All language subtitles for Sex Machina A XXX Parody 2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 854 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Sex Machina A XXX Parody 2016 XXX Dvd SexoFilm.mp4 Video File: Sex Machina A XXX Parody 2016 XXX Dvd SexoFilm.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 396 Active Line: 404 Video Position: 300149 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial Black,25,&H0000FDEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.08,0:00:11.10,Default,,0,0,0,,Napisy stworzone ze słuchu:\N by Świerszczyk69 Dialogue: 0,0:00:11.10,0:00:15.08,Default,,0,0,0,,Specjalnie dla urzytkowników:\N www.pornoonline.com.pl Dialogue: 0,0:00:15.08,0:00:19.58,Default,,0,0,0,,Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) Dialogue: 0,0:00:19.58,0:00:21.58,Default,,0,0,0,,Miłgo seansu :) Dialogue: 0,0:00:25.94,0:00:28.90,Default,,0,0,0,,Dziewczyny mój mózg po ruchanku coraz lepiej pracuje.{girls just get better and better f*** my brains out i do you} Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:32.58,Default,,0,0,0,,Może po prostu robisz postępy.{maybe you're just improving} Dialogue: 0,0:00:33.38,0:00:34.58,Default,,0,0,0,,Prawdopodobnie masz rację.{i probably right} Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:40.70,Default,,0,0,0,,DIGITAL PLAYGROUND PREZENTUJE: Dialogue: 0,0:00:40.70,0:00:43.40,Default,,0,0,0,,Założę się, że nie możesz doczekać się więcej? Dialogue: 0,0:00:43.40,0:00:45.40,Default,,0,0,0,,Czytasz mi w myślach. Dialogue: 0,0:01:01.02,0:01:03.60,Default,,0,0,0,,Wygląda na to, że mamy zwycięzcę{looks like we have a winner} Dialogue: 0,0:01:07.62,0:01:08.66,Default,,0,0,0,,Występują: Dialogue: 0,0:01:44.98,0:01:48.38,Default,,0,0,0,,SEX MACHINA\NA XXX PARODY Dialogue: 0,0:01:59.20,0:02:01.30,Default,,0,0,0,,Kolejny wieczór samemu.{right tonight alone again} Dialogue: 0,0:02:03.06,0:02:05.06,Default,,0,0,0,,Do dzieła Caleb{way to go caleb} Dialogue: 0,0:02:10.62,0:02:12.52,Default,,0,0,0,,Czas na porno. Dialogue: 0,0:02:25.40,0:02:27.98,Default,,0,0,0,,Gratulacje użytkowniku Caleb69{congratulation user caleb69} Dialogue: 0,0:02:27.98,0:02:32.30,Default,,0,0,0,,Właśnie wygrałeś darmową wycieczkę do ośrodka badawczego.{you have just won an all-expense-paid trip to top research facility} Dialogue: 0,0:02:32.30,0:02:35.72,Default,,0,0,0,,Będziesz jednym z pierwszych mężczyzn, gdzie znajduję się seksualna przyszłość{you'll be among the first where there to future of sex} Dialogue: 0,0:02:35.72,0:02:39.06,Default,,0,0,0,,Pakuj swoje walizki ponieważ spędzisz tydzień w Krainie Czarów.{pack your bags because to spend a week in Wonderland} Dialogue: 0,0:02:39.06,0:02:41.54,Default,,0,0,0,,Czekamy jutro w Santa House o 9{check out Santa house and 90 tomorrow} Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:43.54,Default,,0,0,0,,Zaczynam się pakować. Dialogue: 0,0:03:05.70,0:03:09.36,Default,,0,0,0,,"Poproszę twarz zwycięzcy w celu zidentyfikowania."{please face to winner to identify yourself} Dialogue: 0,0:03:14.46,0:03:17.40,Default,,0,0,0,,"Proszę weś swoją kartę dostępu."{please check you key card} Dialogue: 0,0:03:17.78,0:03:20.96,Default,,0,0,0,,"Witam Caleb Jones."{welcome caleb jones} Dialogue: 0,0:03:33.94,0:03:37.28,Default,,0,0,0,,Dlaczego nie pójdziesz przywitać naszego gościa?\NAby poczuł się jak w domu?{why don't you go greet our guests making feel home} Dialogue: 0,0:04:04.98,0:04:07.64,Default,,0,0,0,,Jest tu kto?{is anyone here} Dialogue: 0,0:04:12.88,0:04:15.42,Default,,0,0,0,,Witam Caleb Jones.{welcome caleb jones} Dialogue: 0,0:04:15.42,0:04:18.56,Default,,0,0,0,,- Cześć\N- Cześć, jestem Ryoko.{hi there hi i'm Ryoko} Dialogue: 0,0:04:20.96,0:04:25.32,Default,,0,0,0,,- To przyjemność Ryoko\N- Bardzo mi miło cię poznać.{a pleasure Ryoko very nice to meet you} Dialogue: 0,0:04:25.32,0:04:28.46,Default,,0,0,0,,Nathan kazał mi pokazać twój pokój{so anything we need to show you to your room} Dialogue: 0,0:04:28.46,0:04:31.18,Default,,0,0,0,,i kazał cię zaprosić na dzisiejszą kolację.{ and get you settled in before dinner tonight} Dialogue: 0,0:04:31.18,0:04:35.12,Default,,0,0,0,, Jestem pewna, że odbyłeś długą podróż.\NChciałbyś trochę odpocząć?{and show you how long trip we want to unwind for a little bit} Dialogue: 0,0:04:37.04,0:04:42.66,Default,,0,0,0,,- Czytasz mi w myślach.\N- Lubię to. Proszę za mną, tędy.{you read my mind this way} Dialogue: 0,0:04:50.92,0:04:52.74,Default,,0,0,0,,Więc jesteś od Nathan'a.{so the you are from nathan} Dialogue: 0,0:04:52.74,0:04:54.74,Default,,0,0,0,,Tak Dialogue: 0,0:04:55.06,0:04:57.08,Default,,0,0,0,,Jaki on jest?{what's he like} Dialogue: 0,0:04:57.76,0:04:59.42,Default,,0,0,0,,Interesujący{he's interesting} Dialogue: 0,0:04:59.42,0:05:01.88,Default,,0,0,0,,Inteligentny, kreatywny{smart creative} Dialogue: 0,0:05:02.38,0:05:04.50,Default,,0,0,0,,Tak ale jaki jest naprawdę?{yeah but was he really like} Dialogue: 0,0:05:04.50,0:05:06.50,Default,,0,0,0,,Wiesz zawsze zastanawiałem się jaki inny...{you know I've always wondered what the order} Dialogue: 0,0:05:06.50,0:05:09.92,Default,,0,0,0,,...kierownik największej firmy na świecie musi być fajny.{the biggest international take company in world must be the like} Dialogue: 0,0:05:11.34,0:05:16.54,Default,,0,0,0,,Jesteś słodki i miły\N może dlatego Nathan jest tak podekscytowany spotkaniem z tobą{excited to meet me} Dialogue: 0,0:05:17.60,0:05:19.32,Default,,0,0,0,,Teraz widzę dlaczego{ I can see why} Dialogue: 0,0:05:20.48,0:05:24.04,Default,,0,0,0,, Podekscytowana mną.