All language subtitles for Rope (1948) DivX - www.moviesbyrizzo.info

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,847 --> 00:02:22,838 (Man Screaming) 2 00:02:38,367 --> 00:02:40,244 Open it. 3 00:03:10,487 --> 00:03:12,443 Don't. 4 00:03:14,807 --> 00:03:17,844 - We've got to see if - - I know. 5 00:03:18,407 --> 00:03:21,046 But not just yet. 6 00:03:21,567 --> 00:03:24,240 Let's stay this way for a minute. 7 00:03:43,967 --> 00:03:47,437 Phillip, we don't have too much time. 8 00:03:49,247 --> 00:03:53,923 It's the darkness that's got you down. Nobody feels really safe in the dark. 9 00:03:54,087 --> 00:03:57,921 Nobody who's ever a child, that is. I'll open these, alright? 10 00:04:02,127 --> 00:04:04,516 There. That's much better. 11 00:04:09,847 --> 00:04:12,122 What a lovely evening. 12 00:04:17,127 --> 00:04:22,406 Pity we couldn't have done it with the curtains open in the bright sunlight. 13 00:04:24,287 --> 00:04:26,039 Well... 14 00:04:26,927 --> 00:04:29,521 We can't have everything, can we? 15 00:04:29,687 --> 00:04:32,326 We did do it in daytime. 16 00:04:32,487 --> 00:04:34,284 Alright now, Phillip? 17 00:04:34,447 --> 00:04:35,277 - Yes. - Good. 18 00:04:35,447 --> 00:04:39,565 You better put those away in my chequebook drawer behind the box. 19 00:04:56,847 --> 00:04:58,838 Now... 20 00:04:59,007 --> 00:05:01,521 It's a museum piece now. 21 00:05:01,687 --> 00:05:04,406 We really should preserve it for posterity, 22 00:05:04,567 --> 00:05:08,719 except, it's such good crystal and I'd hate to break up the set. 23 00:05:10,287 --> 00:05:16,442 Out of this, David Kentley had his last drink. 24 00:05:17,727 --> 00:05:20,685 It should have been ginger ale, or even beer. 25 00:05:20,847 --> 00:05:25,477 It was out of character for David to drink anything as corrupt as whiskey. 26 00:05:25,647 --> 00:05:28,241 Out of character for him to be murdered, too. 27 00:05:28,407 --> 00:05:33,401 Yes, wasn't it? Good Americans usually die young on the battlefield. 28 00:05:33,567 --> 00:05:38,004 Well, the Davids of this world merely occupy space, 29 00:05:38,167 --> 00:05:43,161 which is why he was the perfect victim for the perfect murder. 30 00:05:43,727 --> 00:05:47,322 'Course, he was a Harvard undergraduate. 31 00:05:47,487 --> 00:05:50,047 That might make it justifiable homicide. 32 00:05:50,207 --> 00:05:53,085 He's dead and we've killed him. But he's still here. 33 00:05:53,247 --> 00:05:57,206 In less than eight hours he'll be resting at the bottom of a lake. 34 00:05:57,367 --> 00:05:59,358 Meanwhile, he's here. 35 00:06:01,287 --> 00:06:03,960 - What are you doing? - It's not locked. 36 00:06:04,127 --> 00:06:08,200 All the better. It's more dangerous. And the lock's too old. It won't work. 37 00:06:08,367 --> 00:06:11,279 I wish it would. I wish we had him out of here. 38 00:06:11,447 --> 00:06:13,597 I wish it were somebody else. 39 00:06:13,767 --> 00:06:17,043 It's a trifle late for that, don't you think? 40 00:06:17,207 --> 00:06:20,119 Whom would you have preferred, Kenneth? 41 00:06:20,287 --> 00:06:23,085 I don't know, I suppose anyone was as good... 42 00:06:23,247 --> 00:06:25,522 or as bad as any other. 43 00:06:26,687 --> 00:06:30,157 You, perhaps. You frighten me. 44 00:06:30,327 --> 00:06:33,956 You always have, from that very first day in prep school. 45 00:06:34,127 --> 00:06:37,119 Part of your charm, I suppose. 46 00:06:40,247 --> 00:06:42,283 I'm only kidding, Brandon. 47 00:06:42,447 --> 00:06:47,157 I obviously can't take it as well as you, so I'm turning on you a little. 48 00:06:47,327 --> 00:06:52,355 - That's rather foolish, isn't it? - Yes, very. 49 00:06:52,527 --> 00:06:55,599 May I have a drink now? 50 00:06:56,407 --> 00:07:00,480 By all means. This is an occasion. It calls for champagne. 51 00:07:00,647 --> 00:07:02,877 - Champagne? - I put some in the icebox. 52 00:07:03,047 --> 00:07:06,483 - When did you put it there? - Just before David arrived. 53 00:07:06,647 --> 00:07:09,207 - You knew it would work. - Of course. 54 00:07:09,367 --> 00:07:12,723 You know I never did anything unless I did it perfectly. 55 00:07:12,887 --> 00:07:15,685 I've always wished for more artistic talent. 56 00:07:15,847 --> 00:07:17,997 Well, murder can be an art too. 57 00:07:18,167 --> 00:07:23,036 The power to kill can be just as satisfying as the power to create. 58 00:07:24,367 --> 00:07:29,043 Phillip, do you realise we've actually done it, exactly as we planned? 59 00:07:29,207 --> 00:07:32,916 And not a single thing has gone wrong. It was perfect. 60 00:07:33,087 --> 00:07:35,476 - Yes. - An immaculate murder! 61 00:07:35,647 --> 00:07:39,162 We've killed for the sake of danger and for the sake of killing. 62 00:07:39,327 --> 00:07:42,717 We're alive, truly and wonderfully alive. 63 00:07:42,887 --> 00:07:45,276 Champagne can't equal us, or the occasion. 64 00:07:45,447 --> 00:07:46,880 I'll take it, though. 65 00:07:47,047 --> 00:07:48,958 You aren't frightened any more, are you? 66 00:07:49,127 --> 00:07:51,561 Neither of us can have fear. 67 00:07:51,727 --> 00:07:53,763 That's the difference between us and them. 68 00:07:53,927 --> 00:07:56,600 They talk about committing the perfect crime but don't do it. 69 00:07:56,767 --> 00:08:01,124 Nobody commits a murder just for... the experiment of committing it. 70 00:08:01,287 --> 00:08:03,403 Nobody except us. 71 00:08:04,767 --> 00:08:07,486 - You're not frightened still, are you? - No. 72 00:08:07,647 --> 00:08:09,922 Not even of me? 73 00:08:10,487 --> 00:08:12,955 - No. - That's good. 74 00:08:13,927 --> 00:08:17,966 You just astound me, as always. 75 00:08:18,127 --> 00:08:20,083 That's even better. 76 00:08:21,247 --> 00:08:23,522 To David, of course. 77 00:08:31,767 --> 00:08:34,565 - Brandon, how did you feel? - When? 78 00:08:34,727 --> 00:08:36,319 During it. 79 00:08:37,487 --> 00:08:39,284 I don't know, really. 80 00:08:39,447 --> 00:08:42,883 I don't remember feeling very much of anything, 81 00:08:44,567 --> 00:08:47,525 until his body went limp 82 00:08:48,487 --> 00:08:50,842 and I knew it was over. 83 00:08:51,007 --> 00:08:55,523 - And then? - Then I felt tremendously exhilarated. 84 00:08:57,287 --> 00:08:59,960 H-How did you feel? 85 00:09:00,887 --> 00:09:03,003 Oh, I... I... 86 00:09:05,487 --> 00:09:10,197 - You don't think the party's a mistake? - No, it's the finishing touch to our work. 87 00:09:10,367 --> 00:09:12,927 It's more. It's the signature of the artists. 88 00:09:13,087 --> 00:09:15,203 Not having it would be like, uh... 89 00:09:15,367 --> 00:09:18,120 Painting the picture and not hanging it? 90 00:09:18,287 --> 00:09:20,039 That's not a good choice of words. 91 00:09:20,207 --> 00:09:22,596 It may end up too choice, thanks to the party. 92 00:09:22,767 --> 00:09:25,998 Oh, rot. This party will be the most exciting ever given. 93 00:09:26,167 --> 00:09:28,442 - With these people? - Oh, they're a dull crew. 94 00:09:28,607 --> 00:09:32,919 The Kentleys couldn't be duller if they tried, but we did have to have them. 95 00:09:33,087 --> 00:09:36,682 After all, they are David's mother and father. 96 00:09:36,847 --> 00:09:39,122 That doesn't make them any easier to talk to. 97 00:09:39,287 --> 00:09:42,120 Don't worry. Janet'll be buttering them up, poor girl. 98 00:09:42,287 --> 00:09:45,404 She's banked everything on hooking David. 99 00:09:45,567 --> 00:09:49,355 Somehow, I don't think she's going to succeed. 100 00:09:49,527 --> 00:09:53,315 - Do you? - No, somehow I don't. 101 00:09:53,487 --> 00:09:56,047 Well, she can switch back to Kenneth tonight. 102 00:09:56,207 --> 00:10:01,884 You must admit, it was most considerate of me in view of recent events to... 103 00:10:07,607 --> 00:10:09,325 - Phillip? - What? 104 00:10:09,487 --> 00:10:11,478 - Take the other one. - What for? 105 00:10:11,647 --> 00:10:14,764 Never mind. Come with me. 106 00:10:14,927 --> 00:10:19,284 - What's this all about? - You'll see. It's brilliant. 107 00:10:26,887 --> 00:10:28,843 What the devil are you doing? 108 00:10:29,007 --> 00:10:31,919 Making our work of art a masterpiece. 109 00:10:32,087 --> 00:10:35,284 - Brandon, you're going too far. - Why? What do you mean? 110 00:10:35,447 --> 00:10:39,599 I just thought it'd be nice to have supper in here... 111 00:10:40,767 --> 00:10:42,166 on this. 112 00:10:43,727 --> 00:10:45,877 Isn't it a good idea? 113 00:10:46,607 --> 00:10:50,486 Well, at least this way no one will try to open it. 114 00:10:50,647 --> 00:10:53,320 I don't think you appreciate me, Phillip. 115 00:10:53,487 --> 00:10:55,125 I'm beginning to, Brandon. 116 00:10:55,287 --> 00:10:58,962 Come on, we don't have much time. Mrs Wilson will be back soon. 117 00:10:59,127 --> 00:11:01,880 Did you forget to borrow her key? I might've known - 118 00:11:02,047 --> 00:11:04,845 I didn't forget. I have her key. 119 00:11:05,007 --> 00:11:07,316 - Oh, good. - How are you going to explain this? 120 00:11:07,487 --> 00:11:09,955 - I'm not. - We've got to have some excuse. 121 00:11:14,407 --> 00:11:17,877 - We can't leave our guest alone. - We must have an excuse for the others. 122 00:11:18,047 --> 00:11:19,605 Let me think. 123 00:11:22,127 --> 00:11:26,598 Really, you get much too upset much too easily, Phillip. 124 00:11:26,767 --> 00:11:30,157 We have a very simple excuse 125 00:11:30,327 --> 00:11:32,318 right here. 126 00:11:33,767 --> 00:11:36,281 What are you worrying about, Phillip? 127 00:11:36,447 --> 00:11:39,041 Mr Kentley's coming mainly to look at books. 128 00:11:39,207 --> 00:11:41,801 What could be better than having them on the dining room table 129 00:11:41,967 --> 00:11:44,527 where the poor old man can easily get at them. 130 00:11:44,687 --> 00:11:48,362 Considerate, aren't we? (Phone Ringing) 131 00:11:53,207 --> 00:11:55,767 Hello? Oh, of course. 132 00:11:57,407 --> 00:11:59,159 - You start on the books - - Who is it? 133 00:11:59,327 --> 00:12:01,522 Mrs Wilson. 134 00:12:19,207 --> 00:12:21,198 Brandon? 135 00:12:22,647 --> 00:12:24,603 Brandon! 136 00:12:26,287 --> 00:12:29,245 What the devil? Don't you have any more sense than to... 137 00:12:29,407 --> 00:12:31,159 What is it? 138 00:12:31,327 --> 00:12:34,239 - Well, go on, yank it out. - I can't. 139 00:12:34,407 --> 00:12:36,637 If Mrs Wilson were here, she'd yank it out for you. 140 00:12:36,807 --> 00:12:40,800 A stupid display like that in front of others will be as good as a confession. 141 00:12:40,967 --> 00:12:43,356 Take these and get ahold of yourself. 142 00:12:43,527 --> 00:12:45,597 If you'd let me keep the light on, I would have seen it. 143 00:12:45,767 --> 00:12:47,678 Alright! You're perfect. 144 00:12:47,847 --> 00:12:49,075 We have to be, Phillip. 145 00:12:49,247 --> 00:12:54,162 We agreed there was only one crime we could commit, that of making a mistake. 146 00:12:54,327 --> 00:12:57,524 - Being weak is a mistake. - Because it's being human? 147 00:12:57,687 --> 00:13:00,247 Because it's being ordinary. I won't let either of us do - 148 00:13:00,407 --> 00:13:02,398 (Door Buzzer) 149 00:13:10,527 --> 00:13:14,122 You owe me $2.40 for taxis, including the tip. 150 00:13:14,287 --> 00:13:16,198 If it weren't for the traffic, I'd have been here a half hour ago. 151 00:13:16,367 --> 00:13:19,120 It's just as well. We didn't expect you back until now. 152 00:13:19,287 --> 00:13:21,642 I went to five stores for the special pat� we like. 153 00:13:21,807 --> 00:13:25,083 But the prices! I couldn't see any reason for throwing away good money. 154 00:13:25,247 --> 00:13:29,240 So, I went downtown to that little delicatessen where Mr Cadell goes. 155 00:13:29,407 --> 00:13:32,797 But I tell ya, the next time we give a party, I'm only going to - 156 00:13:32,967 --> 00:13:34,958 Good evening, Mrs Wilson. 157 00:13:38,447 --> 00:13:40,722 What, may I ask, is happening to my table? 158 00:13:40,887 --> 00:13:44,323 We're just moving the things in here. 159 00:13:44,487 --> 00:13:46,478 Well... 160 00:13:47,127 --> 00:13:49,800 I personally thought my table was quite lovely. 161 00:13:49,967 --> 00:13:51,161 Oh, it was quite lovely. 162 00:13:51,327 --> 00:13:56,720 But Mr Kentley is coming to look at these old books I had in the chest. 163 00:13:56,887 --> 00:14:01,677 You wouldn't want the poor old man to have to get on his knees to see them? 164 00:14:01,847 --> 00:14:03,644 Well, I think it looks downright peculiar. 165 00:14:03,807 --> 00:14:05,206 - Peculiar? - Very. 166 00:14:05,367 --> 00:14:07,961 Particularly those candlesticks. They don't belong there at all. 167 00:14:08,127 --> 00:14:12,405 On the contrary, I think they suggest a... a ceremonial altar, 168 00:14:12,567 --> 00:14:15,479 which you can heap with the foods for our sacrificial feast. 169 00:14:15,647 --> 00:14:17,160 Hmph, heap is right. 