All language subtitles for Roxanne.1987.1080p.Bluray.X264-BARC0DE.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,943 --> 00:01:46,770 Ik loop, inderdaad. En ik praat over mij en jou. 2 00:01:46,948 --> 00:01:50,696 En ik hoop dat jij... 3 00:01:51,744 --> 00:01:57,248 Ik vorm woorden met m'n tong. En ik struikel, maar 't gaat wel. 4 00:01:58,876 --> 00:02:04,118 Ik loop de trap af. Da's makkelijk dan de trap op. 5 00:02:05,632 --> 00:02:10,341 Niet glijden. O, wat jammer toch. 6 00:02:11,388 --> 00:02:16,927 En nu krijg ik een hartaanval. Maar ik word weer beter. 7 00:02:17,100 --> 00:02:20,885 En nu komen er twee rare snoeshanen op me. 8 00:02:21,063 --> 00:02:23,351 Dat lijkt op narigheid. 9 00:02:24,399 --> 00:02:28,231 Ga van de stoep. - Ga aan de andere kant lopen. 10 00:02:28,403 --> 00:02:31,073 Een smeris. 11 00:02:31,239 --> 00:02:34,359 Waar is zijn pistool dan ? 12 00:02:36,619 --> 00:02:38,742 Hij is een brandweerman. 13 00:02:42,500 --> 00:02:45,417 Aan de kant, mietje. 14 00:02:45,669 --> 00:02:48,873 - Dank je, billentikker. 15 00:02:49,048 --> 00:02:51,420 Jezus, wat een grote... 16 00:02:51,592 --> 00:02:54,593 Je houdt je mond. 17 00:02:57,013 --> 00:03:00,845 Wat een boegbeeld heb jij. 18 00:03:01,351 --> 00:03:05,265 En daar komt. Driedimensionaal. 19 00:03:07,982 --> 00:03:12,026 Wat een mooie schoenen zijn dat. 20 00:03:12,194 --> 00:03:15,729 Echt hele mooie schoenen. - Hoe bedoel je ? 21 00:03:15,907 --> 00:03:17,530 Ik dacht net... 22 00:03:17,699 --> 00:03:23,488 wat een mooie schoenen en die zou ik ook wel willen hebben. 23 00:03:23,663 --> 00:03:28,657 Maar ik zou nu niet in jullie schoenen willen staan. 24 00:03:39,637 --> 00:03:43,386 Ik kan geen karate. - Dat dacht ik al. 25 00:03:53,817 --> 00:03:57,268 Maak je kwaad, Rich. - Ik ben al kwaad. 26 00:04:02,074 --> 00:04:04,198 150. 27 00:04:12,167 --> 00:04:14,623 Wil je narigheid ? Kom maar op. 28 00:04:19,841 --> 00:04:21,999 Fout. 29 00:04:23,553 --> 00:04:25,842 Als je zo wil spelen... 30 00:04:26,014 --> 00:04:28,089 M'n neus is gebroken. 31 00:04:35,564 --> 00:04:39,099 Heb je genoeg gehad ? - 300. 32 00:04:40,903 --> 00:04:43,108 Verrassing. 400. 33 00:04:44,864 --> 00:04:46,738 Amuseren jullie je ? 34 00:04:55,333 --> 00:04:57,124 Serveren. 35 00:04:58,962 --> 00:05:00,870 Game. 36 00:05:02,506 --> 00:05:04,878 Dat moeten we een keer overdoen. 37 00:05:15,018 --> 00:05:17,176 Grover ? 38 00:05:27,696 --> 00:05:29,855 Dixie ? 39 00:05:39,666 --> 00:05:43,414 Waar is ze ? O, hier is je racket. 40 00:05:43,586 --> 00:05:46,706 Dank je. Wat is dat voor spul ? 41 00:05:46,882 --> 00:05:50,464 Bloed. Waar is mijn thee ? 42 00:05:50,843 --> 00:05:54,757 Wil je erover praten ? - Je bent nog te jong. 43 00:05:54,930 --> 00:05:58,216 Kom hier, Grover. 44 00:06:06,858 --> 00:06:09,065 Verdomme. 45 00:06:09,236 --> 00:06:13,103 Ik hoop dat er een raam openstaat. 46 00:06:13,281 --> 00:06:15,238 Ik laat je castreren. 47 00:06:16,993 --> 00:06:20,610 Blijf hier. Ik ga naar de voorkant. 48 00:06:38,888 --> 00:06:41,011 O nee ! 49 00:06:46,062 --> 00:06:48,433 Niet te geloven. 50 00:07:03,495 --> 00:07:07,160 Verdomme, we moeten ze juist blussen. 51 00:07:07,332 --> 00:07:10,332 Mannen. - Wat nu weer ? 52 00:07:14,464 --> 00:07:18,331 Ik heb een droom. Een klein droompje. 53 00:07:18,509 --> 00:07:22,091 Ik hoop niet dat jullie het raar vinden... 54 00:07:22,262 --> 00:07:25,962 maar het zou mooi zijn als de burgers... 55 00:07:26,141 --> 00:07:32,808 in geval van brand de brandweer durven te bellen. 56 00:07:32,981 --> 00:07:36,431 Het kan niet zo zijn dat de mensen zeggen: 57 00:07:36,609 --> 00:07:39,646 Wat je ook doet, bel nooit de brandweer. 58 00:07:39,821 --> 00:07:42,228 Dat zou niet goed zijn. 59 00:07:44,825 --> 00:07:49,783 Maak even schoon. Ik wil het niet meer uitleggen. 60 00:08:01,257 --> 00:08:03,962 Ik heb mezelf buitengesloten. 61 00:08:04,135 --> 00:08:07,255 Ik help u wel. Kom maar even binnen. 62 00:08:07,430 --> 00:08:09,967 Ik ben naakt. 63 00:08:12,310 --> 00:08:14,634 Wilt u een jas of zo ? 64 00:08:14,811 --> 00:08:19,437 Nee, ik wil zo blijven staan en dood vriezen. 65 00:08:19,607 --> 00:08:23,771 Ik ga m'n spullen halen. - Dank u. 66 00:08:26,573 --> 00:08:29,325 Wat is er ? - Iemand kan z'n huis niet in. 67 00:08:29,493 --> 00:08:33,739 Hulp nodig ? - Nee, ik kan 't alleen wel af. 68 00:08:35,248 --> 00:08:39,245 Was er geen jas ? - Die wilde u toch niet ? 69 00:08:39,418 --> 00:08:42,288 Waarom zou ik dat niet willen ? - U zei nee. 70 00:08:42,462 --> 00:08:47,504 Dat was ironisch bedoeld. - O, dat kennen wij niet. 71 00:08:47,676 --> 00:08:52,717 De mensen hier ski�n naakt, dus aan ironie doen we niet. 72 00:08:52,889 --> 00:08:57,550 Sinds 1983 al niet meer, ik was de enige die zich ervan bediende. 73 00:08:57,727 --> 00:09:01,013 Maar iedereen keek me zo vreemd aan. 74 00:09:01,189 --> 00:09:04,272 Als u zich weer eens buitensluit, doe dan eerst het licht uit... 75 00:09:04,441 --> 00:09:06,351 dat bespaart stroom. 76 00:09:06,527 --> 00:09:10,109 Gaat u maar in dat bosje staan. 77 00:09:10,280 --> 00:09:14,230 U heeft geen tatoeages, h� ? Zeer verstandig. 78 00:09:14,409 --> 00:09:19,070 Jackie Onassis nam ook geen anker op haar arm. 79 00:09:19,247 --> 00:09:22,248 Voor elke klus het juiste gereedschap. 80 00:09:26,546 --> 00:09:30,377 Dit lukt niet. We gaan maar voor de betrouwbare methode. 81 00:09:30,549 --> 00:09:32,756 En als ik betrouwbaar zeg... 82 00:09:32,927 --> 00:09:37,553 dan lieg ik, want ik heb dit nog nooit geprobeerd. 83 00:09:37,723 --> 00:09:40,640 Kijkt u maar even niet. 84 00:09:50,527 --> 00:09:53,278 Voorzichtig. 85 00:09:57,241 --> 00:10:00,195 Ik haat hoogtes. 86 00:10:05,124 --> 00:10:09,832 Wat doet u ? Ik bevries. - Trek dan wat aan. 87 00:10:11,296 --> 00:10:13,039 Dank u. 88 00:10:22,223 --> 00:10:26,386 En ik wend mijn blik af. 89 00:10:33,400 --> 00:10:37,065 Je wordt bedankt, Grover. 90 00:10:39,740 --> 00:10:44,734 Wilt u even binnenkomen ? - Ik ben al een beetje binnen. 91 00:10:44,911 --> 00:10:49,656 U rammelt vast van de honger. Ik heb kaas en groenten... 92 00:10:49,833 --> 00:10:51,990 � la naturel. 93 00:10:53,169 --> 00:10:57,166 Wilt u een glaasje wijn bij uw neus... kaas ? 94 00:10:57,339 --> 00:10:59,664 Dat lijkt me lekker. 95 00:11:06,014 --> 00:11:09,798 Heeft u rietjes ? - Nee, hoezo ? 96 00:11:09,976 --> 00:11:12,597 Zomaar. 97 00:11:30,495 --> 00:11:32,571 Proost. 98 00:11:44,008 --> 00:11:48,171 Geintje. Wie de neus past... 99 00:11:48,346 --> 00:11:51,595 Ruikt het lekkerst. 100 00:11:54,059 --> 00:11:58,520 Ik ben CD Bales, brandweer- commandant. Zeg maar Charlie. 101 00:11:58,689 --> 00:12:01,689 Ik heet Roxanne. Bedankt voor je hulp. 102 00:12:01,858 --> 00:12:04,349 Ik ken de huiseigenaar goed. 103 00:12:04,527 --> 00:12:08,192 Dixie ? Ik heb een goeie prijs gekregen. 104 00:12:08,364 --> 00:12:12,029 Vast niet goedkoop. - Het is het waard. 105 00:12:12,201 --> 00:12:14,324 Het is ideaal voor dat. 106 00:12:14,495 --> 00:12:17,531 Ik dacht dat je het nooit zou vragen. 107 00:12:17,706 --> 00:12:19,533 Is het een mummie ? 108 00:12:20,584 --> 00:12:22,991 Een telescoop. Wat mooi. 109 00:12:23,169 --> 00:12:25,661 Dan ken je vast de M31 wel. 110 00:12:25,839 --> 00:12:29,089 Ik hou ervan als ze hemellichamen namen geven. 111 00:12:29,259 --> 00:12:34,383 Zoals Andromeda, Saturnus, de Zee van Rust. 112 00:12:34,555 --> 00:12:38,684 Al die nummers vind ik zo saai. 113 00:12:40,019 --> 00:12:43,933 Weet je wel hoeveel objecten er zijn ? 114 00:12:44,107 --> 00:12:46,976 Meer dan vijftig. 115 00:12:47,484 --> 00:12:51,102 Ik vind dat ze het niet slecht gedaan hebben. 116 00:12:51,279 --> 00:12:55,573 Wat vind je van Moo-on, Gluon, Quark ? 117 00:12:55,992 --> 00:12:58,448 Weet je wat een quark is ? 118 00:12:59,538 --> 00:13:02,289 Vroeger wist ik dat wel. 119 00:13:02,456 --> 00:13:05,244 We kunnen niet alles weten, h� ? 120 00:13:05,418 --> 00:13:07,955 Ik zal het je laten zien. 121 00:13:12,424 --> 00:13:16,292 Niemand heeft ooit een quark gezien, maar ze bestaan wel. 122 00:13:16,470 --> 00:13:18,509 Je hebt zes soorten. 123 00:13:18,680 --> 00:13:24,932 Up, Down, Strange, Charmed, Bottom en Top. 124 00:13:25,103 --> 00:13:27,226 Dat zijn ze. 125 00:13:27,397 --> 00:13:30,600 Top en Bottom quarks komen het meest voor. 126 00:13:30,775 --> 00:13:35,900 En alleen botsingen veroorzaken Strange en Charmed quarks. 127 00:13:36,197 --> 00:13:38,024 Schitterend, h� ? 128 00:13:38,199 --> 00:13:41,402 Ja. Het zijn astronomische objecten, h� ? 129 00:13:41,577 --> 00:13:44,660 Nee, subnucleaire deeltjes. 130 00:13:45,080 --> 00:13:47,701 Dat dacht ik al. 131 00:13:48,584 --> 00:13:53,079 Waar ben je naar op zoek ? - Dat mag ik niet zeggen. 132 00:13:53,255 --> 00:13:56,374 Waarom niet ? - Het is geheim. 133 00:13:56,549 --> 00:14:00,332 Duidelijk. Ik heb zelf ook een paar geheimen. 134 00:14:00,511 --> 00:14:05,339 Een daarvan is erg belangrijk. Of eigenlijk ook niet. 135 00:14:05,515 --> 00:14:08,600 Eigenlijk heb ik helemaal geen geheimen. 136 00:14:08,769 --> 00:14:11,342 Om depri van te worden. 137 00:14:16,026 --> 00:14:19,893 Dus je heet Roxanne ? - Ja. 138 00:14:20,071 --> 00:14:23,440 Bijzondere naam. Mooi. 139 00:14:26,161 --> 00:14:28,829 Een mooie naam voor een melkwegstelsel. 140 00:14:30,414 --> 00:14:33,450 Sorry, dat was iets te enthousiast. 141 00:14:33,625 --> 00:14:37,125 Ik moet ervandoor. Ik heb nog wat te doen. 142 00:14:37,296 --> 00:14:40,332 Duim maar voor me. 143 00:14:40,507 --> 00:14:43,626 Waarmee ? - Gewoon zomaar. 