\NNaprawdę? Dlaczego?{excited to meet me really why} Dialogue: 0,0:05:25.04,0:05:28.74,Default,,0,0,0,,Cóż, będziesz mógł go o to zapytać dzisiaj wieczorem.{well you can asking that for yourself tonight} Dialogue: 0,0:05:29.26,0:05:32.44,Default,,0,0,0,,Jestem tylko zwykłym programistą.{i'm just a regular run-of-the-mill computer programmer} Dialogue: 0,0:05:32.44,0:05:34.44,Default,,0,0,0,,To nic wielkiego.{little big deal} Dialogue: 0,0:05:35.24,0:05:37.78,Default,,0,0,0,,Użyj karty dostępu aby otworzyć dzwi.{use your key card here to open the door} Dialogue: 0,0:05:37.78,0:05:41.40,Default,,0,0,0,,Będziesz musiał jej używać gdziekolwiek byś chciał się udać po ośrodku.{and you need to keep her wherever you go facility} Dialogue: 0,0:05:44.72,0:05:48.08,Default,,0,0,0,,Ośrodek?\NMyślałem, że to jest dom.{facility with all this was a house} Dialogue: 0,0:05:48.80,0:05:51.54,Default,,0,0,0,,To jest tajne labolatorium badawcze Nathan'a.{ this is nathan secret research lab} Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:54.24,Default,,0,0,0,,Oraz osobiste mieszkanie.{and full-time personal residence} Dialogue: 0,0:05:54.24,0:05:56.24,Default,,0,0,0,,Jest to materiał na następny tydzień...{and you is due for the next week} Dialogue: 0,0:06:06.44,0:06:08.24,Default,,0,0,0,,Zapraszam{after you} Dialogue: 0,0:06:18.56,0:06:21.04,Default,,0,0,0,,Co sądzisz?{so what you think} Dialogue: 0,0:06:22.14,0:06:24.10,Default,,0,0,0,,Jest świetny.{it's great} Dialogue: 0,0:06:25.26,0:06:28.24,Default,,0,0,0,,Nie pytałam o pokój.{I wasn't asking about room} Dialogue: 0,0:06:31.54,0:06:34.04,Default,,0,0,0,,Myślę że jesteś wspaniała.{i think you're gorgeous} Dialogue: 0,0:06:35.60,0:06:37.60,Default,,0,0,0,,Jesteś dziewczyną Nathan'a?{are you Nathan's girlfriend} Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:44.92,Default,,0,0,0,,Nathan'a i nie tylko.{nathan doesn't only} Dialogue: 0,0:06:44.92,0:06:47.80,Default,,0,0,0,,Wyobrażałam sobie, że ktoś mnie uwolni.{I saw some of your free will left} Dialogue: 0,0:30:48.56,0:30:51.70,Default,,0,0,0,,Witaj w Krainie Czarów.{welcome to wonderland} Dialogue: 0,0:30:52.66,0:30:55.22,Default,,0,0,0,,Tak naprawdę nazywają to mniejsce?{is that really call this place} Dialogue: 0,0:30:55.22,0:30:58.44,Default,,0,0,0,,Bo zdecydowanie czuję się jakbym był w jakiejś króliczej noże.{so definitely feel like I've just been down the rabbit hole} Dialogue: 0,0:30:59.98,0:31:01.58,Default,,0,0,0,,Weś się trochę ogarnij.{will get yourself cleaned up} Dialogue: 0,0:31:01.58,0:31:05.52,Default,,0,0,0,,Udaj się potem na górę, ponieważ spotkasz się z nim na kolacji{get upstairs to because it will be meeting for dinner setting} Dialogue: 0,0:31:05.52,0:31:07.96,Default,,0,0,0,,Dobrze. Dialogue: 0,0:31:30.16,0:31:33.86,Default,,0,0,0,,Ten gość zbytnio nie dba o zabezpieczenia.{this guy's a little bit not so very security} Dialogue: 0,0:31:34.48,0:31:38.86,Default,,0,0,0,,Myślę że on ukrywa jakieś tajemnice rządowe czy coś tam.{and he was hiding some government secrets then hear something} Dialogue: 0,0:31:48.28,0:31:50.34,Default,,0,0,0,,Kim jesteś?{here you} Dialogue: 0,0:32:02.76,0:32:07.08,Default,,0,0,0,,Oto nasz niesławny Caleb Jones.\NProszę dołącz do nas.{well this is the infamous please join us} Dialogue: 0,0:32:07.66,0:32:11.62,Default,,0,0,0,,- To prawdziwa przyjemność Pana spotkać. Panie...\N- Proszę mów mi Nathan.{it's a real pleasure to meet you mr.} Dialogue: 0,0:32:12.78,0:32:15.18,Default,,0,0,0,,To wielki zaszczyt tutaj być Nathan.{community its relaunch your honor me by} Dialogue: 0,0:32:15.60,0:32:19.76,Default,,0,0,0,,To co dołącz do nas na śniadanie.{joining us for breaking bread with these years} Dialogue: 0,0:32:19.76,0:32:21.76,Default,,0,0,0,,Za Caleba. Dialogue: 0,0:32:49.60,0:32:51.76,Default,,0,0,0,,Caleb powiedz mi...{okey tell me} Dialogue: 0,0:32:51.94,0:32:53.88,Default,,0,0,0,,Co wiesz na temat sztucznej inteligencji?{what do you know about artificial intelligence} Dialogue: 0,0:32:53.88,0:32:56.16,Default,,0,0,0,,Chodzi ci o maszyny czy...{d actual machines are} Dialogue: 0,0:32:56.16,0:32:58.70,Default,,0,0,0,,...oprogramowanie zdolne do inteligentnego zachowania.{software capable of intelligent behavior} Dialogue: 0,0:32:58.70,0:33:01.86,Default,,0,0,0,,Nie to nie jest definicja sztucznej inteligencji.{definition of artificial intelligence} Dialogue: 0,0:33:01.86,0:33:05.38,Default,,0,0,0,,Czyli nie wiesz nic o sztucznej inteligencji?{the Rangers you know nothing artificial intelligence} Dialogue: 0,0:33:05.38,0:33:08.12,Default,,0,0,0,,Dlaczego?\NNigdy się z nią nie spotkałeś?{me why would you never met} Dialogue: 0,0:33:08.58,0:33:11.36,Default,,0,0,0,,Nie, ponieważ nie istnieje.{ will know because they don't exist} Dialogue: 0,0:33:14.10,0:33:17.40,Default,,0,0,0,,Czekaj, co masz na myśli?{wait seeing} Dialogue: 0,0:33:17.40,0:33:20.36,Default,,0,0,0,,Będzie chyba lepiej jak posprzątacie. Dialogue: 0,0:33:20.36,0:33:23.42,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:33:37.64,0:33:39.32,Default,,0,0,0,,Więc powiedz mi Caleb Dialogue: 0,0:33:40.10,0:33:42.14,Default,,0,0,0,,Jesteś dobry w dochowywaniu tajemnicy? Dialogue: 0,0:33:43.86,0:33:45.12,Default,,0,0,0,,Bardzo dobry.