170 00:14:17,327 --> 00:14:20,319 Isn't enough room for me to set things out properly, is there, Mr Phillip? 171 00:14:20,487 --> 00:14:21,602 Oh, you can make it do. 172 00:14:21,767 --> 00:14:23,519 You two'll be the death of me. What's to be done with the books? 173 00:14:23,687 --> 00:14:25,484 We'll lay them out on the dining room table. 174 00:14:25,647 --> 00:14:27,683 A crazy idea, if you ask me. 175 00:14:27,847 --> 00:14:30,156 Well, I have too much to do to discuss this thoroughly, dear. 176 00:14:30,327 --> 00:14:32,636 I still think it's peculiar. 177 00:14:32,807 --> 00:14:34,718 - What on earth is the matter? - I was sure she'd notice. 178 00:14:34,887 --> 00:14:36,957 - Notice what? - The rope, of course. 179 00:14:37,127 --> 00:14:38,116 Brandon, we've got to hide it. 180 00:14:38,287 --> 00:14:39,686 - Why? - Why? 181 00:14:39,847 --> 00:14:43,442 Yes, why? It's only a piece of rope, an ordinary household article. 182 00:14:43,607 --> 00:14:45,677 Why hide it? 183 00:14:45,847 --> 00:14:48,486 It belongs in the kitchen drawer. 184 00:15:06,727 --> 00:15:07,921 - Mrs Wilson? - Yes? 185 00:15:08,087 --> 00:15:09,600 There's champagne in the icebox. 186 00:15:09,767 --> 00:15:12,361 - We're not giving them champagne? - We are. 187 00:15:12,527 --> 00:15:16,281 Oh, it's going to be that kind of party. I'd better doll up a little. 188 00:15:16,447 --> 00:15:19,359 We only serve champagne at Mr Cadell's on very high occasions. 189 00:15:19,527 --> 00:15:23,202 Matter of fact, he and I once had a glass together on my birthday. 190 00:15:23,367 --> 00:15:27,076 Tonight, Mrs Wilson, you'll have an opportunity to renew that romance. 191 00:15:27,247 --> 00:15:30,045 May I? Mr Cadell's coming. 192 00:15:30,207 --> 00:15:33,882 Oh, my. Oh, Mr Cadell is terribly nice. 193 00:15:34,047 --> 00:15:37,323 - Rupert's coming? - Yes, I thought I told you. 194 00:15:37,487 --> 00:15:40,126 No, you didn't. 195 00:15:40,287 --> 00:15:45,122 Some people say he's a little peculiar, but I always thi... 196 00:15:45,287 --> 00:15:47,755 Well, you might let me finish. 197 00:15:47,927 --> 00:15:50,680 I thought you liked Rupert. 198 00:15:50,847 --> 00:15:53,042 - I do. - Well, then? 199 00:15:53,207 --> 00:15:56,916 Of all the people on this Earth, Rupert Cadell is the one man likely to suspect. 200 00:15:57,087 --> 00:16:00,124 He's the one man who might appreciate this from our angle, the artistic one. 201 00:16:00,287 --> 00:16:02,676 - That's what's exciting. - I'm glad it excites you. It frightens me. 202 00:16:02,847 --> 00:16:05,361 I suggest you keep your voice down. 203 00:16:05,527 --> 00:16:08,997 It would have been too easy with the others, Phillip, and too dull. 204 00:16:09,167 --> 00:16:13,285 As for Rupert, I once thought of inviting him to join us. 205 00:16:13,447 --> 00:16:16,484 - Why didn't you? The more the merrier. - He hasn't the nerve. 206 00:16:16,647 --> 00:16:18,558 Oh, intellectually, he could've come along. He's brilliant. 207 00:16:18,727 --> 00:16:20,558 But he's a little too fastidious. 208 00:16:20,727 --> 00:16:23,480 He could've invented and admired but he never could have acted. 209 00:16:23,647 --> 00:16:26,366 That's where we're superior. We have courage. Rupert doesn't. 210 00:16:26,527 --> 00:16:30,156 Mr Cadell got a bad leg in the war for his courage. You've got your sleeve in the celery. 211 00:16:32,647 --> 00:16:35,002 (Door Buzzer) They're here. Are we ready? 212 00:16:35,167 --> 00:16:36,486 As ready as we'll ever be. 213 00:16:36,647 --> 00:16:39,480 Don't you be so busy at that piano that you don't eat. 214 00:16:39,647 --> 00:16:40,875 You're getting too thin. 215 00:16:41,047 --> 00:16:43,880 And don't you let them gobble up that pat� before you have any. 216 00:16:44,047 --> 00:16:47,198 Let's hope it's a success. Oh, my tray. 217 00:16:47,367 --> 00:16:49,483 Take it in the kitchen. I'll answer the door. 218 00:16:49,647 --> 00:16:53,322 There wouldn't be this last minute hustle bustle if you'd kept my table... 219 00:16:53,487 --> 00:16:56,718 Now the fun begins. 220 00:17:00,487 --> 00:17:02,478 - Hello, come in. (Kenneth) - How are you, Brandon? 221 00:17:02,647 --> 00:17:04,842 - Fine. Just put your hat there. - Thank you. 222 00:17:05,007 --> 00:17:06,326 It's been quite a while. 223 00:17:06,487 --> 00:17:11,515 Yes, that's why I sounded so stupid on the phone. Surprised, I guess. 224 00:17:12,487 --> 00:17:14,637 - Hello, Kenneth. Good to see you. - You too. 225 00:17:14,807 --> 00:17:17,879 - Been up to much lately? - Oh, nothing to speak of. You? 226 00:17:18,047 --> 00:17:22,677 Trying to get ready for exams. I have to start cramming before everyone else. 227 00:17:22,847 --> 00:17:25,122 - Am I the first? - You are. 228 00:17:25,287 --> 00:17:27,164 Why is it I'm always too early at parties? 229 00:17:27,327 --> 00:17:29,158 Probably because you're always on time. 230 00:17:29,327 --> 00:17:31,682 Mrs Wilson, champagne. 231 00:17:31,847 --> 00:17:32,836 Oh. 232 00:17:33,007 --> 00:17:36,044 It... It isn't someone's birthday, is it? 233 00:17:36,207 --> 00:17:39,756 Don't look so worried, Kenneth. It's really almost the opposite. 234 00:17:39,927 --> 00:17:40,723 The opposite? 235 00:17:40,887 --> 00:17:44,880 Phillip's bidding the world a temporary farewell. I'm driving him to Connecticut. 236 00:17:45,047 --> 00:17:46,082 Oh. Where are you going? 237 00:17:46,247 --> 00:17:48,681 To Brandon's mother's place for a few weeks. 238 00:17:48,847 --> 00:17:50,917 - I'm to be locked up. - What? 239 00:17:51,087 --> 00:17:53,317 To make sure he practices six hours a day. 240 00:17:53,487 --> 00:17:56,604 - I've finally wrangled a debut for him. - Town Hall, at that. 241 00:17:56,767 --> 00:17:58,883 That's wonderful. I hope you knock 'em dead. 242 00:17:59,047 --> 00:18:00,366 Thank you. 243 00:18:00,527 --> 00:18:03,166 Mmm. Most decorative. 244 00:18:03,967 --> 00:18:06,197 Think so? 245 00:18:06,367 --> 00:18:08,597 - Hey. - What is it? 246 00:18:08,767 --> 00:18:10,883 - I feel pretty honoured. - Oh, why? 247 00:18:11,047 --> 00:18:13,481 Well, it looks like a pretty small farewell party. 248 00:18:13,647 --> 00:18:16,559 Well, we're really killing two birds with one stone. 249 00:18:16,727 --> 00:18:18,558 The party's also for Mr Kentley. 250 00:18:18,727 --> 00:18:20,604 - David's father? - Yes. 251 00:18:20,767 --> 00:18:24,203 Oh. Is... David going to be here? 252 00:18:24,367 --> 00:18:27,359 - Of course. - Who else is coming? 253 00:18:27,527 --> 00:18:29,279 No one you don't know, if that's what's bothering you. 254 00:18:29,447 --> 00:18:32,723 - The Kentleys, Janet Walker - - Janet? 255 00:18:32,887 --> 00:18:36,084 Yes. I thought you'd be glad to see her. 256 00:18:37,127 --> 00:18:38,196 Won't you be? 257 00:18:38,367 --> 00:18:41,484 Brandon, Janet and I are all washed up. 258 00:18:41,647 --> 00:18:45,276 - Didn't you know? - I'm sorry, I didn't. 259 00:18:45,447 --> 00:18:46,482 Well, you knew, Phillip? 260 00:18:46,647 --> 00:18:50,845 Oh, I'd heard vague rumours, but I never pay attention to that sort of thing. 261 00:18:51,007 --> 00:18:52,281 I wish you had. (Door Buzzer) 262 00:18:52,447 --> 00:18:56,201 - Why? - Well, Janet and David are - 263 00:18:56,367 --> 00:18:58,244 (Janet) Hello, Mrs Wilson. 264 00:18:58,407 --> 00:18:59,556 - May I? - Help yourself. 265 00:18:59,727 --> 00:19:04,323 Cheer up. I have a feeling your chances with the lady are better than you think. 266 00:19:04,487 --> 00:19:07,160 - What do you mean? (Brandon) - Janet. 267 00:19:08,207 --> 00:19:10,721 Hello, ducks. Angel! 268 00:19:10,887 --> 00:19:12,957 Be careful of my hair. It took hours. 269 00:19:13,127 --> 00:19:17,279 - You smell dreamy. What is it? - That swill you gave me last Christmas. 270 00:19:17,447 --> 00:19:20,519 - I knew I had good taste. - You do. You look lovely. 271 00:19:20,687 --> 00:19:23,201 I won't by the time it's all paid for. 272 00:19:23,367 --> 00:19:25,835 Was that funny? I never know when I'm being funny. 273 00:19:26,007 --> 00:19:28,680 Whenever I try to be, I lay the bomb of all time. 274 00:19:28,847 --> 00:19:31,281 - Phillip, sweet. - Hello. 275 00:19:31,447 --> 00:19:33,915 What's this rumour I hear about you and Town Hall? 276 00:19:34,087 --> 00:19:37,841 I bet you're going to play a foul trick on all of us and become... 277 00:19:38,007 --> 00:19:38,996 horribly famous. 278 00:19:39,167 --> 00:19:42,204 I believe you've met. 279 00:19:43,167 --> 00:19:46,079 - Hello, Ken. - Hello, Jan. 280 00:19:46,247 --> 00:19:49,876 That was fascinating, wasn't it? I seem to have run down. 281 00:19:50,047 --> 00:19:52,720 What would you say to some champagne? 282 00:19:52,887 --> 00:19:54,843 'Hello, champagne.' 283 00:19:55,007 --> 00:19:58,044 You see what I mean about trying to be funny? 284 00:19:58,207 --> 00:19:59,765 - How've you been, Ken? - Fine, thanks. 285 00:19:59,927 --> 00:20:01,599 - How's the new job? - What are you doing? 286 00:20:01,767 --> 00:20:05,442 Writing that same dreary column on how to keep the body beautiful. 287 00:20:05,607 --> 00:20:09,839 - For whom this time? - An untidy little magazine called Allure. 288 00:20:10,007 --> 00:20:11,725 Thanks, chum. 289 00:20:15,407 --> 00:20:18,797 - Oh, isn't that painting new? (Brandon) - Yes it is. Do you like it? 290 00:20:18,967 --> 00:20:22,164 - Well, what is it? - New Young American Primitive. 291 00:20:22,327 --> 00:20:23,885 I have a new young American sister. 292 00:20:24,047 --> 00:20:27,039 She's three and her stuff is really primitive. 293 00:20:27,207 --> 00:20:28,686 (Laughing) (Janet quietly) - You dirty dog. 294 00:20:28,847 --> 00:20:33,284 (Brandon quietly) - Why? - Didn't I notice another one in the foyer? 295 00:20:33,447 --> 00:20:36,280 I don't think so. Which? 296 00:20:41,167 --> 00:20:42,486 This. 297 00:20:44,567 --> 00:20:47,718 - I could really strangle you, Brandon. - What have I done now? 298 00:20:47,887 --> 00:20:50,720 At times, your sense of humour is a little too malicious, chum. 299 00:20:50,887 --> 00:20:52,445 What are you chattering about? 300 00:20:52,607 --> 00:20:54,802 - Why did you invite Kenneth? - Well, why not? 301 00:20:54,967 --> 00:20:56,685 You know perfectly well why not. 302 00:20:56,847 --> 00:21:00,362 We called it quits ages ago and I'm practically engaged to his best friend. 303 00:21:00,527 --> 00:21:02,916 - David? - Yes, David. 304 00:21:03,087 --> 00:21:04,964 Which makes everything just ginger-peachy. 305 00:21:05,127 --> 00:21:10,042 I'm terribly sorry, but it is difficult trying to keep up with your romances. 306 00:21:10,207 --> 00:21:13,244 After me came Kenneth, and now it's David. 307 00:21:13,407 --> 00:21:16,797 Why the switch from Kenneth to David, anyway? 308 00:21:16,967 --> 00:21:21,802 - Obviously, I think he's nicer. - Well, he's certainly richer. 309 00:21:21,967 --> 00:21:25,357 That's a new low even for you, chum. 310 00:21:25,527 --> 00:21:28,200 (Kenneth) - Gave me a 'D' in conduct. (Phillip) - How's your drink doing? 311 00:21:28,367 --> 00:21:32,645 How many years has it been since I said, 'Oh, it tickles'? And don't you tell me. 312 00:21:32,807 --> 00:21:35,958 - I hear Rupert's coming. - He was invited, but you never know. 313 00:21:36,127 --> 00:21:38,243 - I hope he does. How is he? - Who is he? 314 00:21:38,407 --> 00:21:41,797 Rupert Cadell was our housemaster in prep school. 315 00:21:41,967 --> 00:21:44,117 Housemaster for you three little dears? 316 00:21:44,287 --> 00:21:48,121 Four little dears. He tried valiantly to teach David, too. 317 00:21:48,287 --> 00:21:49,720 Rupert's a publisher now, isn't he? 318 00:21:49,887 --> 00:21:51,718 Successful? Maybe he can give me a job. 319 00:21:51,887 --> 00:21:55,482 Rupert only publishes books he likes, usually philosophy. 320 00:21:55,647 --> 00:21:58,400 Oh. Small print, big words, no sales. 321 00:21:58,567 --> 00:22:01,127 - Right. - Rupert's extremely radical. 322 00:22:01,287 --> 00:22:03,437 Do you know that he selects his books on the assumption that 323 00:22:03,607 --> 00:22:06,565 people not only can read but actually can think. 324 00:22:06,727 --> 00:22:09,400 - Curious fellow, but I like him. - You always did. 325 00:22:09,567 --> 00:22:12,559 Golly, those bull sessions you and Rupert used to have in school. 326 00:22:12,727 --> 00:22:15,366 Brandon would sit up till all hours at the master's feet. 327 00:22:15,527 --> 00:22:18,280 Brandon at someone's feet! Who is this Rupert? 328 00:22:18,447 --> 00:22:21,837 - He used to tell you the weirdest things. - Really? What sort of things? 329 00:22:22,007 --> 00:22:27,479 I suppose Kenneth means Rupert's impatience with social conventions. 