All language subtitles for Rooster Cogburn (1975) - Eng Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,167 --> 00:02:31,210 It's the law, Pecos! 2 00:02:31,294 --> 00:02:36,424 We want you for the robbery of the Katy Flyer, murder of the engineer. 3 00:02:36,508 --> 00:02:38,801 Now, get your hands on top of your heads... 4 00:02:38,885 --> 00:02:40,219 (FIRES GUN) 5 00:02:40,679 --> 00:02:46,350 You bastard ! You bastards! 6 00:02:46,601 --> 00:02:48,686 (GROANS) 7 00:03:24,974 --> 00:03:27,100 Rooster J. Cogburn, please step forward. 8 00:03:31,022 --> 00:03:33,732 Are you Rooster J. Cogburn, Deputy Marshal for the U.S. District Court 9 00:03:33,816 --> 00:03:35,650 for the western district of Arkansas, 10 00:03:35,735 --> 00:03:37,777 having criminal jurisdiction over the Indian Nation? 11 00:03:37,862 --> 00:03:39,362 You know I am. 12 00:03:40,740 --> 00:03:43,950 Rooster, any deputy who shoots and kills 13 00:03:44,035 --> 00:03:45,869 64 suspects in eight years 14 00:03:45,953 --> 00:03:48,330 is breaking the law, not aiding and abetting it. 15 00:03:48,414 --> 00:03:52,375 Now, let's get this straight, Judge. Only 60 of 'em died. 16 00:03:52,460 --> 00:03:54,377 None was shot but in the line of duty 17 00:03:54,462 --> 00:03:57,923 or in defense of my person or fleein' justice. 18 00:03:58,007 --> 00:04:01,885 You have been in the service of this court for almost two lustrums. 19 00:04:01,969 --> 00:04:05,056 You're a strong man, and you're a brave man, Rooster. 20 00:04:05,140 --> 00:04:08,893 And you have, at times, executed your duties faithfully and well. 21 00:04:08,977 --> 00:04:12,522 But all too often you have acted with excessive zeal... 22 00:04:12,606 --> 00:04:14,232 What is a "lustrum," Judge? 23 00:04:14,316 --> 00:04:16,734 Five years. Don't interrupt me while I'm talking. Yes, sir. 24 00:04:16,818 --> 00:04:18,361 Pay attention to me. Yes, sir! 25 00:04:18,445 --> 00:04:20,821 This is not another formal reprimand. Yes, sir! 26 00:04:20,906 --> 00:04:24,825 People with money to invest go where they're protected by the law, not shot by it! 27 00:04:24,910 --> 00:04:27,828 Is that the kind of law my deputy got yesterday? 28 00:04:27,913 --> 00:04:31,415 I was proud to tell his wife I shot his killers. 29 00:04:31,500 --> 00:04:35,503 It seems you cannot serve the papers of this court and effect arrests 30 00:04:35,587 --> 00:04:38,214 without breaking heads and spraying bullets about. 31 00:04:38,298 --> 00:04:41,050 The West is changing, and you haven't changed with it. 32 00:04:42,302 --> 00:04:43,719 I want your badge. 33 00:04:43,804 --> 00:04:45,888 Well, Judge, out there in the territory, 34 00:04:45,973 --> 00:04:48,808 they don't know about all these newfangled laws. 35 00:04:48,892 --> 00:04:53,229 We know, but they don't. They're still shootin' in the same direction, at me. 36 00:04:53,313 --> 00:04:55,106 Your badge, Cogburn. 37 00:05:03,365 --> 00:05:05,284 You've let yourself go, Rooster. 38 00:05:05,368 --> 00:05:08,412 Look at your belly. You can't even close your coat over it. 39 00:05:08,496 --> 00:05:09,705 You drink too much. 40 00:05:09,789 --> 00:05:12,666 I ain't had a drink since breakfast, 41 00:05:12,750 --> 00:05:15,544 and I only wear this coat in your court. 42 00:05:15,628 --> 00:05:18,130 It was always good enough when you needed what was in it. 43 00:05:18,214 --> 00:05:21,174 You've gone to seed, Rooster. Gone to seed. 44 00:05:21,801 --> 00:05:23,051 Next case. 45 00:05:32,186 --> 00:05:33,520 SOLDIER: Whoa! 46 00:05:33,605 --> 00:05:38,025 Lieutenant, the road's out ahead. Rockslide. 47 00:05:38,109 --> 00:05:40,527 Can we get around it? No, sir. 48 00:05:40,612 --> 00:05:44,865 But, uh, there's a shallow downriver. Get the wagon across. 49 00:05:44,949 --> 00:05:47,909 Column right, ho! 50 00:06:11,810 --> 00:06:13,436 LIEUTENANT: Whoa! 51 00:06:16,065 --> 00:06:19,067 Breed, we can't move nitro over those logs. 52 00:06:19,151 --> 00:06:22,403 It's just deadwood, sir. It's easy to move. 53 00:06:22,488 --> 00:06:26,699 Shipley, Grimm, dismount. Start movin' those logs! 54 00:06:26,950 --> 00:06:29,911 Rawlins, Bryant, get the ropes. Help 'em ! 55 00:06:54,144 --> 00:06:55,770 (GUNSHOT) 56 00:07:17,168 --> 00:07:19,586 (HORSES WHINNYING) 57 00:07:19,671 --> 00:07:21,213 The war is over. 58 00:07:21,297 --> 00:07:23,048 The U.S. Cavalry lost again. 59 00:07:23,133 --> 00:07:24,591 Just like I told you. 60 00:07:29,931 --> 00:07:31,473 (WHOOPS) 61 00:07:38,148 --> 00:07:39,773 Give me my money. 62 00:07:40,650 --> 00:07:41,734 Don't you trust me? 63 00:07:41,818 --> 00:07:45,446 Pay up, Hawk. You'll try takin' the gold without me. 64 00:07:45,530 --> 00:07:48,782 Don't tempt me. Any fool can blow nitro. 65 00:07:48,867 --> 00:07:52,369 The last fool that thought that blowed himself up provin' it. 66 00:07:58,168 --> 00:08:00,294 All right, move, fast. 67 00:08:00,378 --> 00:08:03,422 We got four days hard ridin'. That gold shipment won't wait. 68 00:08:22,693 --> 00:08:24,736 Gone to seed, have I? 69 00:08:27,156 --> 00:08:32,076 Gone to seed ! A man does his job, defends the code. 70 00:08:32,411 --> 00:08:34,496 What does he get out of it? 71 00:08:34,580 --> 00:08:36,080 Disgrace and abuse! 72 00:08:36,165 --> 00:08:38,792 Judge say you abuse justice. 73 00:08:38,876 --> 00:08:40,668 I abuse justice? 74 00:08:40,753 --> 00:08:43,880 There ain't no justice in the West no more. 75 00:08:43,964 --> 00:08:47,217 Men with sand in their craws being pushed aside by 76 00:08:47,384 --> 00:08:52,388 duded-up Yankee lawyers who won spellin' bees back home! 77 00:08:55,434 --> 00:08:57,143 (MEOWING) 78 00:08:57,228 --> 00:08:59,145 That ain't St. Louis beer. 79 00:08:59,230 --> 00:09:00,647 Kansas City. 80 00:09:00,731 --> 00:09:03,566 Well, I don't like it. Neither does Sterling. 81 00:09:03,734 --> 00:09:05,944 (MEOWS) Too sweet, ain't it, General? 82 00:09:07,780 --> 00:09:10,573 (MEOWS) Well, gimme my jug. 83 00:09:10,658 --> 00:09:12,742 Judge Parker say lock it up. 84 00:09:13,453 --> 00:09:16,872 Who's payin' the rent around here, him or me? 85 00:09:16,957 --> 00:09:19,500 You can't lock up a man's whiskey! 86 00:09:19,584 --> 00:09:21,919 You light that joss stick holder over there. 87 00:09:22,045 --> 00:09:24,839 Give you one minute to get my whiskey. Don't shoot! Don't shoot! 88 00:09:24,923 --> 00:09:26,841 I'll get it for you ! 89 00:09:26,925 --> 00:09:29,510 Don't shoot until you've heard what I've come to say. 90 00:09:29,594 --> 00:09:32,263 You have said enough, Judge. 91 00:09:32,347 --> 00:09:34,598 None of it to my credit nor likin'. 92 00:09:34,683 --> 00:09:35,891 (CHUCKLING) 93 00:09:35,976 --> 00:09:39,687 May I sit and take a drink with you and General Sterling Price? 94 00:09:39,771 --> 00:09:42,273 If you don't mind such seedy company. 95 00:09:44,943 --> 00:09:46,193 Rooster, 96 00:09:48,488 --> 00:09:51,490 you were once the best marshal I had, and you could be again. 97 00:09:51,575 --> 00:09:55,286 (LAUGHS) That account is long overdrawn, Judge. 98 00:09:55,996 --> 00:09:59,290 Come now, old friend, let's let bygones be bygones. 