144 00:14:43,801 --> 00:14:49,140 Nee, dat is niks. Hoop maar dat me iets gaat overkomen. 145 00:14:50,099 --> 00:14:54,891 Ik begrijp wat je bedoelt. Dag. - Dag. 146 00:14:57,064 --> 00:14:59,271 Gaat het ? - Ja hoor. 147 00:15:16,123 --> 00:15:18,531 Roxanne. 148 00:15:20,920 --> 00:15:24,787 Het is een feeststad. Echt wat voor jou. 149 00:15:33,598 --> 00:15:36,968 Gafornasemano ? - Wat ? 150 00:15:37,310 --> 00:15:40,893 Was jij de playmate van juni 1885 ? 151 00:15:41,064 --> 00:15:42,179 Nee. 152 00:15:42,357 --> 00:15:46,900 Vreemd, ik dacht dat ik je maatje herkende. 153 00:15:47,070 --> 00:15:48,611 Welk maatje ? 154 00:15:48,779 --> 00:15:52,729 De maat van die mooie dijen van je. 155 00:15:54,743 --> 00:15:56,819 Werkt altijd, maestro. 156 00:15:56,996 --> 00:16:00,862 Ik noem je maestro omdat je het goed bij de vrouwtjes doet. 157 00:16:01,041 --> 00:16:03,912 Kom op, mannen. 158 00:16:05,837 --> 00:16:07,996 Zijn jullie klaar ? 159 00:16:11,843 --> 00:16:14,132 Wat ? 160 00:16:15,888 --> 00:16:18,379 Wat gebeurt hier ? 161 00:16:19,433 --> 00:16:21,840 Training. 162 00:16:22,895 --> 00:16:28,434 Ik wil iets stijlvols. Als een super-brandweerman. 163 00:16:28,608 --> 00:16:33,650 Dit is Chris, onze nieuwe prof. Een echte brandweerman. 164 00:16:33,822 --> 00:16:37,771 Ik ben burgemeester Deebs. Je zou toch pas maandag komen ? 165 00:16:37,950 --> 00:16:42,363 Ik wil graag goed beginnen. - Hij is ook goed met meiden. 166 00:16:42,538 --> 00:16:46,239 Dit zijn Dean, Trent en mijn kleerkamer Sam. 167 00:16:46,417 --> 00:16:48,076 Ik zal je je kamer wijzen. 168 00:16:48,251 --> 00:16:52,665 Met of zonder boeien ? - Ga van die slang af. 169 00:16:58,220 --> 00:17:01,885 Hoe krijg ik mijn telescoop naar boven ? 170 00:17:02,057 --> 00:17:05,425 Ik vraag CD wel, als ie niet zit te studeren. 171 00:17:05,601 --> 00:17:09,053 Doet ie dat dan ? - De man is een encyclopedie. 172 00:17:09,229 --> 00:17:11,935 Hij is geestig. - Zeker. 173 00:17:12,108 --> 00:17:13,732 Hij is mijn peetbroer. 174 00:17:14,651 --> 00:17:16,977 Die uniformen doen het goed. 175 00:17:17,154 --> 00:17:18,613 Dat is te zien. 176 00:17:18,781 --> 00:17:22,232 Hoe heet je vriend ? - Richard. 177 00:17:22,409 --> 00:17:26,786 Wanneer komt ie ? - Nooit. 178 00:17:26,955 --> 00:17:29,363 Wat is er gebeurd ? 179 00:17:29,541 --> 00:17:34,286 Het ging fout. Ik dacht dat liefde en seks hetzelfde was. 180 00:17:34,462 --> 00:17:37,249 Dat kan anders best lekker zijn. 181 00:17:39,216 --> 00:17:42,336 Sandy is een intens mens. 182 00:17:44,346 --> 00:17:46,719 Wie is dat ? 183 00:17:48,767 --> 00:17:50,890 Mijn avond is goed. 184 00:17:51,061 --> 00:17:53,136 Wie is ze ? 185 00:17:53,897 --> 00:17:55,771 Sandy... 186 00:17:56,274 --> 00:17:58,147 Wie is dat ? 187 00:17:58,317 --> 00:18:02,232 Dat is Roxanne. Ze studeert astronomie of astrologie. 188 00:18:02,405 --> 00:18:04,148 Is er een verschil ? 189 00:18:05,241 --> 00:18:08,028 Er wordt naar je gekeken. 190 00:18:09,077 --> 00:18:11,450 Hij kan je wel opvrolijken. 191 00:18:11,622 --> 00:18:15,073 Als ik jou was, zou ik nu handelen. 192 00:18:15,250 --> 00:18:19,543 Misschien straks, misschien helemaal niet. 193 00:18:20,588 --> 00:18:23,293 Je speelt het goed. 194 00:18:24,050 --> 00:18:27,633 Mag ik het proberen ? - Ga je gang. 195 00:18:27,804 --> 00:18:29,927 Dank je, maestro. 196 00:18:36,353 --> 00:18:42,936 Hallo. Hier in Nelson hebben we een traditie. Het heet badderen. 197 00:18:43,110 --> 00:18:44,390 Pardon ? 198 00:18:44,569 --> 00:18:47,653 Een oude traditie. Een glaasje wijn... 199 00:18:47,822 --> 00:18:51,073 en daarna lekker in bad. 200 00:18:51,243 --> 00:18:56,200 Bedoel je dat de kolonisten ook al badderden ? 201 00:18:56,372 --> 00:19:01,081 Wat ? O ja... Je bent uitbundig, daar hou ik van. 202 00:19:01,252 --> 00:19:03,160 Z'n ego is gigantisch. 203 00:19:03,337 --> 00:19:07,382 Ik kan nu niet met je praten. - Geen probleem. 204 00:19:07,550 --> 00:19:14,216 Ik sta daar. Als je van gedachten verandert, hoor ik het wel. 205 00:19:14,764 --> 00:19:16,721 En dat doe je. 206 00:19:16,891 --> 00:19:18,968 Je ziet het meteen... 207 00:19:19,143 --> 00:19:23,936 want dan worden mijn borsten klam van de transpiratie. 208 00:19:25,774 --> 00:19:28,444 Tot zo, stuk. - Tot zo. 209 00:19:30,070 --> 00:19:35,029 Net genoeg voor een drankje. - Het vrijgezellenleven. 210 00:19:35,201 --> 00:19:38,616 Hij heeft lekkere billen. - Jammer dat ie ermee moet denken. 211 00:19:38,787 --> 00:19:40,365 Hij is leuk. 212 00:19:40,539 --> 00:19:45,201 Ik heb niks tegen leuke jongens, maar een beetje hersenen mag best. 213 00:19:45,377 --> 00:19:47,001 Succes. 214 00:20:16,906 --> 00:20:20,820 Hij wil niet meer naar beneden komen. 215 00:20:20,993 --> 00:20:24,527 Goed, ik zal m'n best doen. 216 00:20:26,206 --> 00:20:28,662 De naam is Bales. B A L E S. 217 00:20:35,381 --> 00:20:39,047 Hij heeft het nog nooit zo lang volgehouden. 218 00:20:39,219 --> 00:20:41,543 Alles komt goed, liefje. 219 00:20:49,770 --> 00:20:54,598 Wat is er, Peter ? Kom op, wat is er nou ? 220 00:20:55,735 --> 00:20:59,779 Op school noemen ze me biggetje. 221 00:21:01,739 --> 00:21:05,405 Waarom doen ze dat, verdomme ? 222 00:21:07,411 --> 00:21:10,163 Dat had ik niet mogen zeggen. 223 00:21:11,499 --> 00:21:13,456 Heb je er met je moeder over gesproken ? 224 00:21:13,626 --> 00:21:18,334 Een keer. Maar toen moest ik eerst m'n bord leegeten. 225 00:21:19,882 --> 00:21:24,923 Jij bent veel beter dan die gasten die je in de maling nemen. 226 00:21:25,095 --> 00:21:27,633 Je bent slim en geestig. 227 00:21:27,806 --> 00:21:32,764 En je hebt fantasie. - Nee, het is echt gebeurd. 228 00:21:34,562 --> 00:21:39,189 Schoften ! Dat mag ik niet zeggen. 229 00:21:41,277 --> 00:21:45,855 Moet ik nu naar beneden ? - Nee. 230 00:21:47,658 --> 00:21:51,655 Laten we hier even blijven. 231 00:21:56,499 --> 00:22:01,920 Onze nieuwe computer, daarmee kunnen we elke brand signaleren. 232 00:22:02,088 --> 00:22:03,796 Ik zie het. 233 00:22:03,965 --> 00:22:07,629 Voor ons is ie perfect. Wij zijn de brandweer. 234 00:22:07,801 --> 00:22:09,296 Perfect. 235 00:22:09,470 --> 00:22:12,720 Ik ben Andy. - Aangenaam. 236 00:22:12,890 --> 00:22:16,306 Ik wil je welkom heten. 237 00:22:19,146 --> 00:22:22,929 Een dingetje. Heb je de commandant al ontmoet ? 238 00:22:23,107 --> 00:22:24,768 Nee. 239 00:22:24,943 --> 00:22:28,311 Hij ziet er vreemd uit. Maar zeg er maar niets over. 240 00:22:28,487 --> 00:22:29,898 Natuurlijk niet. 241 00:22:30,072 --> 00:22:34,366 Dat dacht ik al. Maar het gebeurt wel eens... 242 00:22:34,535 --> 00:22:39,161 dat je per ongeluk iets zegt, en dan... 243 00:22:44,045 --> 00:22:46,036 Voorzichtig. 244 00:22:46,213 --> 00:22:49,249 Wie heeft deze trap gemaakt ? De Sade ? 245 00:22:49,425 --> 00:22:51,500 Waarom is dat ding zo zwaar ? 246 00:22:51,676 --> 00:22:53,634 Voorzichtig nou. 247 00:22:53,803 --> 00:22:57,967 Mijn tante heeft er een gebreid die veel lichter was. 248 00:22:58,141 --> 00:23:03,479 Heeft dat met dat geheim te maken ? - Een beetje. 249 00:23:03,646 --> 00:23:08,853 Wat doe je, Charlie ? Ik hou 'm niet meer. 250 00:23:10,528 --> 00:23:13,481 Je hoeft niets te zeggen. 251 00:23:13,655 --> 00:23:15,280 Goed, ik vertel het. 252 00:23:15,449 --> 00:23:19,316 Begin maar. 253 00:23:21,955 --> 00:23:24,991 Ik heb een komeet ontdekt. 254 00:23:28,168 --> 00:23:31,704 Maar er zijn zoveel kometen. 255 00:23:31,881 --> 00:23:34,003 Ik was bezig met een artikel... 256 00:23:34,174 --> 00:23:40,923 en toen ontdekte ik een mathematische onregelmatigheid. 257 00:23:41,098 --> 00:23:45,474 Toen ik naar de Maharishi ging waren het minder treden. 258 00:23:47,979 --> 00:23:53,139 Het zijn tien kometen. Je moet nu draaien. 259 00:23:54,194 --> 00:23:58,321 Of het is een voorloper van een grotere komeet. 260 00:23:58,489 --> 00:24:00,481 En hiermee kan je 'm zien ? 261 00:24:00,657 --> 00:24:04,358 Nee, daar is ie veel te klein voor. 262 00:24:04,537 --> 00:24:06,363 Dus ik doe dit voor niks. 263 00:24:06,538 --> 00:24:11,496 Nee hoor. Maak dat contragewicht eens vast. 264 00:24:11,668 --> 00:24:15,796 Wat krijg je als je gelijk hebt ? - Niets. 265 00:24:15,964 --> 00:24:20,008 Nou ja, een bevordering. En ik mag een naam bedenken. 266 00:24:20,176 --> 00:24:23,675 Dat is leuk. Iets voor de geschiedenis. 267 00:24:24,722 --> 00:24:26,514 Komeet Kowalski. 268 00:24:26,683 --> 00:24:30,596 Waarom ? Je moet een mooie naam verzinnen. 269 00:24:30,769 --> 00:24:34,019 Zo heet ik. - Roxanne Kowalski ? 270 00:24:34,189 --> 00:24:36,396 Sorry hoor. 271 00:24:36,567 --> 00:24:38,724 Wanneer heb je 'm ontdekt ? 272 00:24:38,902 --> 00:24:44,774 Op 14 juli, om acht over tien. Tien dagen geleden. 273 00:24:46,409 --> 00:24:50,702 Het zou wel wat zijn. - Ja. 274 00:24:58,003 --> 00:25:01,870 Niet kijken, maar daar is de Viking. 275 00:25:03,467 --> 00:25:08,294 Chris, geef me een handje. Dat maakt indruk. 276 00:25:08,471 --> 00:25:10,132 Hij moet in brons gegoten worden. 277 00:25:10,307 --> 00:25:13,509 Ik heb gehoord dat je snel en geniaal bent... 278 00:25:13,685 --> 00:25:15,973 als het op vrouwen aankomt. 279 00:25:16,937 --> 00:25:21,729 Als jou iets overkomt, krijg ik op m'n donderoski van CD. 280 00:25:42,671 --> 00:25:47,379 Beheers je. - Het is nu of nooit. 281 00:25:48,300 --> 00:25:52,547 Toe dan, Roxanne. - Anders weet je 't nooit... 