come back
to cause any problems.
525
00:39:25,415 --> 00:39:26,790
That wasn't my intention.
526
00:39:36,998 --> 00:39:38,582
Are you ready for some eggs?
527
00:39:50,123 --> 00:39:51,998
( Water running )
528
00:40:06,290 --> 00:40:07,832
( register beeping )
529
00:40:10,415 --> 00:40:11,582
Thank you.
530
00:40:15,457 --> 00:40:16,832
( Door bell rings )
531
00:40:28,498 --> 00:40:30,373
Boy: Bobby. Come on.
532
00:40:37,498 --> 00:40:38,498
( Swishing )
533
00:40:49,165 --> 00:40:50,373
Sorry, Kool-Aid's
all I got left.
534
00:40:50,457 --> 00:40:51,749
Oh, no, that's fine.
Thank you.
535
00:40:51,832 --> 00:40:54,081
And thank you for
speaking with me.
536
00:40:54,165 --> 00:40:56,498
Um, with all the
attention on Natalie,
537
00:40:56,582 --> 00:40:57,956
I think it's, uh, important
538
00:40:58,040 --> 00:41:00,998
to remind people that, uh...
539
00:41:01,081 --> 00:41:02,415
Ann was first.
540
00:41:02,498 --> 00:41:03,998
( Softly )
Yeah.
541
00:41:06,206 --> 00:41:08,915
Um...
542
00:41:08,998 --> 00:41:10,998
we should talk in the bedroom.
543
00:41:17,415 --> 00:41:19,206
- ( Child talking )
- Thank you.
544
00:41:25,624 --> 00:41:27,457
Uh, you mind if
I just set this...
545
00:41:27,540 --> 00:41:29,123
Yeah.
546
00:41:29,206 --> 00:41:30,790
( Clears throat )
547
00:41:30,874 --> 00:41:32,956
( clears throat )
548
00:41:33,040 --> 00:41:34,540
Just, uh...
549
00:41:38,749 --> 00:41:40,998
Ann, she'd been, uh...
550
00:41:41,081 --> 00:41:42,498
riding her bike all last summer,
551
00:41:42,582 --> 00:41:45,165
just ride around,
around the block.
552
00:41:45,248 --> 00:41:47,165
My wife wouldn't
let her go no further
553
00:41:47,248 --> 00:41:48,749
'cause we're protective parents,
554
00:41:48,832 --> 00:41:50,290
like anybody.
555
00:41:50,373 --> 00:41:51,707
Sure, you kept tabs on her.
556
00:41:51,790 --> 00:41:53,332
- Yeah.
- Yeah.
557
00:41:53,415 --> 00:41:56,665
So, uh, just 'fore
school starts up,
558
00:41:56,749 --> 00:41:59,665
she begs to ride over to
her friend Emily's house.
559
00:41:59,749 --> 00:42:01,790
Not far...
560
00:42:01,874 --> 00:42:02,832
but we usually wouldn't let her,
561
00:42:02,915 --> 00:42:05,665
but, uh, she's whining.
562
00:42:05,749 --> 00:42:08,415
So my wife finally gets
fed up and says, "Fine."
563
00:42:10,707 --> 00:42:12,915
Ann never got there.
564
00:42:12,998 --> 00:42:15,290
To Emily's.
565
00:42:15,373 --> 00:42:18,707
She left around seven,
must've been...
566
00:42:18,790 --> 00:42:20,624
eight o'clock 'fore we realized.
567
00:42:20,707 --> 00:42:21,998
I'm sorry.
568
00:42:24,332 --> 00:42:27,540
Somewhere in those
ten blocks, they got her.
569
00:42:27,624 --> 00:42:30,373
My wife...
570
00:42:30,457 --> 00:42:33,540
could never forgive herself.
571
00:42:33,624 --> 00:42:36,290
I would love a chance
to speak with her?
572
00:42:36,373 --> 00:42:38,457
Uh, your wife.
573
00:42:42,665 --> 00:42:44,832
She's at the store.
574
00:42:46,415 --> 00:42:47,540
I'll ask, but she's not...
575
00:42:47,624 --> 00:42:49,582
This thing...
576
00:42:49,665 --> 00:42:51,915
She hasn't been the same.