330 00:22:27,647 --> 00:22:32,675 For example, he thinks murder is a crime for most men, but - 331 00:22:32,847 --> 00:22:34,758 - A privilege for the few. - Yes. 332 00:22:37,647 --> 00:22:41,765 It's alright, Mrs Wilson, I'll answer the door. 333 00:22:41,927 --> 00:22:44,999 - Mr Kentley. So glad you could come. - Thank you, Brandon. 334 00:22:45,167 --> 00:22:47,965 Mrs Kentley isn't well, so I took the liberty of bringing my sister-in-law, 335 00:22:48,127 --> 00:22:49,924 Mrs Atwater, who's staying with us. 336 00:22:50,087 --> 00:22:53,079 - Delighted to have you. - Delighted to come, dear boy. 337 00:22:53,247 --> 00:22:57,445 I've been in New York two weeks. Alice has been ill almost the whole time. 338 00:22:57,607 --> 00:23:00,599 Henry is forever cataloging his library. 339 00:23:00,767 --> 00:23:03,679 Oh, no, Anita. Occasionally, I even read one of my books. 340 00:23:03,847 --> 00:23:07,601 But I'm on a visit. This is just my second party. 341 00:23:07,767 --> 00:23:10,884 - I suppose it's only fair - - Let me take your things. 342 00:23:11,047 --> 00:23:13,117 - I'm sorry to hear Mrs Kentley's so ill. - Oh, it's just a cold. 343 00:23:13,287 --> 00:23:15,721 Colds can be very dangerous this time of the year. 344 00:23:15,887 --> 00:23:18,765 I hope Mrs Kentley's staying in bed with lots of fruit juice. 345 00:23:18,927 --> 00:23:20,804 - She is, thank you. - Well, that'll do the trick. 346 00:23:20,967 --> 00:23:25,119 Colds dangerous, in this heat? I don't understand that at all. 347 00:23:25,287 --> 00:23:27,847 Exactly two years ago this summer I had one myself. 348 00:23:28,007 --> 00:23:30,077 I was down for three weeks. The doctors - 349 00:23:30,247 --> 00:23:33,239 Excuse me. This way, Mrs Atwater. 350 00:23:33,407 --> 00:23:35,045 (Janet)... particularly at parties. 351 00:23:35,207 --> 00:23:37,277 (Kenneth) This is over my head. 352 00:23:37,447 --> 00:23:38,766 David! (Glass Crunching) 353 00:23:38,927 --> 00:23:40,758 (Brandon) Uh, no, you've made a mistake. 354 00:23:40,927 --> 00:23:42,599 This is Kenneth Lawrence. 355 00:23:42,767 --> 00:23:43,961 (Mrs Atwater) Oh, I'm so sorry. 356 00:23:44,127 --> 00:23:45,640 (Henry) That's alright, Anita. 357 00:23:45,807 --> 00:23:50,244 Kenneth is often mistaken for David even by people who aren't nearsighted. 358 00:23:50,407 --> 00:23:54,241 We haven't had much opportunity to observe the resemblance lately, my boy. 359 00:23:54,407 --> 00:23:57,080 - Haven't been studying, have you? - I've been trying to, sir. 360 00:23:57,247 --> 00:23:59,477 Oh, dear. The resemblance is only physical. 361 00:23:59,647 --> 00:24:01,922 I believe you both know Miss Walker. 362 00:24:02,087 --> 00:24:03,645 Janet, my dear. 363 00:24:03,807 --> 00:24:07,402 I finished working out your horoscope just before we came. 364 00:24:07,567 --> 00:24:10,877 - Oh, tell. - The stars are very kind. 365 00:24:11,047 --> 00:24:14,005 They indicate a marriage very soon. 366 00:24:14,167 --> 00:24:18,445 To a tall, fair-haired young man with a very lovely father. 367 00:24:18,607 --> 00:24:21,963 - Oh, Anita, I told you that a week ago. - Oh, well, I suppose you did. 368 00:24:22,127 --> 00:24:24,846 - But the stars confirm it. - Wonderful. 369 00:24:25,007 --> 00:24:27,077 (Brandon) Mrs Atwater, may I present Mr Phillip Morgan? 370 00:24:27,247 --> 00:24:29,078 - How do you do? - Oh, you've hurt your hand. 371 00:24:29,247 --> 00:24:31,317 - Oh, it's nothing, just a little cut. - What happened? 372 00:24:31,487 --> 00:24:34,047 Nothing. The glass was cracked and it broke. That's all. 373 00:24:34,207 --> 00:24:37,324 - May I get you some champagne? - Oh, I should adore some. 374 00:24:37,487 --> 00:24:40,285 Daddy used to have a glass every morning at eleven. 375 00:24:40,447 --> 00:24:43,803 But of course, Henry doesn't like it. 376 00:24:44,287 --> 00:24:45,640 Mr Kentley, may I get you some? 377 00:24:45,807 --> 00:24:48,605 I'd prefer a little Scotch with a lot of water, if you don't mind. 378 00:24:48,767 --> 00:24:51,076 Is David here? 379 00:24:51,247 --> 00:24:54,080 I expected him to come with you. 380 00:24:54,247 --> 00:24:56,238 He called and said that he'd meet us here. 381 00:24:56,407 --> 00:24:58,875 - Where did he call from? - Our maid spoke to him. 382 00:24:59,047 --> 00:25:02,119 He was at the club, studying for his examinations... 383 00:25:02,287 --> 00:25:04,278 In tennis. 384 00:25:04,847 --> 00:25:08,044 The trouble with David is, he doesn't have to study. He's too bright. 385 00:25:08,207 --> 00:25:11,722 - David does alright, very much so. - Thank you. 386 00:25:11,887 --> 00:25:16,119 - How's Mrs Kentley? - As usual. It's a cold this time. 387 00:25:16,287 --> 00:25:19,404 I hope David arrives soon. She wants him to call her. 388 00:25:19,567 --> 00:25:21,603 David's her only child, Mr Kentley. 389 00:25:21,767 --> 00:25:25,043 He's my only child too, but I'm willing to let him grow up. 390 00:25:25,207 --> 00:25:27,198 Why don't I call and tell her he's been detained. 391 00:25:27,367 --> 00:25:30,518 - No, you mustn't pamper her. - David might have stopped to see her. 392 00:25:30,687 --> 00:25:32,359 - Mr Kentley? - May I use the phone? 393 00:25:32,527 --> 00:25:34,483 - Of course. It's in the bedroom. - How cosy. 394 00:25:34,647 --> 00:25:37,764 - Aren't you ready for another? - I will be. 395 00:25:39,087 --> 00:25:41,157 I am, thank you. 396 00:25:41,327 --> 00:25:43,966 (Henry) What a charming young man. I wish David saw more of him. 397 00:25:44,127 --> 00:25:47,642 (Janet) Yes. I'll go and call. 398 00:25:47,807 --> 00:25:50,275 Kenneth, there's too much air in your glass. 399 00:25:50,447 --> 00:25:53,166 - Mine's fine, thanks. - Would you mind taking this in to Janet? 400 00:25:53,327 --> 00:25:55,079 Sure. Why? 401 00:25:55,247 --> 00:25:59,604 No particular reason. I thought you'd like to take it to her. She's in the bedroom. 402 00:25:59,767 --> 00:26:02,486 - Then you'd like David to walk in. - No, that'd be too much of a shock. 403 00:26:04,967 --> 00:26:06,559 (Atwater) - When were you born? (Phillip) - July 14. 404 00:26:06,727 --> 00:26:10,515 - Can you really tell my future from that? - I'm only an amateur astrologer. 405 00:26:10,687 --> 00:26:13,155 - I'm sure you're very good. - I do my best. 406 00:26:13,327 --> 00:26:16,125 I suppose you want to know if your concert will be a success. 407 00:26:16,287 --> 00:26:19,165 - Yes, I do. - Let me see now. 408 00:26:19,327 --> 00:26:22,399 You were born on the 14th of July. 409 00:26:22,567 --> 00:26:25,525 You're Cancer, the crab. You're a moon child. 410 00:26:25,687 --> 00:26:29,885 You're very much influenced by the moon. May I see your hand? 411 00:26:30,047 --> 00:26:32,766 You don't remember the hour of your birth, by any chance? 412 00:26:32,927 --> 00:26:34,246 No. 413 00:26:35,327 --> 00:26:38,922 Good fingers, strong, artistic. 414 00:26:39,847 --> 00:26:42,202 What about the concert? 415 00:26:42,367 --> 00:26:45,837 These hands will bring you great fame. 416 00:26:50,287 --> 00:26:53,484 (Henry) Well, I consider myself a very fortunate man today. 417 00:26:53,647 --> 00:26:55,956 - I'm on hand for the grand opening. (Brandon) - Of what? 418 00:26:56,127 --> 00:26:59,119 - Of your collection, so to speak. - Oh yes, of course. 419 00:26:59,287 --> 00:27:01,847 (Atwater) Are you going to play? How lovely. 420 00:27:02,007 --> 00:27:04,805 (Janet) - Your wife sends her love. (Henry) - David wasn't there? 421 00:27:07,767 --> 00:27:10,406 No. He'll probably be here in a minute, though. 422 00:27:25,327 --> 00:27:28,603 - Your touch has improved, Phillip. - Rupert! 423 00:27:28,767 --> 00:27:31,759 I... I was beginning to think you weren't going to show. 424 00:27:31,927 --> 00:27:33,883 You know me better than that. 425 00:27:34,047 --> 00:27:36,800 Mrs Atwater, may I present Mr Rupert Cadell. 426 00:27:36,967 --> 00:27:38,195 - Delighted. - Thank you. 427 00:27:38,367 --> 00:27:40,323 - Mr Kentley. - How do you do, Mr Kentley? 428 00:27:40,487 --> 00:27:42,603 Rupert Cadell, the housemaster at Somerville? 429 00:27:42,767 --> 00:27:45,725 - I used to be. - You must have taught my son, David. 430 00:27:45,887 --> 00:27:48,242 - You flatter me. How do you do? - Hello, chum. 431 00:27:48,407 --> 00:27:50,477 - Oh, Miss Walker. - How'd you know? 432 00:27:50,647 --> 00:27:53,161 - Brandon spoke of you. - Did he do me justice? 433 00:27:53,327 --> 00:27:56,524 Do you deserve justice? Well! 434 00:27:56,687 --> 00:27:59,360 Well, little Kenneth Lawrence, how you've grown. 435 00:27:59,527 --> 00:28:03,042 - Hello, er... - Kenneth, school's out. You can say it. 436 00:28:03,207 --> 00:28:06,119 Rupert, you're the same as ever. It's awfully good to see you again. 437 00:28:06,287 --> 00:28:08,960 - Why? - Uh, well... 438 00:28:09,127 --> 00:28:12,278 Don't mind me. Very pleased to see you again. 439 00:28:12,447 --> 00:28:15,280 And that bears a curious resemblance to champagne. 440 00:28:15,447 --> 00:28:17,597 - It is. - Very good champagne. 441 00:28:17,767 --> 00:28:20,327 - What's the occasion? - I told you on the phone. 442 00:28:20,487 --> 00:28:24,605 It began as a little party for Mr Kentley so he could look over the first editions. 443 00:28:24,767 --> 00:28:26,803 Then it turned out Phillip and I were going to the country - 444 00:28:26,967 --> 00:28:28,639 Yes, you told me that too, Brandon. 445 00:28:28,807 --> 00:28:30,035 - Did I? - Yeah. 446 00:28:30,207 --> 00:28:33,199 Well, I thought I'd make it sort of a farewell for Phillip. 447 00:28:33,367 --> 00:28:35,198 - Therefore, champagne. - Yes. 448 00:28:35,367 --> 00:28:38,245 - I see. - Well, it's true. 449 00:28:38,407 --> 00:28:41,319 You always did stutter when you were excited. 450 00:28:41,487 --> 00:28:44,160 Well, I-I guess I'm always excited when I give a party. 451 00:28:44,327 --> 00:28:45,840 - Really? - Mr Cadell. 452 00:28:46,007 --> 00:28:48,441 Oh, Mrs Wilson. 453 00:28:48,607 --> 00:28:50,882 Well, what have we here? 454 00:28:51,047 --> 00:28:52,799 (Whispering) I got that special pat� you like. 455 00:28:52,967 --> 00:28:54,798 (Whispering) - I don't like it anymore. - Oh, no! 456 00:28:54,967 --> 00:28:56,844 No, I'm just teasing, just teasing. 457 00:28:57,007 --> 00:29:00,317 - You're awful. - Thank you. Thank you. 458 00:29:00,487 --> 00:29:02,159 You'd better get along with the carving. 459 00:29:02,327 --> 00:29:04,443 The rest of the things'll be here in two shakes. 460 00:29:04,607 --> 00:29:06,598 Oh, Mr Brandon, I found it. 461 00:29:06,767 --> 00:29:09,281 I haven't the least notion what it was she lost. 462 00:29:09,447 --> 00:29:12,166 Wonderful Mrs Wilson. 463 00:29:12,327 --> 00:29:14,443 I may marry her. 464 00:29:14,607 --> 00:29:17,041 It looks heavenly. I hope David gets here soon. 465 00:29:17,207 --> 00:29:19,675 - Yes, where is David? - I haven't the faintest idea. 466 00:29:19,847 --> 00:29:22,077 But he's so late, Mr Kentley's getting annoyed. 467 00:29:22,247 --> 00:29:25,284 - And you? - Me? I'm hungry? 468 00:29:25,447 --> 00:29:27,642 Brandon, exactly what is this? 469 00:29:27,807 --> 00:29:30,958 - A cassone I got in Italy. - No, I mean why are we eating off it? 470 00:29:31,127 --> 00:29:34,324 Oh, I've turned the dining room into a library. 471 00:29:34,487 --> 00:29:36,557 Trust you to find a new use for a chest. 472 00:29:36,727 --> 00:29:40,686 One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school. 473 00:29:40,847 --> 00:29:45,238 "The Mistletoe Bough," that was your favourite tale, wasn't it? 474 00:29:45,407 --> 00:29:48,683 - What was that one about? - I don't quite remember how it started. 475 00:29:48,847 --> 00:29:51,281 - It was about a lovely, young girl - - She was a bride-to-be. 476 00:29:51,447 --> 00:29:54,166 On her wedding day, she playfully hid herself in a chest. 477 00:29:54,327 --> 00:29:57,285 - Yes, that's right. - Unfortunately, it had a spring lock. 478 00:29:57,447 --> 00:29:59,802 Fifty years later, they found her skeleton. 479 00:29:59,967 --> 00:30:03,164 - I don't think I'll get that playful. - Would you all please help yourselves? 480 00:30:03,327 --> 00:30:06,797 Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand? 481 00:30:06,967 --> 00:30:09,197 - Yes, I adored it. - Did you? Good. 482 00:30:09,367 --> 00:30:12,439 I didn't like the new girl much. Definitely Scorpio. 483 00:30:12,607 --> 00:30:15,360 No, I didn't like her either, but her clothes were fabulous. 484 00:30:15,527 --> 00:30:17,882 - Simply divine! - Absolute heaven! 485 00:30:18,047 --> 00:30:21,562 - I must see it. - I have a passion for James Mason. 486 00:30:21,727 --> 00:30:23,797 - Is he good? - Absolutely terrific. 487 00:30:23,967 --> 00:30:27,482 So attractively sinister! Taurus, the bull, you know. 488 00:30:27,647 --> 00:30:29,126 - Very obstinate. - Really? 489 00:30:29,287 --> 00:30:30,845 But I have a confession to make. 490 00:30:31,007 --> 00:30:34,761 Do you know, I think I like Mason as much as Errol Flynn? 