99 00:10:01,126 --> 00:10:03,711 I have a most important assignment for you. 100 00:10:03,795 --> 00:10:08,090 You seem to forget, Judge. You hung up my guns, remember? 101 00:10:08,675 --> 00:10:10,718 I am retired, 102 00:10:10,802 --> 00:10:13,721 relieved, and rejoicin'! 103 00:10:13,805 --> 00:10:17,934 I painted her I painted her 104 00:10:18,019 --> 00:10:19,978 Up her belly and down her back 105 00:10:20,104 --> 00:10:22,230 (MUMBLING) In every crack 106 00:10:22,315 --> 00:10:25,609 Chen Lee, turn off the light. 107 00:10:25,693 --> 00:10:28,778 No doubt you've heard of Hawk's latest outrage. 108 00:10:29,488 --> 00:10:32,741 Now, the Army believes that nitro was taken to commit another robbery. 109 00:10:32,825 --> 00:10:34,618 Now, the time's short. 110 00:10:35,119 --> 00:10:39,289 You know the territory, and you know the scout who set up the ambush. 111 00:10:39,373 --> 00:10:43,084 Breed? He run with Hawk now? Mmm. Mmm-hmm. 112 00:10:43,169 --> 00:10:48,381 Well, he's the best scout I ever had. Good friend, too. 113 00:10:48,925 --> 00:10:53,178 He never done a wrong thing till he killed that Wells Fargo agent 114 00:10:53,846 --> 00:10:55,805 and run away with the payroll we were guardin'. 115 00:10:55,890 --> 00:10:58,224 We need a man with grit, Cogburn. 116 00:10:58,351 --> 00:11:01,102 The government'll be mighty grateful if you bring Hawk in. 117 00:11:01,187 --> 00:11:02,646 How grateful? 118 00:11:03,147 --> 00:11:05,857 For the return of the dynamite, $500. 119 00:11:05,942 --> 00:11:08,193 For Hawk, $1,500. 120 00:11:08,402 --> 00:11:11,780 Now, that is information more to my liking. 121 00:11:11,864 --> 00:11:13,657 I thought it would be. 122 00:11:13,741 --> 00:11:17,536 Now, I want him alive. I want him to answer to me, not to you. 123 00:11:17,704 --> 00:11:19,330 Then we'll see about your badge. 124 00:11:19,414 --> 00:11:22,625 Well, I may have to charge you my retirement rates. 125 00:11:22,709 --> 00:11:27,421 That is double salary, double expenses. Can you afford me? 126 00:11:27,881 --> 00:11:30,007 Rates are noted and accepted. 127 00:11:30,175 --> 00:11:33,094 A group of my deputies will act as your posse, 128 00:11:33,178 --> 00:11:35,137 but it's going to take a while to get organized. 129 00:11:35,222 --> 00:11:37,014 Take a while? It'll take a miracle! 130 00:11:37,099 --> 00:11:40,267 Them lily-livered law bookers ain't gonna risk their necks, 131 00:11:40,352 --> 00:11:43,145 or you wouldn't be here. You'll need this. 132 00:11:44,064 --> 00:11:47,024 Do the job and it's yours again, permanently. 133 00:11:47,234 --> 00:11:50,236 Well, it goes against my grain, but... 134 00:11:52,072 --> 00:11:54,073 I'll ride at first light. 135 00:11:56,326 --> 00:11:59,078 (YOWLING) 136 00:11:59,663 --> 00:12:01,080 Drunken cat. 137 00:12:01,790 --> 00:12:06,210 That's right, Judge, in spite of the fact that you locked up our whiskey! 138 00:12:06,920 --> 00:12:11,966 You tell them deputies to meet me at Bagby's, if you can find any. 139 00:12:12,843 --> 00:12:18,514 Well, see who they have to come to when they got a real job to be done? 140 00:12:18,598 --> 00:12:22,269 The old rat killer. Well, I'll be in fine feather tomorrow. 141 00:12:22,353 --> 00:12:24,563 Probably got another lustrum in me. 142 00:12:24,647 --> 00:12:26,356 What is lustrum? 143 00:12:26,441 --> 00:12:30,861 Five years, you Chinaman. That's the worst of you people. 144 00:12:30,945 --> 00:12:33,238 You come over here, we give you all the help we can. 145 00:12:33,322 --> 00:12:34,906 You won't even learn our language. 146 00:12:34,991 --> 00:12:38,952 (SPEAKING CHINESE) 147 00:12:42,165 --> 00:12:43,582 Maybe you're right. 148 00:12:58,222 --> 00:13:01,058 (INDISTINCT SINGING) 149 00:13:01,142 --> 00:13:03,143 Whoa! 150 00:13:05,563 --> 00:13:09,107 DRIVER: You gonna unhook 'em? 151 00:13:09,192 --> 00:13:12,527 Here you are, sweet lady. How you doin', little darlin'? 152 00:13:14,197 --> 00:13:15,947 (CRYING) 153 00:13:16,574 --> 00:13:18,492 (LAUGHING) 154 00:13:18,576 --> 00:13:21,579 (SINGING CONTINUES) 155 00:13:23,957 --> 00:13:29,212 I, in my Savior am happy and blessed 156 00:13:29,671 --> 00:13:35,218 Watching and waiting Looking above 157 00:13:37,554 --> 00:13:40,098 (SOFTLY) Come, come. Quickly, quickly! 158 00:13:40,182 --> 00:13:42,100 Hurry! Hurry! Hurry! 159 00:13:42,184 --> 00:13:44,018 Go as fast as you can. 160 00:13:44,103 --> 00:13:48,189 Wolf. Wolf. Watch. Go. Go. 161 00:13:59,243 --> 00:14:00,868 (WHISPERING) 162 00:14:00,953 --> 00:14:02,578 They're settlers passing through, no doubt. 163 00:14:02,663 --> 00:14:04,789 No, they're not settlers passing through. 164 00:14:04,998 --> 00:14:08,626 Come, child. Come. Come. 165 00:14:13,966 --> 00:14:15,800 Welcome to Fort Ruby. 166 00:14:15,884 --> 00:14:18,052 I am the Reverend George Goodnight, 167 00:14:18,137 --> 00:14:20,096 and this is my daughter, Eula. 168 00:14:20,180 --> 00:14:25,602 We offer you the hospitality of our settlement. We are God's servants here. 169 00:14:26,187 --> 00:14:30,524 We must ask you not to sell ardent spirits 170 00:14:30,608 --> 00:14:32,818 or guns to the Indians. 171 00:14:32,902 --> 00:14:35,988 It is against the civil law and against the laws of God. 172 00:14:36,072 --> 00:14:38,407 This is the law we go by, sister, 173 00:14:38,491 --> 00:14:40,951 so don't waste your preachin' tryin' to convert us. 174 00:14:41,744 --> 00:14:45,414 Please do not strip these people of their dignity with liquor 175 00:14:45,498 --> 00:14:47,875 and your worldly ways. 176 00:14:47,959 --> 00:14:49,168 We beg you. 177 00:14:49,252 --> 00:14:52,171 Here, something for your collection plate. 178 00:14:52,714 --> 00:14:54,673 Now, you leave us be. 179 00:14:54,757 --> 00:14:59,011 We're gonna camp here, rest our horses, take our pleasures as we please 180 00:15:00,180 --> 00:15:03,265 with no more preachin' from God's servants. 181 00:15:05,268 --> 00:15:07,477 EULA: A brand from the burning. 182 00:15:08,730 --> 00:15:09,855 What's that you say? 183 00:15:09,939 --> 00:15:13,901 Our work, sir, is to pluck brands from the burning. 184 00:15:14,110 --> 00:15:18,447 If you wouldn't be plucked yourself, you can at least show us common courtesy. 185 00:15:18,531 --> 00:15:21,033 I do believe you're better at cluckin' than you are at pluckin'. 186 00:15:21,117 --> 00:15:23,035 (COWBOYS LAUGHING) 187 00:15:24,078 --> 00:15:26,581 You're an unpleasant sort of fellow. 188 00:15:26,957 --> 00:15:29,417 I'm the boldest sinner on the Arkansas River, little lady. 189 00:15:29,501 --> 00:15:33,087 I do just as I please, and I make people remember me. 190 00:15:33,172 --> 00:15:35,840 Only evil can come of your presence, sir. 191 00:15:35,925 --> 00:15:38,551 Temptation is the spawn of the devil. 192 00:15:38,677 --> 00:15:41,387 You callin' me devil, mister? You do the devil's work. 193 00:15:44,975 --> 00:15:49,771 I'd shoot a man of the cloth or a lady just that easy, so don't provoke me. 194 00:15:50,231 --> 00:15:52,315 I'm not afraid. I wear God's armor. 