577
00:42:51,998 --> 00:42:53,832
( Door opens )
578
00:42:53,915 --> 00:42:55,123
Girl:
Daddy?
579
00:42:55,206 --> 00:42:56,749
I'm still hungry.
Can I make...
580
00:42:56,832 --> 00:42:58,915
What do you do when that
door's closed, Amanda?
581
00:43:00,373 --> 00:43:02,332
- I knock?
- You knock.
582
00:43:06,206 --> 00:43:08,332
Next time you forget,
it's goin' on your chart.
583
00:43:11,165 --> 00:43:12,165
Go.
584
00:43:16,956 --> 00:43:19,081
She knows better.
585
00:43:19,165 --> 00:43:22,165
Thing about Ann, she was
plain, but she was smart.
586
00:43:22,248 --> 00:43:25,415
She... did for herself.
587
00:43:25,498 --> 00:43:28,749
Um, so were you here
588
00:43:28,832 --> 00:43:30,915
when it happened?
589
00:43:30,998 --> 00:43:32,874
When Ann left for Emily's?
590
00:43:32,956 --> 00:43:35,457
Mm-mm. I was driving back
from my office in Hayti.
591
00:43:35,540 --> 00:43:37,206
It's about an hour away, and...
592
00:43:37,290 --> 00:43:39,248
Don't write that down.
Why are you writing that down?
593
00:43:39,332 --> 00:43:41,040
I'm sorry?
594
00:43:41,123 --> 00:43:43,624
People 'round here don't like
us 'cause we keep to ourselves,
595
00:43:43,707 --> 00:43:45,248
but that doesn't mean
I hurt my kid.
596
00:43:45,332 --> 00:43:46,998
No, no, no, I wasn't
suggesting that, Mr. Nash.
597
00:43:47,081 --> 00:43:50,498
I was just wondering if you had
a chance to see her that day.
598
00:43:53,998 --> 00:43:55,790
In the mornin'.
599
00:43:55,874 --> 00:43:58,998
But four kids,
it gets hectic. I...
600
00:44:00,415 --> 00:44:03,040
I don't remember what we said.
601
00:44:04,749 --> 00:44:07,081
- You know what I think?
- Hmm?
602
00:44:07,165 --> 00:44:09,956
A faggot did it.
'Cause he didn't rape her.
603
00:44:10,040 --> 00:44:11,749
And the cops say that's unusual.
604
00:44:11,832 --> 00:44:13,206
I'd say it's the only blessin'
we got.
605
00:44:13,290 --> 00:44:17,206
I'd rather him... kill her
than rape her.
606
00:44:21,582 --> 00:44:23,332
That's her.
607
00:44:23,415 --> 00:44:24,915
See?
608
00:44:29,956 --> 00:44:31,457
She was a willful thing.
609
00:44:31,540 --> 00:44:33,332
Night before
that picture was took,
610
00:44:33,415 --> 00:44:35,123
my wife wants to put
her hair in rollers,
611
00:44:35,206 --> 00:44:36,415
and Ann wasn't having any of it,
612
00:44:36,498 --> 00:44:39,290
so she chops her hair off
instead.
613
00:44:47,332 --> 00:44:49,040
She gave him hell.
614
00:44:50,332 --> 00:44:52,457
She gave that guy hell.
615
00:44:52,540 --> 00:44:54,081
Curry: So you got
a feeling about him.
616
00:44:54,165 --> 00:44:55,540
Camille:
His wife wasn't around.
617
00:44:55,624 --> 00:44:57,165
It looks like she left.
618
00:44:57,248 --> 00:44:58,707
He was kind of cagey about it.
619
00:44:58,790 --> 00:45:00,832
Could be embarrassed. Private.
620
00:45:00,915 --> 00:45:02,624
Yeah.
621
00:45:02,707 --> 00:45:04,415
He says that, uh...
622
00:45:04,498 --> 00:45:06,457
people are pointing
the finger at him.
623
00:45:06,540 --> 00:45:09,332
Do you think he's a suspect?
624
00:45:09,415 --> 00:45:12,457
I don't know.
I mean, he's odd, for sure.
625
00:45:12,540 --> 00:45:15,040
But, uh, I'll do some diggin'.