491 00:30:34,927 --> 00:30:38,442 - I'll take Cary Grant, myself. - Oh, so will I. 492 00:30:38,607 --> 00:30:41,758 Capricorn, the goat. He leaps, divine! 493 00:30:41,927 --> 00:30:43,679 - So much "oomph." - Yes. 494 00:30:43,847 --> 00:30:47,999 - Absolutely. - He was thrilling with Bergman. 495 00:30:48,167 --> 00:30:51,318 What was it called? "Something of the something." 496 00:30:51,487 --> 00:30:55,082 No, that's the other one. This was just plain "Something." 497 00:30:55,247 --> 00:30:57,283 You know, it was sort of, you know. 498 00:30:57,447 --> 00:30:58,846 It was right on the tip of my tongue. 499 00:30:59,007 --> 00:31:02,397 Mine too. It was just plain "Something" I'm sure. I adored it. 500 00:31:02,567 --> 00:31:05,286 - And Bergman! - She's the Virgo type! 501 00:31:05,447 --> 00:31:09,076 - Like all these, you know. - Oh, I think she's lovely. 502 00:31:09,247 --> 00:31:13,126 I once went to the movies. I saw Mary Pickford. 503 00:31:13,287 --> 00:31:16,120 I was mad about her! Didn't you love her? 504 00:31:16,287 --> 00:31:18,278 Well, the Virgo type, like all of these. 505 00:31:18,447 --> 00:31:21,405 - What did you see her in? - I don't quite recall. 506 00:31:21,567 --> 00:31:24,001 "The Something Something." 507 00:31:24,167 --> 00:31:28,001 Or was it just plain "Something"? Something rather like that. 508 00:31:28,167 --> 00:31:30,727 I don't believe you ever went. 509 00:31:31,287 --> 00:31:36,839 If I were you, I'd go easy on the pat�, dear-calories. 510 00:31:37,007 --> 00:31:39,760 Phillip, would you mind helping Mrs Atwater? 511 00:31:39,927 --> 00:31:42,566 I'd be glad to. Sit down, Mrs Atwater. I'll bring it to you. 512 00:31:42,727 --> 00:31:44,285 Thank you so much, dear boy. 513 00:31:44,447 --> 00:31:47,120 I must apologise for David. I can't think what's keeping him. 514 00:31:47,287 --> 00:31:49,323 He's only in town for the weekend and David is very popular. 515 00:31:51,807 --> 00:31:55,720 - Here, let me help. White or dark? - A little of both on this for Mrs Atwater. 516 00:31:55,887 --> 00:31:58,720 - What about you? - I don't eat it. 517 00:31:58,887 --> 00:32:01,321 How queer! I never heard of anyone who didn't eat chicken. 518 00:32:01,487 --> 00:32:04,559 Did you, Brandon? Oh, you probably did. 519 00:32:04,727 --> 00:32:07,605 - Why don't you eat it, Phillip? - I just don't. 520 00:32:07,767 --> 00:32:08,836 There must be a reason. 521 00:32:09,007 --> 00:32:12,283 Freud says there's a reason for everything, even me. 522 00:32:12,447 --> 00:32:14,642 There's no reason, Janet. 523 00:32:14,807 --> 00:32:17,082 As I remember, you have a very funny reason. 524 00:32:17,247 --> 00:32:18,521 - Doesn't he, Brandon? - Yes. 525 00:32:18,687 --> 00:32:21,679 - I knew there had to be one. What is it? - It's nothing too much. 526 00:32:21,847 --> 00:32:24,361 (Rupert) - It's fascinating. (Janet) - Come on, Brandon, please. 527 00:32:24,527 --> 00:32:27,803 Well, it happened about three years ago in Connecticut. 528 00:32:27,967 --> 00:32:30,242 Mother has a place there, you know. 529 00:32:30,407 --> 00:32:34,082 We were going to have chicken so we walked over to the farm. 530 00:32:34,247 --> 00:32:36,920 It was a lovely Sunday morning in late Spring. 531 00:32:37,087 --> 00:32:39,920 Across the valley, the church bells were ringing. 532 00:32:40,087 --> 00:32:43,921 In the yard, Phillip was doing likewise to the necks of two or three chickens. 533 00:32:44,087 --> 00:32:45,122 Oh, dear! 534 00:32:45,287 --> 00:32:47,960 It was a task he usually performed very competently. 535 00:32:48,127 --> 00:32:52,325 But on this particular morning, his touch was, perhaps, a trifle too delicate. 536 00:32:52,487 --> 00:32:55,559 Because one of the subjects for our dinner table suddenly rebelled. 537 00:32:55,727 --> 00:32:57,877 - Like Lazarus, he rose - - That's a lie! 538 00:33:00,967 --> 00:33:02,559 (Phillip) That's not true. 539 00:33:02,727 --> 00:33:04,683 I never strangled a chicken in my life! (Brandon) - Now look here, Phillip - 540 00:33:04,847 --> 00:33:07,361 (Phillip) I never strangled a chicken, and you know it. 541 00:33:07,527 --> 00:33:11,042 (Janet Laughing) Forgive me, but it just seemed very funny, 542 00:33:11,207 --> 00:33:14,517 you two being so intense about an old, dead chicken. 543 00:33:14,687 --> 00:33:17,645 (Brandon) Sorry. We were ridiculous and very rude. 544 00:33:17,807 --> 00:33:20,526 I apologise for both of us and the story. 545 00:33:20,687 --> 00:33:22,678 Well! 546 00:33:24,087 --> 00:33:26,601 - Is it all over? - I'm afraid so, Rupert. 547 00:33:26,767 --> 00:33:28,280 Oh, what a pity. 548 00:33:28,447 --> 00:33:31,962 In a moment, you might have strangled each other instead of a chicken. 549 00:33:32,127 --> 00:33:35,722 (Atwater) - Mr Cadell, really. - But a man's honour was at stake. 550 00:33:35,887 --> 00:33:39,084 And personally, I think a chicken is as good a reason for murder 551 00:33:39,247 --> 00:33:42,239 as a blonde, a mattress full of dollar bills, 552 00:33:42,407 --> 00:33:46,446 or any of the customary, unimaginative reasons. 553 00:33:46,607 --> 00:33:49,963 Now, you don't really approve of murder, Rupert, if I may. 554 00:33:50,127 --> 00:33:53,085 You may, and I do. Think of the problems it would solve - 555 00:33:53,247 --> 00:33:58,082 unemployment, poverty, standing in line for theatre tickets. 556 00:33:58,247 --> 00:34:00,761 I must say, I've had a perfectly dreadful time 557 00:34:00,927 --> 00:34:03,964 getting tickets for that new musical, what's it called? 558 00:34:04,127 --> 00:34:07,085 - You know. - "Something" with what's-her-name? 559 00:34:07,247 --> 00:34:11,081 My dear Mrs Atwater, careful application of the trigger finger 560 00:34:11,247 --> 00:34:14,205 and a pair of seats in the first row is yours for the shooting. 561 00:34:14,367 --> 00:34:17,837 And have you had any difficulty getting into our velvet rope restaurants? 562 00:34:18,007 --> 00:34:20,362 - Frightful! - A very simple matter. 563 00:34:20,527 --> 00:34:22,518 A flick of the knife, madam, 564 00:34:22,687 --> 00:34:24,723 and if you'll kindly step this way - 565 00:34:24,887 --> 00:34:28,436 Oh, no, step over the head waiter's body. 566 00:34:28,607 --> 00:34:30,040 Thank you, and here's your table. 567 00:34:30,207 --> 00:34:32,596 (Janet laughing) Rupert, you're the end. 568 00:34:32,767 --> 00:34:34,917 (Kenneth) There's a hotel clerk I could cheerfully flick a knife at. 569 00:34:35,087 --> 00:34:39,126 Oh, no, sorry. Knives may not be used on hotel employees. 570 00:34:39,287 --> 00:34:43,599 They are in the "death by slow torture" category, 571 00:34:43,767 --> 00:34:47,646 along with bird lovers, small children and tap-dancers. 572 00:34:47,807 --> 00:34:51,117 Landlords, of course, are another matter. You seeking an apartment? 573 00:34:51,287 --> 00:34:53,517 Call on our Miss Sash Weight 574 00:34:53,687 --> 00:34:55,598 of the blunt instrument department. 575 00:34:55,767 --> 00:34:58,201 What a divine idea! 576 00:34:58,367 --> 00:35:01,439 If it suits your purpose, merely... 577 00:35:01,727 --> 00:35:05,276 - But we'd all be murdering each other. - Oh no. Oh no. 578 00:35:05,447 --> 00:35:09,884 After all, murder is, or should be, an art. 579 00:35:10,047 --> 00:35:13,164 Not one of the seven lively, perhaps, but an art, nevertheless. 580 00:35:13,327 --> 00:35:17,684 As such, the privilege of committing it should be reserved 581 00:35:17,847 --> 00:35:21,157 for those few who are really superior individuals. 582 00:35:21,327 --> 00:35:24,842 And the victims-inferior beings whose lives are unimportant anyway. 583 00:35:25,007 --> 00:35:26,122 (Rupert) Obviously. 584 00:35:26,287 --> 00:35:28,357 Now mind you, I don't hold with the extremists 585 00:35:28,527 --> 00:35:31,246 who feel there should be open season for murder all year round. 586 00:35:31,407 --> 00:35:34,877 No, personally, I would prefer to have... 587 00:35:35,047 --> 00:35:37,117 "Cut a Throat Week." 588 00:35:37,287 --> 00:35:40,199 Or "Strangulation Day." 589 00:35:41,287 --> 00:35:42,879 Probably a symptom of approaching senility, 590 00:35:43,047 --> 00:35:47,484 but I must confess I really don't appreciate this morbid humour. 591 00:35:47,647 --> 00:35:51,037 - The humour was unintentional. - You're not serious about these theories. 592 00:35:51,207 --> 00:35:53,084 (Brandon) - Of course he is. - You're both pulling my leg. 593 00:35:53,247 --> 00:35:54,646 No. Why do you think that? 594 00:35:54,807 --> 00:35:59,722 The notion that murder is an art which superior beings should practice - 595 00:35:59,887 --> 00:36:01,798 (Rupert) In season! 596 00:36:01,967 --> 00:36:05,755 - Now I know you're not serious. (Rupert) - I'm a very serious fellow. 597 00:36:05,927 --> 00:36:08,839 Then may I ask who is to decide if a human being is inferior, 598 00:36:09,007 --> 00:36:10,884 and is therefore a suitable victim for murder? 599 00:36:11,047 --> 00:36:15,802 - The privileged few who commit it. - And just who might they be? 600 00:36:15,967 --> 00:36:18,959 Oh, myself, Phillip... 601 00:36:19,727 --> 00:36:21,524 possibly Rupert. 602 00:36:21,687 --> 00:36:23,803 (Rupert) I'm sorry, Kenneth, you're out. 603 00:36:23,967 --> 00:36:26,242 - Gentlemen, I'm serious. - And so are we, Mr Kentley. 604 00:36:26,407 --> 00:36:29,558 The few are those men of such intellectual and cultural superiority 605 00:36:29,727 --> 00:36:32,958 that they're above the traditional moral concepts. 606 00:36:33,127 --> 00:36:36,324 Good and evil, right and wrong were invented for the ordinary average man, 607 00:36:36,487 --> 00:36:37,920 the inferior man, because he needs them. 608 00:36:38,087 --> 00:36:40,078 So you agree with Nietzsche and his theory of the superman. 609 00:36:40,247 --> 00:36:41,965 - Yes, I do. - So did Hitler. 610 00:36:42,127 --> 00:36:44,038 Hitler was a paranoid savage. 611 00:36:44,207 --> 00:36:47,244 His supermen, all fascist supermen were brainless murderers. 612 00:36:47,407 --> 00:36:48,806 I'd hang any who were left. 613 00:36:48,967 --> 00:36:52,482 But then, you see, I'd hang them first for being stupid. 614 00:36:52,647 --> 00:36:56,083 I'd hang all incompetents and fools. There are far too many in the world. 615 00:36:56,247 --> 00:37:00,684 Then hang me. I must be stupid, because I don't know if you're serious or not. 616 00:37:00,847 --> 00:37:03,236 In any case, I'd rather not hear any more of your, 617 00:37:03,407 --> 00:37:05,762 forgive me, contempt, for humanity, 618 00:37:05,927 --> 00:37:08,236 and for the standards of a world that I believe is civilised. 619 00:37:08,407 --> 00:37:09,522 - Civilised? - Yes. 620 00:37:09,687 --> 00:37:11,757 Perhaps what is called "Civilisation" is hypocrisy. 621 00:37:11,927 --> 00:37:16,398 Well, I'm sure Rupert, fortunately, has the intelligence and imagination - 622 00:37:16,567 --> 00:37:22,085 (Kentley) Please, Brandon, we've had had just about enough. 623 00:37:22,247 --> 00:37:25,319 Phillip, where did you put those books you set out for Mr Kentley? 624 00:37:25,487 --> 00:37:29,241 - I'd like to see them myself, if I may. (Phillip) - They're in the dining room. 625 00:37:29,407 --> 00:37:31,762 Mr Kentley, wouldn't you like to see the books now? 626 00:37:31,927 --> 00:37:33,997 I apologise, sir. 627 00:37:34,167 --> 00:37:36,806 Again, I'm afraid I let myself get carried away. 628 00:37:36,967 --> 00:37:39,481 Oh, that's quite alright, my boy. 629 00:37:39,647 --> 00:37:42,366 I think it's a good collection, the first editions, I mean. 630 00:37:42,527 --> 00:37:45,280 Yes, I'd like to see them. May I use the telephone first? 631 00:37:45,447 --> 00:37:48,280 I'd like to talk to my wife. She may have some word of David. 632 00:37:48,447 --> 00:37:51,564 (Phillip) - Of course, it's this way. (Atwater) - Oh, dear, oh, dear - 633 00:37:51,727 --> 00:37:55,037 - Uh, Brandon? - Yes. 634 00:37:55,207 --> 00:37:58,165 You were pushing your point rather hard. 635 00:37:58,327 --> 00:38:01,797 You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance? 636 00:38:01,967 --> 00:38:05,755 - I'm a creature of whim. Who knows? - I see. 637 00:38:05,927 --> 00:38:07,758 (Janet) I think he's definitely Scorpio. 638 00:38:07,927 --> 00:38:11,124 Uh, Mrs Atwater, wouldn't you like to see the books? 639 00:38:11,287 --> 00:38:13,039 Oh, I'd love it. 640 00:38:13,207 --> 00:38:16,279 Do you know, when I was a girl, I used to read quite a bit. 641 00:38:16,447 --> 00:38:19,598 Oh, we all do strange things in our childhood. 642 00:38:22,087 --> 00:38:25,921 Kenneth, why don't you switch on the radio or play some records. 643 00:38:26,087 --> 00:38:29,477 Atmospheric music goes a long way. 644 00:38:31,527 --> 00:38:34,485 He is such a sly, little devil, isn't he? 645 00:38:34,647 --> 00:38:37,684 (Record) Bringing us back together with sweet music. 