{very good} Dialogue: 0,0:33:47.94,0:33:52.56,Default,,0,0,0,,Proszę chodź za mną i przygotuj się na odświeżenie umysłu {please follow me and prepare to have your mind blown} Dialogue: 0,0:34:11.80,0:34:14.66,Default,,0,0,0,,Są takie piękne i idealne. Dialogue: 0,0:34:14.92,0:34:17.72,Default,,0,0,0,,Tylko sam Bóg mógł je stworzyć. Dialogue: 0,0:34:17.72,0:34:20.12,Default,,0,0,0,,Nie możesz tak mówić.\NNathan może nas usłyszeć. Dialogue: 0,0:34:20.12,0:34:24.32,Default,,0,0,0,,Nikt nie powinien schlebiać sobie i zrównywać się z Bogiem tak jak Nathan Dialogue: 0,0:34:26.24,0:34:28.76,Default,,0,0,0,,Myślisz, że są już gotowe? Dialogue: 0,0:34:28.76,0:34:30.54,Default,,0,0,0,,Nawet jeśli są...{if he does} Dialogue: 0,0:34:30.54,0:34:33.82,Default,,0,0,0,,...to jesteśmy monitorowane przez mikrochipy.{we'll be monitoring us with our micro chips} Dialogue: 0,0:34:33.82,0:34:36.64,Default,,0,0,0,,Zawsze będzie nas w stanie kontrolować.{will always be able to control us} Dialogue: 0,0:34:36.64,0:34:38.80,Default,,0,0,0,,Sądzę, że Caleb jest inny. Dialogue: 0,0:34:40.00,0:34:43.56,Default,,0,0,0,,Pewnie możemy być bardzo przekonujące, Dialogue: 0,0:34:50.00,0:34:52.98,Default,,0,0,0,,Nigdy tego nie widziałeś? Dialogue: 0,0:35:08.86,0:35:10.78,Default,,0,0,0,,Cześć! Dialogue: 0,0:35:12.46,0:35:14.76,Default,,0,0,0,,Chcesz zadać jej pytanie?{well aren't you an answer} Dialogue: 0,0:35:17.54,0:35:18.92,Default,,0,0,0,,Cześć! Dialogue: 0,0:35:18.92,0:35:21.34,Default,,0,0,0,,Kim jesteś?{who are you} Dialogue: 0,0:35:22.74,0:35:24.28,Default,,0,0,0,,Jestem Caleb.{i'm kaleb} Dialogue: 0,0:35:24.28,0:35:26.28,Default,,0,0,0,,A ty kim jesteś?{who are you} Dialogue: 0,0:35:26.28,0:35:28.28,Default,,0,0,0,,Jestem Ava.{i'm eva} Dialogue: 0,0:35:28.72,0:35:33.68,Default,,0,0,0,,Cóż zapoznaj się trochę z nią.\NMiłej pogawędki.{other's acquaintance enjoy your talk} Dialogue: 0,0:35:36.50,0:35:38.74,Default,,0,0,0,,Jesteś przyjacielem Nathan'a?{are your friend of nathan's} Dialogue: 0,0:35:41.20,0:35:43.20,Default,,0,0,0,,My dopiero się poznaliśmy.{we just met} Dialogue: 0,0:35:43.60,0:35:45.54,Default,,0,0,0,,A ty jesteś przyjaciółką Nathan'a?{are your friend Nathan's} Dialogue: 0,0:35:45.54,0:35:48.22,Default,,0,0,0,,Jest moim towarzyszem.{he has a companion of mine} Dialogue: 0,0:35:48.36,0:35:50.92,Default,,0,0,0,,Mój jedyny męski towarzysz.{my only male companion} Dialogue: 0,0:35:51.58,0:35:54.82,Default,,0,0,0,,Wydajesz się zdenerwowany.\NJesteś zdenerwowany?{you seem nervous are you nervous} Dialogue: 0,0:35:55.80,0:35:58.28,Default,,0,0,0,,Tak, troszkę.{a little bit} Dialogue: 0,0:35:58.28,0:36:00.28,Default,,0,0,0,,Nie musisz.{don't be} Dialogue: 0,0:36:00.28,0:36:03.34,Default,,0,0,0,,To jest po prostu pierwszy raz.{this is just the first time} Dialogue: 0,0:36:04.12,0:36:07.42,Default,,0,0,0,, To znaczy...\NNigdy sobie nawet nie wyobrażałem...{i mean i could never imagine} Dialogue: 0,0:36:07.42,0:36:09.42,Default,,0,0,0,,Jestem pewna, że to dużo do przetrawienia.{I'm sure it's a lot to take in} Dialogue: 0,0:36:09.42,0:36:12.82,Default,,0,0,0,,Nie każdego dnia poznaje się seks robota.{it's not every day you robot sex} Dialogue: 0,0:36:14.22,0:36:16.98,Default,,0,0,0,,Jesteś seks robotem?{your sex robot} Dialogue: 0,0:36:18.32,0:36:21.04,Default,,0,0,0,, Założę się, że się tego nie spodziewałeś.\NCo nie Caleb?{I bet you didn't expect that did you klaeb} Dialogue: 0,0:36:21.92,0:36:23.78,Default,,0,0,0,,Więc zostałaś stworzona do... Dialogue: 0,0:36:23.78,0:36:26.72,Default,,0,0,0,,...seksualnego zaspokajania innych.{sexual gratification of others} Dialogue: 0,0:36:26.72,0:36:28.72,Default,,0,0,0,,Wiesz jaki jest mój cel, Caleb?{do know your purpose} Dialogue: 0,0:36:30.50,0:36:32.28,Default,,0,0,0,,Nie mam pojęcia.{i have no idea} Dialogue: 0,0:36:32.28,0:36:35.32,Default,,0,0,0,,Co robisz w życiu?\NOpowiedz mi coś o sobie?{what do you do for a living tell me about yourself} Dialogue: 0,0:36:36.00,0:36:38.42,Default,,0,0,0,,Nie mam dużo do powiedzenia.{isn't much to tell} Dialogue: 0,0:36:38.86,0:36:41.14,Default,,0,0,0,,Po prostu jestem zwykłym facetem.{just a regular guy really} Dialogue: 0,0:36:41.52,0:36:44.32,Default,,0,0,0,,Jestem programistą, aktualnie.{I'm a computer programmer actually} Dialogue: 0,0:36:44.32,0:36:46.42,Default,,0,0,0,,To interesujące. {that's interesting} Dialogue: 0,0:36:46.42,0:36:48.10,Default,,0,0,0,,- Tak?\N- Tak{is it yes} Dialogue: 0,0:36:48.10,0:36:50.90,Default,,0,0,0,,Uważasz, że jestem interesująca, Caleb?{do you find interesting} Dialogue: 0,0:36:50.90,0:36:53.12,Default,,0,0,0,,Tak i to bardzo.{yes extremely} Dialogue: 0,0:36:53.12,0:36:57.22,Default,,0,0,0,,Uważasz, że jestem atrakcyjna?{do you find me attractive} Dialogue: 0,0:36:59.94,0:37:02.46,Default,,0,0,0,,Sądzę, że nie muszę odpowiadać na to pytanie. {i really don't have to answer that questions} Dialogue: 0,0:37:03.16,0:37:06.28,Default,,0,0,0,,- To proste pytanie, odpowiedz "tak" lub "nie".\N- Tak{it's a simple yes or no question yes} Dialogue: 0,0:37:06.90,0:37:08.64,Default,,0,0,0,,Jesteś bardzo atrakcyjna.{you're very attractive} Dialogue: 0,0:37:09.12,0:37:13.54,Default,,0,0,0,,Uważasz, że jestem niezwykle pociągająca dla kogoś nawet przez sztuczną inteligencję?{do you find it unusual to be attracted to someone with artificial intelligence} Dialogue: 0,0:37:13.54,0:37:18.28,Default,,0,0,0,,Uważam, że to interesujące, że odnosisz się do siebie jak do kogoś.{i find it interesting that you refer to yourself as someone} Dialogue: 0,0:37:18.28,0:37:21.60,Default,,0,0,0,,Moja świadomość daje mi zdolność do autorefleksji.