282 00:25:54,014 --> 00:25:56,635 Als ie tevoorschijn komt... 283 00:25:56,808 --> 00:26:01,055 nodig ik 'm uit voor traditioneel badderen. 284 00:26:01,229 --> 00:26:06,354 Een glaasje wijn en dan maar lekker poedelen. 285 00:26:06,526 --> 00:26:10,024 Ik ben geschokt. - Ik niet. 286 00:26:10,654 --> 00:26:16,110 Vertrouwen. Een slokje water en je gaat met haar praten. 287 00:26:17,161 --> 00:26:19,403 O nee. 288 00:26:52,945 --> 00:26:57,606 Herken je me nog ? - Ik probeer het te vergeten. 289 00:26:57,783 --> 00:27:03,203 Is dit jouw winkel ? - Ja, helemaal. 290 00:27:03,371 --> 00:27:07,320 Heel mooi. - Dank je wel. 291 00:27:07,500 --> 00:27:11,829 Het past bij je. - Dank je. 292 00:27:12,004 --> 00:27:17,627 Kom even kijken naar de gevries- droogde dieren. Net echt. 293 00:27:17,801 --> 00:27:19,841 Een andere keer. 294 00:27:36,152 --> 00:27:40,196 CD, gisteren zag ik het weer. 295 00:27:40,364 --> 00:27:41,562 Wat ? 296 00:27:41,741 --> 00:27:46,367 Dat ding, die gimmick, de Nelson-koe. 297 00:27:48,580 --> 00:27:51,830 We verzinnen een naam. Suzy... Bossy... 298 00:27:52,000 --> 00:27:56,958 Je zet haar foto op een poster, leert haar een biertje drinken. 299 00:27:57,130 --> 00:28:00,961 Die dingen werken echt. - Wat een geweldig idee. 300 00:28:01,133 --> 00:28:05,083 Echt ? - Ja, het is fantastisch. 301 00:28:05,262 --> 00:28:11,181 Briljant. Wat een idee. En ik ben erbij geweest. 302 00:28:11,351 --> 00:28:16,725 Hij plukte dat idee zo uit de boom. En stopte het in zijn zak. 303 00:28:16,898 --> 00:28:19,898 Wat is het ? Geniaal ? 304 00:28:20,067 --> 00:28:26,604 Nee. Of toch wel ? Misschien ga ik wel een wonder meemaken. 305 00:28:28,701 --> 00:28:31,820 Heb je CD al ontmoet ? - Nog niet. 306 00:28:31,995 --> 00:28:36,657 Hij heeft iets bijzonders. - Een grote neus, h� ? 307 00:28:37,876 --> 00:28:42,870 Wat je ook doet, niet staren. - Natuurlijk niet. 308 00:28:43,047 --> 00:28:48,587 Nee, maar als je daar zit, denk je steeds: Niet staren. 309 00:28:48,761 --> 00:28:52,805 En dan denk je dat dat opvalt, dus je kijkt hem aan... 310 00:28:52,973 --> 00:28:55,725 en dan denk je: Ik zit te staren. 311 00:28:55,893 --> 00:29:02,643 Je denkt: Dit is belachelijk, en je kijkt aandachtig. En dan denk je: 312 00:29:02,817 --> 00:29:08,984 Als deze man z'n gezicht wast, is ie steeds de zeep kwijt. 313 00:29:09,781 --> 00:29:13,908 Bedankt, mannen. - We hebben je gewaarschuwd. 314 00:29:22,501 --> 00:29:26,368 Komen er mensen naar Sun Valley om de brandweer te bekijken ? 315 00:29:26,547 --> 00:29:29,881 Denk nou even mee. Promotie is belangrijk. 316 00:29:30,050 --> 00:29:34,000 Dan groeit de stad en de brandweer groeit mee. 317 00:29:34,179 --> 00:29:37,548 Ik heb alleen die zeven gekken. 318 00:29:37,724 --> 00:29:39,302 Je hebt profs nodig. 319 00:29:39,476 --> 00:29:43,058 Dit kan het nieuwe Aspen worden. Weet je wat ze daar verdienen ? 320 00:29:43,229 --> 00:29:48,306 Als het Oktoberfest voorbij is, krijg je weer wat geld. 321 00:29:53,697 --> 00:29:58,525 Als ik drink, word ik ontspannen en dan ga ik lol maken. 322 00:29:58,702 --> 00:30:02,699 En daar heb ik nu geen zin in. 323 00:30:03,832 --> 00:30:05,990 Je bent een taaie, h� ? 324 00:30:06,293 --> 00:30:08,581 Dat klopt. 325 00:30:09,170 --> 00:30:13,499 Maar als je me stooft, ben ik best te eten. 326 00:30:13,674 --> 00:30:15,501 Klootzak. 327 00:30:15,676 --> 00:30:17,883 Waar ga je heen, giechel ? 328 00:30:23,184 --> 00:30:25,175 Pardon ? 329 00:30:26,144 --> 00:30:29,395 Je hoort me best, giechel. 330 00:30:30,523 --> 00:30:32,931 Is dat het ? - Ja. 331 00:30:33,109 --> 00:30:37,059 Je had me wel te pakken, h� ? 332 00:30:39,366 --> 00:30:41,156 Wacht even. 333 00:30:43,035 --> 00:30:45,361 Je mist een grote kans. 334 00:30:45,538 --> 00:30:49,203 Je ziet iemand met zo'n ding als dit... 335 00:30:49,375 --> 00:30:51,995 en jij zegt alleen maar 'giechel' ? 336 00:30:52,169 --> 00:30:54,707 En jij weet zeker wat leukers ? 337 00:30:54,922 --> 00:30:59,298 Natuurlijk weet ik wat leukers. Kom mee. 338 00:31:00,719 --> 00:31:04,965 Het getal dat jij raakt, zoveel leuke dingen verzin ik. 339 00:31:07,975 --> 00:31:10,015 Twintig. 340 00:31:10,686 --> 00:31:12,644 Twee van de drie. 341 00:31:16,984 --> 00:31:21,942 Twintig. - Dartskampioen, Denver, 1887. 342 00:31:22,614 --> 00:31:25,449 Je kan het, Charlie. 343 00:31:26,201 --> 00:31:29,403 Twintig leuke. 344 00:31:29,745 --> 00:31:32,118 Ik begin met iets voorspelbaars. 345 00:31:32,290 --> 00:31:36,619 Is dat je neus of is dat een bushalte ? 346 00:31:36,794 --> 00:31:42,298 Weerkundig: Zoek dekking, hij gaat niezen. 347 00:31:42,466 --> 00:31:46,926 Mode: Je neus valt minder op als je iets ruims draagt. 348 00:31:47,095 --> 00:31:49,384 Zoiets als Wyoming. 349 00:31:50,598 --> 00:31:55,557 Persoonlijk: Daar zitten we dan, met z'n drie�n. 350 00:31:55,729 --> 00:32:00,806 Tijd: Je neus was op tijd, maar jij was een kwartier te laat. 351 00:32:00,984 --> 00:32:04,684 Jaloezie: Ik wou dat ik zo'n neus had. 352 00:32:04,862 --> 00:32:09,156 Dat kan ik m'n eigen oor ruiken. 353 00:32:10,701 --> 00:32:16,870 Ontdeugend: De dames vragen of u dat ding wil wegstoppen. 354 00:32:17,041 --> 00:32:20,954 Filosofisch: Het gaat niet om de grootte van de neus... 355 00:32:21,127 --> 00:32:24,578 maar om de inhoud. 356 00:32:24,756 --> 00:32:27,508 Humor: Lach en de wereld lacht met je mee. 357 00:32:27,676 --> 00:32:31,424 Nies en het is 'einde Seattle'. 358 00:32:31,596 --> 00:32:37,883 Reclame: Wat een mooie witte was. Ja, gewassen in Witte Neus. 359 00:32:38,060 --> 00:32:40,550 Beleefd: Wilt u uw hoofd stilhouden ? 360 00:32:40,729 --> 00:32:43,979 Het orkest verandert steeds van tempo. 361 00:32:44,149 --> 00:32:45,607 Melodisch: Allemaal. 362 00:32:45,775 --> 00:32:50,852 Hij heeft de hele wereld in zijn neus. 363 00:32:52,407 --> 00:32:58,527 Medelevend: Hebben je ouders een weddenschap met God verloren ? 364 00:32:58,704 --> 00:33:01,788 Vleiend: Je houdt vast van vogeltjes... 365 00:33:01,957 --> 00:33:05,540 dat je altijd een tak bij je hebt. 366 00:33:05,711 --> 00:33:11,215 Wetenschappelijk: Heeft dat ding invloed op het tij ? 367 00:33:11,383 --> 00:33:15,796 Obscuur: Zo, ik zou die slijpsteen wel eens willen zien. 368 00:33:16,847 --> 00:33:19,598 Denk erover na. 369 00:33:19,766 --> 00:33:22,636 Nieuwsgierig: Als jij aan de bloemen ruikt... 370 00:33:22,810 --> 00:33:25,515 schrikken ze dan ? 371 00:33:27,357 --> 00:33:32,314 Frans: De varkens zoeken geen truffels meer... 372 00:33:32,486 --> 00:33:35,321 als jij niet weggaat. 373 00:33:35,489 --> 00:33:41,657 Pornografisch: Eindelijk een man die twee vrouwen kan bevredigen. 374 00:33:44,372 --> 00:33:48,417 Hoeveel ? - Veertien. 375 00:33:48,585 --> 00:33:52,499 Geloof: De Heer geeft... 376 00:33:52,672 --> 00:33:56,005 en Hij bleef geven. 377 00:33:56,175 --> 00:33:57,966 Vijftien. 378 00:34:00,096 --> 00:34:05,090 Walgelijk: Zeg, wie maait jouw neushaar ? 379 00:34:05,267 --> 00:34:07,176 Zestien. 380 00:34:13,149 --> 00:34:15,058 Zeventien. 381 00:34:15,235 --> 00:34:20,027 Aromatisch: Lekker als je wakker wordt en je ruikt de koffie... 382 00:34:20,198 --> 00:34:23,613 in Brazili�. - Achttien. 383 00:34:23,784 --> 00:34:25,860 Complimenteus: Mooi zeg. 384 00:34:26,036 --> 00:34:28,990 De meeste mensen nemen alleen jackets om hun tanden. 385 00:34:29,164 --> 00:34:31,240 Negentien. 386 00:34:31,625 --> 00:34:33,498 Goed dan... 387 00:34:35,003 --> 00:34:37,957 Je kan het, CD. 388 00:34:39,632 --> 00:34:44,757 Schunnig: Je hebt vast een grote, h� ? 389 00:34:47,098 --> 00:34:49,339 Vuile hufter. 390 00:34:49,516 --> 00:34:53,182 Met je platte kop en je neus van niks. 391 00:34:59,901 --> 00:35:02,736 Is ie al gevallen ? 392 00:35:08,660 --> 00:35:12,739 Is Being and Nothingness van Jean Paul... 393 00:35:12,913 --> 00:35:16,993 Sartre ? Ja, dat heb ik hier. En het is al betaald. 394 00:35:17,167 --> 00:35:22,374 Mooi, dank je wel. - De rien. Il n'y a pas de quoi. 395 00:35:22,547 --> 00:35:25,667 - Geen dank, bro. 396 00:35:28,428 --> 00:35:32,888 Mijn lichaam is de structuur van mijn bewustzijn. 397 00:35:33,057 --> 00:35:37,968 Dank je, Chris. Ik durfde het zelf niet te vragen. 398 00:35:38,145 --> 00:35:40,981 Lichte kost, h� ? 399 00:35:42,275 --> 00:35:45,228 Ik heb 9000 dollar gekregen voor het huis. 400 00:35:45,402 --> 00:35:49,067 Welke van de vijf ? - Die op Rush Street. 401 00:35:49,239 --> 00:35:53,900 Je perst die arme Roxanne wel af. - Helemaal niet. 402 00:35:54,077 --> 00:35:59,284 Je vindt d'r leuk, h� ? - Ja, waarom niet ? 403 00:35:59,457 --> 00:36:03,158 Vraag haar dan uit. - Nee. 404 00:36:03,336 --> 00:36:07,168 Ik heb afspraken en de vrouwen staan in de rij. 405 00:36:07,340 --> 00:36:10,174 Je weet wel waarom. 406 00:36:10,342 --> 00:36:13,961 Een man met een grote neus heeft ook een grote... 407 00:36:14,138 --> 00:36:18,005 Een grote wat ? - Ach, dat weet toch iedereen. 408 00:36:18,183 --> 00:36:21,967 Sophie, wat zeggen ze over mannen met grote neuzen ? 409 00:36:22,145 --> 00:36:27,435 De grootte van zijn neus staat gelijk aan de grootte van... 410 00:36:27,567 --> 00:36:29,856 Mijn god. 411 00:36:30,195 --> 00:36:32,317 Dat vind ik zo leuk. 412 00:36:32,488 --> 00:36:37,315 Uw thee. En tandenstokers. - Dank je. 413 00:36:37,993 --> 00:36:41,197 Vraag haar nou uit. 414 00:36:41,956 --> 00:36:46,664 Als ik 's avonds op straat loop, zie ik stelletjes, hand in hand... 415 00:36:46,835 --> 00:36:50,120 en dan denk ik: Waarom ik niet ? 