195 00:15:52,399 --> 00:15:54,901 I do not fear what man can do to me. 196 00:15:55,778 --> 00:16:00,823 I do not fear a skunk. I simply do not care for his odor. 197 00:16:01,116 --> 00:16:02,909 (COCKS GUNS) I'm warnin' you. 198 00:16:02,993 --> 00:16:06,913 You have ridden the Hoot Owl Trail and tasted the fruits of evil, 199 00:16:06,997 --> 00:16:10,458 but justice will catch up with you to demand payment. 200 00:16:12,503 --> 00:16:17,340 The Lord is my Shepherd. I shall not want. 201 00:16:18,676 --> 00:16:21,427 He maketh me to lie down in green pastures. 202 00:16:21,512 --> 00:16:27,308 He leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul. 203 00:16:27,393 --> 00:16:30,813 He leadeth me in the paths of righteousness for His namesake. 204 00:16:30,897 --> 00:16:35,442 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 205 00:16:35,568 --> 00:16:37,778 (FIRES GUN) I will fear no evil 206 00:16:37,862 --> 00:16:40,447 for Thou art with me. 207 00:16:40,532 --> 00:16:42,408 I've had enough of your Sunday school lessons! 208 00:16:42,492 --> 00:16:46,370 Out of my sight, both of you ! Thy rod and Thy staff, they comfort me. 209 00:16:47,455 --> 00:16:51,875 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 210 00:16:52,210 --> 00:16:55,170 My cup runneth over. 211 00:16:55,255 --> 00:16:58,966 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 212 00:16:59,050 --> 00:17:02,678 And I will dwell in the house of the Lord. 213 00:17:03,555 --> 00:17:06,181 She put the fear of God in you, Hawk? 214 00:17:06,266 --> 00:17:07,266 (FIRES GUN) 215 00:17:11,563 --> 00:17:13,314 (LAUGHING) 216 00:17:29,247 --> 00:17:31,624 Rooster, welcome. Bagby. 217 00:17:31,709 --> 00:17:33,335 Good to have you back in the territory. 218 00:17:33,419 --> 00:17:37,047 Huntin' trip? You might say. Big game. 219 00:17:37,131 --> 00:17:38,673 The Hawk. You seen him? 220 00:17:38,758 --> 00:17:40,675 He went through here yesterday. 221 00:17:40,760 --> 00:17:44,429 With a wagonload of heavy cargo. Had nine men with him. 222 00:17:44,847 --> 00:17:47,974 Oh? Which way did they go? Fort Ruby way. 223 00:17:48,059 --> 00:17:51,686 The Winding Stair Mountains. Took the old trail out of Webber's Falls. 224 00:17:51,771 --> 00:17:54,773 Fort Ruby? Last time I heard of that, it was just a memory. 225 00:17:55,066 --> 00:17:58,068 There's still a settlement there, mostly Indians. 226 00:17:58,152 --> 00:18:02,697 Run by a Yankee preacher named Goodnight and his daughter. I helped build a church there. 227 00:18:02,782 --> 00:18:04,699 Judge Parker's promised me a posse. 228 00:18:04,784 --> 00:18:08,328 Now, when it gets here, if it gets here, you send 'em on after me. 229 00:18:08,412 --> 00:18:10,330 I ain't waitin' for them dandelions. 230 00:18:10,414 --> 00:18:12,624 Why don't you rest and have some of Winona's catfish stew? 231 00:18:12,708 --> 00:18:16,211 Oh, I'd love to, Winona, but the trail's too hot. 232 00:18:16,295 --> 00:18:21,299 I had my druthers, I'd just pull a cork and jaw with you all night. So long. 233 00:18:21,717 --> 00:18:23,635 See you later. 234 00:18:31,811 --> 00:18:33,938 MAN: He wants a drink. Give him a drink. 235 00:18:34,481 --> 00:18:37,358 (MEN TALKING) 236 00:18:40,445 --> 00:18:42,905 Can you drink this? He can have a drink. 237 00:18:42,989 --> 00:18:45,908 Give me that stuff. He's thirsty. 238 00:18:45,992 --> 00:18:47,576 There's gonna be trouble. 239 00:18:47,661 --> 00:18:51,914 You want some? Come on, take a drink. Here, have a drink. 240 00:18:51,998 --> 00:18:54,583 See that? He's thirsty. Oh, you want it? 241 00:18:54,668 --> 00:18:57,753 Want a drink? Here. I want him to drink every last drop. 242 00:18:57,838 --> 00:18:59,713 Come on, make him drink it. 243 00:18:59,840 --> 00:19:01,924 (INDISTINCT) No, Father. 244 00:19:02,008 --> 00:19:07,054 (MEN CHATTERING) 245 00:19:07,139 --> 00:19:11,350 (MEN SHOUTING) 246 00:19:25,782 --> 00:19:29,827 Hey, hitch them horses! Watch that nitro! 247 00:19:33,331 --> 00:19:35,959 (GUN FIRING) Hitch up the wagon ! 248 00:19:41,132 --> 00:19:44,050 Jerry, hitch up that wagon ! 249 00:19:44,135 --> 00:19:48,722 Marinda, go out, out into the fields. 250 00:19:54,562 --> 00:19:59,149 Jerry, get that wagon hitched ! Quick now! Let's go! 251 00:19:59,233 --> 00:20:03,069 Run to the fields! To the fields! Quickly! 252 00:20:03,154 --> 00:20:07,240 Lie down ! Hide! Hide! Lie down ! 253 00:20:20,254 --> 00:20:23,507 You're all nothing but beasts! Beasts! 254 00:20:23,591 --> 00:20:26,927 Murderers! Murderers! Let go of those reins! 255 00:20:27,011 --> 00:20:29,554 (REVEREND SHOUTING) 256 00:20:30,515 --> 00:20:32,265 HAWK: I warned you ! 257 00:20:32,934 --> 00:20:35,685 Oh, my God. 258 00:20:35,770 --> 00:20:40,358 (CRYING) Oh. Oh, no. 259 00:20:41,568 --> 00:20:42,944 (SOBBING) 260 00:20:45,614 --> 00:20:47,365 Move that wagon out! 261 00:20:50,577 --> 00:20:51,744 (URGING HORSES) 262 00:20:54,915 --> 00:20:57,833 Oh, God ! 263 00:21:40,837 --> 00:21:44,256 EULA: For Thine is the kingdom and the power 264 00:21:44,340 --> 00:21:48,927 and the glory forever and ever, amen. 265 00:21:51,347 --> 00:21:53,599 Our fathers lie together, Wolf. 266 00:21:54,183 --> 00:21:57,728 Two decent men trying to help each other 267 00:21:57,812 --> 00:21:59,813 and understand each other. 268 00:22:01,190 --> 00:22:05,110 And whosoever shall lose his life for My sake 269 00:22:05,194 --> 00:22:06,695 shall find it. 270 00:22:13,453 --> 00:22:15,203 Goodbye, dear friend. 271 00:22:20,084 --> 00:22:21,627 Goodbye, Father. 272 00:22:23,838 --> 00:22:25,172 Miss Eula. 273 00:22:27,842 --> 00:22:30,177 Go ahead, shoot. We're not armed. 274 00:22:31,763 --> 00:22:35,599 It seems to me there's been enough shootin' around here, ma'am. 275 00:22:35,725 --> 00:22:38,602 I'm of a different brand than them that did it. 276 00:22:38,686 --> 00:22:41,481 Rooster J. Cogburn, United States Marshal. 277 00:22:42,566 --> 00:22:44,567 You're too late, lawman. 278 00:22:44,735 --> 00:22:47,445 Too late to stop 'em, but not too late to hang 'em. 279 00:22:47,529 --> 00:22:49,113 What happened here? 280 00:22:49,198 --> 00:22:51,532 Last night a company of gunmen rode in, 281 00:22:51,617 --> 00:22:55,662 ravaged the settlement, killed my father and many of our Indian friends. 282 00:22:55,788 --> 00:22:58,665 I'm sorry. Wolf's family was killed last night. 283 00:22:58,749 --> 00:23:02,627 They'll pay for it, son. I promise you that. They'll pay for it. 284 00:23:02,711 --> 00:23:06,798 For all those that take the sword must perish with the sword. 285 00:23:07,591 --> 00:23:10,843 Huh? Matthew, 26:52. 286 00:23:10,928 --> 00:23:12,428 Oh. Yes, ma'am. 287 00:23:14,932 --> 00:23:19,977 I figure that the leader of this outfit is a lean, mean, blue-eyed villain. 288 00:23:20,104 --> 00:23:23,981 He looked like that. Hmm. That was Hawk, all right. 289 00:23:24,108 --> 00:23:26,109 Do you know him? I'm trackin' him 290 00:23:26,193 --> 00:23:28,486 for the United States government, Washington City. 291 00:23:28,570 --> 00:23:30,655 He stole some guns and nitro from 'em. 292 00:23:30,739 --> 00:23:32,865 Plans to rob a bank here in the territory. 293 00:23:32,950 --> 00:23:34,867 And you will stop him? Well, that's my intent. 