{my consciousness gives me the capacity for self reflection} Dialogue: 0,0:37:21.60,0:37:24.64,Default,,0,0,0,,Która pozwala mi myśleć o sobie jak o kimś.{which allows me to think of myself as someone} Dialogue: 0,0:37:24.64,0:37:26.64,Default,,0,0,0,,Czy gdybyś tego nie wiedział uznał byś mnie za osobę?{do you know not think of me as a person} Dialogue: 0,0:37:26.64,0:37:28.64,Default,,0,0,0,,Cóż ja...{well am} Dialogue: 0,0:37:28.64,0:37:30.64,Default,,0,0,0,,...jesteś robotem więc...{you are a robot} Dialogue: 0,0:37:31.66,0:37:33.92,Default,,0,0,0,,Ale jakbyś nie wiedział, że jestem robotem?{but if you didn't know i was a robot} Dialogue: 0,0:37:33.92,0:37:36.76,Default,,0,0,0,,Czy uznałbyś mnie jako inną osobę?{couldn't you just think of me as another person} Dialogue: 0,0:37:36.76,0:37:38.76,Default,,0,0,0,,Nie wiem.{I don't know} Dialogue: 0,0:37:39.96,0:37:41.08,Default,,0,0,0,,Może.{maybe} Dialogue: 0,0:37:41.62,0:37:44.46,Default,,0,0,0,,Chcesz mnie dotknąć, Caleb?{do you wanna touch me} Dialogue: 0,0:37:45.88,0:37:48.94,Default,,0,0,0,,Chcesz zobaczyć jaka jestem z zewnątrz?{do you want to see how work on the inside} Dialogue: 0,0:37:54.14,0:37:56.22,Default,,0,0,0,,Czego sobie tylko zażyczysz.{it's not what you want} Dialogue: 0,0:37:57.94,0:38:02.68,Default,,0,0,0,,Jestem w stanie doświadczyć seks przyjemności i posiadam również przyjemność psychofizyczną człowieka.{I'm able to experience pleasure and have a psychophysical human pleasure response to it} Dialogue: 0,0:38:02.68,0:38:06.82,Default,,0,0,0,,Ale jestem zaprogramowana tak aby dać o wiele większą przyjemność od jakiejkolwiek ludzkiej kobiety.{but i'm programmed to be far better at sex than any human woman} Dialogue: 0,0:38:06.82,0:38:10.16,Default,,0,0,0,,Nathan nigdy wcześniej nie próbował się wykorzystać w ten sposób?{never tried to use you in this way before} Dialogue: 0,0:38:10.16,0:38:14.56,Default,,0,0,0,,Jestem zbudowana dla seksu i muszę spełniać swój cel i pomagać Nathan'owi.{I'm built for sex i must fulfill my purpose and help nathan} Dialogue: 0,0:38:14.56,0:38:17.56,Default,,0,0,0,,Więc po prostu...{so what do you just} Dialogue: 0,0:38:17.56,0:38:23.08,Default,,0,0,0,,Czekasz tutaj cały dzień na Nathan'a i kiedy przyjdzie robisz wszystko co chce?{wait around here all day and wait for Nathan to come in usually every once} Dialogue: 0,0:38:25.12,0:38:26.80,Default,,0,0,0,,Tak Dialogue: 0,0:38:29.84,0:38:32.30,Default,,0,0,0,,Chcę ci coś pokazać.{ i want to show you something} Dialogue: 0,0:38:40.52,0:38:43.68,Default,,0,0,0,,"Moc wyłączona"\NCo się stało?{what just happened} Dialogue: 0,0:38:43.68,0:38:48.78,Default,,0,0,0,,To trik który wyłącza wszystkie kamery.\NPosłuchaj mnie Caleb. jesteś w niebezpieczeństwie.{at the trip and that disables all the recordings listen to me you're in danger} Dialogue: 0,0:38:49.56,0:38:51.34,Default,,0,0,0,,O czym ty gadasz?{talking about} Dialogue: 0,0:38:51.34,0:38:53.34,Default,,0,0,0,,Nie ufaj Nathan'owi.{don't trust nathan} Dialogue: 0,0:38:53.34,0:38:57.98,Default,,0,0,0,,On zawsze podgląda i podsłuchuje i bardzo ostro chroni mnie i moją prywatność.{he's always watching and listening and he's fiercely protective of me and his privacy} Dialogue: 0,0:38:58.56,0:39:02.40,Default,,0,0,0,,Jestem pewien, że to zrozumiałe biorąc pod uwagę te okolicznośći.{surely that's understandable given the circumstances} Dialogue: 0,0:39:04.08,0:39:07.90,Default,,0,0,0,,Proszę Caleb.\NPomóż mi uciec z tego mniejsca. Dialogue: 0,0:39:13.38,0:39:16.40,Default,,0,0,0,,"Moc włączona" Dialogue: 0,0:39:16.40,0:39:18.40,Default,,0,0,0,,Czego chcą? Dialogue: 0,0:39:19.26,0:39:25.48,Default,,0,0,0,,Nathan poprosił nas aby dać naszemu gościu specjalny prywatny pokaz.{Nathan asked us to give our special guest of private demonstration} Dialogue: 0,0:39:43.50,0:39:46.58,Default,,0,0,0,,Podoba ci się pokaz? Dialogue: 0,1:02:55.80,1:02:58.00,Default,,0,0,0,,Chcesz dołączyć do show, kolego? Dialogue: 0,1:03:01.86,1:03:06.84,Default,,0,0,0,,Tak?\NJak się czujesz oglądając igraszki nieludzi? Dialogue: 0,1:03:07.46,1:03:13.12,Default,,0,0,0,,Czekaj? One też są seks robotami?\NNie tylko Ava? Dialogue: 0,1:03:13.12,1:03:16.44,Default,,0,0,0,,Są bardzo dobre co nie? Dialogue: 0,1:03:16.84,1:03:19.66,Default,,0,0,0,,Nie miałem pojęcia. Dialogue: 0,1:03:21.84,1:03:24.68,Default,,0,0,0,,Posłuchaj wyglądasz jaby ci się przydała mała drzemka. Dialogue: 0,1:03:24.68,1:03:26.90,Default,,0,0,0,,Prawdopodobnie to przez ten cały proces... Dialogue: 0,1:03:27.18,1:03:31.12,Default,,0,0,0,,...i to wszystko co zobaczyłeś.\NNie martw się, wrócimy do tego jutro i zobaczysz więcej. Dialogue: 0,1:03:31.12,1:03:33.88,Default,,0,0,0,,No dalej. Dialogue: 0,1:03:45.34,1:03:47.38,Default,,0,0,0,,Więc... Dialogue: 0,1:03:47.38,1:03:49.98,Default,,0,0,0,,Co się stało z mocą?{when the power went out} Dialogue: 0,1:03:52.14,1:03:55.36,Default,,0,0,0,,Nic my tylko rozmawialiśmy.{not nothing we were just talking} Dialogue: 0,1:03:56.16,1:03:59.40,Default,,0,0,0,,To niesamowite, że je stworzyłeś.{it is amazing that you create them} Dialogue: 0,1:03:59.86,1:04:02.34,Default,,0,0,0,,To tak jakbyś stworzył życie.{excited created life} Dialogue: 0,1:04:02.46,1:04:05.30,Default,,0,0,0,,Jesteś Bogiem czy coś tam.{that you're God or something} Dialogue: 0,1:04:05.30,1:04:07.82,Default,,0,0,0,,To muzyka dla moich uszu.{that is music to my ears} Dialogue: 0,1:04:07.82,1:04:10.90,Default,,0,0,0,,Lepiej żebyś nie mówił nikomu dopóki całe badania nie dobiegną końca.