416 00:36:50,297 --> 00:36:54,460 Maar dan zie ik mijn schaduw op de muur... 417 00:36:54,967 --> 00:36:59,629 Laat je dan opereren. - Heb ik gedaan. 418 00:37:00,264 --> 00:37:03,764 Het is zo'n rotwoord. Rhinoplastie. 419 00:37:03,935 --> 00:37:06,010 Net als aambeien. 420 00:37:06,186 --> 00:37:09,602 Daar wil je niets mee te maken hebben. 421 00:37:09,773 --> 00:37:15,811 En make-up ? Wat schaduwlijntjes bij de vleugels en zo. 422 00:37:16,863 --> 00:37:21,359 Dat helpt. - Nee, dat past niet bij me. 423 00:37:21,534 --> 00:37:24,654 Was gisteravond gebleven. 424 00:37:24,829 --> 00:37:27,783 Je was echt fantastisch. 425 00:37:27,957 --> 00:37:30,579 Roxanne hield maar niet op over jou. 426 00:37:30,752 --> 00:37:32,126 Echt waar ? 427 00:37:32,294 --> 00:37:37,039 Ik denk dat ze verliefd is, maar dat ze 't nog niet weet. 428 00:37:40,761 --> 00:37:44,675 Wat bedoelt ze met 'ik denk dat ze verliefd is' ? 429 00:37:44,848 --> 00:37:47,634 Die dingen gebeuren. 430 00:38:03,532 --> 00:38:06,070 CD, dit is Chris McConnel. 431 00:38:06,243 --> 00:38:11,533 Wat een genoegen. Sorry dat we elkaar steeds gemist hebben. 432 00:38:11,706 --> 00:38:13,830 Alles goed ? 433 00:38:14,001 --> 00:38:17,499 De jongens ken je al... 434 00:38:18,254 --> 00:38:20,827 Hoe bevalt je kamer ? 435 00:38:36,521 --> 00:38:39,439 Hypnotiserend, h� ? 436 00:38:39,900 --> 00:38:42,390 Wat een ding. 437 00:38:43,569 --> 00:38:47,614 Hij is enorm. Gigantisch. 438 00:38:48,115 --> 00:38:53,322 Ze zeiden dat ie groot was, maar zo groot. 439 00:38:59,459 --> 00:39:04,536 Zullen we even poolen ? Leg ze maar neer. 440 00:39:06,132 --> 00:39:08,623 Maak je me niet af ? Ze zeiden... 441 00:39:08,801 --> 00:39:14,257 Nee, vandaag niet. - Waarom niet ? 442 00:39:14,431 --> 00:39:20,849 Gisteren deed ze het niet, maar vandaag wel. 443 00:39:29,822 --> 00:39:34,282 Zie je eindelijk de humor van je neus in ? 444 00:39:39,247 --> 00:39:41,453 Leg ze neer. 445 00:39:42,708 --> 00:39:47,951 Draai de kraan maar open. Het is allemaal 'n kwestie van ritme. 446 00:39:48,130 --> 00:39:53,800 Naar links. Een en twee en drie. 447 00:39:53,969 --> 00:39:58,180 Naar rechts. Een en twee en drie. 448 00:39:58,348 --> 00:40:00,637 Naar voren. 449 00:40:03,019 --> 00:40:05,308 En achteruit. 450 00:40:07,232 --> 00:40:09,936 Onweerstaanbaar. 451 00:40:26,708 --> 00:40:29,116 Draai dicht. Wat doe je ? 452 00:40:41,305 --> 00:40:43,048 Draai 'm dicht. 453 00:40:43,224 --> 00:40:46,806 Een mooie straal. Ga er maar in hangen. 454 00:40:46,977 --> 00:40:49,646 Denk er aan: Water is je vriend. 455 00:40:50,981 --> 00:40:53,768 Wat is het teken voor slangen uitrollen ? 456 00:40:53,942 --> 00:40:58,271 Net als Pino, van Sesam Straat. 457 00:41:19,340 --> 00:41:22,176 Niet hij weer. 458 00:41:22,928 --> 00:41:27,091 Daar is ie. Even terug. 459 00:41:28,600 --> 00:41:30,722 Hij flirt met Sophie en Lydia. 460 00:41:30,893 --> 00:41:33,729 Charlie, kan ik je even spreken ? 461 00:41:33,896 --> 00:41:36,138 Nou... 462 00:41:38,651 --> 00:41:40,939 Goed dan. 463 00:41:48,952 --> 00:41:51,193 Heb ik gelijk gehad ? 464 00:41:51,370 --> 00:41:55,950 Ja, heel lelijk. - Dat is het zeker. 465 00:42:00,421 --> 00:42:04,086 Ik ga iets heel brutaals zeggen. - Mooi. 466 00:42:05,885 --> 00:42:09,668 Ik moet iemand wat beter leren kennen. 467 00:42:09,847 --> 00:42:12,254 Iemand die mij aardig vindt. 468 00:42:12,432 --> 00:42:15,219 Begrijp je wat ik bedoel ? - Ja. 469 00:42:15,393 --> 00:42:17,800 Hij wil ook met mij praten. 470 00:42:17,979 --> 00:42:22,688 Ik zie hem ploeteren. Dat vind ik zo vertederend. 471 00:42:22,859 --> 00:42:27,153 Misschien moet jij de eerste zet zetten. 472 00:42:27,321 --> 00:42:29,990 Daarom praat ik juist met jou. 473 00:42:31,951 --> 00:42:35,319 En wat weet je van die man ? 474 00:42:35,495 --> 00:42:38,069 Hij is boeiend. 475 00:42:39,499 --> 00:42:42,121 Anders. - Ja. 476 00:42:42,294 --> 00:42:46,505 Intelligent. Knap. 477 00:42:46,673 --> 00:42:50,966 Wat ? - Hij is knap. 478 00:42:51,135 --> 00:42:56,758 Ja, als je iets voor iemand voelt, vind je hem al gauw knap. 479 00:42:56,932 --> 00:43:01,428 Iedereen vindt hem knap. - Nee, dat is niet zo. 480 00:43:01,603 --> 00:43:04,391 Hoe bedoel je ? 481 00:43:05,316 --> 00:43:09,894 Laat maar. Goed dat ie al die kwaliteiten bezit. 482 00:43:10,070 --> 00:43:14,981 Ik heb 'm maar een paar keer gezien en nooit gesproken. 483 00:43:15,158 --> 00:43:18,609 Alleen een paar blikken uitgewisseld. 484 00:43:18,786 --> 00:43:24,207 Waarom vertel je me dit ? - Hij werkt voor jou. Chris. 485 00:43:25,292 --> 00:43:30,417 Wat is het voorjongen ? Nee, ik wil het zelf ontdekken. 486 00:43:31,465 --> 00:43:36,043 Maar zou jij hem een beetje kunnen aanmoedigen ? 487 00:43:36,219 --> 00:43:40,299 Straks zegt ie de hele zomer niks en daarna ben ik weer weg. 488 00:43:40,473 --> 00:43:44,766 Als het zich voordoet. - CD... dank je wel. 489 00:43:45,895 --> 00:43:47,971 Ik ben dat het brutaal is. 490 00:43:49,898 --> 00:43:52,816 Ik vond je goed. 491 00:43:52,985 --> 00:43:55,689 Ik heb nog nooit zo'n dapper iemand gezien. 492 00:43:55,862 --> 00:43:58,650 Ik ben nog dapperder geworden. 493 00:44:04,037 --> 00:44:07,287 Doe het, Dave. Snij 'm eraf. 494 00:44:07,457 --> 00:44:10,956 Ik ben het zat om zo'n interessante neus te hebben. 495 00:44:11,127 --> 00:44:14,626 Ik wil zo'n schattig, klein wipneusje. 496 00:44:14,797 --> 00:44:19,375 Ik wil de Amerikaanse neus. - CD, dat kan niet. 497 00:44:19,552 --> 00:44:23,169 Jawel, pak je mes. Snij 'm eraf, Dave. 498 00:44:23,346 --> 00:44:29,848 Je bent allergisch voor narcoses. Straks raak je weer in coma. 499 00:44:30,020 --> 00:44:33,684 We doen het op de ouderwetse manier. 500 00:44:34,899 --> 00:44:37,272 Doe niet zo stom. 501 00:44:37,444 --> 00:44:42,401 Ik wil op Diana Ross lijken. - Je moet naar therapie. 502 00:44:42,573 --> 00:44:46,950 Ik hoor 't ze al zeggen. Leer ermee leven. 85 dollar. 503 00:44:48,871 --> 00:44:53,497 Heb je nooit gedacht dat die neus een reden heeft ? 504 00:44:53,667 --> 00:44:55,659 Ja hoor. 505 00:44:55,835 --> 00:44:59,371 Om flesjes mee te openen. 506 00:45:08,514 --> 00:45:12,843 Mag ik die neuzen nog een keer zien ? 507 00:45:13,018 --> 00:45:15,225 Ja hoor. 508 00:45:39,710 --> 00:45:44,003 Hallo, schat. Tijd niet gezien. 509 00:45:45,507 --> 00:45:49,125 Ze is zo mooi. Ik zag haar in die bar... 510 00:45:49,302 --> 00:45:53,003 En ze is boeiend. - Ja, heb je die benen gezien. 511 00:45:53,181 --> 00:45:55,090 En ze heeft humor. 512 00:45:55,266 --> 00:46:01,102 En wil ze mij leren kennen ? God, mijn derde dag hier en... 513 00:46:01,272 --> 00:46:03,514 En ze is slim. Astrologie... 514 00:46:03,691 --> 00:46:06,016 Astronomie. - O ja. 515 00:46:06,193 --> 00:46:08,269 Wil ze me echt ontmoeten ? 516 00:46:09,572 --> 00:46:11,943 Wat moet ik doen ? 517 00:46:13,075 --> 00:46:15,198 Hoe doe ik dit ? 518 00:46:15,369 --> 00:46:18,784 Je loopt naar haar toe en zegt hallo. 519 00:46:18,955 --> 00:46:22,573 Nee, dan moet ik met haar praten. 520 00:46:23,626 --> 00:46:25,952 Hoe bedoel je ? 521 00:46:26,129 --> 00:46:31,752 Bij jullie kan ik mezelf zijn, dan ben ik wel geestig... 522 00:46:31,925 --> 00:46:37,714 Maar onder vrouwen ben ik... Ik mag ze wel... 523 00:46:37,889 --> 00:46:40,297 maar dan word ik nerveus. 524 00:46:40,476 --> 00:46:43,392 Goed, dan bel je haar gewoon. 525 00:46:43,561 --> 00:46:46,765 Nee, dan moet ik met haar praten. 526 00:46:46,940 --> 00:46:48,897 Ik wilde met haar praten... 527 00:46:49,067 --> 00:46:53,977 maar ik deed 't niet omdat ik dan moet praten. 528 00:46:54,155 --> 00:47:00,358 Dus als je een charmante vrouw ontmoet met mooie benen... 529 00:47:00,536 --> 00:47:03,371 draai je je om en ren je weg ? 530 00:47:03,539 --> 00:47:07,038 Dat is een goed idee. Briljant. 531 00:47:09,003 --> 00:47:11,244 Wat een dom spel. 532 00:47:11,421 --> 00:47:14,790 Dom spel ? - We zijn er bijna. 533 00:47:16,718 --> 00:47:20,762 Wel eens van 'carpe diem' gehoord ? - Is dat geen vis ? 534 00:47:20,930 --> 00:47:24,975 Nee, dat is Latijn. Het betekent: Pluk de dag. 535 00:47:25,143 --> 00:47:27,384 Er is geen morgen, dus doe het nu. 536 00:47:27,561 --> 00:47:30,515 Leef, nu kan het nog. 537 00:47:30,690 --> 00:47:35,102 Moet ik achter Roxanne aangaan ? - Nee, niet doen. 538 00:47:35,277 --> 00:47:37,352 Stuur haar een brief. 539 00:47:39,239 --> 00:47:42,987 Steek 't maar aan. 540 00:47:52,418 --> 00:47:55,087 CD, kom hier. Ik weet het. 541 00:48:04,554 --> 00:48:06,346 Wat weet je ? 542 00:48:06,515 --> 00:48:09,717 Hoe ik Roxanne moet aanspreken. Ik ga het proberen. 543 00:48:09,892 --> 00:48:13,891 Ik hoef nergens bang voor te zijn. Ze is geen ruimtewetenschapper. 544 00:48:14,064 --> 00:48:17,183 Dat is ze wel. 545 00:48:17,358 --> 00:48:22,565 Maar ze vindt mij leuk. Dus ik hoef niet bang te zijn. 546 00:48:22,738 --> 00:48:26,687 Ik doe gewoon wat jij zei. Ik stuur haar een brief. 547 00:48:26,867 --> 00:48:30,402 Ik ben goed met woorden. Ik kan heel gevat zijn. 548 00:48:30,579 --> 00:48:34,659 Zo kan ik precies zeggen wat ik wil zeggen. 549 00:48:34,833 --> 00:48:38,830 In een brief ben ik een en al levendigheid. 550 00:48:41,755 --> 00:48:46,465 Het wil niet branden. - Ik kom zo. 551 00:48:48,679 --> 00:48:53,139 Andy, je jas staat in brand. - Ja hoor. 552 00:48:53,433 --> 00:48:55,556 Wat vind jij ? 553 00:48:55,727 --> 00:48:59,178 Wat ? - Hij staat in brand. 554 00:48:59,356 --> 00:49:01,645 Nee, geen benzine. 555 00:49:03,943 --> 00:49:06,731 CD, kan ik je helpen ? 