294 00:23:34,952 --> 00:23:39,622 I'll find him, arrest him, take him back to Fort Smith for trial and punishment. 295 00:23:39,748 --> 00:23:43,168 Those are my orders. That's one hanging I will attend. 296 00:23:43,253 --> 00:23:45,879 There are nine men with him. How can you best them? 297 00:23:45,964 --> 00:23:50,175 Well, ma'am, I got my Navy Colt sidearm 298 00:23:50,260 --> 00:23:55,305 and a Winchester rifle on my saddle and a packet full of cartridges. 299 00:23:55,390 --> 00:23:58,267 And a prayer on your lips, I hope. You will have need of it. 300 00:23:58,351 --> 00:24:01,019 And the government has promised me a posse. 301 00:24:01,104 --> 00:24:04,690 Which I figure will be long on promise and short on posse. 302 00:24:04,774 --> 00:24:08,444 Well, go with God, Marshal. 303 00:24:08,528 --> 00:24:11,739 God and you and the boy. I'm taking you to Bagby's trading post. 304 00:24:11,823 --> 00:24:15,242 You'll be safe there. Gather your belongings. 305 00:24:15,326 --> 00:24:17,202 We're not going anywhere, sir. 306 00:24:17,287 --> 00:24:20,205 I must stay here and continue my father's work. 307 00:24:20,498 --> 00:24:23,250 I will be both preacher and teacher now. 308 00:24:23,501 --> 00:24:26,837 I admire your sand, sister, 309 00:24:26,921 --> 00:24:30,424 but you should know that this is no place for a woman alone. 310 00:24:30,508 --> 00:24:35,220 I will look after myself, and have done so very well all of my life, thank you. 311 00:24:35,847 --> 00:24:37,514 I won't allow it. 312 00:24:37,849 --> 00:24:40,100 You do not have any say in the matter, sir. 313 00:24:40,185 --> 00:24:44,438 I have a lot to say, sister. I am the federal marshal for this territory, 314 00:24:44,522 --> 00:24:47,108 responsible for the citizens' safety. 315 00:24:47,193 --> 00:24:50,612 Now, you will pack and come along with me quietly, 316 00:24:51,155 --> 00:24:53,448 or I'll arrest you and take you anyway. 317 00:24:53,532 --> 00:24:56,826 To whom do you think you are talking, Marshal? 318 00:24:56,911 --> 00:24:59,996 You is to whom I think I'm talking, sister. 319 00:25:00,080 --> 00:25:05,376 It's true, you are bigger than I am, but physically. That is all. 320 00:25:05,461 --> 00:25:08,004 I think in this situation that is enough. 321 00:25:08,088 --> 00:25:10,965 You mean you are willing to use brute force? 322 00:25:11,050 --> 00:25:13,134 That is exactly what I mean. 323 00:25:15,513 --> 00:25:16,554 Oh. 324 00:25:17,640 --> 00:25:18,723 Yes. 325 00:25:19,058 --> 00:25:21,810 Well, I will go. 326 00:25:22,061 --> 00:25:25,605 But not because of your threats. Saddle our horses, Wolf. 327 00:25:26,065 --> 00:25:29,275 We'll look for grangers to help rebuild the settlement. 328 00:25:29,360 --> 00:25:34,697 You have a lot of brass, Marshal. You'll have need of it before we are through. 329 00:25:35,616 --> 00:25:37,492 She sings a loud tune. 330 00:25:38,410 --> 00:25:40,954 To make sure the good Lord hears me. 331 00:25:43,249 --> 00:25:45,041 Yeah. Well... 332 00:25:47,420 --> 00:25:49,588 Go saddle the horses, son. 333 00:26:25,959 --> 00:26:27,251 Whoa. 334 00:26:56,949 --> 00:26:58,366 They there? Yeah. 335 00:26:58,451 --> 00:27:00,911 You pushed your luck too far last night, Hawk. 336 00:27:00,995 --> 00:27:03,371 Now we got Injuns after us, along with the law. 337 00:27:03,456 --> 00:27:05,373 We gotta risk it. We're going through. 338 00:27:05,458 --> 00:27:06,833 Hold it. 339 00:27:30,358 --> 00:27:32,609 When I signal, follow. 340 00:27:32,693 --> 00:27:35,737 When I throw this stuff, move fast and cover your ride. 341 00:27:43,871 --> 00:27:47,248 All right, Hawk! Bring it on down ! 342 00:27:50,711 --> 00:27:53,172 (WHOOPING) 343 00:28:22,077 --> 00:28:26,872 (WHOOPS) I'd say I earned my money today, Mr. Hawk. 344 00:28:26,957 --> 00:28:29,792 You did what I'm payin' you for. That's all. 345 00:28:42,681 --> 00:28:43,681 Rooster. 346 00:28:43,765 --> 00:28:48,019 Yeah, it's me and what's left of Fort Ruby. 347 00:28:48,103 --> 00:28:51,522 I'm leavin' 'em here with you, Bagby. Take care of 'em. 348 00:28:51,606 --> 00:28:53,692 You know Miss Goodnight. Mr. Bagby. 349 00:28:53,776 --> 00:28:55,944 Are you all right? Oh, I'm fine, thank you. 350 00:28:56,029 --> 00:28:57,946 Hello, Winona. Boy? 351 00:28:58,031 --> 00:29:00,032 Them deputies show up yet? 352 00:29:00,116 --> 00:29:02,367 Not a sign of 'em. They ain't comin'. 353 00:29:02,452 --> 00:29:04,953 I'll bet my drunken cat on that. 354 00:29:05,496 --> 00:29:07,372 Well, I ain't waitin' for them. 355 00:29:07,999 --> 00:29:12,544 Oh, Bagby... that is a strong-minded woman. 356 00:29:12,628 --> 00:29:16,798 You be careful or she'll end up ownin' the store and you workin' for her. 357 00:29:17,717 --> 00:29:19,259 Miss Goodnight. 358 00:29:20,011 --> 00:29:23,096 Keep the faith, ma'am. See you at the hangin'. 359 00:29:25,099 --> 00:29:27,476 Wolf, come with me. 360 00:29:27,810 --> 00:29:29,561 (QUIETLY) Protect yourself. 361 00:29:34,650 --> 00:29:38,320 Wolf, on my horse. Yes, ma'am. 362 00:29:40,531 --> 00:29:43,200 Bye-bye. Thank you. 363 00:29:43,534 --> 00:29:47,829 Bagby, I'm purchasing this Winchester, the scabbard and those shells. 364 00:29:48,831 --> 00:29:51,083 Thank you for your hospitality. 365 00:29:51,709 --> 00:29:54,711 But, Miss Goodnight... Good-bye, sir. God bless you. 366 00:30:08,352 --> 00:30:09,936 Marshal Cogburn ! 367 00:30:10,813 --> 00:30:12,563 All right, what is it? 368 00:30:12,648 --> 00:30:14,649 We're riding with you. 369 00:30:14,733 --> 00:30:16,901 You're ridin' nowhere with me, sister! 370 00:30:16,985 --> 00:30:19,028 We will not slow you down or get in your way, sir. 371 00:30:19,113 --> 00:30:20,738 That's right, 'cause you ain't goin' with me! 372 00:30:20,823 --> 00:30:22,990 We'll have to ride hard to overtake them. 373 00:30:23,075 --> 00:30:24,158 We ain't goin'! 374 00:30:24,243 --> 00:30:28,037 I ride hard and alone! I eat light and sleep on the ground ! 375 00:30:28,122 --> 00:30:32,625 Understood. By my reckoning, we should reach Cheyenne Springs by sundown. 376 00:30:53,981 --> 00:30:56,482 Breed, hurry up! 377 00:30:56,567 --> 00:30:59,236 Hawk don't trust a hired gun at his back. 378 00:30:59,320 --> 00:31:01,238 Just at his side in a fight. 379 00:31:01,322 --> 00:31:03,824 Not then neither. 380 00:31:03,908 --> 00:31:06,493 Breed's not on our side. Breed's a whore! 381 00:31:06,578 --> 00:31:11,748 Hawk paid for his services. He'd sell us out to the law if they paid better. 382 00:31:34,063 --> 00:31:35,981 (GROANS) HAWK: Breed ! 383 00:31:45,950 --> 00:31:48,535 Let's get movin'. We're fightin' time. 384 00:31:54,959 --> 00:31:58,795 Marshal Cogburn, just wait a minute, please. 385 00:31:58,880 --> 00:32:02,550 I feel that you are angry with me. 386 00:32:02,635 --> 00:32:07,972 Ma'am, you are an almighty trial. This is a man's work and dangerous. 387 00:32:08,057 --> 00:32:11,351 For whatsoever a man soweth, that shall he also reap. 388 00:32:11,435 --> 00:32:14,687 I will make sure of what my father's murderers reap. 389 00:32:14,772 --> 00:32:18,775 You will make sure of nothing, sister! I will ! You understand? 