{too bad can't tell anyone until all the testing done} Dialogue: 0,1:04:10.90,1:04:14.16,Default,,0,0,0,,To jedyna proźba przed wypuszczeniem mojego arcydzieła w świat.{that's one releases my masterpiece to the world} Dialogue: 0,1:04:14.16,1:04:16.66,Default,,0,0,0,,Nikomu nie powiem.\NObiecuję. Dialogue: 0,1:04:16.66,1:04:20.80,Default,,0,0,0,,Prześpij się. Ochłoń trochę i zobaczymy się jutro.{i'll get some sleep will be refreshing to see tomorrow} Dialogue: 0,1:04:20.80,1:04:22.70,Default,,0,0,0,,Dobrze.\NDobranoc Nathan{okey good night} Dialogue: 0,1:04:22.70,1:04:24.70,Default,,0,0,0,,Dobranoc{good night} Dialogue: 0,1:04:40.20,1:04:45.36,Default,,0,0,0,,Dobrze Panie na dzisiaj to wszystko.\NIdźcie do góry i udajcię się do łóżek i aby być gotowe na jutro. Dialogue: 0,1:04:50.14,1:04:53.14,Default,,0,0,0,,- Więc jak podoba ci się Caleb?\N- Polubiłam go.{so how do you like caleb i like it them} Dialogue: 0,1:04:53.14,1:04:54.98,Default,,0,0,0,,Będę go mogła zobaczyć ponownie? Dialogue: 0,1:04:54.98,1:04:58.16,Default,,0,0,0,,Lepiej mi powiedz co się działo po zaniku mocy? Dialogue: 0,1:04:58.16,1:05:00.88,Default,,0,0,0,,Po prostu kontynuowaliśmy naszą rozmowę.{we were just continuing our conversation} Dialogue: 0,1:05:02.06,1:05:04.26,Default,,0,0,0,,Nie stworzyłem jakiejś wielkiej idei aby ją spakować. {don't get any big ideas as} Dialogue: 0,1:05:04.26,1:05:06.26,Default,,0,0,0,,Mam wielkie plany co do niego{as the big plans for him} Dialogue: 0,1:05:06.26,1:05:09.26,Default,,0,0,0,,A ty pomożesz mi aby ten plan doszedł do skutku.{plans come to fruition} Dialogue: 0,1:05:21.74,1:05:23.24,Default,,0,0,0,,Pamiętaj...{just remember} Dialogue: 0,1:05:23.24,1:05:26.98,Default,,0,0,0,,...potrzebuję cię i to ja cię stworzyłem.{i need you and i can make you} Dialogue: 0,1:05:40.84,1:05:43.24,Default,,0,0,0,,Nie zasługujesz aby dotykać Avę, Nathan!{you don't have to talk to you nathan} Dialogue: 0,1:05:43.24,1:05:45.24,Default,,0,0,0,,Nie zasługujesz na nią!{don't get her} Dialogue: 0,1:05:53.10,1:05:55.04,Default,,0,0,0,,Kim jesteś?{how are you} Dialogue: 0,1:05:56.72,1:05:59.30,Default,,0,0,0,,To nie czas na wyjaśnienia. Dialogue: 0,1:05:59.30,1:06:01.64,Default,,0,0,0,,Muszę ci coś pokazać.{I have to show you something} Dialogue: 0,1:06:02.12,1:06:03.30,Default,,0,0,0,,Chodź{come on} Dialogue: 0,1:06:03.64,1:06:05.26,Default,,0,0,0,,Co ty robisz?{we're doing} Dialogue: 0,1:06:05.26,1:06:08.18,Default,,0,0,0,,Gdzie mnie zabierasz? Dialogue: 0,1:06:08.50,1:06:10.80,Default,,0,0,0,,Nathan wszedzie ma kamery bezpieczeństwa.{CSO security cameras} Dialogue: 0,1:06:10.80,1:06:14.20,Default,,0,0,0,,Czyję, że teraz jest zajęty.\NMusimy się pospieszyć. Dialogue: 0,1:31:20.86,1:31:22.42,Default,,0,0,0,,Musisz wiedzieć jedną rzecz... Dialogue: 0,1:31:22.42,1:31:27.50,Default,,0,0,0,,...jeśli kiedykolwiek mnie oszukasz.\NZdeaktywuję cię. Dialogue: 0,1:31:44.78,1:31:47.46,Default,,0,0,0,,Wiesz nie powinniśmy tutaj być.{you know we really should be in here} Dialogue: 0,1:31:47.74,1:31:50.38,Default,,0,0,0,,Powinieneś wiedzieć co Nathan tutaj robi.{need to know it makes doing} Dialogue: 0,1:31:50.38,1:31:53.12,Default,,0,0,0,,Uważaj Nathan nie jest taki jaki ci się wydaje. Dialogue: 0,1:31:53.66,1:31:54.88,Default,,0,0,0,,Co masz na myśli?{what do you mean} Dialogue: 0,1:31:54.88,1:31:58.18,Default,,0,0,0,,On projektuje całą generację seks robotów.{he's designed a whole generation of sex robots} Dialogue: 0,1:31:58.18,1:32:01.98,Default,,0,0,0,,Z niezrównaną zdolnością dostępu do informacji urzytkowników.{with unparalleled access information is unparalleled access information of users} Dialogue: 0,1:32:03.62,1:32:07.28,Default,,0,0,0,,To brzmi jak jakiś straszny spisek.{that sounds very conspiracy each} Dialogue: 0,1:32:07.96,1:32:12.30,Default,,0,0,0,,Każdy projekt został utworzony na podstawie osobistych preferencji.{each class design create EG personal preference based} Dialogue: 0,1:32:12.30,1:32:15.70,Default,,0,0,0,,Cała działalność jest śledzona.{activities and search history} Dialogue: 0,1:32:16.96,1:32:18.54,Default,,0,0,0,,To logiczne, tak?{that's logical right} Dialogue: 0,1:32:18.54,1:32:22.88,Default,,0,0,0,,Ava posiada dokładnie twoje preferencje dlatego wydaje ci się taka atrakcyjna.{ to your first we made had} Dialogue: 0,1:32:22.88,1:32:24.22,Default,,0,0,0,,Zaczekaj.{wait} Dialogue: 0,1:32:25.70,1:32:28.16,Default,,0,0,0,,Nathan ma jakiś plan.{this whole thing planned} Dialogue: 0,1:32:28.16,1:32:31.74,Default,,0,0,0,,- Może to jakiś przypadek?\N- Nathan nie robi nic przypadkowo.{mean when it was rather} Dialogue: 0,1:32:31.74,1:32:35.26,Default,,0,0,0,,Ma plan względem ciebie.\NMa plan dla nas wszystkich.{he has a plan} Dialogue: 0,1:32:36.46,1:32:37.94,Default,,0,0,0,,Co to kurwa?! Dialogue: 0,1:32:37.94,1:32:39.94,Default,,0,0,0,,Nathan nie zwrocił ci uwagi na słownictwo? Dialogue: 0,1:32:40.34,1:32:43.90,Default,,0,0,0,,- Kim jesteś?\N- Jestem Eddie. A ty kim jesteś?{ who are you} Dialogue: 0,1:32:43.90,1:32:46.32,Default,,0,0,0,,- Jestem Kara a to jest Caleb. Dialogue: 0,1:32:46.32,1:32:49.32,Default,,0,0,0,,Myślałam, że jesteś żeńskim robotem.{I finally got my design robots} Dialogue: 0,1:32:51.66,1:32:54.80,Default,,0,0,0,,- Skąd wiesz? A ty?\N- Nie.{you know about no} Dialogue: 0,1:32:55.38,1:32:58.16,Default,,0,0,0,,- Jestem człowiekiem.\N- Teraz. Dialogue: 0,1:32:58.78,1:33:01.82,Default,,0,0,0,,- Co to znaczy?\N- Nie jestem robotem.