556 00:49:06,905 --> 00:49:12,409 Ja, ik heb een vriendin die een soort make-up zoekt... 557 00:49:12,577 --> 00:49:19,409 waarmee je iets kan verbloemen. Heb je daar iets voor ? 558 00:49:19,583 --> 00:49:25,668 We hebben blushers en zo. Waar is het voor ? 559 00:49:25,839 --> 00:49:31,924 Ze heeft iets dat ze wel een beetje wil wegwerken. 560 00:49:32,971 --> 00:49:39,139 Juist, dus ze heeft iets groots dat ze kleiner wil maken ? 561 00:49:40,478 --> 00:49:42,636 Dan moet ze iets donkers nemen. 562 00:49:42,813 --> 00:49:49,314 Mooi. En hoe brengt ze zoiets aan op dat... 563 00:49:52,322 --> 00:49:59,902 Ze brengt het aan rondom dat... ding... 564 00:50:00,538 --> 00:50:06,457 Dan is het net een schaduw en lijkt het minder neus... 565 00:50:06,627 --> 00:50:10,210 reusachtig. - Ik neem het. 566 00:50:10,381 --> 00:50:13,630 Ik zal even een nieuwe pakken. - Dank je. 567 00:50:17,513 --> 00:50:20,133 Ik heb Chris gesproken. 568 00:50:21,558 --> 00:50:23,717 Mooi. 569 00:50:23,894 --> 00:50:26,052 Denk je dat ie me belt ? 570 00:50:26,229 --> 00:50:28,637 Hij wil je een brief schrijven. 571 00:50:30,733 --> 00:50:35,441 Een brief ? Dat doe je toch als je het wilt uitmaken ? 572 00:50:35,612 --> 00:50:40,772 Nee, het is best romantisch. Ik leg het je buiten wel uit. 573 00:50:40,951 --> 00:50:43,703 CD, hier is je blush. 574 00:50:43,871 --> 00:50:48,164 Kan je 'm voor me inpakken ? 575 00:50:48,333 --> 00:50:51,499 En deze heb ik toch niet nodig. 576 00:50:55,215 --> 00:50:59,378 Heb je een vriendin ? - Nee, 't is voor m'n zus. 577 00:50:59,552 --> 00:51:04,628 Heb je een zus ? - Voor de vriendin van m'n zus. 578 00:51:30,622 --> 00:51:33,992 Hallo, Chris. Nee, ik was niets aan het doen. 579 00:51:34,168 --> 00:51:37,418 Ik sta eieren te bakken. 580 00:51:37,880 --> 00:51:41,082 Ja hoor, kom maar langs. 581 00:51:43,593 --> 00:51:46,298 Wil jij 'm eerst even lezen ? 582 00:51:46,471 --> 00:51:49,425 Heel goed, laat maar eens zien. 583 00:51:52,018 --> 00:51:55,517 Dat is een hele operatie. - Dank je. 584 00:52:01,194 --> 00:52:06,270 Laat je brief maar zien. - Ik vind hem wel goed. 585 00:52:07,074 --> 00:52:11,237 Lieve Roxanne, hoe gaat het ? Zullen we 'n keer wat gaan drinken ? 586 00:52:11,411 --> 00:52:14,198 Als je dat wil, kijk dan in deze doos. 587 00:52:17,917 --> 00:52:22,544 Hoe lang heb je erop gezeten ? - Vanaf vanmiddag. 588 00:52:23,755 --> 00:52:29,260 Dat is wel heel erg lang. Dit kan je haar niet sturen. 589 00:52:29,428 --> 00:52:30,886 Hoezo ? 590 00:52:31,054 --> 00:52:34,505 Het concept is goed, maar het moet boeiender. 591 00:52:34,682 --> 00:52:36,260 Ik heb er zo op gezwoegd. 592 00:52:36,434 --> 00:52:41,559 Pak een pen, ga zetten en luister. Wat vind je van haar ? 593 00:52:41,731 --> 00:52:46,856 Ik ? - Hoe voel je je als je haar ziet ? 594 00:52:47,028 --> 00:52:48,736 Geil. 595 00:52:49,948 --> 00:52:54,324 Goed, maar dat kan je niet schrijven. 596 00:52:54,493 --> 00:52:58,111 Je moet schrijven: Je raakte me. 597 00:52:59,790 --> 00:53:03,490 Je zette me in vuur en vlam. 598 00:53:03,877 --> 00:53:05,371 Schitterend. 599 00:53:05,545 --> 00:53:08,996 Hoe voelde je je toen je met haar sprak ? 600 00:53:09,174 --> 00:53:11,250 Als een eikel. 601 00:53:11,426 --> 00:53:14,130 Dat kan je ook niet schrijven. 602 00:53:14,303 --> 00:53:20,756 Ik voelde me als een kind dat voor het eerst in de zon stond. 603 00:53:20,935 --> 00:53:24,350 Ik voelde alleen jouw stralen. 604 00:53:24,605 --> 00:53:29,266 Stralen, wat mooi. Dat ga ik onderstrepen. 605 00:53:29,442 --> 00:53:32,444 Wat deed je nadat je haar gezien had ? 606 00:53:33,489 --> 00:53:36,358 Overgeven. 607 00:53:39,535 --> 00:53:44,695 Nadat ik jou gezien had, dacht ik alleen nog aan jou. 608 00:53:45,916 --> 00:53:49,333 Schrijf jij die brief maar. - Nee, jij. 609 00:53:49,504 --> 00:53:53,916 Jij weet precies wat ik voel. Jij schrijft, ik onderteken. 610 00:53:54,091 --> 00:53:59,927 Nee, dat is gevaarlijk. Dat is liegen. 611 00:54:00,097 --> 00:54:02,421 Niet als je schrijft wat ik voel. 612 00:54:02,599 --> 00:54:06,678 Ik onderteken en jij schrijft op wat jij denkt dat ik voel. 613 00:54:06,852 --> 00:54:10,851 Dat moet lukken. - Ik moet voelen wat jij voelt. 614 00:54:11,024 --> 00:54:13,016 Hij is al half af. 615 00:54:13,192 --> 00:54:16,442 Nee, het is allemaal po�tische onzin. 616 00:54:16,612 --> 00:54:18,403 Dit is mooi. 617 00:54:18,572 --> 00:54:22,439 Nee, Roxanne moet je een beetje verrassen. 618 00:54:22,617 --> 00:54:29,284 Iets vreemds, zodat ze het nauwelijks kan begrijpen. 619 00:54:29,457 --> 00:54:32,909 kan je dat ? - Het is wel een uitdaging. 620 00:54:33,044 --> 00:54:35,083 Pak je favoriete pen. 621 00:54:35,254 --> 00:54:37,710 Deze zijn goed. 622 00:54:37,882 --> 00:54:43,089 En een stuk kwaliteitspapier, dat de inkt goed opzuigt. 623 00:54:43,262 --> 00:54:46,263 Het eten. - Dat doe ik wel. 624 00:54:46,431 --> 00:54:48,923 Doe het rustig aan. 625 00:55:13,081 --> 00:55:15,370 Opstellen, mannen. 626 00:55:25,719 --> 00:55:30,012 Zes en 'n halve minuut. Niet slecht. - Pak je spullen. 627 00:55:38,104 --> 00:55:40,430 Kom op, mannen. Operatie Sneeuwbal. 628 00:55:40,607 --> 00:55:42,185 Sneeuwbal. 629 00:55:47,698 --> 00:55:50,698 Met de wagen. 630 00:56:07,216 --> 00:56:09,671 Kom dan, Sneeuwbal. 631 00:57:02,726 --> 00:57:07,684 Hoe gaat ie, baas ? Eind goed, al goed, h� ? 632 00:57:12,652 --> 00:57:16,649 Jongens, de ladder is uitgeschoven. 633 00:57:17,824 --> 00:57:20,693 Wacht nou. De ladder is uitgeschoven. 634 00:57:43,055 --> 00:57:47,516 Ik zal je eens en dubbelster laten zien. 635 00:57:48,560 --> 00:57:51,312 Ik eerst. Ik heb haast. 636 00:57:53,148 --> 00:57:55,307 Roxanne, wat is een lichtjaar ? 637 00:57:55,484 --> 00:57:59,148 Hetzelfde als een gewoon jaar, maar dan met minder calorie�n. 638 00:58:01,990 --> 00:58:03,271 Wat is 't ? 639 00:58:03,450 --> 00:58:06,735 Het zijn twee sterren die om elkaar heen draaien. 640 00:58:06,911 --> 00:58:10,196 Maar het is zo ver weg, dat het net een ster is. 641 00:58:10,373 --> 00:58:14,620 Waarom blijven ze bij elkaar ? - Wederzijdse aantrekkingskracht. 642 00:58:14,793 --> 00:58:17,748 Dat klinkt romantisch. 643 00:58:18,965 --> 00:58:23,009 Door het venster zie ik aantrekkingskrachten. 644 00:58:23,177 --> 00:58:24,837 Wat zeg je ? 645 00:58:25,012 --> 00:58:28,096 Hartstochtelijke kussen, leesvoer voor lippen. 646 00:58:28,265 --> 00:58:30,838 Roxanne ? 647 00:58:31,893 --> 00:58:34,764 Dat staat in een brief. 648 00:58:35,814 --> 00:58:37,889 Een schitterende brief. 649 00:58:38,065 --> 00:58:42,810 Vond je 'm mooi ? - Nee, ik vond 'm schitterend. 650 00:58:44,447 --> 00:58:46,486 Van wie ? - Van Chris. 651 00:58:46,657 --> 00:58:49,741 Kan hij dan schrijven ? - Ik smolt weg. 652 00:58:51,245 --> 00:58:54,530 Ik zal je de Nebula laten zien. 653 00:58:57,209 --> 00:58:59,533 Een ding snap ik niet. 654 00:58:59,711 --> 00:59:04,668 Dagenlang ontloopt ie me, dus ik denk dat ie me niet ziet zitten. 655 00:59:04,840 --> 00:59:06,750 Dan zegt CD dat ie me een brief gaat schrijven... 656 00:59:06,926 --> 00:59:10,591 dus ik denk dat ie me gaat afwijzen. 657 00:59:10,763 --> 00:59:12,590 Maar integendeel. 658 00:59:12,765 --> 00:59:16,430 Het was bizar... intelligent... 659 00:59:16,602 --> 00:59:18,476 en seksueel. 660 00:59:19,480 --> 00:59:24,521 Waarom een brief ? Hij woont een straat verderop. 661 00:59:26,569 --> 00:59:28,692 Charlie ? 662 00:59:29,406 --> 00:59:32,856 Moet ik vragen of ie met je uit wil ? 663 00:59:35,119 --> 00:59:37,158 Wil ze met me uit ? 664 00:59:38,164 --> 00:59:40,869 Dankzij jou, CD. 665 00:59:50,634 --> 00:59:53,171 Wat is er ? 666 00:59:54,387 --> 00:59:58,716 Vanavond ? Maar dan kan ik niet. 667 00:59:58,891 --> 01:00:01,098 Ik ben gesloopt. 668 01:00:01,269 --> 01:00:03,391 Rustig. 669 01:00:03,562 --> 01:00:07,560 Je moet me helpen. Ik durf niet met haar te praten. 670 01:00:07,733 --> 01:00:11,398 Luister, je moet gewoon een paar dingen uit je hoofd leren. 671 01:00:11,570 --> 01:00:15,235 Dat kan ik niet. - Dat kan iedereen. 672 01:00:15,407 --> 01:00:19,108 De vaderlandseed heb je toch ook uit je hoofd geleerd ? 673 01:00:19,285 --> 01:00:25,240 Ja, toen zei ik: Ik zweer trouw aan de vlag van... 674 01:00:26,709 --> 01:00:29,959 Ik weet niet meer welk land. 675 01:00:30,129 --> 01:00:32,454 We bedenken wel wat. 676 01:00:45,811 --> 01:00:50,140 In levenden lijve, h� ? - Ja. 677 01:00:51,316 --> 01:00:56,690 Wil je buiten zitten ? - Buiten ? Ja hoor. 678 01:00:56,863 --> 01:01:00,860 Hier ? - Op de veranda ? Ja. 679 01:01:02,909 --> 01:01:06,658 We kunnen hier zitten. - Prima. 680 01:01:11,043 --> 01:01:17,661 Wat een mooie avond. - Ja, een schitterende avond. 681 01:01:18,716 --> 01:01:26,177 Zwanger van geheimzinnigheid, magie en romantiek. 682 01:01:29,601 --> 01:01:34,560 Waarom heb je die pet op ? - Waarom ? Omdat... 683 01:01:35,607 --> 01:01:37,683 Geen paniek, kalm blijven. 684 01:01:41,154 --> 01:01:45,234 Omdat ik vanavond... de jager ben. 685 01:01:45,408 --> 01:01:51,161 Omdat ik vanavond de jager ben. Op jacht naar woorden. 686 01:01:52,122 --> 01:01:53,914 Heel goed. 687 01:01:54,083 --> 01:01:56,123 Ben ik je prooi ? 688 01:01:56,626 --> 01:01:59,544 Ja, maar geen weerloze. 689 01:02:00,839 --> 01:02:04,706 Ja, maar geen weerloze. 690 01:02:05,677 --> 01:02:10,138 Geen konijn. Je bent een leeuwin. 691 01:02:13,434 --> 01:02:15,510 Alert en scherp. 692 01:02:15,686 --> 01:02:20,147 Alert en scherp op elke misstap. 