646 00:38:37,847 --> 00:38:40,805 Don't let it get you. He's always doing something like this. 647 00:38:40,967 --> 00:38:43,037 - I'm going in the other room. - To see the books? 648 00:38:43,207 --> 00:38:45,402 No, to let Brandon see me. 649 00:38:45,567 --> 00:38:48,206 - Do you care what he thinks? - I know what he thinks. 650 00:38:48,367 --> 00:38:52,246 He thinks I threw you over because David has a bigger bank account. 651 00:38:52,407 --> 00:38:54,238 Then, why do you go? 652 00:38:54,407 --> 00:38:55,726 Because... 653 00:38:57,367 --> 00:38:59,358 Because I'm embarrassed at being here with you. 654 00:38:59,527 --> 00:39:01,404 Oh, Janet! 655 00:39:01,567 --> 00:39:03,080 Never thought I could be, did you? 656 00:39:03,247 --> 00:39:04,885 Honestly? 657 00:39:05,047 --> 00:39:06,446 No. 658 00:39:06,607 --> 00:39:10,202 Well, I am and I don't like it one bit. 659 00:39:10,367 --> 00:39:13,279 I should think you'd have the decency to be embarrassed yourself. 660 00:39:13,447 --> 00:39:15,756 - Why? - Well... 661 00:39:15,927 --> 00:39:19,124 You threw me over, chum, remember? 662 00:39:19,287 --> 00:39:23,200 My, wouldn't friend Brandon love to know that? 663 00:39:24,367 --> 00:39:27,518 - What's the matter? - Nothing. I'm just thinking. 664 00:39:27,687 --> 00:39:31,077 - What about? - Female vanity. 665 00:39:32,247 --> 00:39:35,637 Well, I'm also embarrassed because... 666 00:39:35,807 --> 00:39:37,126 Go on. 667 00:39:37,287 --> 00:39:39,243 Well, you and David used to be such good friends. 668 00:39:39,407 --> 00:39:41,921 You're not now and it's my fault. 669 00:39:42,087 --> 00:39:44,396 - I'm such an idiot girl. - No, you're not. 670 00:39:44,567 --> 00:39:47,957 Then I'm certainly giving a good imitation of one. 671 00:39:48,127 --> 00:39:51,483 Why must I try and be so smart with everyone but David? 672 00:39:51,647 --> 00:39:54,923 Don't you kid with David too? 673 00:39:55,087 --> 00:39:58,523 I relax with David, thanks to you. 674 00:39:59,087 --> 00:40:01,078 - To me? - Yes. 675 00:40:02,087 --> 00:40:05,762 That... That grim Sunday at Harvard, 676 00:40:06,327 --> 00:40:08,397 when you called it quits, 677 00:40:08,567 --> 00:40:11,127 David took me for a walk. 678 00:40:11,287 --> 00:40:13,676 My chin was about an inch from the ground. 679 00:40:13,847 --> 00:40:16,566 I just couldn't be the gay girl. 680 00:40:16,727 --> 00:40:20,515 I just relaxed and let everything pour out. 681 00:40:21,687 --> 00:40:24,326 The real, real me stuff. 682 00:40:24,487 --> 00:40:28,366 Did you hear that phrase? I hear myself saying things like that... 683 00:40:28,527 --> 00:40:29,562 Oh, where's David? 684 00:40:29,727 --> 00:40:32,924 You know, I'm not very smart. 685 00:40:34,087 --> 00:40:35,406 Why? 686 00:40:36,207 --> 00:40:39,005 I never realised you were... 687 00:40:40,727 --> 00:40:43,287 (Sighs) Brandon and his atmospheric music. 688 00:40:43,447 --> 00:40:46,086 You are in love with David, aren't you? 689 00:40:46,247 --> 00:40:47,566 Yes. 690 00:40:49,327 --> 00:40:51,443 - I don't get it. - Get what? 691 00:40:51,607 --> 00:40:53,484 Brandon made a crack when I got here. 692 00:40:53,647 --> 00:40:56,605 He implied I'd have a chance with you again because David's out of the running. 693 00:40:56,767 --> 00:41:00,157 Wait. You mean, before I got here Brandon knew we had broken up? 694 00:41:00,327 --> 00:41:03,046 - He even knew about you and David. - What? 695 00:41:03,207 --> 00:41:05,846 Kenneth, he pretended to be completely ignorant when I told him. He said - 696 00:41:06,007 --> 00:41:06,996 What's going on here? 697 00:41:07,167 --> 00:41:10,557 I don't know, but I'm going to find out once and for all! 698 00:41:11,527 --> 00:41:12,880 - Brandon? - Yes? 699 00:41:13,047 --> 00:41:14,924 - May I see you for a moment? - Certainly. 700 00:41:15,087 --> 00:41:18,045 Why can't he keep his hands off people? 701 00:41:18,207 --> 00:41:20,198 Well? 702 00:41:20,807 --> 00:41:22,718 Just exactly what are you up to? 703 00:41:22,887 --> 00:41:26,038 - Up to getting you a coffee, if you like. - Let's dispense with the charm! 704 00:41:26,207 --> 00:41:27,526 I'd like to know why you had gall 705 00:41:27,687 --> 00:41:30,485 to tell Kenneth he wouldn't have to worry much longer about David and me. 706 00:41:30,647 --> 00:41:32,399 I don't think that's precisely what I said. 707 00:41:32,567 --> 00:41:34,922 It's what you implied and I want to know why. 708 00:41:35,087 --> 00:41:37,885 Some women are quite charming when they're angry, Janet. 709 00:41:38,047 --> 00:41:39,321 Unfortunately, you're not. 710 00:41:39,487 --> 00:41:41,921 - Cut that out, Brandon. - Well, chivalry rears its ugly head! 711 00:41:42,087 --> 00:41:44,601 - I don't believe David's coming. - Wait and see. 712 00:41:44,767 --> 00:41:47,679 I don't have to. He's never this late. He's never late at all. 713 00:41:47,847 --> 00:41:50,122 If something had come up, he'd have phoned. 714 00:41:50,287 --> 00:41:53,085 I think you deliberately arranged it so that he wouldn't come. 715 00:41:53,247 --> 00:41:54,475 How clever of me. 716 00:41:54,647 --> 00:41:57,480 I might have known you couldn't just give a party for Mr Kentley. 717 00:41:57,647 --> 00:41:59,638 You'd have to add something that appealed 718 00:41:59,807 --> 00:42:01,638 to your warped sense of humour. 719 00:42:01,807 --> 00:42:05,766 I hope you've enjoyed yourself, Brandon. I haven't. 720 00:42:06,327 --> 00:42:07,646 (Janet) He's really impossible. 721 00:42:07,807 --> 00:42:09,638 (Kenneth) You shouldn't let him upset you. 722 00:42:09,807 --> 00:42:10,956 Something gone wrong, Brandon? 723 00:42:11,127 --> 00:42:15,086 No, Janet has a talent for being bothersome at times. 724 00:42:15,247 --> 00:42:18,683 However, I suppose I'd better... 725 00:42:18,847 --> 00:42:22,601 Uh, what did you mean, 'something gone wrong'? 726 00:42:22,767 --> 00:42:26,919 You always plan your parties so well, it's odd to have anything go wrong. 727 00:42:27,087 --> 00:42:29,726 She seems to be missing David. 728 00:42:30,687 --> 00:42:33,804 (Rupert) As a matter of fact, I'm beginning to miss him myself. 729 00:42:33,967 --> 00:42:35,400 Aren't we all? 730 00:42:37,887 --> 00:42:42,085 - Two desserts, Mr Cadell? - One for you and one for me, my love. 731 00:42:42,247 --> 00:42:45,125 The others don't seem to be in the mood for ice cream. 732 00:42:45,287 --> 00:42:48,006 No, well, they could all do with a little cooling off. 733 00:42:48,167 --> 00:42:52,285 My, it's a peculiar party, not that that surprises me. 734 00:42:52,647 --> 00:42:54,956 - Why not? - I could have predicted it this morning. 735 00:42:55,127 --> 00:42:57,516 Both of them must have got up out of the wrong side of the bed. 736 00:42:57,687 --> 00:42:59,166 They've been in a state all day! 737 00:42:59,327 --> 00:43:02,205 Mr Brandon says he's always in a state when he gives a party. 738 00:43:02,367 --> 00:43:03,482 First time I've seen it. 739 00:43:03,647 --> 00:43:05,922 Usually, he lets me prepare everything my own way. 740 00:43:06,087 --> 00:43:09,204 But, look at this, the chicken's hardly been touched. 741 00:43:09,367 --> 00:43:11,756 - What was so different today? - What wasn't? 742 00:43:11,927 --> 00:43:15,397 Mr Brandon was in the maddest rush for me to clean up and get the table set. 743 00:43:15,567 --> 00:43:17,603 And, oh, it looked so lovely! 744 00:43:17,767 --> 00:43:19,644 (Mrs Wilson) But when I was whisking out to do shopping, 745 00:43:19,807 --> 00:43:23,163 he suddenly told me to take the whole afternoon for it. 746 00:43:23,327 --> 00:43:26,558 The whole afternoon, after that mad rush in the morning. 747 00:43:26,727 --> 00:43:30,003 - Did he say why? - No, just a whim, I suppose. 748 00:43:30,167 --> 00:43:33,921 But when I came back, he and Mr Phillip were going at it hammer and tongs. 749 00:43:34,087 --> 00:43:36,555 Oh. What about? 750 00:43:36,727 --> 00:43:40,686 Now, Mr Cadell, even if I did know, do you think I'd tell? 751 00:43:40,847 --> 00:43:44,283 - Well, I hope so. - Not me. I'm like the grave. 752 00:43:44,447 --> 00:43:47,086 Look at this mess! Just makes double the work. 753 00:43:47,247 --> 00:43:48,965 After I have this cleaned off, 754 00:43:49,127 --> 00:43:52,483 I have to clear all those books off the dining room table, 755 00:43:52,647 --> 00:43:54,683 bring them here, put them back in the chest, 756 00:43:54,847 --> 00:43:56,758 which is where they were in the first place. 757 00:43:56,927 --> 00:44:00,556 - Why did you serve from here, anyway? - It wasn't my idea. 758 00:44:00,727 --> 00:44:04,959 I had everything laid out in the dining room and it was just beautiful. 759 00:44:05,127 --> 00:44:08,005 (Whispering) On this thing, it doesn't have... (Fade Out) 760 00:44:08,167 --> 00:44:11,796 (Undiscernable) 761 00:44:20,327 --> 00:44:24,115 Is she still harping on her table and how awkward it is to serve from this? 762 00:44:24,287 --> 00:44:26,357 It's much more convenient, you know. 763 00:44:26,527 --> 00:44:29,166 Because this way, people don't have to go all the way into the dining room 764 00:44:29,327 --> 00:44:31,124 to get food and come all the way back to eat it. 765 00:44:31,287 --> 00:44:34,518 Seems to me they've gone in there now for their dessert and coffee. 766 00:44:34,687 --> 00:44:39,363 Mrs Wilson, please serve the guests. Don't lecture them. 767 00:44:41,807 --> 00:44:44,799 We did get up on the wrong side of the bed, didn't we? 768 00:44:48,647 --> 00:44:51,639 (Piano) 769 00:44:58,967 --> 00:45:02,926 - I'm in quite an embarrassing position. - How do you mean? 770 00:45:03,087 --> 00:45:06,284 I seem to be the only one having a good time. 771 00:45:06,447 --> 00:45:08,438 You and Mrs Atwater. 772 00:45:11,887 --> 00:45:13,878 What's going on, Phillip? 773 00:45:14,047 --> 00:45:16,607 Would you mind turning that off? 774 00:45:16,767 --> 00:45:20,237 - Sorry. - I don't like the light in my eyes. 775 00:45:24,327 --> 00:45:26,079 You know, Phillip, 776 00:45:26,647 --> 00:45:31,277 I get quite intrigued when people don't answer questions and quite curious. 777 00:45:31,447 --> 00:45:34,678 - Did you ask me a question? - Yes, Phillip, I asked you a question. 778 00:45:34,847 --> 00:45:38,317 (Sirens) 779 00:45:38,487 --> 00:45:41,399 Well, what was it? 780 00:45:41,567 --> 00:45:44,559 I asked you what is going on here. 781 00:45:44,727 --> 00:45:49,482 - A party. - Yes, but a rather peculiar party. 782 00:45:49,647 --> 00:45:51,285 What's it all about, Phillip? 783 00:45:51,447 --> 00:45:55,281 What's what all about? Stop playing "Crime and Punishment", Rupert. 784 00:45:55,447 --> 00:45:56,800 If you want to know something come out with it! Otherwise - 785 00:45:56,967 --> 00:45:59,322 Now, now, temper, temper. 786 00:45:59,487 --> 00:46:00,966 - Don't stop. - I'd like a drink. 787 00:46:01,127 --> 00:46:04,119 Wait, I'll get it for you. Keep playing. What would you like, Scotch? 788 00:46:04,287 --> 00:46:06,357 (Phillip) No, brandy. 789 00:46:06,527 --> 00:46:08,518 (Piano Continues) 790 00:46:10,887 --> 00:46:14,800 You're very fond of that little tune, aren't you? 791 00:46:15,047 --> 00:46:18,642 You know, I wish I could come straight out with what I want to know. 792 00:46:18,807 --> 00:46:21,719 Unfortunately, I don't know anything. 793 00:46:21,887 --> 00:46:23,878 I merely suspect. 794 00:46:26,047 --> 00:46:28,402 - I said that - (Phillip) - I heard you. 795 00:46:28,567 --> 00:46:31,877 - This alright? (Phillip) - Thank you. 796 00:46:32,807 --> 00:46:34,798 (Guests Laughing) 797 00:46:37,887 --> 00:46:40,401 - Do you use this? - Sometimes. 798 00:46:40,567 --> 00:46:43,001 I thought only beginners did. 799 00:46:43,167 --> 00:46:46,204 - I must say - - Alright, Rupert, I'll ask you. 800 00:46:46,367 --> 00:46:48,676 What do you suspect? 801 00:46:49,447 --> 00:46:53,156 Oh, I'd forgotten. Where's David, Phillip? 802 00:46:53,327 --> 00:46:55,761 I don't know. Why? 803 00:46:55,927 --> 00:46:57,201 - Brandon knows. - Does he? 804 00:46:57,367 --> 00:46:58,482 - Doesn't he? - Not that I know of. 805 00:46:58,647 --> 00:47:02,037 - Oh, come now. - I don't. Why don't you ask Brandon? 806 00:47:02,207 --> 00:47:04,243 I have, 807 00:47:04,407 --> 00:47:08,685 but he's too busy manoeuvring the other two points of the triangle. 808 00:47:08,847 --> 00:47:10,485 What for, Phillip? 809 00:47:10,647 --> 00:47:13,844 Just what is Brandon trying to do with Janet and Kenneth? 810 00:47:14,007 --> 00:47:15,998 (Laughs) 811 00:47:16,687 --> 00:47:19,406 - What are you laughing at? - Nothing. 812 00:47:19,567 --> 00:47:23,242 What is it? What, am I so far off the track? 813 00:47:23,647 --> 00:47:27,117 There's nothing going on at all, Rupert. 814 00:47:30,087 --> 00:47:31,759 You're, uh... 815 00:47:32,967 --> 00:47:36,039 more than usually allergic to the truth tonight, Phillip. 