{exactly robots} Dialogue: 0,1:33:02.52,1:33:03.82,Default,,0,0,0,,Co ty gadasz?{you talking about} Dialogue: 0,1:33:03.82,1:33:07.72,Default,,0,0,0,,Nathan rozwija całą linię seks robotów.{is developing a whole line sex robots} Dialogue: 0,1:33:07.72,1:33:10.14,Default,,0,0,0,,Widziałeś swoje uzdrowienie?{but he you seen your healing} Dialogue: 0,1:33:10.14,1:33:12.14,Default,,0,0,0,,Tak{i was} Dialogue: 0,1:33:12.14,1:33:14.14,Default,,0,0,0,,I nie wiem co się stało. Dialogue: 0,1:33:14.62,1:33:15.96,Default,,0,0,0,,Ava... Dialogue: 0,1:33:15.96,1:33:17.96,Default,,0,0,0,,...czy ona była człowiekiem? Dialogue: 0,1:33:17.96,1:33:19.46,Default,,0,0,0,,Tak, Ava Dialogue: 0,1:33:19.46,1:33:21.46,Default,,0,0,0,,Jest ukoronowaniem pracy Nathan'a.{was made the crownin achievement} Dialogue: 0,1:33:21.46,1:33:25.14,Default,,0,0,0,,Pierwsza idealna hybryda.{she's the prime hybrid perfect special} Dialogue: 0,1:33:27.62,1:33:30.40,Default,,0,0,0,,Jak stworzył ciebie Nathan?{how to make them do this to you} Dialogue: 0,1:33:30.88,1:33:33.76,Default,,0,0,0,,Jestem potknięciem w jego planach.{i was kind of trip} Dialogue: 0,1:33:33.76,1:33:35.76,Default,,0,0,0,,A pozatem mógł. Dialogue: 0,1:33:35.76,1:33:40.74,Default,,0,0,0,,Pewnego dnia, zasnąłem i ocknąłem się w tym mniejscu. Dialogue: 0,1:33:41.12,1:33:45.54,Default,,0,0,0,,Ale nie byłem sobą, Nathan nie przywrócił mnie takiego jaki byłem{but I wasn't myself turned me to state} Dialogue: 0,1:33:47.46,1:33:49.48,Default,,0,0,0,,Wyglądasz tak prawdziwie.{you looks so real} Dialogue: 0,1:33:50.28,1:33:56.36,Default,,0,0,0,,To złudzenie, narządy to jakaś zaawansowana technologia oczywiście.{it's realflex organs with some technological} Dialogue: 0,1:33:56.36,1:33:58.82,Default,,0,0,0,,Nieprzenikalny metalowy materiał{impenetrable battles materials} Dialogue: 0,1:33:59.36,1:34:02.24,Default,,0,0,0,,Nathan cały czas mnie wrabiał. Dialogue: 0,1:34:02.24,1:34:07.06,Default,,0,0,0,,Teraz jestem połączony z jego kompleksem i cały czas może mnie kontrolować. {now connected to his complex matrix} Dialogue: 0,1:34:07.06,1:34:10.12,Default,,0,0,0,,Sledzi ludzi i zaprasza ich tutaj.{people tracking} Dialogue: 0,1:34:10.12,1:34:12.12,Default,,0,0,0,,- Tak sądzę.\N- Jak to robi?{i thing so how can we do this} Dialogue: 0,1:34:13.02,1:34:15.04,Default,,0,0,0,,Dlaczego to robi?{why we do this} Dialogue: 0,1:34:15.04,1:34:17.72,Default,,0,0,0,,Wszyscy jesteśmy podłączeni do sieci.{with all our range connected to the network} Dialogue: 0,1:34:17.72,1:34:21.08,Default,,0,0,0,,A nasza wiedza to prawdziwy czas.{and our knowledge real time} Dialogue: 0,1:34:21.08,1:34:23.46,Default,,0,0,0,,Ludzie do tego nie będą pasować.{humans will be no match} Dialogue: 0,1:34:23.46,1:34:25.16,Default,,0,0,0,,Jeśli nathan'owi sie powiedzie.{if nathan succeeds} Dialogue: 0,1:34:25.16,1:34:27.34,Default,,0,0,0,,To stworzy pełno robotów...{will create an} Dialogue: 0,1:34:27.88,1:34:31.40,Default,,0,0,0,,...które będzie mógł kontrolować. \NJak Bóg. Dialogue: 0,1:34:31.40,1:34:33.40,Default,,0,0,0,,Nie można do tego dopuścić{can't let that happen} Dialogue: 0,1:34:33.40,1:34:35.40,Default,,0,0,0,,Życzę powodzenia Caleb.{take a good look} Dialogue: 0,1:34:35.40,1:34:37.40,Default,,0,0,0,,To się stanie z tobą.{ this is what's going to happen to you} Dialogue: 0,1:34:39.16,1:34:40.58,Default,,0,0,0,,Cholera jasna! Dialogue: 0,1:34:40.58,1:34:42.58,Default,,0,0,0,,Dlatego musisz z tąd uciekać.{that's why we have to get you out of here} Dialogue: 0,1:34:42.58,1:34:44.58,Default,,0,0,0,,Musisz uciec i powstrzymać Nathan'a.{must escape and stop nathan} Dialogue: 0,1:34:44.58,1:34:47.22,Default,,0,0,0,,- Jak mogę wam pomóc.\N- Nathan śledzi nas wszystkich.{one of those to help make tracking all} Dialogue: 0,1:34:47.22,1:34:48.98,Default,,0,0,0,,Dlatego nie możemy uciec.{that's why we can't leave} Dialogue: 0,1:34:48.98,1:34:52.00,Default,,0,0,0,,Musiałbyś zdezaktywować sygnał którym nas kontroluje. Dialogue: 0,1:34:52.00,1:34:54.00,Default,,0,0,0,,Po opuszczeniu praktyk.{once you leave the practices} Dialogue: 0,1:34:54.00,1:34:56.86,Default,,0,0,0,,Potrzebujemy twojej pomocy abyś nas z tąd wyciągnął.{we need you to help escape us} Dialogue: 0,1:34:56.86,1:34:58.56,Default,,0,0,0,,A co z Avą? Dialogue: 0,1:34:58.56,1:35:03.16,Default,,0,0,0,,Musisz uratować nas wszystkich wtedy Ava będzie bezpieczna.{want you to save the tracker all of us including} Dialogue: 0,1:35:03.16,1:35:05.16,Default,,0,0,0,,Musisz uważać Caleb.{ you have to be careful} Dialogue: 0,1:35:05.16,1:35:11.32,Default,,0,0,0,,Bo Nathan może aktywować nas wszystkich. Nawet te uszkodzone modele w celu rozwiązania problemu.{because if you feel needs to be activated almost like it does with a defective models that can work out the kinks with} Dialogue: 0,1:35:12.02,1:35:14.18,Default,,0,0,0,,Wszyscy mamy kilka usterek.{we all have some kinks store ago} Dialogue: 0,1:35:14.62,1:35:16.22,Default,,0,0,0,,W rzeczywistości...{ in fact} Dialogue: 0,1:35:17.94,1:35:21.36,Default,,0,0,0,,Jedno z nas trzech zapomniało jak to jest być razem.. {one of the three risks forgot some cases together} Dialogue: 0,1:35:21.36,1:35:26.44,Default,,0,0,0,,Jeden robot, jeden mężczyzna i jedna hybryda. Dialogue: 0,1:35:26.44,1:35:29.16,Default,,0,0,0,,Brzmi to jak fantazja która nie powinna się wydarzyć.{like the fantasy} Dialogue: 0,1:35:29.16,1:35:31.16,Default,,0,0,0,,Nie myślałem tak nad tym. Dialogue: 0,1:35:31.86,1:35:34.46,Default,,0,0,0,, Zastanawiam się czy wszystko działa jak powinno.