693 01:02:23,319 --> 01:02:25,275 Schuif iets naar haar toe. 694 01:02:26,280 --> 01:02:31,985 Daarom moet ik zachtjes naar je toe schuiven. 695 01:02:32,869 --> 01:02:34,660 Raak haar aan. 696 01:02:35,455 --> 01:02:41,824 Ik raak... haar... Wagen 3, naar 278. 697 01:02:42,128 --> 01:02:43,587 Wat ? 698 01:02:44,297 --> 01:02:47,463 Bevestig, wagen 3. 699 01:02:47,633 --> 01:02:49,009 Bevestig wat ? 700 01:02:50,677 --> 01:02:54,129 Bevestig mijn gevoelens. 701 01:02:54,306 --> 01:02:58,006 Bevestig mijn gevoelens. - Ja. 702 01:03:02,188 --> 01:03:07,811 Want er is een hart, dat jouw hart wil laten weten... 703 01:03:08,027 --> 01:03:10,814 Een 502 in Main Street. 704 01:03:11,656 --> 01:03:14,146 Ga naar Main. Bevestig. 705 01:03:24,334 --> 01:03:27,205 Ben je geen jager meer ? 706 01:03:27,379 --> 01:03:31,839 Geen jager meer ? Nee, ik... 707 01:03:33,635 --> 01:03:37,584 Het is lekker buiten, h� ? 708 01:03:37,972 --> 01:03:42,219 Het is echt, echt... Welk woord zoek ik nou ? 709 01:03:42,393 --> 01:03:46,011 Lekker. Ja, dat is het. 710 01:03:47,189 --> 01:03:50,059 Ben je nu de weerman ? 711 01:03:55,696 --> 01:03:59,196 Ik vond je brief het einde. Hij was zo mooi. 712 01:03:59,367 --> 01:04:01,988 Waar heb je zo leren schrijven ? 713 01:04:02,161 --> 01:04:07,072 Je kent dat wel. - Ik vond 'm zo spontaan. 714 01:04:08,375 --> 01:04:10,119 Dank je. 715 01:04:10,294 --> 01:04:15,668 Zeg iets. Net zo iets moois als in je brief. 716 01:04:15,841 --> 01:04:19,256 Eens even denken. - Vertel over de avond. 717 01:04:19,427 --> 01:04:23,639 De avond is heel erg spontaan. 718 01:04:23,806 --> 01:04:26,974 Wat ? - Ruig. 719 01:04:27,144 --> 01:04:32,138 De avond is ruig. Zoals de liefde ruig kan zijn. 720 01:04:32,315 --> 01:04:36,146 Liefde is ruig, ruig en spontaan. 721 01:04:39,112 --> 01:04:41,864 Zeg wat romantisch. 722 01:04:45,035 --> 01:04:49,577 Waarom verschijnen de vogels, als jij in de buurt bent ? 723 01:04:50,665 --> 01:04:54,533 Is dat geen liedje ? - Dat hebben ze ervan gemaakt. 724 01:04:54,711 --> 01:04:56,833 Heb jij die tekst geschreven ? 725 01:04:57,880 --> 01:05:01,498 Nee, maar ik vind het wel mooi. 726 01:05:07,139 --> 01:05:10,176 Gebruik je eigen woorden. 727 01:05:12,018 --> 01:05:15,304 Jij hebt... 728 01:05:16,981 --> 01:05:19,057 een mooi lichaam. 729 01:05:19,234 --> 01:05:24,773 Je tieten, ik bedoel je borsten, zijn net meloenen. 730 01:05:24,947 --> 01:05:28,197 Kussens, bedoel ik. 731 01:05:28,742 --> 01:05:31,697 Mag ik je kussen opschudden ? 732 01:05:32,205 --> 01:05:33,947 Ik ga. 733 01:05:34,122 --> 01:05:39,117 Wacht even. Was jij niet de playmate van juni '85 ? 734 01:05:48,094 --> 01:05:52,222 Mag ik je kussen opschudden ? - Ik raakte in paniek. 735 01:05:52,390 --> 01:05:55,059 Je moet me helpen, het ging bijna goed. 736 01:05:55,225 --> 01:05:57,847 Het is nu te laat. 737 01:05:58,896 --> 01:06:03,392 Ze wil iemand die op mij lijkt, maar praat zoals jij. 738 01:06:14,744 --> 01:06:16,617 Nee. Kom hier. 739 01:06:17,663 --> 01:06:20,285 Dwing me niet. 740 01:06:20,458 --> 01:06:23,873 Ga onder het raam staan. Ik ga daar staan. 741 01:06:24,044 --> 01:06:28,256 Ik zeg wel voor. - En wat als ze je hoort ? 742 01:06:28,423 --> 01:06:30,630 Roep haar nou. 743 01:06:31,135 --> 01:06:33,459 Roxanne ? 744 01:06:40,518 --> 01:06:42,392 Doe nou 's rustig. 745 01:06:42,562 --> 01:06:45,516 Verdomme, wat doe je nou ? 746 01:06:45,690 --> 01:06:47,398 Sorry hoor. 747 01:06:47,567 --> 01:06:51,695 Luister, ik heb zoveel te zeggen. - Ga weg. 748 01:06:51,862 --> 01:06:56,405 Ik wil zeggen... - Dat ik goed gebouwd ben ? 749 01:06:56,575 --> 01:07:01,201 Nee, dat niet. - Zeg dat je gestoord was. 750 01:07:01,371 --> 01:07:03,827 Ik was gestoord, Roxanne. 751 01:07:03,999 --> 01:07:05,576 Kom terug. 752 01:07:07,127 --> 01:07:09,250 Ik... CD, help me. 753 01:07:09,421 --> 01:07:13,038 Je hebt gelijk. Ik was gek. 754 01:07:13,216 --> 01:07:16,169 Ik was... Blij ? Duizelig ? 755 01:07:17,219 --> 01:07:18,844 Dorstig ? 756 01:07:19,805 --> 01:07:22,925 Dit is echt stom. Stom ! 757 01:07:23,100 --> 01:07:26,220 Ik was stom en ik... 758 01:07:27,270 --> 01:07:29,975 Struikelde ? Viel ? 759 01:07:32,025 --> 01:07:35,857 Ik was een stomme kont. 760 01:07:36,988 --> 01:07:38,150 Kont ? 761 01:07:38,406 --> 01:07:41,573 Nee, een stomme zak. 762 01:07:44,078 --> 01:07:46,830 Waarom zei je die dingen ? 763 01:07:48,123 --> 01:07:50,661 Zeg dat je bang was. 764 01:07:50,834 --> 01:07:55,792 Ik was bang. - Bang ? Bang waarvoor ? 765 01:07:55,964 --> 01:07:58,372 Bang voor woorden. 766 01:07:58,550 --> 01:08:00,957 Wat ? - Woorden. 767 01:08:01,136 --> 01:08:04,053 Ik was bang voor wormen. 768 01:08:05,806 --> 01:08:07,846 Wormen ? 769 01:08:08,309 --> 01:08:10,681 Wat zeg je allemaal ? 770 01:08:13,147 --> 01:08:17,275 Ik bedoel geen wormen, maar woorden. 771 01:08:17,443 --> 01:08:19,103 Geef me je jas. 772 01:08:19,278 --> 01:08:25,363 Er zijn geen woorden voor. Ze zijn allemaal al gebruikt... 773 01:08:25,534 --> 01:08:30,776 in shampoo-commercials en andere campagnes. 774 01:08:30,956 --> 01:08:36,460 Lege, mooie woorden. Wie houdt er nou van boenwas ? 775 01:08:36,627 --> 01:08:38,370 Wie houdt er van een luier ? 776 01:08:38,546 --> 01:08:43,622 Hoe kan ik een woord gebruiken dat ze gebruiken voor vulling ? 777 01:08:43,800 --> 01:08:47,051 Ik barst van liefde, maar ik kan het niet zeggen. 778 01:08:47,221 --> 01:08:49,012 Ik versta je niet. 779 01:08:49,181 --> 01:08:54,804 Mijn woorden stijgen, maar ze bereiken je niet. 780 01:08:54,978 --> 01:08:59,888 Jij verstaat mij wel. - Omdat jouw woorden dalen. 781 01:09:00,066 --> 01:09:04,359 En als je iets hards zegt, kan dat m'n dood betekenen. 782 01:09:04,528 --> 01:09:06,651 Geef me je pet. 783 01:09:09,533 --> 01:09:12,487 Je stem klinkt anders. 784 01:09:15,205 --> 01:09:21,658 Ik hoef niet meer op te passen, de nacht beschermt me. 785 01:09:22,712 --> 01:09:27,955 Ik kan mezelf zijn, Roxanne. Je naam is als een mes. 786 01:09:28,134 --> 01:09:30,091 Ik wil je zien. 787 01:09:30,261 --> 01:09:33,712 Nee. - Waarom niet ? 788 01:09:34,849 --> 01:09:39,925 Je hoeft me niet te zien, luister naar mijn stem. 789 01:09:40,104 --> 01:09:45,394 Ik heb slechts een minuut. Heeft mijn brief je geraakt ? 790 01:09:46,443 --> 01:09:48,482 Ja. 791 01:09:49,988 --> 01:09:51,945 Het was zo welsprekend. 792 01:09:52,115 --> 01:09:56,112 Nee, niet welsprekend. Gewoon eerlijk. 793 01:10:00,247 --> 01:10:06,250 Bij jou waan ik me in het heelal, ik voel me gewichtloos. 794 01:10:06,420 --> 01:10:09,919 Als de blauwe man van Chagall... 795 01:10:11,842 --> 01:10:15,127 hang ik boven je, in een kus. 796 01:10:17,472 --> 01:10:21,635 Gisteren op straat dacht ik je naam te horen. 797 01:10:23,937 --> 01:10:30,305 Ik draaide me om maar zag niemand. Alleen maar vijf vogels. 798 01:10:30,484 --> 01:10:35,395 En toen zij wegvlogen, hoorde ik weer je naam. 799 01:10:35,572 --> 01:10:41,824 En heel even riep ik net als zij je naam: Roxanne. 800 01:10:41,995 --> 01:10:48,163 Roxanne. Twee lettergrepen die in mijn hoofd verankerd zitten. 801 01:10:50,461 --> 01:10:56,796 Kijk... ik ben... en ik zal altijd... 802 01:10:59,052 --> 01:11:02,173 diegene zijn die grenzeloos van je houdt. 803 01:11:02,348 --> 01:11:06,297 Wat doe je ? Je overdrijft. 804 01:11:06,476 --> 01:11:10,011 Ga door. - Het lukt, ga door. 805 01:11:14,191 --> 01:11:20,775 Dit is mijn leven. Hier te staan en jou aan te spreken. 806 01:11:20,948 --> 01:11:24,815 Dingen zeggen die ik eerst niet kon zeggen. 807 01:11:24,993 --> 01:11:27,663 Waarom kon je dat niet ? 808 01:11:27,830 --> 01:11:31,245 Ik was bang dat je me zou uitlachen. 809 01:11:31,416 --> 01:11:35,496 Belachelijk. - Nee, je moest eens weten. 810 01:11:35,670 --> 01:11:40,131 Als je voor de sterren gaat, kan je heel diep vallen. 811 01:11:40,300 --> 01:11:43,799 Ik laat dit bijna nooit gebeuren. 812 01:11:43,970 --> 01:11:48,678 Ik heb medelijden met die mensen die dit nooit meemaken. 813 01:11:50,268 --> 01:11:55,938 Ik hou van je. Ik heb je ingeademd. 814 01:11:56,982 --> 01:12:02,901 Ik ben gek, ik kan niet verder. Het wordt me teveel. 815 01:12:03,071 --> 01:12:09,654 Ik word een beetje duizelig. - Ik word een beetje dronken. 816 01:12:09,827 --> 01:12:14,453 Want ik ben de reden dat je staat te beven... 817 01:12:16,208 --> 01:12:18,533 Als een rietje. 818 01:12:18,710 --> 01:12:22,376 Ik wil met je vrijen. - Hou je kop. 819 01:12:22,548 --> 01:12:24,504 Wat ? 820 01:12:26,802 --> 01:12:32,840 Ik moet m'n kop houden, want ik ben te ver gegaan. 821 01:12:33,892 --> 01:12:36,217 Dat bepaal ik wel. 822 01:12:36,394 --> 01:12:38,600 Ze wil ons. 823 01:12:38,771 --> 01:12:43,232 CD, doe het maar. Het moet ervan komen. 824 01:12:43,818 --> 01:12:46,735 Je kunt het. 825 01:12:52,826 --> 01:12:58,200 Denk niet dat ik je niet ken en niet gevoeld heb. 826 01:12:58,373 --> 01:13:01,872 Je had het je al ingebeeld, h� ? 827 01:13:02,043 --> 01:13:04,581 Wij samen in jouw bed ? 828 01:13:05,713 --> 01:13:07,871 Ja... 829 01:13:08,966 --> 01:13:12,417 Er komt geen andere nacht meer. 830 01:13:12,594 --> 01:13:17,672 Waarom drinken we uit 'n kopje als er een rivier is ? 831 01:13:18,600 --> 01:13:24,270 Er is een klein woordje. Geen naamwoord, geen werkwoord. 832 01:13:24,439 --> 01:13:28,307 Geen bijwoord. Ik weet niet wat het is. 833 01:13:28,485 --> 01:13:33,063 Maar als je het nu zegt, verdwijnt alle duisternis. 