816 00:47:36,207 --> 00:47:38,038 That's the second time you haven't told it. 817 00:47:38,207 --> 00:47:39,959 Thanks. When was the first? 818 00:47:40,127 --> 00:47:43,563 When you said that you'd never strangled a chicken. 819 00:47:43,727 --> 00:47:44,955 You're confused. 820 00:47:45,127 --> 00:47:48,199 Brandon dreamt that up for the sake of a very unfunny joke. 821 00:47:48,367 --> 00:47:51,757 No, he didn't. No, he didn't, Phillip. 822 00:47:51,927 --> 00:47:57,081 And if you'll think back carefully, you'll realise that I know he didn't. 823 00:47:58,807 --> 00:48:03,119 About a year ago, I was up at the farm. Remember? 824 00:48:03,287 --> 00:48:07,326 One morning I saw you display your handiwork. 825 00:48:07,487 --> 00:48:10,877 You're quite a good chicken strangler, as I recall. 826 00:48:11,047 --> 00:48:14,084 Well, I... I just meant that Brandon's story wasn't true. 827 00:48:14,247 --> 00:48:16,363 - I didn't mean I hadn't killed chickens. - That's what you said. 828 00:48:16,527 --> 00:48:19,644 Well, I didn't think it was a suitable topic of conversation while we were eating. 829 00:48:19,807 --> 00:48:21,559 - You could have said that. - Alright, I didn't. 830 00:48:21,727 --> 00:48:24,287 We're not eating now, Phillip. What did you lie to me for? 831 00:48:24,447 --> 00:48:26,642 - Because I don't like to talk about - - About what? Strangling - 832 00:48:26,807 --> 00:48:29,685 - I can't play with that thing! (Brandon) - I want you to have them. 833 00:48:29,847 --> 00:48:31,997 (Kentley) - It's extremely generous of you, Brandon. I don't - 834 00:48:32,167 --> 00:48:35,477 (Brandon) Please, I know you appreciate first editions more than I, Mr Kentley. 835 00:48:35,647 --> 00:48:38,559 (Kentley) - It's very nice of you. - What's wrong? 836 00:48:38,727 --> 00:48:41,400 (Kentley) - You must come to dinner... - What's wrong now, Phillip? 837 00:48:41,567 --> 00:48:43,205 Don't you want Mr Kentley to have the books? 838 00:48:43,367 --> 00:48:47,406 - No. I don't care if he has them, I just - - What? What? 839 00:48:47,567 --> 00:48:50,081 I think it's a clumsy way of tying them up, that's all. 840 00:48:50,247 --> 00:48:52,078 (Brandon) David's never had trouble taking care of himself. 841 00:48:52,247 --> 00:48:53,965 (Mr Kentley) I know but I cannot understand this. 842 00:48:54,127 --> 00:48:57,005 Whenever he's been detained before, he's telephoned us. Isn't that so, Janet? 843 00:48:57,167 --> 00:48:59,601 (Janet) Oh yes. He's always been after me to be more punctual. 844 00:48:59,767 --> 00:49:00,916 (Kenneth) And well he might. 845 00:49:01,087 --> 00:49:05,000 You wouldn't know me these days. I'm a new woman, punctual as a clock. 846 00:49:05,167 --> 00:49:07,078 (Atwater) That's very unfeminine, my dear. 847 00:49:07,247 --> 00:49:09,636 (Kentley) Perhaps, but I prefer manners to femininity. 848 00:49:09,807 --> 00:49:11,798 (Atwater) Oh Henry, you sound just like Daddy. 849 00:49:11,967 --> 00:49:14,925 I remember once, when David was still at home... (Fades Out) 850 00:49:15,087 --> 00:49:17,476 Take it easy, Phillip. 851 00:49:17,647 --> 00:49:19,877 - Rupert's onto something. - He isn't. Now, let up. 852 00:49:20,047 --> 00:49:21,765 - I've got to have a drink. - Enough. 853 00:49:21,927 --> 00:49:24,202 Take your hand off my arm! 854 00:49:24,367 --> 00:49:28,758 Don't you ever again tell me what to do and what not to do. 855 00:49:28,927 --> 00:49:31,805 - I don't like it, and I'm not going - - Keep your voice down. 856 00:49:31,967 --> 00:49:35,243 I, uh, hope I didn't upset Phillip. 857 00:49:36,007 --> 00:49:39,044 Uh, no, he's more likely mixing his drinks. 858 00:49:40,167 --> 00:49:43,159 - You seem rather upset yourself. - Do I? 859 00:49:43,327 --> 00:49:45,966 Yes, there's something upsetting both of you a great deal. 860 00:49:46,127 --> 00:49:47,879 - Something that - (Wilson) - Excuse me, sir. 861 00:49:50,367 --> 00:49:52,927 There's a lady phoning for either Mr Kentley or Mrs Atwater. 862 00:49:53,087 --> 00:49:56,284 - It must be Alice. I'll talk to her, Henry. - (Kentley) Alright. 863 00:49:56,447 --> 00:49:58,199 Down the hall to your left, dear. 864 00:49:58,367 --> 00:49:59,880 - Thank you. - The first bedroom. 865 00:50:00,047 --> 00:50:03,323 (Janet) Mr Kentley, do you suppose David could be home? 866 00:50:03,487 --> 00:50:05,239 (Kentley) I don't know. I hope so. 867 00:50:05,407 --> 00:50:07,079 (Rupert) I hate to throw a damper, 868 00:50:07,247 --> 00:50:10,637 but if David was home, I think he'd be calling instead of Mrs Kentley. 869 00:50:10,807 --> 00:50:12,877 - Wouldn't you say so, Brandon? (Brandon) - I wouldn't know. 870 00:50:13,047 --> 00:50:16,039 (Rupert) The David I remember was polite as well as punctual. 871 00:50:16,207 --> 00:50:17,720 (Janet) He hasn't changed. 872 00:50:17,887 --> 00:50:21,482 (Rupert) Of course, if he's not home, where could he be? 873 00:50:21,647 --> 00:50:22,875 (Kenneth) Don't ask me. I don't know. 874 00:50:23,047 --> 00:50:24,958 (Brandon) He might be at any number of places. 875 00:50:25,127 --> 00:50:28,517 (Rupert) - Such as? (Brandon) - The club, or Bradley's party. 876 00:50:28,687 --> 00:50:31,281 - Maybe he went down to Janet's. (Rupert) - Why? 877 00:50:31,447 --> 00:50:32,880 (Brandon) Perhaps he decided to pick her up, after all. 878 00:50:33,047 --> 00:50:35,481 (Janet) I phoned my place after I spoke to Mrs Kentley. 879 00:50:35,647 --> 00:50:38,445 (Kentley) - He wasn't there? (Janet) - No. I left a message in case. 880 00:50:38,607 --> 00:50:40,723 (Rupert) We might have a better chance of finding out where he is now 881 00:50:40,887 --> 00:50:44,004 if we knew where he was this afternoon. What do you think, Brandon? 882 00:50:44,167 --> 00:50:46,317 (Brandon) I haven't the least idea where he was this afternoon. 883 00:50:46,487 --> 00:50:49,320 (Rupert) Don't you think It would help if we found out where he was? 884 00:50:49,487 --> 00:50:50,761 (Brandon) I suppose so. 885 00:50:50,927 --> 00:50:53,122 (Kentley) I know he went to the club this afternoon to play tennis. 886 00:50:53,287 --> 00:50:55,084 - I know he got there. (Rupert) - Why? 887 00:50:55,247 --> 00:50:58,796 (Kentley) Someone phoned with a message that David would meet us here. 888 00:50:58,967 --> 00:51:01,686 (Rupert) - Do you know who? (Kentley) - No. 889 00:51:01,847 --> 00:51:06,284 (Rupert) Obviously, David ran into someone at the club and changed plans. 890 00:51:06,447 --> 00:51:08,403 You weren't there this afternoon, were you, Kenneth? 891 00:51:08,567 --> 00:51:10,319 (Kenneth) No. I wish I had been. 892 00:51:10,487 --> 00:51:12,478 (Rupert) I don't suppose you or Brandon were, Phillip? 893 00:51:12,647 --> 00:51:13,636 (Phillip) No. 894 00:51:13,807 --> 00:51:16,116 (Brandon) Hardly, we had our hands full getting ready for the party. 895 00:51:16,287 --> 00:51:18,278 (Rupert) Oh, there was a lot to be done this afternoon? 896 00:51:18,447 --> 00:51:21,200 (Brandon) - You know. (Rupert) - Yes, I see. 897 00:51:21,367 --> 00:51:24,439 You didn't speak to David at all today? 898 00:51:24,607 --> 00:51:26,677 (Brandon) No. Why do you ask? 899 00:51:26,847 --> 00:51:29,964 (Rupert) I thought he might have have called to say he'd be late or something. 900 00:51:30,127 --> 00:51:30,764 (Brandon) He didn't. 901 00:51:30,927 --> 00:51:34,124 Neither Phillip nor I have talked to David since we invited him to the party. 902 00:51:34,287 --> 00:51:36,562 (Kentley) - That's odd. (Rupert) - What do you mean? 903 00:51:36,727 --> 00:51:40,481 (Kentley) I thought I heard David on the phone to Phillip yesterday morning. 904 00:51:40,647 --> 00:51:43,081 (Phillip) Yes, you did. I'd forgotten. 905 00:51:43,247 --> 00:51:45,761 (Brandon) Oh? What were you talking about? Did he call about the party? 906 00:51:45,927 --> 00:51:48,760 (Phillip) Yes, he wanted to make sure about the time. That was all. 907 00:51:48,927 --> 00:51:51,122 Here, I'll help you with that. 908 00:51:51,287 --> 00:51:53,960 Oh, thank you, Mr Cadell. 909 00:51:54,127 --> 00:51:55,879 That's alright, Mrs Wilson. 910 00:51:56,047 --> 00:51:58,561 You can put the books back when you come to clean in the morning. 911 00:51:58,727 --> 00:52:00,638 I didn't have any idea of coming in in the morning. 912 00:52:00,807 --> 00:52:04,322 I'm afraid you'll have to. Just let the books go for now. 913 00:52:04,487 --> 00:52:06,239 Well, alright. 914 00:52:08,327 --> 00:52:12,718 Henry, Alice hasn't had a word from David. She's frantic. 915 00:52:12,887 --> 00:52:15,321 - I better talk to her. - She hung up. 916 00:52:15,487 --> 00:52:18,877 She began to cry so badly. Oh, Henry, I'm worried. 917 00:52:19,047 --> 00:52:20,116 What did she say? 918 00:52:20,287 --> 00:52:24,280 She's called every place he might be, not once, but several times. 919 00:52:24,447 --> 00:52:28,076 And now, Henry, she thinks he may have had an accident. 920 00:52:28,247 --> 00:52:30,886 - She wants you to call the police. (Janet) - The police? 921 00:52:31,047 --> 00:52:34,881 (Kentley) Oh, no, Anita, I don't think that's necessary. 922 00:52:35,047 --> 00:52:37,436 David's no longer a child. 923 00:52:37,607 --> 00:52:40,963 I'm quite sure he's alright. I - 924 00:52:41,127 --> 00:52:44,563 Brandon, I think I'd better go home. My wife needs me. 925 00:52:44,727 --> 00:52:48,356 - This isn't like David. He - - No, of course, I understand. 926 00:52:48,527 --> 00:52:51,280 - May I go with you, Mr Kentley? - Thank you, Janet. 927 00:52:51,447 --> 00:52:52,926 - I'll get your things. - Thank you. 928 00:52:53,087 --> 00:52:57,603 - Oh, Mr Kentley, your books. - Oh! Oh, yes. 929 00:52:57,767 --> 00:53:00,281 I can't tell you how sorry I am. 930 00:53:00,447 --> 00:53:02,642 Would you call me as soon as you hear from David? 931 00:53:02,807 --> 00:53:06,516 (Atwater) I'm sure the dear boy will turn up somehow. 932 00:53:06,687 --> 00:53:08,484 - Janet? - Yes? 933 00:53:08,647 --> 00:53:12,276 This is hardly the time, but I'm very glad we had that talk. 934 00:53:12,447 --> 00:53:15,245 So am I, and David will be too. 935 00:53:15,407 --> 00:53:16,601 Good. 936 00:53:16,767 --> 00:53:19,759 - Well - - Kenneth, why don't you come with us? 937 00:53:19,927 --> 00:53:22,600 - Oh, I don't - - Please. 938 00:53:22,767 --> 00:53:24,837 - Thanks. - This yours, Janet? 939 00:53:25,007 --> 00:53:28,795 Yes, I'll just carry it. Oh, thanks. 940 00:53:28,967 --> 00:53:31,083 - I'll get my hat. - Oh, going with Janet? 941 00:53:31,247 --> 00:53:35,604 - Yes, we're all going together. - What did I predict? 942 00:53:38,167 --> 00:53:41,955 (Brandon) Good night, Mr Kentley. I hope Mrs Kentley feels better soon. 943 00:53:42,127 --> 00:53:43,480 (Kentley) Thank you. 944 00:53:43,647 --> 00:53:45,365 (Brandon) You will call me the moment you hear from David? 945 00:53:45,527 --> 00:53:47,643 (Kentley) I will. Say good night to Phillip for us. 946 00:53:47,807 --> 00:53:50,765 (Brandon) Mrs Atwater, thank you so much for coming. 947 00:53:50,927 --> 00:53:53,122 (Atwater) Thank you for letting me come. 948 00:53:53,287 --> 00:53:55,801 I'm so sorry we have to leave. Bye. 949 00:53:55,967 --> 00:53:57,559 (Brandon) Good night. 950 00:53:57,727 --> 00:54:01,879 (Laughs) - Oh, that's not yours. - Oh. Oh. 951 00:54:02,047 --> 00:54:03,400 (Kentley) I'm very sorry we had to spoil it. 952 00:54:03,567 --> 00:54:05,364 (Brandon) You couldn't possibly spoil it, Mr Kentley. 953 00:54:05,527 --> 00:54:07,836 (Kentley) I meant by leaving so early. 954 00:54:08,007 --> 00:54:11,397 Good night. Be careful of those stairs, Anita. 955 00:54:11,567 --> 00:54:14,206 - Thank you, Mrs Wilson. - Good night, Mr Cadell. 956 00:54:14,367 --> 00:54:17,643 - Oh, you going too? - Yes, I must. Good night. 957 00:54:17,807 --> 00:54:18,876 Good night. 958 00:54:19,047 --> 00:54:23,199 (Rupert) May I help you with those books, Mr Kentley? 959 00:54:44,967 --> 00:54:49,358 Thank you for a lovely evening. Good night. It's been charming. 960 00:54:49,527 --> 00:54:50,880 (Laughing) 961 00:54:51,047 --> 00:54:55,086 Oh, Phillip, this party really deserves to go down in history. 962 00:54:55,247 --> 00:54:58,603 Well, come on, it's over, and it couldn't have gone more beautifully. 963 00:54:58,767 --> 00:55:01,042 Yes, it could, without Rupert. 964 00:55:01,207 --> 00:55:04,563 But he was brilliant. He helped me say all I wanted to say to those idiots. 965 00:55:04,727 --> 00:55:06,922 He gave the party the very touch I predicted. 966 00:55:07,087 --> 00:55:08,645 The touch of what? 967 00:55:08,807 --> 00:55:12,561 Prying, snooping, or just plain pumping? 968 00:55:13,207 --> 00:55:15,038 Do you know how busy he was questioning me? 969 00:55:15,207 --> 00:55:18,119 - About what? - Oh, what difference. 