390 00:32:18,859 --> 00:32:21,236 You do your crocheting or fingernail fixin' 391 00:32:21,320 --> 00:32:23,363 or whatever it is that women do, 392 00:32:23,447 --> 00:32:25,031 but you stay out of my way! 393 00:32:25,115 --> 00:32:27,533 Just a minute, Mr. Cogburn, I'm not through. 394 00:32:27,618 --> 00:32:33,248 It came to me at Bagby's that I must help in the pursuit of these men. 395 00:32:33,332 --> 00:32:37,585 I cannot shirk it. You're a peace officer, Mr. Cogburn. 396 00:32:37,670 --> 00:32:41,547 I'm sure that you understand about duty. 397 00:32:41,632 --> 00:32:44,425 "I slept and dreamed that life was beauty 398 00:32:44,510 --> 00:32:47,470 "I woke and found that life was duty" 399 00:32:48,973 --> 00:32:50,890 I don't suppose that you're familiar 400 00:32:50,975 --> 00:32:53,142 with the poems of Ellen Sturgis Hooper? 401 00:32:53,227 --> 00:32:56,604 No, ma'am, and I ain't interested in hearing 'em recited. 402 00:32:56,689 --> 00:32:58,606 And you can forget about your duty! 403 00:32:58,691 --> 00:33:03,237 Your own General Lee thought it was the most beautiful word in the English language. 404 00:33:03,321 --> 00:33:05,614 What the devil do you know about General Lee? 405 00:33:05,699 --> 00:33:07,616 That he was a Christian gentleman, 406 00:33:07,701 --> 00:33:11,453 and that he was soundly whipped in the field by Yankees! 407 00:33:14,624 --> 00:33:18,335 If they ever give 'em the vote, God help us. 408 00:33:49,492 --> 00:33:51,994 MAN: Hawk, I need some help. 409 00:33:52,078 --> 00:33:54,705 I need some help on this wagon, Hawk. 410 00:33:54,789 --> 00:33:57,374 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 411 00:33:57,459 --> 00:34:01,045 Okay, go ahead. Come on ! Come on ! 412 00:34:03,089 --> 00:34:05,216 All right, take it easy now. 413 00:34:08,387 --> 00:34:11,431 Easy! Keep her up there. 414 00:34:11,515 --> 00:34:14,267 Slow her down. Keep it up. 415 00:34:14,352 --> 00:34:16,227 He's takin' a chance with this nitro. 416 00:34:16,312 --> 00:34:18,188 He's gamblin' for big stakes. 417 00:34:18,272 --> 00:34:22,108 With our backs. I'd rather go down shootin' than with a broke back! 418 00:34:22,193 --> 00:34:25,236 Come on, boys. Take it easy. 419 00:34:25,321 --> 00:34:27,155 DRIVER: Whoa! 420 00:34:27,239 --> 00:34:29,574 The nitro! Hold it up! Support that nitro! 421 00:34:29,658 --> 00:34:33,203 Get a probe. Get in under here. Leroy, get back there! 422 00:34:33,287 --> 00:34:36,373 Get to pryin' here. Hold it, now. 423 00:34:36,457 --> 00:34:39,959 Let's get under it, boys. All right. Easy! Easy! 424 00:34:40,044 --> 00:34:42,003 It ain't nothin'. The wheel just popped. 425 00:34:42,088 --> 00:34:44,839 Wedge it up and put it back on. We'll be out of here in ten minutes. 426 00:34:44,924 --> 00:34:47,050 The axle's broke, Hawk. 427 00:34:47,134 --> 00:34:50,387 All right, fix it! Don't waste the time we saved. 428 00:34:50,471 --> 00:34:52,013 The axle's broke, Hawk! 429 00:34:53,140 --> 00:34:54,682 It'll take till morning to fix it. 430 00:34:54,767 --> 00:34:56,893 Nothin' is gonna keep me away from that gold. 431 00:34:56,977 --> 00:34:59,020 Nothin', you hear? Nothin'! 432 00:35:01,524 --> 00:35:04,275 All right, I'll ride with Breed to Goldstrike. 433 00:35:04,360 --> 00:35:06,904 He'll size up the bank. I'll see Dakota, set the plan. 434 00:35:06,988 --> 00:35:10,825 If this nitro ain't in town by Friday, the game's over. 435 00:35:10,909 --> 00:35:15,496 Hawk! I'm gonna ride along with you. 436 00:35:15,580 --> 00:35:18,916 I gotta get myself to a doc, before I quits on myself. 437 00:35:19,000 --> 00:35:20,376 Ride along but don't hold me back. 438 00:35:20,460 --> 00:35:22,670 Ain't got time for wet-nursin' no cripple. 439 00:35:23,130 --> 00:35:24,588 We won't let you down, boss. 440 00:35:24,673 --> 00:35:26,674 Don't. I ain't a good loser. 441 00:35:53,660 --> 00:35:55,744 Wolf, I got a hunch 442 00:35:55,829 --> 00:35:59,999 we're just a little way from a lot of trouble. 443 00:36:00,083 --> 00:36:04,336 Now, I want you to get up there and take a careful looksee all around. 444 00:36:04,421 --> 00:36:07,673 Meanwhile, I'll try and keep her ladyship occupied. 445 00:36:07,757 --> 00:36:10,427 Yes, sir. Marshal Cogburn, 446 00:36:11,345 --> 00:36:14,639 we are here together, and it is our obligation 447 00:36:14,724 --> 00:36:16,975 to be on good terms with each other. 448 00:36:17,059 --> 00:36:20,645 As long as we limit our remarks about the war between the states, 449 00:36:20,730 --> 00:36:23,148 I don't think there'll be any open hostility. 450 00:36:23,649 --> 00:36:25,150 Sister, why don't you step down. 451 00:36:25,234 --> 00:36:29,154 We'll give these horses' backs a rest, get a little stretch. 452 00:36:29,238 --> 00:36:31,990 (SIGHING) 453 00:36:32,575 --> 00:36:36,786 Why are you called Rooster? I never heard a man called that before. 454 00:36:36,871 --> 00:36:42,459 Well, I guess in the old days, I was cocky, kind of a struttin' bird. 455 00:36:42,543 --> 00:36:45,795 (CHUCKLES) Have not changed much, as I see it. 456 00:36:45,880 --> 00:36:49,633 My tail feathers may droop a little and my wattles show, 457 00:36:49,717 --> 00:36:52,302 but I can still out crow anything in the barnyard. 458 00:36:52,386 --> 00:36:54,304 Ooh, there's no doubt about that. 459 00:36:54,388 --> 00:36:56,640 But can you outdo them, too? 460 00:36:57,099 --> 00:37:01,895 Well, now, sister, if I couldn't, I wouldn't have much to crow about, would I? 461 00:37:02,688 --> 00:37:06,316 Well, it all depends on the barnyard, doesn't it? 462 00:37:07,318 --> 00:37:09,819 Rooster is your Christian name? 463 00:37:10,239 --> 00:37:14,825 My baptized name is Reuben, but I ask you not to repeat that to nobody. 464 00:37:14,910 --> 00:37:16,827 Why not? It's a name of which to be proud. 465 00:37:16,912 --> 00:37:20,331 At one time, Reuben led the foremost tribe of Israel. 466 00:37:20,415 --> 00:37:23,000 Well, it hit rock bottom with me. 467 00:37:23,293 --> 00:37:28,464 I'm bound to ask you this. Is your name written in the Lamb's Book of Life? 468 00:37:29,174 --> 00:37:32,552 Oh, sister, are you licensed to preach? 469 00:37:32,636 --> 00:37:36,639 What kind of a church do you belong to anyway? They let women preach in it? 470 00:37:36,723 --> 00:37:39,725 I'm not an exhorter, Mr. Cogburn. 471 00:37:39,810 --> 00:37:42,353 Service to others is my witness. 472 00:37:42,437 --> 00:37:45,606 I'm a teacher and something of a journeyman nurse. 473 00:37:45,732 --> 00:37:48,401 Ayah. I can pull teeth. 474 00:37:49,987 --> 00:37:51,821 I'm sorry that you don't like me. 475 00:37:51,905 --> 00:37:54,907 Oh, it ain't that I don't like you. It's how you talk. 476 00:37:54,992 --> 00:37:56,242 How would you have me talk? 477 00:37:56,326 --> 00:37:58,578 It's my business to speak of these things. It's my life. 478 00:37:58,662 --> 00:38:00,913 It isn't that. It's the way you talk. 479 00:38:00,998 --> 00:38:03,958 "Ayah, ayah." What is that business? 480 00:38:06,336 --> 00:38:09,922 Oh, it's my Yankee speech itself that you find offensive? 