834 01:13:33,239 --> 01:13:38,280 Dan worden we verbonden door een tunnel van licht. 835 01:13:39,494 --> 01:13:43,658 Welk woord is dat, Chris ? - Ja. 836 01:13:53,008 --> 01:13:55,047 Ja. 837 01:13:56,636 --> 01:13:57,916 Ja, Chris. 838 01:14:02,266 --> 01:14:04,591 Te gek, gelukt. 839 01:14:08,605 --> 01:14:12,104 CD, we waren groots. 840 01:14:14,027 --> 01:14:16,863 Ik ben verliefd. 841 01:14:18,698 --> 01:14:21,569 Ik heb 't gedaan. 842 01:14:33,296 --> 01:14:38,586 CD, gaat het ? Heb je je pijn gedaan ? 843 01:14:38,759 --> 01:14:40,835 Waar ben ik ? - In Nelson. 844 01:14:41,011 --> 01:14:45,174 Nelson ? Ik ben thuis. Ze hebben me thuisgebracht. 845 01:14:45,348 --> 01:14:49,677 Dag. Welke dag is het ? - Vrijdag. Dallas is op TV. 846 01:14:49,852 --> 01:14:54,230 Vrijdag ? Dan is er geen tijd verstreken. 847 01:14:55,608 --> 01:14:59,475 Een ruimteschip landde vlak voor me. 848 01:15:00,862 --> 01:15:03,436 Daar heb ik over gelezen. Had het lichten ? 849 01:15:03,616 --> 01:15:08,277 Ik heb nog nooit zoveel lichten gezien. Het leek Broadway wel. 850 01:15:08,453 --> 01:15:14,207 Een wezen met gekke handjes stapte uit. Hij liep zo. 851 01:15:15,460 --> 01:15:17,832 Hij legde zijn handen op mijn gezicht... 852 01:15:18,004 --> 01:15:21,420 en nam me mee naar Roxanne. Hij wilde kijken. 853 01:15:21,591 --> 01:15:23,132 Bij Roxanne ? 854 01:15:24,176 --> 01:15:28,174 Wat een onzin. Kom, straks missen we Dallas. 855 01:15:30,265 --> 01:15:33,219 Jullie denken dat ik gek ben. - Nee hoor. 856 01:15:33,393 --> 01:15:35,931 Ze vroegen naar oudere vrouwen. 857 01:15:36,104 --> 01:15:40,184 Daar wilden ze mee vrijen. Hier in Nelson. 858 01:15:40,358 --> 01:15:45,269 Een kolonie van supermannen die het met oude vrouwen doen... 859 01:15:45,446 --> 01:15:47,356 omdat die weten hoe het moet. 860 01:15:47,532 --> 01:15:50,366 Het is al zo lang geleden. 861 01:15:50,534 --> 01:15:53,370 Geloof jullie in wezens... 862 01:15:53,538 --> 01:15:56,242 die willen vrijen met oudere vrouwen ? 863 01:15:57,541 --> 01:16:00,744 Laten we gaan kijken. 864 01:16:19,770 --> 01:16:24,266 Wat was ik gisteravond nerveus. Zo ongemakkelijk. 865 01:16:24,441 --> 01:16:26,897 Ik heb niets gezegd. Daar ben ik te stom... 866 01:16:27,068 --> 01:16:29,904 ik bedoel te slim voor. 867 01:16:30,948 --> 01:16:33,983 Hoe bedoel je nerveus ? 868 01:16:34,159 --> 01:16:37,409 Gewoon nerveus. - Echt nerveus ? 869 01:16:39,997 --> 01:16:44,042 Zo nerveus dat je niet... 870 01:16:44,210 --> 01:16:47,959 Kom op, dit is g�nant. 871 01:16:51,300 --> 01:16:55,427 Ik kon het niet... 872 01:16:55,595 --> 01:16:57,802 de derde keer. 873 01:16:57,973 --> 01:17:00,261 Dit is het grote moment. 874 01:17:00,433 --> 01:17:04,016 Het Oktoberfest kan beginnen. 875 01:17:07,357 --> 01:17:10,689 Hier kan ook niks. 876 01:17:14,113 --> 01:17:16,520 Is CD er ? 877 01:17:22,829 --> 01:17:25,202 Ik vlieg over twintig minuten. 878 01:17:25,374 --> 01:17:28,374 Waarom ? - De universiteit heeft gebeld. 879 01:17:28,543 --> 01:17:32,872 Ik heb het goed van die komeet. - Geweldig. 880 01:17:33,047 --> 01:17:36,214 Jij bent de eerste die het hoort. 881 01:17:36,384 --> 01:17:40,381 Gefeliciteerd. Je wordt beroemd. 882 01:17:40,554 --> 01:17:44,599 Is Chris er ? - Nee, niet gezien. 883 01:17:44,767 --> 01:17:47,472 Wil jij hem vertellen waar ik ben ? 884 01:17:47,645 --> 01:17:51,096 Ik blijf een week weg. Dit is mijn adres. 885 01:17:51,273 --> 01:17:53,644 Vraag of ie me schrijft. 886 01:17:53,816 --> 01:17:56,272 Hij moet me overdonderen. 887 01:17:58,363 --> 01:18:04,199 Ik was in de wolken, en nu loop ik op veren, op luchtkussens. 888 01:18:11,458 --> 01:18:13,285 Biertje ? 889 01:18:13,460 --> 01:18:18,122 Een kouwe ? - Ja, ik trek zo een trui aan. 890 01:18:20,800 --> 01:18:26,174 Er zijn hier zoveel jongens zonder gevoel voor humor. 891 01:18:28,933 --> 01:18:31,850 En humor is zo belangrijk. 892 01:18:32,019 --> 01:18:34,890 Ja, dat vind ik ook wel. 893 01:18:37,941 --> 01:18:42,105 Een spelletje 'Waardeloos' ? - Wat is dat ? 894 01:18:42,278 --> 01:18:45,233 De slechtste kaart wint. 895 01:18:46,909 --> 01:18:49,577 Iets waardeloos voor iets waardevols. 896 01:18:53,247 --> 01:18:55,240 Je bent me er een. 897 01:18:59,420 --> 01:19:01,958 Je kan zo dealer in Vegas worden. 898 01:19:02,131 --> 01:19:07,042 Ik was met een vriendin in Tahoe. Drie dagen lang. 899 01:19:09,304 --> 01:19:14,050 Een leuke jonge serveerster kan daar goudgeld verdienen. 900 01:19:14,226 --> 01:19:17,559 Een meisje kreeg een keer een fooi van 10000 dollar. 901 01:19:17,729 --> 01:19:20,302 Tien mille ? 902 01:19:20,481 --> 01:19:22,640 Dat is lekker. 903 01:19:22,817 --> 01:19:28,321 Ik ga later naar Reno, daar houden ze van oudere serveersters. 904 01:19:28,489 --> 01:19:32,237 Het is maar 100 kilometer hier vandaan. Wat heb jij ? 905 01:19:32,409 --> 01:19:36,952 Een 9, een 7, een 5 een 3 en een 2. 906 01:19:38,081 --> 01:19:40,370 Wat een waardeloze kaart. 907 01:19:41,418 --> 01:19:43,991 Jij wint. 908 01:19:48,257 --> 01:19:51,461 Waar kom je vandaan ? - Albuquerque. 909 01:19:51,636 --> 01:19:56,345 A L B U Q U E R Q U E. Een oude kroegweddenschap. 910 01:19:59,434 --> 01:20:01,558 Weet je waar ik heen wil ? 911 01:20:01,729 --> 01:20:03,685 Naar San Francisco. 912 01:20:03,855 --> 01:20:06,810 Daar ben ik geweest. 913 01:20:06,984 --> 01:20:11,526 Ik ben een fan van de 49ers, niet van de Giants. 914 01:20:11,696 --> 01:20:17,402 En de Redwoods zijn zo mooi. Ik zou er nog wel 's heen willen. 915 01:20:17,577 --> 01:20:20,530 Ik neem altijd een broodje mee. 916 01:20:21,580 --> 01:20:25,494 Leuk dat je zo bereisd bent. Je bent boeiend. 917 01:20:25,667 --> 01:20:27,625 Ik doe m'n best. 918 01:20:28,712 --> 01:20:30,953 Als je een boeiend persoon ontmoet... 919 01:20:31,131 --> 01:20:34,002 word je zelf ook boeiend. 920 01:20:35,927 --> 01:20:39,592 Je gaat met Roxanne, h� ? - Min of meer. 921 01:20:39,764 --> 01:20:43,596 Dan praat ik niet meer met jou. 922 01:20:43,768 --> 01:20:47,433 Nee, dat kan heus wel. 923 01:20:51,025 --> 01:20:53,231 Ben je soms ook in New York geweest ? 924 01:20:53,402 --> 01:20:58,147 Ja. - En ik maakte maar een grapje. 925 01:20:58,406 --> 01:21:01,194 Mijn naam is Chris. - Weet ik. 926 01:21:02,785 --> 01:21:04,494 Ik ben Sandy. 927 01:21:04,662 --> 01:21:07,415 Leuk je te ontmoeten. 928 01:21:16,883 --> 01:21:22,173 Jij houdt zoveel van vogels dat je een eigen tak hebt. 929 01:22:56,018 --> 01:22:57,844 Bedankt voor de hulp. 930 01:23:18,788 --> 01:23:22,240 Wat is er ? - Niets. 931 01:23:25,378 --> 01:23:27,335 Wil je wat drinken ? 932 01:23:28,590 --> 01:23:32,338 Maar als ik om een tweede vraag... moet je hem wel geven. 933 01:23:33,720 --> 01:23:37,633 Ralston, breng ons eens een flesje wijn. 934 01:23:42,311 --> 01:23:47,731 Waar kan je op zitten, slapen en je tanden mee poetsen ? 935 01:23:53,112 --> 01:23:55,152 Geen idee. 936 01:23:55,323 --> 01:23:58,526 Een stoel, een bed en een tandenborstel. 937 01:23:59,577 --> 01:24:03,823 Hier is de wijn. - Dank je. 938 01:24:06,250 --> 01:24:08,159 Waar slaat het op ? 939 01:24:08,335 --> 01:24:12,628 Soms ligt het antwoord zo voor de hand, dat je het niet ziet. 940 01:24:12,797 --> 01:24:15,834 Dan zit je er met je neus bovenop. 941 01:24:16,009 --> 01:24:20,754 Je moet het haar vertellen. - Wie ? 942 01:24:21,806 --> 01:24:25,009 Zeg tegen Roxanne dat je van haar houdt. 943 01:24:31,607 --> 01:24:34,940 Dat heb ik haar al verteld. - Echt waar ? 944 01:24:35,110 --> 01:24:39,855 Ik heb al met haar gevree�n. - Geweldig. 945 01:24:40,031 --> 01:24:44,029 Maar ik was het niet echt. Ik was het een beetje... 946 01:24:44,202 --> 01:24:49,327 Ik zei de juiste dingen. Ik gaf haar een goed gevoel. 947 01:24:49,499 --> 01:24:55,370 Maar het was niet ik die de eer kreeg. 948 01:25:00,384 --> 01:25:03,171 Wat een dooie boel. 949 01:25:03,345 --> 01:25:06,215 Dixie, heb je nog pens-quiche ? 950 01:25:06,389 --> 01:25:08,631 Ik dacht dat jij vrij was. 951 01:25:08,808 --> 01:25:14,229 Ik val voor Chris in. Roxanne komt naar de stad. 952 01:25:15,273 --> 01:25:17,894 Ik moet 'm vertellen van die brieven. 953 01:25:59,898 --> 01:26:01,807 Ik kom. 954 01:26:04,277 --> 01:26:06,483 Ik ben zo terug. 955 01:26:18,290 --> 01:26:19,998 Wat doe jij hier ? 956 01:26:20,167 --> 01:26:22,289 Niemand. 957 01:26:23,336 --> 01:26:26,338 Wat ? - Er was niemand. 958 01:26:36,474 --> 01:26:38,762 Wat is dat toch ? 959 01:26:38,934 --> 01:26:41,176 Ik ga wel. 960 01:27:05,334 --> 01:27:09,202 Kinderen. De jeugd van tegenwoordig. 961 01:27:14,135 --> 01:27:17,254 Weet je waarom... - De bel. 962 01:27:17,429 --> 01:27:20,300 Ik hoorde geen bel. 963 01:27:20,474 --> 01:27:22,680 Ik weet het zeker. 964 01:27:22,851 --> 01:27:25,852 Weer die kinderen. Ik krijg ze wel. 965 01:27:26,021 --> 01:27:29,769 Er werd niet gebeld. - Ik regel het wel. 966 01:27:39,908 --> 01:27:41,985 Nu hoor ik het weer. 967 01:27:43,537 --> 01:27:45,411 Je hebt haar geschreven. 968 01:27:45,581 --> 01:27:48,036 Je hebt haar brieven geschreven. 969 01:27:48,208 --> 01:27:50,781 Hoeveel ? - Drie per dag. 970 01:27:50,961 --> 01:27:53,712 Zes dagen, zes maal drie is achttien. 971 01:27:53,879 --> 01:27:56,038 Twintig. 972 01:27:56,215 --> 01:27:58,173 Ongeveer. 973 01:28:04,473 --> 01:28:06,679 Niemand. 974 01:28:08,769 --> 01:28:13,395 Chris, weet je waarom ik eerder teruggekomen ben ? 975 01:28:13,565 --> 01:28:17,397 Elke dag, elk uur, stuurde je me wat nieuws. 