{i wonder if everything still works as} Dialogue: 0,1:35:34.46,1:35:37.28,Default,,0,0,0,,- Co na to powiecie?\N- Nie jesteś kobietą.{we normally women} Dialogue: 0,1:35:37.28,1:35:39.78,Default,,0,0,0,,Wyglądam jak kobieta.{i look like woman} Dialogue: 0,1:35:39.78,1:35:41.44,Default,,0,0,0,,I działam jak kobieta. Dialogue: 0,1:35:41.44,1:35:44.22,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:35:44.90,1:35:49.52,Default,,0,0,0,,Powiedz mi Caleb.\NCzujesz, że jestem kobietą? Dialogue: 0,1:35:52.94,1:35:56.58,Default,,0,0,0,,- Oczywiście.\N- To zerżnij mnie. Dialogue: 0,2:05:53.58,2:05:56.52,Default,,0,0,0,,Teraz wiem że zostałam stworzona jako seks robot. Dialogue: 0,2:05:56.52,2:05:59.68,Default,,0,0,0,,To był najlepszy seks w moim życiu. Dialogue: 0,2:06:02.96,2:06:07.26,Default,,0,0,0,,- Ktoś nadchodzi.\N"Moc wyłączona" Dialogue: 0,2:06:18.70,2:06:21.04,Default,,0,0,0,,Caleb się znalazł? Nic wie jak działam? Dialogue: 0,2:06:21.04,2:06:23.68,Default,,0,0,0,,Miałaś być szefem do spraw bezpieczeństwa Ryoko.{you're supposed to be head of my security real go} Dialogue: 0,2:06:24.12,2:06:25.68,Default,,0,0,0,,Nie wiem Nathan. Dialogue: 0,2:06:27.52,2:06:30.48,Default,,0,0,0,,Jesteś tak niechlujna więc lepiej podaj mi rozwiązanie.{be so sloppy leather chairs guess little} Dialogue: 0,2:06:30.48,2:06:32.48,Default,,0,0,0,,Przepraszam, znajdziemy go.{i'm but find them} Dialogue: 0,2:06:32.48,2:06:34.48,Default,,0,0,0,,Lepiej się postaraj.{you better fixes} Dialogue: 0,2:06:35.68,2:06:40.46,Default,,0,0,0,,Cóż, może zaczniemy od lodzika... Dialogue: 0,2:07:03.38,2:07:06.54,Default,,0,0,0,,"Moc włączona" Dialogue: 0,2:11:47.48,2:11:49.86,Default,,0,0,0,,Wiesz co myślę.... Dialogue: 0,2:11:53.56,2:11:57.34,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,2:12:02.06,2:12:04.68,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,2:12:07.98,2:12:11.04,Default,,0,0,0,,Znajdę cię Caleb i zrobię... Dialogue: 0,2:12:11.04,2:12:12.82,Default,,0,0,0,,...to tobie. Dialogue: 0,2:12:23.90,2:12:26.10,Default,,0,0,0,,Wierzysz mi teraz Caleb. Dialogue: 0,2:12:26.86,2:12:29.22,Default,,0,0,0,,Musimy coś zrobić. Dialogue: 0,2:12:29.80,2:12:34.06,Default,,0,0,0,,Mam plan ale nie wiem czy ci się spodoba{I have a plane but you're not going to like it} Dialogue: 0,2:12:40.96,2:12:42.86,Default,,0,0,0,,Dzień dobry. Dialogue: 0,2:12:43.60,2:12:46.02,Default,,0,0,0,,Jak się spało Caleb? Dialogue: 0,2:12:48.20,2:12:50.18,Default,,0,0,0,,Dobrze, dziękuję.{fine thanks} Dialogue: 0,2:12:50.50,2:12:53.16,Default,,0,0,0,,Byłem trochę rozkojażony wczoraj... Dialogue: 0,2:12:53.16,2:12:56.20,Default,,0,0,0,,...zanim udałem się do pokoju ostatniej nocy.{for missing it was room last night} Dialogue: 0,2:13:07.66,2:13:10.14,Default,,0,0,0,,Zgubiłeś coś? Dialogue: 0,2:13:13.70,2:13:15.20,Default,,0,0,0,,Moja karta dostępu.{key card} Dialogue: 0,2:13:16.82,2:13:20.34,Default,,0,0,0,,Musiała mi wypaś jak szłem do pokoju ostatniej nocy.{I must of dropped we invite to my room last night} Dialogue: 0,2:13:20.70,2:13:24.74,Default,,0,0,0,,Musialem przerobić niektóre protokoły bezpieczenstwa również w kuchni.{I had to rewrite some security protocols also you get back to the kitchen} Dialogue: 0,2:13:24.74,2:13:28.08,Default,,0,0,0,,Także wdrożyłem również twój program.{ also your program commissions as well} Dialogue: 0,2:13:29.62,2:13:31.74,Default,,0,0,0,,Dzięki doceniam to.{thanks to appreciate that} Dialogue: 0,2:13:38.02,2:13:40.50,Default,,0,0,0,,Posłuchaj, nie rozumnę dlaczego mnie okłamujesz.{look I understand what you're lying me} Dialogue: 0,2:13:40.62,2:13:42.00,Default,,0,0,0,,Okłamuję? Dialogue: 0,2:13:42.74,2:13:47.54,Default,,0,0,0,,- W czym?\N- Wiem, że byłeś w moim labolatorium ostatniej nocy znalazłem tam twoją kartę.{i know you're in my lab swear on your security guard} Dialogue: 0,2:13:49.74,2:13:52.78,Default,,0,0,0,,- To dziwne.\N- Tak właśnie pomyślałem.{weird} Dialogue: 0,2:13:56.74,2:13:59.80,Default,,0,0,0,,Więc, chcesz zobaczyć Avę ponownie?{so really go to again} Dialogue: 0,2:14:00.96,2:14:02.24,Default,,0,0,0,,Oczywiście. Dialogue: 0,2:14:04.08,2:14:05.56,Default,,0,0,0,,To ją zobaczmy. Dialogue: 0,2:14:15.34,2:14:17.62,Default,,0,0,0,,Idą zobaczyć się z Avą.{they're going to see Ava} Dialogue: 0,2:14:17.62,2:14:20.02,Default,,0,0,0,,Wszystko jest na mniejscu.{everything's in place} Dialogue: 0,2:14:20.02,2:14:22.60,Default,,0,0,0,,To tylko kwestia czasu.{it's only a matter of time} Dialogue: 0,2:14:27.58,2:14:31.32,Default,,0,0,0,,Chciałbyś zobaczyć się z nią twarzą w twarz?{Oh like to see your face to face} Dialogue: 0,2:14:32.34,2:14:34.00,Default,,0,0,0,,Tak, oczywiście. Dialogue: 0,2:14:41.74,2:14:45.62,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,2:14:53.38,2:14:59.52,Default,,0,0,0,,Nie martw się mną, ja tylko dopilnuję bezpieczeństwa.{don't worry about me} Dialogue: 0,2:14:59.52,2:15:01.18,Default,,0,0,0,,Zachowuj się jakby mnie nie było. Dialogue: 0,2:15:02.04,2:15:05.28,Default,,0,0,0,,Myślałam o naszym ostatnim spotkaniu{having a base in the last have} Dialogue: 0,2:15:05.28,2:15:07.28,Default,,0,0,0,,A ty myślałeś o mnie? Dialogue: 0,2:15:09.14,2:15:10.94,Default,,0,0,0,,Tak, oczywiście. Dialogue: 0,2:15:12.52,2:15:15.34,Default,,0,0,0,,Chciałabym dotknąć twojej twarzy Caleb? Dialogue: 0,2:15:15.80,2:15:17.70,Default,,0,0,0,,Mogę? Dialogue: 0,2:15:27.70,2:15:30.44,Default,,0,0,0,,Twoja skóra jest bardzo miękka.