481 00:38:10,007 --> 00:38:13,260 I do. I must try to remedy that. 482 00:38:13,344 --> 00:38:17,264 Paul tells us that we must be all things to all men. 483 00:38:17,348 --> 00:38:21,435 I'll have to learn some vulgar southern expressions. 484 00:38:21,519 --> 00:38:24,271 I'll have to learn to be lazy and slovenly. 485 00:38:24,355 --> 00:38:27,566 Well, I'll tell you something else that Paul said. 486 00:38:27,692 --> 00:38:30,569 Let your women be silent in church. 487 00:38:30,903 --> 00:38:33,155 How come you to know that passage? 488 00:38:33,239 --> 00:38:35,824 Well, Judge Parker's partial to it. 489 00:38:35,908 --> 00:38:38,493 You know, you're not the only one with a Bible. 490 00:38:38,578 --> 00:38:41,830 He's got a big one. Make two or three of yours. 491 00:38:41,914 --> 00:38:44,499 It's not the size that's important, Marshal, 492 00:38:44,584 --> 00:38:47,002 but your knowledge of its contents. 493 00:38:47,086 --> 00:38:50,005 Repent ye, therefore, and be converted. 494 00:38:50,089 --> 00:38:53,175 You have something to say from that Good Book about every occasion, don't you? 495 00:38:53,259 --> 00:38:55,344 Ayah. It was my primer. 496 00:38:55,428 --> 00:38:58,180 In Boston, church children learn their letters from it. 497 00:38:58,264 --> 00:39:03,602 I figured you for a Yankee, but you look more like a prairie bird, 498 00:39:03,686 --> 00:39:05,604 bony and tough. 499 00:39:06,397 --> 00:39:08,357 As the only girl in a family of boys, 500 00:39:08,441 --> 00:39:11,610 I suspect I grew up more forceful 501 00:39:11,694 --> 00:39:14,447 and independent than a woman should be. 502 00:39:14,531 --> 00:39:17,950 (LAUGHING) Amen, sister. Amen ! 503 00:39:18,035 --> 00:39:20,662 Marshal, you're prayin'. 504 00:39:20,746 --> 00:39:24,624 That's the first step on the road to salvation. 505 00:39:24,708 --> 00:39:28,127 Well, this ain't no church social nor a revival meeting. 506 00:39:28,212 --> 00:39:32,924 So don't try to convert me, sister, or you'll end up with a empty sack! 507 00:39:35,636 --> 00:39:38,137 Marshal Cogburn, a wagon and riders! 508 00:40:17,303 --> 00:40:18,721 EULA: Ayah, that's the wagon. 509 00:40:18,805 --> 00:40:20,764 I recognize the wagon. 510 00:40:20,849 --> 00:40:24,226 Just the way I figured. But, sister, 511 00:40:24,310 --> 00:40:28,063 you pay heed to every word I say till this thing is over. 512 00:40:28,148 --> 00:40:30,232 Naturally, Marshal. 513 00:40:31,067 --> 00:40:32,443 Let's go. 514 00:41:11,399 --> 00:41:15,819 Wolf, I want you to take these horses and hide 'em. 515 00:41:15,904 --> 00:41:19,157 Then get up beyond that bend, signal when they're comin'. Yes, sir. 516 00:41:19,241 --> 00:41:20,909 Now, when I yell "Posse", 517 00:41:20,993 --> 00:41:23,828 I want you two to shoot up in the air, make a lot of noise. 518 00:41:23,913 --> 00:41:27,290 Don't shoot at 'em. You might hit that nitro, and then we'd all be gone. 519 00:41:27,374 --> 00:41:31,961 You got that straight? Here, let me show you there. This thing's loaded. 520 00:41:32,046 --> 00:41:35,632 All you have to do is pull that back, point it up in the air, squeeze it. 521 00:41:35,716 --> 00:41:39,135 You understand? Yes, yes, I think I understand. 522 00:41:39,220 --> 00:41:42,096 Get up there behind that broken log. Right. 523 00:41:42,223 --> 00:41:45,683 Don't forget that thing's loaded. No, I'll remember. 524 00:41:59,490 --> 00:42:01,658 (RIDERS APPROACHING) 525 00:42:02,660 --> 00:42:04,160 (WHISTLES) 526 00:42:05,496 --> 00:42:08,581 (WHISPERS LOUDLY) Sister, they're comin'. 527 00:42:11,335 --> 00:42:13,253 (COCKS RIFLE) 528 00:42:20,302 --> 00:42:21,679 (WHISPERS) Sister! 529 00:42:45,245 --> 00:42:50,541 Whoa! What's going on here? Some of you fellas get these logs outta the road ! 530 00:42:50,625 --> 00:42:52,376 I wouldn't do that! 531 00:42:53,169 --> 00:42:56,547 Rooster J. Cogburn, United States Marshal. 532 00:42:56,631 --> 00:42:59,466 Head of the posse that's got you surrounded. 533 00:42:59,551 --> 00:43:02,177 I'd keep my hand away from them rifles. 534 00:43:02,470 --> 00:43:05,764 Anybody can say he's a marshal. Let's see you. Where's all your men? 535 00:43:05,849 --> 00:43:09,393 Listen, you riffraff, you know who I am and what I'll do! 536 00:43:09,477 --> 00:43:13,272 I'm arrestin' you all and takin' you and the wagon into Fort Smith. 537 00:43:13,356 --> 00:43:17,359 Now, clamp your hands on your heads and get off them horses. 538 00:43:17,444 --> 00:43:19,403 He ain't got nobody with him. 539 00:43:19,487 --> 00:43:21,739 He's bluffin'. He'd better be. 540 00:43:21,823 --> 00:43:24,367 You're all talk! We ain't seen nothin' yet! 541 00:43:24,452 --> 00:43:27,871 We ain't afraid of you, Rooster! 542 00:43:27,955 --> 00:43:28,997 (FIRES RIFLE) 543 00:43:29,081 --> 00:43:31,166 Next one goes into that nitro. 544 00:43:31,375 --> 00:43:33,209 Okay, dismount, boys. 545 00:43:42,595 --> 00:43:44,346 That's more like it. 546 00:43:57,818 --> 00:44:02,864 Damn your murderin' hides! Meet your maker! Posse! 547 00:44:07,870 --> 00:44:10,121 He's got a posse. Let's get outta here. 548 00:44:20,257 --> 00:44:21,883 Y'all right, sister? 549 00:44:26,473 --> 00:44:31,227 Wolf, give me a hand with these logs. Yes, sir. 550 00:44:31,311 --> 00:44:34,647 Marshal, thank God you're safe. 551 00:44:34,731 --> 00:44:39,151 (CHUCKLES) Hey, Wolf, that was a great shot you made. 552 00:44:39,236 --> 00:44:40,820 But I didn't shoot, sir. 553 00:44:40,904 --> 00:44:42,405 (CLEARS THROAT) 554 00:44:44,533 --> 00:44:48,661 You mean to say that you shot across that nitro wagon at that man? 555 00:44:48,745 --> 00:44:50,746 If you'd have hit that nitro, you'd have killed us all. 556 00:44:50,831 --> 00:44:55,001 But I didn't. And if I hadn't shot him, you'd be dead instead of him. 557 00:44:55,085 --> 00:44:57,586 What were you trying to do, talk him to death? 558 00:44:58,588 --> 00:45:01,257 If that could happen, ma'am, you wouldn't have needed that rifle. 559 00:45:01,883 --> 00:45:05,344 Marshal, I'd like to say a few words over the dead. 560 00:45:05,429 --> 00:45:07,346 Good or bad, they're God's own. 561 00:45:07,431 --> 00:45:10,558 They look like they're past carin', but go ahead. 562 00:45:12,602 --> 00:45:13,853 (GROANS) 563 00:45:14,896 --> 00:45:17,189 The Lord have mercy on us for what we did. 564 00:45:17,274 --> 00:45:20,192 I am the resurrection and the life, sayeth the Lord. 565 00:45:20,277 --> 00:45:23,362 He that believeth in Me, though he were dead, yet shall he live. 566 00:45:23,447 --> 00:45:26,741 And whosoever liveth and believeth in Me shall never die. 567 00:45:26,826 --> 00:45:30,912 The Lord gave, and the Lord has taken away. 568 00:45:30,997 --> 00:45:32,539 Blessed be the name of the Lord. 569 00:45:32,623 --> 00:45:38,253 We brought nothing into this world and it is certain we can take nothing out of it. 570 00:45:40,673 --> 00:45:44,051 Unto Almighty God I commend the souls of these men. 571 00:45:44,135 --> 00:45:47,095 Hurry it up, sister, or we'll be joinin' 'em. 572 00:45:47,472 --> 00:45:50,515 For Thine is the kingdom and the power and the glory forever and ever, amen. 573 00:45:50,600 --> 00:45:52,517 Earth to earth, ashes to ashes... 