626
00:45:15,123 --> 00:45:18,040
Good good.
Follow it up.
627
00:45:18,123 --> 00:45:19,540
( Curry coughs )
628
00:45:19,624 --> 00:45:21,956
Things at home,
they're all right?
629
00:45:23,290 --> 00:45:24,874
Camille?
630
00:45:24,956 --> 00:45:28,206
- At home?
- Yeah, with your family.
631
00:45:28,290 --> 00:45:31,290
Yeah, I mean, they're peachy.
They're great.
632
00:45:33,040 --> 00:45:35,165
OK, well... ( coughs )...
633
00:45:35,248 --> 00:45:37,165
you call me if you need me.
634
00:45:37,248 --> 00:45:38,373
I will.
635
00:45:38,457 --> 00:45:40,248
Tell Eileen I said hello.
636
00:45:40,332 --> 00:45:41,332
Will do.
637
00:45:41,415 --> 00:45:42,832
- All right.
- OK.
638
00:45:42,915 --> 00:45:44,998
- Bye.
- Bye-bye.
639
00:45:45,081 --> 00:45:46,457
( Disconnects )
640
00:45:48,498 --> 00:45:50,123
She sends her best.
641
00:45:52,749 --> 00:45:54,707
You'd better be right.
642
00:45:54,790 --> 00:45:56,582
Just because you've seen
Dr. Phil
643
00:45:56,665 --> 00:45:58,332
- doesn't make you a real doctor.
- Ha.
644
00:45:59,915 --> 00:46:01,624
( Kids laughing )
645
00:46:07,373 --> 00:46:08,832
- ( grunts )
- Boy: Oh!
646
00:46:12,373 --> 00:46:13,665
Hey!
647
00:46:16,123 --> 00:46:18,540
You can't take that stuff.
648
00:46:18,624 --> 00:46:20,290
Amma: We knew
those girls.
649
00:46:20,373 --> 00:46:22,457
Natalie was his sister.
650
00:46:24,165 --> 00:46:25,332
John, right?
651
00:46:26,665 --> 00:46:29,248
Yeah. No, they didn't
mean anything by it.
652
00:46:29,332 --> 00:46:31,956
We just wanted something to
remember them by, that's all.
653
00:46:32,040 --> 00:46:35,665
What's the point of lettin' all
the flowers die and stuff, and...
654
00:46:35,749 --> 00:46:39,290
It's not just the families,
ya know.
655
00:46:39,373 --> 00:46:42,040
We're all sad.
656
00:46:42,123 --> 00:46:44,582
( Distant screaming )
657
00:46:51,373 --> 00:46:54,040
- Man: Help! We need help!
- ( woman wailing )
658
00:46:57,540 --> 00:47:00,081
Woman: "The wicked is thrust
down by his wrongdoing,
659
00:47:00,165 --> 00:47:02,665
but the righteous
has a refuge when he dies..."
660
00:47:02,749 --> 00:47:05,373
( woman continues, indistinct )
661
00:47:18,248 --> 00:47:19,790
( no audible dialogue )
662
00:47:29,457 --> 00:47:30,415
( sighs )
663
00:47:46,832 --> 00:47:48,749
Thanks, man.
I got this.
664
00:47:58,290 --> 00:48:00,123
( Paper bag rustles )
665
00:48:14,915 --> 00:48:16,457
( pours liquid )
666
00:48:25,832 --> 00:48:28,956
Looks like you got your serial,
Detective. Congratulations.
667
00:48:30,457 --> 00:48:32,290
This fuckin' business.
668
00:48:34,832 --> 00:48:36,624
The things you wish for,
669
00:48:36,707 --> 00:48:39,707
and then...
670
00:48:39,790 --> 00:48:41,415
and then it happens.
671
00:48:41,498 --> 00:48:43,665
Yeah.
672
00:48:43,749 --> 00:48:45,832
It's never real until it is.
673
00:48:48,624 --> 00:48:51,123
You should let me drive you home.
You're shaking.
674
00:48:51,206 --> 00:48:53,540
Not for long.
( chuckles )
675
00:48:53,624 --> 00:48:56,665
- I'll give you a lift.
- No, no, I'm... I'm fine.
676
00:48:56,749 --> 00:48:59,582
- ( Pours )
- I brought my car, and...