970 00:55:18,287 --> 00:55:21,245 You were busy in there arranging that other little touch of yours. 971 00:55:21,407 --> 00:55:24,365 - What touch? - Tying up the books that way. 972 00:55:24,527 --> 00:55:26,802 Oh, I thought that was wonderful. Didn't you like it? 973 00:55:26,967 --> 00:55:29,356 No, Brandon, I didn't like it one bit. 974 00:55:29,527 --> 00:55:31,324 You'll ruin everything with your neat little touches. 975 00:55:31,487 --> 00:55:34,604 Be quiet. Mrs Wilson's still here. 976 00:55:35,767 --> 00:55:40,363 - Determined to get drunk, aren't you? - I am drunk. 977 00:55:40,527 --> 00:55:43,678 And just as childish as you were before when you called me a liar. 978 00:55:43,847 --> 00:55:46,600 - You had no business telling that story. - Why did you lie, anyway? 979 00:55:46,767 --> 00:55:48,041 I had to. 980 00:55:48,207 --> 00:55:50,118 Have you ever bothered for one minute 981 00:55:50,287 --> 00:55:52,084 to understand how someone else might feel? 982 00:55:52,247 --> 00:55:53,919 I'm not sentimental, if that's what you mean. 983 00:55:54,087 --> 00:55:55,600 That's not what I mean, but it doesn't matter. 984 00:55:55,767 --> 00:55:59,521 Nothing matters, except that Mr Brandon liked the party. 985 00:55:59,687 --> 00:56:01,484 Mr Brandon gave the party. 986 00:56:01,647 --> 00:56:04,207 Mr Brandon had a delightful evening. 987 00:56:04,367 --> 00:56:07,086 Well, I had a rotten evening. 988 00:56:07,247 --> 00:56:09,715 Keep drinking and you'll have a worse morning. 989 00:56:09,887 --> 00:56:13,675 At least if I have a hangover, it will be all mine. 990 00:56:15,807 --> 00:56:17,763 Y-You know, Phillip, I've been thinking. 991 00:56:17,927 --> 00:56:20,316 We deserve a real holiday after it's all over. 992 00:56:20,487 --> 00:56:22,239 Where would you like to go? 993 00:56:22,407 --> 00:56:24,398 Of course, we should come back here for a few days, first. 994 00:56:24,567 --> 00:56:26,046 Otherwise, it might look - 995 00:56:26,207 --> 00:56:29,597 I've been praying I'd wake up and find we hadn't done it yet. 996 00:56:29,767 --> 00:56:31,564 But why? 997 00:56:33,807 --> 00:56:37,595 I'm scared to death, Brandon. I think we're going to get caught. 998 00:56:37,767 --> 00:56:41,123 Oh, there's not a chance. Well, there was, but not any more. 999 00:56:41,287 --> 00:56:44,040 Why, we're pra - (Door Opening) 1000 00:56:44,207 --> 00:56:46,163 Uh. Is that you, Mrs Wilson? 1001 00:56:46,327 --> 00:56:49,558 Yes. I'll need a key to get in and clean up in the morning. 1002 00:56:49,727 --> 00:56:52,116 That is if you're still driving up to the farm tonight. 1003 00:56:52,287 --> 00:56:54,881 - Oh, we're driving up, alright. - Oh, that's good. 1004 00:56:55,047 --> 00:56:57,766 You don't look too well, either one of you. Oh, thanks. 1005 00:56:57,927 --> 00:56:59,724 Of course, I could do with a rest myself, 1006 00:56:59,887 --> 00:57:02,959 but I want both of you to come back in tip-top shape. 1007 00:57:03,127 --> 00:57:05,595 - We will. - Well, I'm off. Enjoy yourselves. 1008 00:57:05,767 --> 00:57:08,076 Don't forget to write. 1009 00:57:08,247 --> 00:57:11,444 And mind your P's and Q's. 1010 00:57:16,647 --> 00:57:17,966 Who are you calling? 1011 00:57:18,567 --> 00:57:20,285 Only the garage. 1012 00:57:21,247 --> 00:57:25,240 Hello? This is Mr Brandon Shaw. Would you send my car around, please? 1013 00:57:25,407 --> 00:57:27,762 Yes, right away. Thank you. 1014 00:57:47,247 --> 00:57:50,683 We'd... better draw the curtains. 1015 00:57:53,687 --> 00:57:56,724 (Phone Ringing) Who's that? 1016 00:57:57,887 --> 00:58:00,481 - Brandon, who's that? - Probably the garage man. Answer it. 1017 00:58:00,647 --> 00:58:02,239 There hasn't been time for him to get here. 1018 00:58:02,407 --> 00:58:04,602 Then maybe Mrs Wilson forgot something. Answer it. 1019 00:58:04,767 --> 00:58:07,645 Brandon... Brandon, couldn't we pretend we're not home? 1020 00:58:07,807 --> 00:58:10,685 With all these lights on? Answer it, Phillip. 1021 00:58:11,447 --> 00:58:13,438 (Phone Ringing) 1022 00:58:19,287 --> 00:58:21,278 (Ringing Continues) 1023 00:58:26,207 --> 00:58:28,198 Who is it? 1024 00:58:32,407 --> 00:58:34,921 - Brandon. Brandon, it's Rupert. - What? 1025 00:58:35,087 --> 00:58:38,318 He wants to come up. He says he left his cigarette case here. 1026 00:58:38,487 --> 00:58:42,321 - Well, let him come. - You know he's lying! He's caught on. 1027 00:58:42,487 --> 00:58:44,921 - Shut up and get back to that phone. - I won't. 1028 00:58:45,087 --> 00:58:47,078 - Get back to that phone. - Brandon, I can't. 1029 00:58:47,247 --> 00:58:48,726 - You've got to. - No! He knows - 1030 00:58:48,887 --> 00:58:50,878 Shut up! 1031 00:59:05,007 --> 00:59:07,999 Rupert? Come on up. 1032 00:59:09,527 --> 00:59:12,439 No, uh, course not. 1033 00:59:12,607 --> 00:59:14,802 He's just a little tight. 1034 00:59:16,767 --> 00:59:19,645 No, but we'll find it in no time. 1035 00:59:21,327 --> 00:59:22,726 Right. 1036 00:59:31,327 --> 00:59:33,921 Phillip... Phillip, listen to me. 1037 00:59:34,087 --> 00:59:37,523 Rupert's on his way up now, and you've got to pull yourself together. 1038 00:59:37,687 --> 00:59:39,518 Phillip, did you hear me? 1039 00:59:40,687 --> 00:59:42,678 Come on, have another drink if you must, 1040 00:59:42,847 --> 00:59:46,556 but get hold of yourself and keep your mouth shut. 1041 00:59:46,727 --> 00:59:49,878 It'll be over in five minutes. 1042 00:59:50,047 --> 00:59:52,845 I don't know how much, if anything, Rupert knows, 1043 00:59:53,007 --> 00:59:58,798 but I promise you he'll be out of here in five minutes, one way or the other. 1044 00:59:58,967 --> 01:00:03,119 Phillip, for those five minutes, you've got to pull yourself together. 1045 01:00:03,287 --> 01:00:06,040 - Brandon, Brandon - - Now look. 1046 01:00:06,207 --> 01:00:10,723 I'm not going to get caught because of you or anyone else. 1047 01:00:10,887 --> 01:00:13,685 No one is going to get in my way now. 1048 01:00:29,647 --> 01:00:31,638 (Door Buzzer) 1049 01:00:38,647 --> 01:00:41,639 Brandon, it's not loaded, is it? 1050 01:00:45,207 --> 01:00:46,640 (Door Buzzer) 1051 01:00:48,327 --> 01:00:50,841 (Rupert) - Sorry to bother you, Brandon. (Brandon) - It's no bother. Come in. 1052 01:00:51,007 --> 01:00:55,159 I knew you were leaving tonight. I didn't want to be left without my case. 1053 01:00:55,327 --> 01:00:56,646 - Hello, Phillip. - Hello. 1054 01:00:56,807 --> 01:00:58,445 I didn't mean to alarm you before. 1055 01:00:58,607 --> 01:01:02,077 You didn't alarm him. I'm afraid Phillip's a little antisocial tonight. 1056 01:01:02,247 --> 01:01:06,001 - Oh? I thought perhaps - - Any idea where you left the case? 1057 01:01:06,167 --> 01:01:08,158 No. No, not at all. 1058 01:01:09,607 --> 01:01:11,757 Completely unlike me to forget it, isn't it? 1059 01:01:11,927 --> 01:01:16,000 I suppose a psychoanalyst would say that I didn't really forget it at all. 1060 01:01:16,167 --> 01:01:20,524 I unconsciously left it because I wanted to come back. 1061 01:01:21,487 --> 01:01:23,478 But, uh... 1062 01:01:24,247 --> 01:01:27,444 - Why should I want to come back? - Yes, why? 1063 01:01:27,607 --> 01:01:30,201 For the pleasure of our company or another drink. 1064 01:01:30,367 --> 01:01:32,278 That's a good idea. May I have one for the road? 1065 01:01:32,447 --> 01:01:34,165 Of course. A short one? 1066 01:01:34,327 --> 01:01:36,557 No, I'd prefer a long one, if you don't mind. 1067 01:01:36,727 --> 01:01:39,287 Not at all. Phillip, will you fix Rupert a drink? 1068 01:01:39,447 --> 01:01:43,679 Now let me see, the last I remember having the case 1069 01:01:45,647 --> 01:01:47,638 was when I was there. 1070 01:01:49,607 --> 01:01:54,601 I was just going to open the chest for Mrs Wilson, when you came over. 1071 01:01:54,967 --> 01:01:56,958 And then what? 1072 01:02:01,007 --> 01:02:02,998 I think I, uh - 1073 01:02:05,967 --> 01:02:08,401 Wonder where it could be. 1074 01:02:08,567 --> 01:02:11,445 Oh, well, here it is, right where I left it. 1075 01:02:11,607 --> 01:02:14,565 Gentlemen, I beg your pardon. I'm very sorry. 1076 01:02:14,727 --> 01:02:17,002 I, uh - 1077 01:02:17,167 --> 01:02:19,123 Well, may I have that drink anyway? 1078 01:02:19,287 --> 01:02:20,766 Of course. 1079 01:02:20,927 --> 01:02:23,395 - You really don't mind? - No. Why should we? 1080 01:02:23,567 --> 01:02:25,523 - Well, you might be - - What? 1081 01:02:25,687 --> 01:02:29,521 - Tired. You're sure it's alright? - He said you could have it! 1082 01:02:29,687 --> 01:02:31,040 - Thank you. - Don't mind Phillip. 1083 01:02:31,207 --> 01:02:35,837 - I'm afraid he's had a few too many. - Well, why not? Why not? 1084 01:02:36,007 --> 01:02:38,999 After all, it was a party. 1085 01:02:41,967 --> 01:02:46,358 Well, it's very pleasant to sit here with a good drink and good company. 1086 01:02:46,527 --> 01:02:48,518 I'm glad. 1087 01:02:51,287 --> 01:02:53,847 - Please don't let me be in the way. - Of what? 1088 01:02:54,007 --> 01:02:56,680 - I know you have things to do. - What do you mean? 1089 01:02:56,847 --> 01:02:58,599 Packing, last-minute odds and ends. 1090 01:02:58,767 --> 01:03:00,678 You are driving to Connecticut tonight, aren't you? 1091 01:03:00,847 --> 01:03:04,635 - Yes, but we're all packed. - Oh, I see. All ready. 1092 01:03:05,847 --> 01:03:09,317 All except one guest, who must be gotten rid of. 1093 01:03:09,487 --> 01:03:11,717 Well, I'll be off as... uh... 1094 01:03:11,887 --> 01:03:14,321 as soon as I finish my drink. 1095 01:03:15,327 --> 01:03:18,046 There's no need to hurry, Rupert. 1096 01:03:18,207 --> 01:03:21,563 Thank you. I, uh... would like to stay a bit. 1097 01:03:22,727 --> 01:03:25,116 Perhaps even see you off. 1098 01:03:26,087 --> 01:03:28,885 I always hate to leave a party, 1099 01:03:30,167 --> 01:03:35,287 especially when the evening has been unusually stimulating, 1100 01:03:35,447 --> 01:03:38,245 or strange, like this evening. 1101 01:03:38,847 --> 01:03:41,236 What do you mean, 'strange'? 1102 01:03:43,727 --> 01:03:45,206 Did I say 'strange,' Brandon? 1103 01:03:45,367 --> 01:03:48,996 You often pick words for sound rather than meaning. 1104 01:03:49,167 --> 01:03:52,716 I don't exactly know what I meant, 1105 01:03:52,887 --> 01:03:56,436 unless I was thinking about David. 1106 01:03:58,327 --> 01:04:02,002 - What was strange about David? - His not showing up. 1107 01:04:02,167 --> 01:04:05,045 You don't think anything really did happen to him, do you? 1108 01:04:05,207 --> 01:04:08,483 - What could have? - He could have been run over or held up. 1109 01:04:08,647 --> 01:04:13,118 - In broad daylight? - That's right, I'd forgotten. 1110 01:04:13,287 --> 01:04:17,280 Yes, it must have been broad daylight when it happened. 1111 01:04:17,447 --> 01:04:20,644 When, uh... what happened? 1112 01:04:22,807 --> 01:04:25,605 When whatever did happen to David. 1113 01:04:26,567 --> 01:04:28,558 Nothing, probably. 1114 01:04:32,367 --> 01:04:36,155 Still... where is he? 1115 01:04:36,327 --> 01:04:39,319 - What's your theory? - Mine? 1116 01:04:39,487 --> 01:04:41,284 I was considering Janet's for the moment. 1117 01:04:41,447 --> 01:04:44,644 - Oh? I didn't know she had one. - Yes, you do. 1118 01:04:44,807 --> 01:04:47,879 I couldn't help overhearing Janet. 1119 01:04:48,047 --> 01:04:51,596 She thinks you kidnapped David, or did something to prevent him from coming. 1120 01:04:51,767 --> 01:04:55,555 I'm not interested in Janet's prattle, but you always interest me, Rupert. 1121 01:04:55,727 --> 01:04:58,799 Do you think I, uh... 'kidnapped' David? 1122 01:04:58,967 --> 01:05:02,039 It's the sort of mischief that would have appealed to you in school, 1123 01:05:02,207 --> 01:05:05,199 for the experience, the excitement, the danger. 1124 01:05:05,367 --> 01:05:10,202 But it would be slightly more difficult to pull off now, though, don't you think? 1125 01:05:10,367 --> 01:05:12,278 - Ah, you'd find a way. - How? 1126 01:05:12,447 --> 01:05:14,836 I mean, suppose you were I. 1127 01:05:15,767 --> 01:05:18,361 How would you get David out of the way? 1128 01:05:18,527 --> 01:05:20,119 You're much better at this sort of thing than I am. 1129 01:05:20,287 --> 01:05:23,359 What would you do if you were I? 1130 01:05:25,927 --> 01:05:30,557 Well... if I wanted to get rid of David, 1131 01:05:30,727 --> 01:05:35,039 I'd invite him for a drink at the club or some quiet bar. 1132 01:05:35,207 --> 01:05:37,163 Or better still, I'd invite him here. 1133 01:05:37,327 --> 01:05:40,399 - Then no one would see us together. - That's good. And no witnesses? 1134 01:05:40,567 --> 01:05:43,035 - Yes, that's right. - Then what? 1135 01:05:45,767 --> 01:05:47,758 Well... 1136 01:05:50,127 --> 01:05:52,118 Well, let me see. 1137 01:05:53,687 --> 01:05:56,599 (Rupert) At the right time, David would arrive. 