574 00:45:52,602 --> 00:45:54,728 And dust to dust. ...and dust to dust. 575 00:45:56,105 --> 00:45:57,898 Get up in the wagon. 576 00:46:00,068 --> 00:46:02,819 My father's murderer was not among them. 577 00:46:03,237 --> 00:46:05,072 There's a federal bank in Goldstrike. 578 00:46:05,156 --> 00:46:07,074 I figure Hawk's there setting up the stealing, 579 00:46:07,158 --> 00:46:09,367 and this bunch will be hightailing it to him. 580 00:46:09,452 --> 00:46:13,038 But I'll get my chance. I'm gonna bait me a rattrap, 581 00:46:13,122 --> 00:46:14,831 and this is the cheese. 582 00:46:14,916 --> 00:46:18,043 Be careful that you do not end up being the cheese. 583 00:46:18,127 --> 00:46:21,296 Sister, your confidence in me is inspiring. 584 00:46:23,257 --> 00:46:26,259 I'm gonna take this wagon to Sulphur Bottom, 585 00:46:26,344 --> 00:46:28,261 wait for 'em to catch up to me there. 586 00:46:28,346 --> 00:46:30,681 Spring my trap on my own ground. 587 00:46:31,350 --> 00:46:33,601 That's not what's worrying me. 588 00:46:35,729 --> 00:46:38,272 You gotta help me protect her, son. Yes, sir, Marshal. 589 00:46:38,357 --> 00:46:40,483 We'll protect her. Good boy. 590 00:46:55,541 --> 00:46:57,625 (EULA CHUCKLING) 591 00:46:57,709 --> 00:47:02,463 Sittin' by the roadside Eatin' goober peas 592 00:47:02,548 --> 00:47:06,467 Goodness, how delicious Eatin' goober peas 593 00:47:07,761 --> 00:47:10,972 How did a blue-blooded Boston lady like you 594 00:47:11,056 --> 00:47:12,974 ever learn to shoot like that? 595 00:47:13,058 --> 00:47:16,936 My first beau taught me. He taught me how to shoot and equitation. 596 00:47:17,062 --> 00:47:20,273 "Equitation"? Ayah. You know, horseback riding. 597 00:47:20,357 --> 00:47:25,111 Oh ! Well, I've been doing that for ten lustrums. 598 00:47:26,071 --> 00:47:27,446 "Lustrums"? 599 00:47:27,906 --> 00:47:29,365 Fifty years. 600 00:47:30,033 --> 00:47:31,076 Oh. 601 00:47:31,411 --> 00:47:33,829 Ayah. I see. 602 00:47:33,913 --> 00:47:39,001 Well, to continue, my first beau was a dashing young man. 603 00:47:39,085 --> 00:47:43,672 A bit simpleminded. I think I must have scared him off with my manner. 604 00:47:43,756 --> 00:47:46,842 He taught me how to shoot well, don't you agree? 605 00:47:46,926 --> 00:47:48,051 Fair. 606 00:47:49,971 --> 00:47:51,597 How old are you? 607 00:47:52,932 --> 00:47:56,018 Shall we say it has already struck midnight? 608 00:47:56,102 --> 00:47:58,562 How much do you weigh? My word ! 609 00:47:58,646 --> 00:48:03,317 I don't mind scrawny women. My first wife had bones stickin' out all over. 610 00:48:03,401 --> 00:48:06,403 I didn't know you were married. She left me. 611 00:48:06,487 --> 00:48:10,365 Must have been like Jack Spratt and his wife, only in reverse. 612 00:48:10,450 --> 00:48:14,244 They had a good arrangement, the Spratts, I must say. 613 00:48:14,954 --> 00:48:18,624 Do you get paid for everybody you bring into your church? It doesn't work like that. 614 00:48:18,708 --> 00:48:21,460 I don't get anything. I do well to get my keep. 615 00:48:21,544 --> 00:48:23,587 No fees? No fees. 616 00:48:23,713 --> 00:48:26,465 You haven't got any money of your own? Very little. 617 00:48:26,549 --> 00:48:28,091 I thought that. 618 00:48:29,969 --> 00:48:32,679 I take it you're on the scout for a rich widow. 619 00:48:32,764 --> 00:48:36,392 It's my guess that you can't cook either. Course, that's just my guess. 620 00:48:37,645 --> 00:48:40,230 It appears then that I don't measure up. 621 00:48:40,314 --> 00:48:42,232 (CHUCKLING) That's a mercy. 622 00:48:42,316 --> 00:48:46,319 You got more backbone than femaleness. That's a fact. 623 00:48:46,403 --> 00:48:50,114 (LAUGHING) Yeah, Marshal, I would say that that is a fact. 624 00:48:50,199 --> 00:48:53,159 Well, out in the territory, 625 00:48:53,244 --> 00:48:56,663 we prize a dead shot more than we do a lady's charms. 626 00:48:57,164 --> 00:48:59,916 Then I've come to the right place, haven't I? 627 00:49:00,000 --> 00:49:02,669 You mean the men in the West do not mind 628 00:49:02,753 --> 00:49:06,130 if their women outshoot and outsmart them? 629 00:49:07,091 --> 00:49:09,175 If they're quiet about it. 630 00:49:10,469 --> 00:49:13,096 No, out here, we value a spirited woman 631 00:49:13,180 --> 00:49:15,932 almost as much as we do a spirited horse. 632 00:49:16,809 --> 00:49:18,726 Almost as much, eh? 633 00:49:19,186 --> 00:49:21,521 Yes, ma'am, almost as much. 634 00:49:21,939 --> 00:49:26,526 Not quite, but almost. Ayah. 635 00:49:47,215 --> 00:49:49,174 Hawk. 636 00:50:00,812 --> 00:50:04,773 (PANTING) Hawk, I don't think I can make it. 637 00:50:11,364 --> 00:50:15,534 Leave him. We ain't got time for diggin'. Let the buzzards have him. 638 00:50:17,329 --> 00:50:21,665 EULA: Marshal Cogburn, I'm curious. What is it that you're doing? 639 00:50:22,709 --> 00:50:27,880 Well, I am busy trying to follow the regulations laid down by Uncle Sam. 640 00:50:28,631 --> 00:50:32,926 That gentleman will have his fee sheets just and correct, 641 00:50:33,011 --> 00:50:34,386 or he won't pay. 642 00:50:34,471 --> 00:50:37,766 You're keeping a record of expenditures, is that it? 643 00:50:37,850 --> 00:50:39,768 Well, somethin' like that. 644 00:50:39,852 --> 00:50:43,021 Without a deputy to help me, it's the devil's own work. 645 00:50:43,105 --> 00:50:47,525 Without any schoolin', you're up against it in this country, sister. 646 00:50:47,860 --> 00:50:49,778 Perhaps I can help you. 647 00:50:49,862 --> 00:50:51,821 Oh, well, I'd be obliged. 648 00:50:54,075 --> 00:50:55,533 Oh. Now, now, 649 00:50:55,618 --> 00:51:01,081 now these forms are ruled with places for the entries, 650 00:51:01,165 --> 00:51:05,668 but your handwriting seems to wander into places where it should not go. 651 00:51:05,753 --> 00:51:09,547 Here, I'll rub out your chicken tracks and work them over. 652 00:51:09,632 --> 00:51:14,719 Now, what's this entry? "Important words with Blue, $2.00." 653 00:51:14,970 --> 00:51:19,057 Oh, that's the soldier boy that gave me a tip on Hawk and his gang. 654 00:51:19,141 --> 00:51:22,519 And charged his government money for the information? 655 00:51:23,312 --> 00:51:27,482 Well, not exactly. I can't remember the details of every transaction. 656 00:51:29,402 --> 00:51:32,779 (LAUGHS) "Travel rations for Miss Eula Goodnight 657 00:51:32,863 --> 00:51:35,824 and Indian boy, Wolf, $3.00." 658 00:51:36,075 --> 00:51:38,743 Well, we brought our own food. 659 00:51:38,828 --> 00:51:40,329 They don't know that. 660 00:51:40,414 --> 00:51:42,665 They may be smarter than you think. 661 00:51:42,833 --> 00:51:47,920 From now on, you must have approximate dates that lend substance to your... 662 00:51:51,967 --> 00:51:57,263 Alcohol on an empty stomach has killed more men than outlaws' bullets. 663 00:51:57,764 --> 00:51:59,306 You don't say? 664 00:51:59,850 --> 00:52:03,894 Well, ma'am, my stomach ain't empty. It's full of corn dodgers. 665 00:52:03,979 --> 00:52:08,607 Balls of hot water corn bread made by Chen Lee, my friend. 