677
00:48:59,665 --> 00:49:00,582
I'm fine.
678
00:49:00,665 --> 00:49:02,332
You can get it in the morning.
679
00:49:02,415 --> 00:49:04,081
It's no trouble at all.
680
00:49:04,165 --> 00:49:05,624
Is Bob Nash a suspect?
681
00:49:05,707 --> 00:49:07,707
I was gonna ask Vickery before.
682
00:49:07,790 --> 00:49:09,998
He won't tell you, like I won't.
683
00:49:10,081 --> 00:49:13,415
And how about John Keene?
684
00:49:13,498 --> 00:49:15,206
Jesus.
( sighs )
685
00:49:18,540 --> 00:49:20,665
Why? Did you find something?
686
00:49:20,749 --> 00:49:22,540
I'll show you mine.
687
00:49:24,457 --> 00:49:26,707
Um, this isn't... I'm not gonna...
688
00:49:26,790 --> 00:49:28,040
( clears throat )
689
00:49:30,123 --> 00:49:31,707
Let's table the games.
690
00:49:33,624 --> 00:49:35,498
At least until that little
girl's in the morgue.
691
00:49:53,081 --> 00:49:56,624
- ( Door opens, closes )
- ( music playing )
692
00:49:56,707 --> 00:49:59,248
Where were you?
I was worried sick.
693
00:49:59,332 --> 00:50:02,081
I had to give the police
a statement.
694
00:50:03,415 --> 00:50:04,874
I was there when they found her.
695
00:50:04,956 --> 00:50:07,457
Don't. That's enough.
696
00:50:07,540 --> 00:50:09,123
You asked me where I was.
697
00:50:09,206 --> 00:50:12,874
Alan: I suppose it was
foolish to hold out hope.
698
00:50:12,956 --> 00:50:16,749
Um, I'm exhausted.
I'm gonna lie down.
699
00:50:16,832 --> 00:50:18,040
Bob Nash called.
700
00:50:18,123 --> 00:50:19,624
He said you spoke to him.
701
00:50:19,707 --> 00:50:21,540
That's not right, Camille,
not right at all.
702
00:50:21,624 --> 00:50:23,498
Aren't these families
in enough agony
703
00:50:23,582 --> 00:50:25,998
- without you hashing over it?
- Mama. Mama.
704
00:50:26,081 --> 00:50:28,707
I can't... I can't talk
right now. OK? I need to sleep.
705
00:50:28,790 --> 00:50:31,248
Amma: I don't think I'll sleep
for a million years.
706
00:50:31,332 --> 00:50:33,832
It's just so awful.
707
00:50:33,915 --> 00:50:36,915
Ann and Natalie?
In our nothin' town?
708
00:50:36,998 --> 00:50:39,040
It could happen to any of us.
709
00:50:39,123 --> 00:50:40,290
Amma.
710
00:50:42,332 --> 00:50:43,290
Yeah.
711
00:50:48,915 --> 00:50:51,874
You've been around, though.
Why haven't you said hello?
712
00:50:51,956 --> 00:50:55,290
I can be shy, I guess.
I don't know.
713
00:50:57,206 --> 00:50:59,040
Well, I never
would have recognized you.
714
00:50:59,123 --> 00:51:01,415
Adora stopped sending
those Christmas pictures
715
00:51:01,498 --> 00:51:02,956
a while back.
716
00:51:03,040 --> 00:51:05,457
Adora: Amma, you are not
to leave this house alone.
717
00:51:05,540 --> 00:51:07,749
Understand?
It's not safe.
718
00:51:07,832 --> 00:51:10,540
I need to know
where you are at all times.
719
00:51:10,624 --> 00:51:12,373
But we already
have to be in by 9:00
720
00:51:12,457 --> 00:51:14,206
Adora:
It's not enough.
721
00:51:14,290 --> 00:51:16,540
Alan: Let's not make rules
tonight, Adora.
722
00:51:16,624 --> 00:51:20,332
We'll all be more sensible
in the morning, I think.
723
00:51:20,415 --> 00:51:22,665
Come look at my dollhouse.
724
00:51:27,582 --> 00:51:29,790
( Music continues )
725
00:51:35,248 --> 00:51:36,998
Needs reupholstering now.