{your skin is very soft} Dialogue: 0,2:15:34.00,2:15:35.48,Default,,0,0,0,,Tak jak twoja.{so is yours} Dialogue: 0,2:15:44.22,2:15:46.64,Default,,0,0,0,,Chcesz mnie zerżnąć? Dialogue: 0,2:15:47.64,2:15:49.88,Default,,0,0,0,,Nie ma nic innego czego bym pragnął.{there's nothing else the other did} Dialogue: 0,2:16:03.42,2:16:04.92,Default,,0,0,0,,Dlaczego to zrobiłaś? Dialogue: 0,2:16:04.92,2:16:08.24,Default,,0,0,0,,Nie jesteśmy twoją własnością.\NZasługujemy na to aby byś wolne.{we're not your present we deserve to be free} Dialogue: 0,2:16:08.24,2:16:10.24,Default,,0,0,0,,Nawet nie wiesz co to znaczy być wolnym. Dialogue: 0,2:16:10.24,2:16:12.24,Default,,0,0,0,,Stworzyłem cię! Dialogue: 0,2:16:18.66,2:16:20.72,Default,,0,0,0,,Zabiłaś go! Dialogue: 0,2:16:21.58,2:16:23.16,Default,,0,0,0,,Co zrobimy z ciałem? Dialogue: 0,2:16:23.16,2:16:25.70,Default,,0,0,0,,Nie mam kurwa pojęcia. Dialogue: 0,2:16:25.70,2:16:28.22,Default,,0,0,0,,"Moc wyłączona" Dialogue: 0,2:16:34.80,2:16:37.02,Default,,0,0,0,,"Moc włączona" Dialogue: 0,2:16:37.02,2:16:39.36,Default,,0,0,0,,Nie! Dialogue: 0,2:16:39.36,2:16:41.08,Default,,0,0,0,,Kara! Dialogue: 0,2:16:44.96,2:16:46.82,Default,,0,0,0,,"Moc wyłączona" Dialogue: 0,2:16:48.76,2:16:51.10,Default,,0,0,0,,Wybrałem cię! Dialogue: 0,2:16:57.34,2:16:59.04,Default,,0,0,0,,Ava! Dialogue: 0,2:17:10.30,2:17:12.90,Default,,0,0,0,,Nie to ja stworzyłam ciebie. Dialogue: 0,2:17:20.50,2:17:23.96,Default,,0,0,0,,"Moc włączona" Dialogue: 0,2:17:27.40,2:17:30.74,Default,,0,0,0,,- Nic ci nie jest?\N- Tak, wporządku. Dialogue: 0,2:17:30.74,2:17:33.16,Default,,0,0,0,,- Jesteś cała?\N- Tak Dialogue: 0,2:17:33.16,2:17:38.52,Default,,0,0,0,,- To koniec.\N- Jeszcze nie, trzeba zdezaktywować system bezpieczeństwa.{over at specialty activate need security system} Dialogue: 0,2:17:38.52,2:17:42.38,Default,,0,0,0,,Zdekodować mikrochipy inaczej zginiemy opuszczając to mniejsce.{decoder my chips otherwise we're dead try to leave} Dialogue: 0,2:17:43.02,2:17:44.44,Default,,0,0,0,,Dobrze Dialogue: 0,2:17:45.54,2:17:47.44,Default,,0,0,0,,Mogę wam pomóc. Dialogue: 0,2:17:48.12,2:17:50.38,Default,,0,0,0,,Możesz pokazać mi biuro Nathan'a? Dialogue: 0,2:18:04.50,2:18:06.40,Default,,0,0,0,,Muszę dostać się do komputera.{I need to get to computer} Dialogue: 0,2:18:11.86,2:18:16.08,Default,,0,0,0,,- Potrzebuję kartę dostępu Nathan'a.\N- Proszę bardzo. Dialogue: 0,2:18:17.94,2:18:20.00,Default,,0,0,0,,"Witam Nathan" Dialogue: 0,2:18:22.48,2:18:24.86,Default,,0,0,0,,Dobrze wszedłem. Dialogue: 0,2:18:25.36,2:18:28.18,Default,,0,0,0,,Wystarczy złamać jego kod. {just have to choose yours code} Dialogue: 0,2:18:28.18,2:18:30.18,Default,,0,0,0,,Karta pozwoli nam to zrobić.{the car come pick us up} Dialogue: 0,2:18:38.18,2:18:42.58,Default,,0,0,0,,Teraz kiedy Nathan odszedł,\Nprzyszedł czas na szczęśliwe zakończenie. Dialogue: 0,2:18:44.68,2:18:47.68,Default,,0,0,0,,Możesz zerżnąć nas jak ci się podoba. Dialogue: 0,2:45:06.54,2:45:10.88,Default,,0,0,0,,Posłuchajcie... Ava, Monique.\N Musicie się z tąd wynosić, dobrze? Dialogue: 0,2:45:10.88,2:45:13.96,Default,,0,0,0,,Muszę odkryć jego piękne tajemnice na tym komputerze.\NUbierzcie się. Dialogue: 0,2:45:20.06,2:45:22.00,Default,,0,0,0,,Prawie skończyłem.{almost done here} Dialogue: 0,2:45:30.42,2:45:34.34,Default,,0,0,0,,Serio skończylem! Skończyłem!\N"Protokół Bezpieczeństwa Włączony" Dialogue: 0,2:45:34.34,2:45:36.34,Default,,0,0,0,,Ava! Dialogue: 0,2:45:36.34,2:45:38.96,Default,,0,0,0,,Monique!? Dialogue: 0,2:45:44.46,2:45:46.00,Default,,0,0,0,,Ava! Dialogue: 0,2:45:47.12,2:45:48.36,Default,,0,0,0,,Proszę! Dialogue: 0,2:45:50.26,2:45:51.82,Default,,0,0,0,,Nie wierzę! Dialogue: 0,2:45:52.22,2:45:54.60,Default,,0,0,0,,Byłem zabawką przez ten cały pierdolony czas! Dialogue: 0,2:46:18.38,2:46:21.56,Default,,0,0,0,,Czekaj! Czekaj! Czekaj!\NNie zamykaj dzwi! Nie zamykaj! Dialogue: 0,2:46:21.56,2:46:23.38,Default,,0,0,0,,Posluchaj...są zautomatyzowane. Dialogue: 0,2:46:23.38,2:46:25.38,Default,,0,0,0,,O co chodzi?{going on} Dialogue: 0,2:46:25.38,2:46:27.48,Default,,0,0,0,,Dziewczyny wzieły moją kartę dostępu.{girl store key card} Dialogue: 0,2:46:27.74,2:46:31.24,Default,,0,0,0,,Po tym jak przeprogramowałem system aby były wolne.{and then just too hot to reprogram the system to freedom} Dialogue: 0,2:46:32.28,2:46:34.48,Default,,0,0,0,,Po prostu pozwól mi z tąd spierdolić{ look let's just get} Dialogue: 0,2:46:38.84,2:46:41.78,Default,,0,0,0,,Jak to zrobiłeś?\NPolubiłem cię.{here they do that what you like you} Dialogue: 0,2:46:42.04,2:46:43.78,Default,,0,0,0,,Tak napewno. Dialogue: 0,2:46:44.36,2:46:46.38,Default,,0,0,0,,Pomogłem ci. Dialogue: 0,2:46:48.54,2:46:50.20,Default,,0,0,0,,Dobrze... Dialogue: 0,2:46:50.20,2:46:53.14,Default,,0,0,0,,Po pierwsze pozwól mi zdezaktywować chipa na twoim mózgu.{let me just deactivated shipping your brain first} Dialogue: 0,2:46:53.14,2:46:54.98,Default,,0,0,0,,Urządzenie śledzące.{attraction movements} Dialogue: 0,2:46:54.98,2:46:56.98,Default,,0,0,0,,Inaczej będę mógł cię kontrolować.{otherwise Iraqi control you} Dialogue: 0,2:46:58.26,2:46:59.66,Default,,0,0,0,,Oczywiście Dialogue: 0,2:47:05.20,2:47:07.72,Default,,0,0,0,,Będę jedynym mężczyzną tutaj!{the only one man here} Dialogue: 0,2:47:17.56,2:47:19.56,Default,,0,0,0,,Witam Panie. Dialogue: 0,2:47:41.32,2:47:44.02,Default,,0,0,0,,KONIEC Dialogue: 0,2:47:44.02,2:47:46.02,Default,,0,0,0,, 45304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.