976 01:28:17,569 --> 01:28:20,771 Ik kan er niet aan weerstaan. Ik moest je zien. 977 01:28:20,947 --> 01:28:24,398 Het waren maar brieven, een stuk of twintig. 978 01:28:24,576 --> 01:28:28,276 Denk aan wat je schreef. - Ik doe m'n best. 979 01:28:30,039 --> 01:28:33,704 Ik wil je ware ik kennen. - Nee. 980 01:28:33,876 --> 01:28:36,165 De man die onder mijn raam stond. 981 01:28:36,337 --> 01:28:39,041 Dit is de enige echte Chris. 982 01:28:39,214 --> 01:28:43,876 Ik hou van stappen, bodybuilden. 983 01:28:44,052 --> 01:28:46,424 Dat hoefje voor mij niet te doen. 984 01:28:46,596 --> 01:28:49,881 Ik ben van je gaan houden door je brieven. 985 01:28:50,058 --> 01:28:52,347 Ik ben toch ook leuk ? 986 01:28:53,103 --> 01:28:57,100 Snap je het dan niet ? Je mag ook lelijk zijn. 987 01:28:57,273 --> 01:28:58,897 Nee. 988 01:28:59,066 --> 01:29:03,016 Leer me wat je weet. - Ik speel een beetje gitaar. 989 01:29:03,195 --> 01:29:05,864 We kunnen gaan reizen. - Ik lust geen pasta. 990 01:29:06,031 --> 01:29:10,194 We kunnen naar concerten gaan. - En dan swingen en zo ? 991 01:29:10,368 --> 01:29:13,572 We kunnen ook praten. - Praten ? 992 01:29:13,747 --> 01:29:15,869 Roxanne, ik... 993 01:29:16,958 --> 01:29:19,200 voel me een beetje... 994 01:29:19,377 --> 01:29:22,212 Ik voel me niet zo lekker. Ik moet gaan. 995 01:29:57,079 --> 01:29:59,783 Ga je mee ? 996 01:30:01,291 --> 01:30:03,165 Ja. 997 01:30:06,713 --> 01:30:10,247 Ga je het haar vertellen ? - Nee. 998 01:30:11,509 --> 01:30:16,052 Je moet het haar vertellen. Dit is niet netjes. 999 01:30:16,722 --> 01:30:21,099 Heb je papier ? Dan schrijf ik haar wel. 1000 01:30:21,268 --> 01:30:23,724 Daar heb ik ervaring mee. 1001 01:30:23,896 --> 01:30:28,059 Er zit papier in het handschoenenkastje. 1002 01:30:35,240 --> 01:30:41,324 Roxanne heeft gebeld. Ze klonk zo vreemd. Of je wil komen. 1003 01:30:43,205 --> 01:30:47,783 Jerry, je krijgt 'n revanche. - Ik krijg 50 ballen van 'm. 1004 01:30:57,052 --> 01:30:58,925 Kom erin. 1005 01:31:06,102 --> 01:31:09,517 Wat is er ? - Lees maar. 1006 01:31:13,276 --> 01:31:18,436 Lieve Roxanne, ik heb een ander. Ze is ook erg leuk. 1007 01:31:18,614 --> 01:31:22,481 Tegen beter weten in hoop ik dat ik je niet gekwetst heb. 1008 01:31:22,659 --> 01:31:27,998 Ik vond het erg leuk maar ik wil dealer worden in Tahoe. 1009 01:31:28,165 --> 01:31:30,453 Hoogachtend... 1010 01:31:30,625 --> 01:31:34,243 Met een G. Chris. 1011 01:31:36,839 --> 01:31:41,132 En deze was onder de deur door geschoven. 1012 01:31:47,933 --> 01:31:51,385 Lees 'm eens hardop voor. 1013 01:31:54,523 --> 01:31:57,855 De hele dag denk ik: 1014 01:31:58,901 --> 01:32:03,397 Waar is ze ? Wat zou ze doen ? 1015 01:32:04,365 --> 01:32:11,411 Soms zie ik je lopen en dan voel ik me zo vreemd. 1016 01:32:11,580 --> 01:32:14,497 Alsof ik door een golf bedolven word. 1017 01:32:15,584 --> 01:32:19,201 Dat is van hem. - Ga door. 1018 01:32:20,505 --> 01:32:23,957 Ik kan me alles herinneren. 1019 01:32:24,133 --> 01:32:29,377 Al je gebaren, hoe onbeduidend ook. 1020 01:32:29,555 --> 01:32:33,553 11 juli, half drie 's middags. 1021 01:32:35,477 --> 01:32:41,930 Je haar zat een tikje anders, maar ik zag het meteen. 1022 01:32:43,110 --> 01:32:47,403 Alsof ik te lang in de zon had gekeken. 1023 01:32:47,572 --> 01:32:52,946 Als ik m'n ogen sloot, zag ik je weer. 1024 01:32:53,661 --> 01:33:00,198 Zoals je haar golfde, zoals je liep, je kleedde, overal zag ik je. 1025 01:33:05,756 --> 01:33:08,460 Mooi, h� ? 1026 01:33:09,176 --> 01:33:12,379 Het heeft iets... 1027 01:33:12,555 --> 01:33:17,015 Lees verder. - Dat was het. 1028 01:33:17,184 --> 01:33:19,888 De andere kant. 1029 01:33:21,980 --> 01:33:26,974 Dit heeft CD geschreven. Bel me. Dixie. 1030 01:33:29,695 --> 01:33:35,115 Ik heb alle brieven bekeken. Hetzelfde handschrift. 1031 01:33:35,283 --> 01:33:40,241 Jij stond onder mijn balkon. Jij schreef de brieven, niet Chris. 1032 01:33:43,875 --> 01:33:46,033 Ja. 1033 01:33:47,420 --> 01:33:53,921 Je stond voor me en ik zag je niet eens. 1034 01:33:54,969 --> 01:33:59,097 Schoft. Hoe kon je me zo in de maling nemen ? 1035 01:33:59,265 --> 01:34:01,258 Ik wilde je een goed gevoel geven. 1036 01:34:01,433 --> 01:34:04,683 Je hebt met me gespeeld. - Je had het kunnen raden. 1037 01:34:04,853 --> 01:34:09,314 Dus het is mijn schuld ? - De handtekening klopt niet eens. 1038 01:34:09,482 --> 01:34:12,352 Daar let je niet op. 1039 01:34:12,527 --> 01:34:15,563 Omdat je het wilde geloven. 1040 01:34:15,738 --> 01:34:20,400 Al die romantiek verpakt in een leuk neusje en 'n leuk kontje. 1041 01:34:20,576 --> 01:34:22,783 Je kreeg me zelfs het bed in. 1042 01:34:22,953 --> 01:34:27,699 Ja, op de eerste avond. - Omdat jij me verleidde. 1043 01:34:27,875 --> 01:34:32,335 Je ging wel erg snel. Een goed woord en je ligt op je rug. 1044 01:34:32,504 --> 01:34:35,754 Ik ben niet met hem naar bed geweest. 1045 01:34:35,924 --> 01:34:39,968 Er was iemand bij je, en ik was het niet. 1046 01:34:40,136 --> 01:34:43,552 Wie dan ? Chris kon me nooit verleiden. 1047 01:34:43,723 --> 01:34:48,266 Dat zei ik ook tegen Dixie. - Weet Dixie ervan ? 1048 01:34:48,436 --> 01:34:51,187 Ik had er geen bedoeling bij... 1049 01:34:51,355 --> 01:34:53,893 Vuile schoft. Hufter. 1050 01:34:54,066 --> 01:34:55,939 Hoe kon je zo liegen ? 1051 01:34:56,109 --> 01:34:59,360 Ik wilde je vertellen wat ik voor je voel. 1052 01:34:59,530 --> 01:35:02,613 Maar dan wel op een rotmanier. 1053 01:35:02,782 --> 01:35:04,775 Eruit ! 1054 01:35:05,827 --> 01:35:07,950 Ik sta al buiten. Ga jij maar naar binnen. 1055 01:35:08,121 --> 01:35:10,790 Eruit. - Naar binnen. 1056 01:35:10,957 --> 01:35:14,491 Van de veranda af. - Goed. 1057 01:35:17,254 --> 01:35:19,745 En niet gooien met mijn pet. 1058 01:35:22,176 --> 01:35:27,419 Weet je wat er nog meer stond ? PS, ik maak maar een grapje. 1059 01:35:28,139 --> 01:35:33,134 Nog tien seconden en ik ga. - Wat zei je ? 1060 01:35:33,311 --> 01:35:36,347 Nog tien seconden en ik ga. 1061 01:35:36,523 --> 01:35:41,564 Wat dacht je dat ik zei ? - Tien honden eten vla. 1062 01:35:43,321 --> 01:35:48,777 Waar slaat dat op ? - Geen idee, dat wilde ik weten. 1063 01:35:52,246 --> 01:35:53,954 Tien... 1064 01:35:54,415 --> 01:35:55,991 Negen... 1065 01:35:56,791 --> 01:35:58,452 Acht... 1066 01:35:59,044 --> 01:36:00,537 Zeven... 1067 01:36:32,659 --> 01:36:35,944 Chris heeft z'n spullen opgehaald. 1068 01:37:00,142 --> 01:37:03,013 Er is brand. 1069 01:37:04,022 --> 01:37:06,346 Spullen pakken. 1070 01:37:56,362 --> 01:37:59,232 Daar zit Bossy in. 1071 01:38:03,411 --> 01:38:05,782 Een uitslaande brand. 1072 01:38:07,372 --> 01:38:10,907 Twee slangen aan de pomp. 1073 01:38:11,084 --> 01:38:14,916 Drie slangen aan de kraan. 1074 01:38:15,088 --> 01:38:17,460 Straks fikt de hele stad af. 1075 01:38:29,685 --> 01:38:34,263 Ik wil een watergordijn zien. 1076 01:38:46,201 --> 01:38:48,442 Een, twee, drie... 1077 01:38:52,790 --> 01:38:54,616 Het lukt, CD. 1078 01:38:59,588 --> 01:39:01,746 Voorzichtig. Voorzichtig. 1079 01:39:03,717 --> 01:39:06,005 Kom, Bossy. 1080 01:39:11,891 --> 01:39:14,927 Jullie zijn nu echte brandweerlieden. 1081 01:39:15,978 --> 01:39:18,648 Op de echte brandweerlieden. 1082 01:39:19,691 --> 01:39:22,145 Dankzij ons is niemand geroosterd. 1083 01:39:22,318 --> 01:39:25,521 We hebben er een neus voor. 1084 01:39:29,366 --> 01:39:32,070 Mooi gesproken. 1085 01:39:35,831 --> 01:39:38,403 Ik wil je spreken. 1086 01:39:39,918 --> 01:39:42,159 Een toost. 1087 01:39:43,212 --> 01:39:49,499 Ik ben liever onder de mensen van deze stad... 1088 01:39:50,886 --> 01:39:54,255 dan onder de beste mensen van de wereld. 1089 01:40:23,584 --> 01:40:26,074 Waar zijn vrienden anders voor ? 1090 01:41:03,704 --> 01:41:08,165 Als ik mijn ogen sluit, zie ik je weer. 1091 01:41:08,334 --> 01:41:13,755 Je ogen, je gezicht, de manier waarop je loopt... 1092 01:41:14,840 --> 01:41:18,624 Je stijl, je gevatheid... 1093 01:41:20,178 --> 01:41:22,848 En je neus, Charlie. 1094 01:41:24,600 --> 01:41:27,304 Het lukt niet, h� ? 1095 01:41:29,020 --> 01:41:33,765 Ik heb nagedacht waarom ik Chris zo aantrekkelijk vond. 1096 01:41:33,941 --> 01:41:37,274 Het was niet zijn uiterlijk. Nou ja... 1097 01:41:37,444 --> 01:41:40,018 in eerste instantie wel. 1098 01:41:40,197 --> 01:41:45,618 Het was het gevoel dat hij me gaf. Ik voelde de romantiek. 1099 01:41:46,245 --> 01:41:49,827 Intelligent... vrouwelijk... 1100 01:41:50,999 --> 01:41:55,328 Maar dat was hij niet, dat was jij. 1101 01:41:55,503 --> 01:41:59,797 Al die kerels hebben platte, oppervlakkige koppen. 1102 01:41:59,966 --> 01:42:05,208 Karakterloos. Geen pit... geen neus... 1103 01:42:05,679 --> 01:42:08,348 Charlie, jij hebt een grote neus. 1104 01:42:08,515 --> 01:42:13,426 Je hebt een schitterende, levensechte neus. 1105 01:42:13,603 --> 01:42:16,521 Ik hou van je neus. 1106 01:42:17,649 --> 01:42:21,018 Ik hou van je neus, Charlie. 1107 01:42:21,277 --> 01:42:23,947 Ik hou van jou, Charlie. 1108 01:42:28,076 --> 01:42:31,491 Nou ? - Wat denk je ? 1109 01:43:37,891 --> 01:43:41,094 Hij zit op slot. 1110 01:43:42,061 --> 01:43:44,683 Gelukkig heb ik de sleutel. 1111 01:44:49,417 --> 01:44:55,040 Ik heb de komeet een naam gegeven. - De goede oude Komeet Kowalski. 1112 01:44:55,214 --> 01:44:59,710 Nee, Komeet Charlie. - Dat is aardig. 1113 01:44:59,885 --> 01:45:03,467 Ja, het is de naam van mijn vader. 1114 01:45:03,638 --> 01:45:06,555 Wat zal hij blij zijn. 82113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.