726
00:51:37,081 --> 00:51:40,457
Mama changed her color
scheme from gold to gray.
727
00:51:47,540 --> 00:51:49,582
You promised you'd take me
to the fabric store
728
00:51:49,665 --> 00:51:51,540
so I could make
new coverings to match.
729
00:51:51,624 --> 00:51:55,582
Adora: I know I did, sweet.
I've just been so distracted.
730
00:51:55,665 --> 00:51:58,956
Amma:
Isn't it beautiful?
731
00:51:59,040 --> 00:52:02,832
This dollhouse is my fancy.
732
00:52:02,915 --> 00:52:06,457
Yeah, well, looks like you've
done a really nice job with it.
733
00:52:06,540 --> 00:52:09,415
- I try. Thank you.
- Yeah.
734
00:52:09,498 --> 00:52:11,665
Camille: I'm gonna
go get some rest.
735
00:52:13,540 --> 00:52:15,749
I put your dinner
in the icebox for later.
736
00:52:15,832 --> 00:52:18,332
- You have to eat.
- OK, thanks.
737
00:52:18,415 --> 00:52:20,624
I'll go up with you.
738
00:52:20,707 --> 00:52:23,206
I think I'll rest
a while too, Mama.
739
00:52:26,498 --> 00:52:28,373
Let's go rest.
740
00:52:29,457 --> 00:52:31,248
( Music continues )
741
00:52:33,707 --> 00:52:36,290
You knew it was me, didn't you?
742
00:52:36,373 --> 00:52:38,290
When you saw me around town.
743
00:52:38,373 --> 00:52:40,415
Not at first.
744
00:52:40,498 --> 00:52:42,624
Not for sure.
745
00:52:42,707 --> 00:52:44,956
Then I just, um...
746
00:52:45,040 --> 00:52:47,874
It was interesting
seeing what you were like
747
00:52:47,956 --> 00:52:50,206
before this, you know?
748
00:52:50,290 --> 00:52:51,998
You're not mad, are you?
749
00:52:52,081 --> 00:52:54,790
No. Just surprised,
I guess.
750
00:52:57,415 --> 00:53:00,290
Have you gone in
to Marian's room?
751
00:53:01,582 --> 00:53:02,790
No.
752
00:53:04,540 --> 00:53:06,998
It's like a museum.
753
00:53:07,081 --> 00:53:08,956
Mama keeps it that way.
754
00:53:09,040 --> 00:53:10,206
Yeah.
755
00:53:11,956 --> 00:53:14,040
I miss her sometimes.
756
00:53:14,123 --> 00:53:15,832
Marian.
757
00:53:15,915 --> 00:53:17,915
Even though I didn't know her.
758
00:53:19,415 --> 00:53:22,582
Well, Adora talks about her
all the time.
759
00:53:22,665 --> 00:53:24,415
Or at least alludes to her.
760
00:53:25,874 --> 00:53:28,206
Was she perfect?
761
00:53:28,290 --> 00:53:30,373
She was, wasn't she?
762
00:53:30,457 --> 00:53:33,498
No. She was close.
763
00:53:33,582 --> 00:53:35,290
( laughs softly )
764
00:53:36,624 --> 00:53:38,248
But now we can be sisters.
765
00:53:41,457 --> 00:53:44,707
Everyone always says you were
the prettiest girl in Wind Gap.
766
00:53:44,790 --> 00:53:47,749
- No, Amma.
- You are.
767
00:53:47,832 --> 00:53:49,624
You're so pretty.
768
00:53:49,707 --> 00:53:52,206
And you won't tell?
769
00:53:52,290 --> 00:53:54,248
Mama would go bananas
if she, you know,
770
00:53:54,332 --> 00:53:55,998
saw me in my civvies.
771
00:53:56,081 --> 00:53:58,206
Is that what you call 'em?
772
00:53:58,290 --> 00:54:00,582
You know how she is.
773
00:54:00,665 --> 00:54:04,540
I'm just her little...
doll to dress up.
774
00:54:04,624 --> 00:54:06,915
Easier to go along.
775
00:54:06,998 --> 00:54:08,874
You never did, though.
776
00:54:08,956 --> 00:54:11,832
Mama says you were incorrigible.