1138 01:05:56,767 --> 01:05:59,281 I'd walk slowly out of the room, into the hall. 1139 01:05:59,447 --> 01:06:03,725 I'd greet him, tell him how fine he's looking and so forth, 1140 01:06:03,887 --> 01:06:05,878 and, uh... take his hat. 1141 01:06:08,007 --> 01:06:10,362 Then I'd bring him in here, 1142 01:06:10,687 --> 01:06:13,724 make some small talk to put him at his ease, 1143 01:06:13,887 --> 01:06:16,276 probably offer him a drink, 1144 01:06:18,207 --> 01:06:20,277 - and then he'd sit down. (Brandon) - Yes? 1145 01:06:20,447 --> 01:06:24,679 (Rupert) I'd try to make it all very pleasant, you understand? 1146 01:06:24,847 --> 01:06:28,078 Phillip would probably play the piano. 1147 01:06:28,567 --> 01:06:32,276 Now, as I recall, David was quite strong. 1148 01:06:32,447 --> 01:06:34,915 He'd have to be knocked out. 1149 01:06:35,087 --> 01:06:40,923 So I'd move quietly behind the chair and hit him on the head with something. 1150 01:06:41,127 --> 01:06:44,597 His body would fall forward on the floor. 1151 01:06:44,767 --> 01:06:47,725 (Brandon) Then where would you put him? 1152 01:06:52,687 --> 01:06:55,565 (Rupert) Well, uh... 1153 01:06:57,447 --> 01:06:59,677 Well, let me see. 1154 01:07:02,367 --> 01:07:06,042 Well, I think I'd get Phillip to help me carry him out of the room, 1155 01:07:06,207 --> 01:07:10,723 down the back stairs, and the two of us would put him in the car. 1156 01:07:10,887 --> 01:07:12,525 - You'd be seen. (Rupert) - What? 1157 01:07:12,687 --> 01:07:15,724 Well, you said yourself that if anything did happen, 1158 01:07:15,887 --> 01:07:17,400 it must have happened in broad daylight. 1159 01:07:17,567 --> 01:07:19,205 Oh, that's right. I'd forgotten. 1160 01:07:19,367 --> 01:07:22,165 I'd have to find someplace to hide the body until dark. 1161 01:07:22,327 --> 01:07:25,160 Yes, you would, but where, Rupert? 1162 01:07:26,767 --> 01:07:28,758 Yes. 1163 01:07:30,527 --> 01:07:32,518 Yes, where? 1164 01:07:35,447 --> 01:07:37,881 - Cat and mouse! Cat and mouse! - Phillip! 1165 01:07:38,047 --> 01:07:40,845 - Which is the cat and which the mouse? - That's enough of that. 1166 01:07:41,007 --> 01:07:43,123 - Mind your own business. - That's enough, Phillip! 1167 01:07:43,287 --> 01:07:46,882 I told you before, mind your own business! 1168 01:07:48,047 --> 01:07:51,437 It really isn't any of my business. I'm not his keeper. 1169 01:07:53,807 --> 01:07:55,160 With him in this condition, though 1170 01:07:55,327 --> 01:07:58,558 there doesn't seem to be much point in your staying, Rupert. 1171 01:07:58,727 --> 01:08:00,160 That is... 1172 01:08:00,327 --> 01:08:04,445 unless you came back to find something besides your cigarette case. 1173 01:08:04,607 --> 01:08:07,758 You mean, for example, to find if you really got rid of David? 1174 01:08:07,927 --> 01:08:11,158 - Yes, that's what I mean. - Oh, you're as romantic as Janet. 1175 01:08:11,327 --> 01:08:14,399 I don't think for a moment that you kidnapped David. 1176 01:08:14,567 --> 01:08:19,721 I'll admit Janet put the notion in my head, but I never would have mentioned it, 1177 01:08:19,887 --> 01:08:24,244 if it weren't that you seem to be carrying fear of discovery in your pocket. 1178 01:08:24,407 --> 01:08:26,238 - What? - That's a gun, isn't it? 1179 01:08:27,047 --> 01:08:28,685 (Laughing) 1180 01:08:28,847 --> 01:08:31,486 That teased my suspicions more than anything else. 1181 01:08:31,647 --> 01:08:36,562 And to tell you the truth, it really scares me a little. 1182 01:08:36,727 --> 01:08:41,482 I'm terribly sorry, Rupert. I don't blame you, but... well, here. 1183 01:08:41,647 --> 01:08:43,842 You can relax. I have to take it up to the country. 1184 01:08:44,007 --> 01:08:48,239 There have been several burglaries, and mother's a bit on edge. 1185 01:08:48,407 --> 01:08:51,683 - Uh, finished, Phillip? (Phillip) - Alright. 1186 01:08:51,847 --> 01:08:53,599 (Brandon) Did you hear what Rupert said about the gun? 1187 01:08:53,767 --> 01:08:56,884 He thought... (Laughing) 1188 01:08:57,087 --> 01:09:00,875 It's odd the way one can pyramid simple facts into wild fantasies, isn't it? 1189 01:09:01,047 --> 01:09:03,641 (Brandon) - We all do, don't we, Phillip? (Phillip) - Yeah. 1190 01:09:03,807 --> 01:09:07,766 (Brandon) Particularly after a few drinks. How is yours, Rupert? 1191 01:09:07,927 --> 01:09:10,157 (Rupert) I think I'll be running along. 1192 01:09:10,327 --> 01:09:12,887 (Brandon) Phillip, you'll feel much better once you get out in the open air. 1193 01:09:13,047 --> 01:09:16,403 I don't think there'll be much traffic and we ought to make good time. 1194 01:09:16,567 --> 01:09:19,718 (Rupert) It's a lovely night and you'll be driving up in good weather. 1195 01:09:19,887 --> 01:09:24,802 I almost wish I were going with you. It might be rather exciting. 1196 01:09:24,967 --> 01:09:27,481 Driving at night always is, 1197 01:09:27,647 --> 01:09:29,922 but driving with you and Phillip now... 1198 01:09:30,087 --> 01:09:34,080 might have an additional element of, uh... suspense. 1199 01:09:35,647 --> 01:09:37,797 You were right, Phillip. 1200 01:09:37,967 --> 01:09:40,401 Those books were tied clumsily. 1201 01:09:40,567 --> 01:09:43,035 - He's got it. He's got it! - Phillip. 1202 01:09:43,207 --> 01:09:45,277 He knows. He knows. He knows. 1203 01:09:45,447 --> 01:09:48,837 - Alright, easy. I'll take care of it. - No, you won't. 1204 01:09:49,007 --> 01:09:53,285 I'd just as soon kill you as kill him - Sooner. 1205 01:09:53,447 --> 01:09:55,915 This is what you wanted, somebody else to know. 1206 01:09:56,087 --> 01:09:59,523 Somebody else to see how brilliant you are, just like in school. 1207 01:09:59,687 --> 01:10:02,804 I told you he'd find out, but you had to have him here. 1208 01:10:02,967 --> 01:10:04,844 - Now we're done for! - Shut up! 1209 01:10:05,007 --> 01:10:07,999 You made me do it and I hate both of you. I was - 1210 01:10:18,647 --> 01:10:19,796 (Gunshot) 1211 01:10:22,287 --> 01:10:26,997 - Stupid babbling drunk. I'm sorry, Rupert. - It's alright. 1212 01:10:27,487 --> 01:10:30,797 It's alright. If you really want to kill, you don't miss, not at that range. 1213 01:10:30,967 --> 01:10:32,605 Of course he didn't want to kill you. 1214 01:10:32,767 --> 01:10:36,077 He didn't know what he was doing, any more than he knew what he was saying. 1215 01:10:36,247 --> 01:10:40,081 I didn't want anyone to know this but he's becoming an alcoholic, Rupert - 1216 01:10:40,247 --> 01:10:42,807 Brandon, will you step over there, please? 1217 01:10:42,967 --> 01:10:45,322 Phillip's drunk, Rupert. 1218 01:10:45,487 --> 01:10:48,399 Surely you don't take those nightmare ideas of his seriously? 1219 01:10:48,567 --> 01:10:52,162 Brandon. Brandon, I'm tired. 1220 01:10:53,327 --> 01:10:56,603 And in a way, I'm frightened, too. 1221 01:10:56,767 --> 01:10:59,156 - But I don't want to fence anymore. - What are you going to do? 1222 01:10:59,327 --> 01:11:03,798 I don't want to, but I'm gonna look inside that chest. 1223 01:11:03,967 --> 01:11:05,798 - Are you crazy? - I hope so. 1224 01:11:05,967 --> 01:11:09,596 - With all my heart I hope I'm crazy. - This has nothing to do with you. 1225 01:11:09,767 --> 01:11:10,756 - I've got to. - Don't. 1226 01:11:10,927 --> 01:11:14,283 - I have to look inside that chest. - Alright! 1227 01:11:14,447 --> 01:11:16,438 Go ahead and look. 1228 01:11:16,607 --> 01:11:19,201 I hope you like what you see. 1229 01:11:35,407 --> 01:11:37,398 Oh, no. No! 1230 01:11:38,047 --> 01:11:42,165 (Brandon) - Rupert - - I couldn't believe it was true. 1231 01:11:43,127 --> 01:11:45,163 - Rupert, please - - Please what? 1232 01:11:45,327 --> 01:11:47,682 Listen to me. Let me explain. 1233 01:11:47,847 --> 01:11:49,883 Explain? Do you think you can explain that? 1234 01:11:50,047 --> 01:11:52,959 - Yes, to you, because you'll understand. - Understand? 1235 01:11:53,127 --> 01:11:56,802 Rupert, remember the discussion we had before with Mr Kentley? 1236 01:11:56,967 --> 01:12:01,279 Remember we said, 'the lives of inferior beings are unimportant'? 1237 01:12:01,447 --> 01:12:04,803 Remember we said, we've always said, you and I, 1238 01:12:04,967 --> 01:12:09,006 that moral concepts of good and evil and right and wrong 1239 01:12:09,167 --> 01:12:11,317 don't hold for the intellectually superior. 1240 01:12:11,487 --> 01:12:14,081 - Remember, Rupert? - Yes, I remember. 1241 01:12:14,247 --> 01:12:18,126 (Brandon) That's all we've done. That's all Phillip and I have done. 1242 01:12:18,287 --> 01:12:21,245 He and I have lived what you and I have talked. 1243 01:12:21,407 --> 01:12:26,003 I knew you'd understand, because, don't you see, you have to. 1244 01:12:39,527 --> 01:12:41,882 Brandon - 1245 01:12:44,407 --> 01:12:47,843 Brandon, till this very moment, 1246 01:12:49,087 --> 01:12:50,600 this world and the people in it 1247 01:12:50,767 --> 01:12:54,680 have always been dark and incomprehensible to me. 1248 01:12:54,847 --> 01:12:58,362 I've tried to clear my way with logic 1249 01:12:58,527 --> 01:13:00,961 and superior intellect. 1250 01:13:01,127 --> 01:13:04,881 And you've thrown my own words right back in my face, Brandon. 1251 01:13:05,047 --> 01:13:09,006 You were right, too. If nothing else, a man should stand by his words. 1252 01:13:09,167 --> 01:13:14,002 But you've given my words a meaning that I never dreamed of! 1253 01:13:14,167 --> 01:13:15,566 And you've tried to twist them 1254 01:13:15,727 --> 01:13:19,845 into a cold, logical excuse for your ugly murder! 1255 01:13:21,007 --> 01:13:24,363 Well, they never were that, Brandon, 1256 01:13:24,527 --> 01:13:26,483 and you can't make them that. 1257 01:13:26,647 --> 01:13:30,117 There must have been something deep inside you from the very start 1258 01:13:30,287 --> 01:13:33,359 that let you do this thing, 1259 01:13:33,527 --> 01:13:35,643 but there's always been something deep inside me 1260 01:13:35,807 --> 01:13:38,116 that would never let me do it, 1261 01:13:38,287 --> 01:13:41,085 - and would never let me be a party to it. - What do you mean? 1262 01:13:41,247 --> 01:13:45,206 I mean that tonight you've made me ashamed of every concept I ever had 1263 01:13:45,367 --> 01:13:48,359 of superior or inferior beings. 1264 01:13:48,527 --> 01:13:51,246 But I thank you for that shame, 1265 01:13:51,407 --> 01:13:56,640 because now I know that we are each of us a separate human being, Brandon, 1266 01:13:56,807 --> 01:14:00,720 with the right to live and work and think as individuals, 1267 01:14:00,887 --> 01:14:03,879 but with an obligation to the society we live in. 1268 01:14:05,167 --> 01:14:07,158 By what right do you dare say 1269 01:14:07,327 --> 01:14:11,718 that there's a superior few to which you belong? 1270 01:14:11,887 --> 01:14:14,082 By what right did you dare decide 1271 01:14:14,247 --> 01:14:19,765 that that boy in there was inferior and therefore could be killed? 1272 01:14:19,927 --> 01:14:22,441 Did you think you were God, Brandon? 1273 01:14:22,607 --> 01:14:25,804 Is that what you thought when you choked the life out of him? 1274 01:14:25,967 --> 01:14:29,198 Is that what you thought when you served food from his grave? 1275 01:14:29,367 --> 01:14:32,916 I don't know what you thought, but I know what you've done. 1276 01:14:33,087 --> 01:14:34,884 You've murdered! 1277 01:14:35,047 --> 01:14:37,641 You've strangled a fellow human being 1278 01:14:37,807 --> 01:14:41,277 who could live and love as you never could. 1279 01:14:41,447 --> 01:14:43,085 - And never will again. - What are you doing? 1280 01:14:43,247 --> 01:14:48,605 It's what society's going to do. I don't know what that will be. I can guess. 1281 01:14:48,767 --> 01:14:52,760 And I can help. You're going to die, Brandon, both of you! 1282 01:14:52,927 --> 01:14:55,566 You're going to die. 1283 01:15:10,047 --> 01:15:11,446 (Someone Running) 1284 01:15:11,607 --> 01:15:14,599 (Woman) Was that a gun? (Man #1) Yes, there was a shot fired. 1285 01:15:23,367 --> 01:15:24,641 (Woman) There were shots fired! 1286 01:15:29,647 --> 01:15:33,481 (Man) I think that somebody better call the police. 1287 01:15:33,647 --> 01:15:36,923 (Man) Did any of you hear any shots fired? 1288 01:15:38,647 --> 01:15:43,277 (Man) Somebody better call a squad car. Can I use your phone? 1289 01:15:46,167 --> 01:15:51,799 (Man) I'm not going up to look. There might be a mad man up there! 1290 01:15:53,127 --> 01:15:55,118 (Lndistinct Conversation From Street Continues) 1291 01:16:01,127 --> 01:16:03,118 (Sirens Wailing) 1292 01:16:18,767 --> 01:16:22,157 (Man On Street) Here comes a squad car now. 1293 01:16:24,887 --> 01:16:26,878 They're coming. 1294 01:16:28,407 --> 01:16:30,398 (Sirens Blaring) 1295 01:16:39,087 --> 01:16:41,123 (Piano) 110184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.