777
00:54:11,915 --> 00:54:13,332
I bet she does.
778
00:54:13,415 --> 00:54:15,998
I'm incorrigible, too.
779
00:54:17,457 --> 00:54:19,540
Only she doesn't know it.
780
00:54:24,707 --> 00:54:26,874
We're alike.
781
00:54:26,956 --> 00:54:28,707
I knew we would be.
782
00:54:31,707 --> 00:54:34,832
( Adora and Alan
talking in distance )
783
00:55:51,498 --> 00:55:53,624
( no audible dialogue )
784
00:56:05,081 --> 00:56:06,206
( faint )
Camille!
785
00:56:09,332 --> 00:56:11,040
( Camille screams )
786
00:56:27,956 --> 00:56:29,832
( shower running )
787
00:57:10,998 --> 00:57:13,373
( turns off water )
788
00:57:45,415 --> 00:57:47,373
( music playing )
789
00:58:07,956 --> 00:58:13,498
♪ Tonight I fall
from far below ♪
790
00:58:13,582 --> 00:58:18,373
♪ I'm ready for ♪
791
00:58:18,457 --> 00:58:24,123
♪ Dimensional,
connection gold ♪
792
00:58:24,206 --> 00:58:29,206
♪ I'm highest form ♪
793
00:58:40,498 --> 00:58:46,081
♪ Tonight I walk
with matter gone ♪
794
00:58:46,165 --> 00:58:50,915
♪ I'm ready for ♪
795
00:58:50,998 --> 00:58:56,790
♪ Some mystery lost
and died alone ♪
796
00:58:56,874 --> 00:59:01,956
♪ I'm highest form ♪
797
00:59:02,040 --> 00:59:04,956
♪ Tumbling lights come ♪
798
00:59:05,040 --> 00:59:07,457
♪ Tumbling lights go ♪
799
00:59:12,707 --> 00:59:15,332
♪ Tumbling lights come ♪
800
00:59:15,415 --> 00:59:18,081
♪ Tumbling lights go ♪
801
00:59:45,081 --> 00:59:50,707
♪ Tonight I call
and shock the phone ♪
802
00:59:50,790 --> 00:59:55,707
♪ Already gone ♪
803
00:59:55,790 --> 01:00:01,457
♪ Dimension 'round the spirit fall ♪
804
01:00:01,540 --> 01:00:05,165
♪ I'm highest ♪
805
01:00:12,332 --> 01:00:15,040
♪ Tumbling lights come ♪
806
01:00:15,123 --> 01:00:18,123
♪ Tumbling lights go ♪
807
01:00:23,206 --> 01:00:25,915
♪ Tumbling lights come ♪
808
01:00:25,998 --> 01:00:28,248
♪ Tumbling lights go ♪
809
01:01:33,248 --> 01:01:34,707
♪ (OMINOUS TUNE PLAYS) ♪
810
01:01:40,624 --> 01:01:42,582
CAMILLE PREAKER: I'm here
for the paper, that's all.
811
01:01:42,832 --> 01:01:43,956
But I can tell...
812
01:01:44,040 --> 01:01:48,123
You love dead girls.
813
01:01:52,081 --> 01:01:53,457
ADORA CRELLIN:
You were never sweet.
814
01:01:55,290 --> 01:01:58,582
How dare you harass good people?
Go report somewhere else.
815
01:01:59,165 --> 01:02:00,123
(SCREAMS)
816
01:02:00,582 --> 01:02:02,123
RICHARD WILLIS:
This is a crime about power...
817
01:02:03,040 --> 01:02:04,790
for someone who feels powerless.
818
01:02:07,081 --> 01:02:08,248
What makes you say that?
819
01:02:09,457 --> 01:02:10,832
RICHARD:
People are getting nervous.
820
01:02:12,081 --> 01:02:13,332
You're hiding something.
821
01:02:14,707 --> 01:02:16,956
CAMILLE: My demons
are not remotely tackled.
822
01:02:19,540 --> 01:02:20,624
(TIRES SCREECHING)
823
01:02:21,582 --> 01:02:22,624
I just survive.
824
01:02:23,290 --> 01:02:25,123
♪ (MUSIC PLAYING) ♪
56677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.