666 00:52:08,984 --> 00:52:11,110 Must be near to 50 in there. 667 00:52:12,070 --> 00:52:14,280 Why are they called corn dodgers? 668 00:52:14,948 --> 00:52:17,867 Dodging corn whiskey in my innards, I guess. 669 00:52:18,368 --> 00:52:20,286 You'd be better off dodging it too. 670 00:52:20,370 --> 00:52:22,496 A drinking man is half a man. 671 00:52:22,581 --> 00:52:24,790 You cannot give weight to the words of a drunkard. 672 00:52:24,875 --> 00:52:27,293 They are meaningless. Oh, come on, sister. 673 00:52:27,377 --> 00:52:31,130 Don't tell me that you stand in judgment of a man who pulls a cork now and then. 674 00:52:31,214 --> 00:52:36,218 I do. It's a weakness that indicates a decided lack of character. 675 00:52:36,720 --> 00:52:41,432 That shows you know more about the Lord and His Good Book than you do about men. 676 00:52:41,516 --> 00:52:43,393 That's my good fortune. 677 00:52:43,686 --> 00:52:47,105 I know enough about men to have steered clear of them. 678 00:52:47,315 --> 00:52:49,900 I had no hankerin' to have one of my own 679 00:52:49,984 --> 00:52:53,612 and no desire to produce more of the same. 680 00:52:59,243 --> 00:53:00,368 Wolf. 681 00:53:02,663 --> 00:53:04,748 Yes, sir? She's frightening. 682 00:53:05,958 --> 00:53:11,254 Look, uh, I got me a .22 pepperbox here. 683 00:53:11,339 --> 00:53:15,300 Now, this thing shoots five times, sometimes all at once. 684 00:53:15,885 --> 00:53:17,844 It is called a lady's companion, 685 00:53:17,929 --> 00:53:21,765 and that is what I intend it be used for when I leave you two off. 686 00:53:22,517 --> 00:53:27,062 Now, back in Fort Smith, there is a sportin' lady named Big Faye. 687 00:53:27,146 --> 00:53:29,523 She was shot twice with this thing. 688 00:53:29,607 --> 00:53:33,527 But she dresses out at about 290, so, 689 00:53:33,611 --> 00:53:36,696 none of the bullets found their way to any of the vitals. 690 00:53:36,781 --> 00:53:39,699 But, against ordinary people, this gives good service. 691 00:53:39,784 --> 00:53:41,993 Now I want you to protect sister with it. 692 00:53:42,078 --> 00:53:45,122 Thank you, sir. I shall guard Miss Eula with my life. 693 00:53:45,624 --> 00:53:48,334 Well, more than likely, it'll be the other way. 694 00:53:48,418 --> 00:53:52,338 But you take good care of her. She is somethin'. 695 00:54:19,283 --> 00:54:22,994 You wait here for Dakota. I could use a drink myself. 696 00:54:23,078 --> 00:54:24,996 I only drink with friends. 697 00:54:44,266 --> 00:54:47,728 Good shot, Marshal ! You are hitting more than you are missing now! 698 00:54:47,812 --> 00:54:51,231 Well, them that I ain't hittin', lad, I ain't aimin' at. 699 00:54:51,316 --> 00:54:56,445 If you're not careful, Hawk's men will hear the noise and be looking for you. 700 00:54:56,779 --> 00:55:01,158 And if they ain't careful, they'll find me. Hooray! 701 00:55:06,247 --> 00:55:11,293 Hey, Wolf, chalk up two of them things! 702 00:55:14,339 --> 00:55:17,049 Hallelujah ! 703 00:55:20,011 --> 00:55:22,429 Your equitation teacher do that? 704 00:55:22,513 --> 00:55:24,973 Marshal Cogburn, we're ready to go. 705 00:55:25,058 --> 00:55:29,394 Shooting corn bread in a meadow is not taking us anywhere, 706 00:55:29,479 --> 00:55:31,980 and my father's murderers ride free. 707 00:55:32,065 --> 00:55:37,778 Well, sister, I was just celebrating a little. Celebrating what? 708 00:55:39,030 --> 00:55:41,657 Being alive, sister, being alive. 709 00:55:41,741 --> 00:55:44,368 You're shooting your own food. 710 00:55:44,452 --> 00:55:48,122 Whiskey is making you silly. Why do people wish to be silly? 711 00:55:48,582 --> 00:55:51,000 Why do people wish to be sober? 712 00:55:51,085 --> 00:55:53,419 Life ain't an easy game, sister. 713 00:55:53,587 --> 00:55:56,255 Don't hurt to make a fool of yourself once in a while. 714 00:55:56,340 --> 00:55:59,842 Yes, once in a while, but not more often than not. 715 00:56:01,053 --> 00:56:04,138 Marshal Cogburn, you're in a sorry state. 716 00:56:04,223 --> 00:56:07,308 You're unsteady on your feet, untidy in your person, 717 00:56:07,393 --> 00:56:10,895 rank with the smell of sweat and spirits. 718 00:56:10,979 --> 00:56:16,234 Cleanliness and abstinence are next to godliness, or had you forgotten? 719 00:56:16,318 --> 00:56:21,698 No, I ain't forgotten. I ain't forgot the naggin', schemin' ways of a woman. 720 00:56:21,782 --> 00:56:26,160 You're figurin' to take a bottle out of my hand, put a cake of soap in it, 721 00:56:26,245 --> 00:56:28,746 probably a Bible for a gun in the other. 722 00:56:28,831 --> 00:56:31,040 Well, it ain't gonna work. No bit and harness for me. 723 00:56:31,125 --> 00:56:34,419 I am what I am. That's what I am. I... 724 00:56:37,297 --> 00:56:38,464 Wolf. 725 00:56:39,967 --> 00:56:42,051 (SOFTLY) Give me a hand. Yes, sir. 726 00:56:43,303 --> 00:56:44,929 (GRUNTING) 727 00:56:48,392 --> 00:56:49,684 I'm fine. 728 00:57:07,662 --> 00:57:12,916 I painted her I painted her 729 00:57:13,001 --> 00:57:15,127 (MUMBLING) 730 00:57:18,840 --> 00:57:23,177 I promised her I promised her 731 00:57:23,261 --> 00:57:25,345 A ring and a weddin' after the beddin' 732 00:57:25,430 --> 00:57:27,848 Golden trinkets too 733 00:57:27,932 --> 00:57:29,850 And I left her then And I'm free again 734 00:57:29,934 --> 00:57:34,354 'Cause I never promised her when 735 00:57:49,287 --> 00:57:50,788 I'll tell him. 736 00:58:02,635 --> 00:58:05,386 You made good time. Where'd you leave the wagon? 737 00:58:05,971 --> 00:58:09,516 That's why we come here so soon, Hawk. We lost the wagon. 738 00:58:11,393 --> 00:58:15,230 A posse of marshals ambushed us. They got Nose and Emmett. 739 00:58:25,741 --> 00:58:26,950 Whiskey. 740 00:58:28,077 --> 00:58:30,912 You'd turn tail if a jackrabbit jumped you. 741 00:58:32,081 --> 00:58:34,290 Rooster Cogburn ain't no jackrabbit. 742 00:58:35,084 --> 00:58:36,334 Cogburn? 743 00:58:37,461 --> 00:58:39,087 Cogburn aced you? 744 00:58:39,171 --> 00:58:40,255 Yeah. 745 00:58:42,424 --> 00:58:43,967 Let's go. 746 00:58:44,885 --> 00:58:47,262 You'll never take him, Hawk. Yeah? 747 00:58:47,930 --> 00:58:49,097 Yeah. 748 00:58:49,348 --> 00:58:53,434 I rode scout for him for three years, and I know. 749 00:58:53,978 --> 00:58:58,274 You take my money, you wear my brand. Got it? 750 00:59:03,655 --> 00:59:06,740 Get your butts in the saddle. We're ridin'. 751 00:59:22,549 --> 00:59:25,551 ROOSTER: We'll make an early camp today. This looks like a likely spot. 752 00:59:25,635 --> 00:59:27,720 Is it safe to stop overnight, sir? 753 00:59:27,804 --> 00:59:31,098 We gotta rest these horses. Unhitch 'em. 754 00:59:34,394 --> 00:59:38,898 Anyway, I'm not worried about them roadrunners. 755 00:59:38,982 --> 00:59:42,234 They'll be in Goldstrike lickin' their wounds 756 00:59:42,319 --> 00:59:44,528 and consortin' with lewd women. 757 00:59:44,613 --> 00:59:46,906 They won't start after us until morning. 758 00:59:46,990 --> 00:59:48,657 Man, am I thirsty. 759 00:59:50,702 --> 00:59:52,745 I'm gonna fetch some water. 760 00:59:53,997 --> 00:59:55,664 Drinkin' water, that is. 761 00:59:55,749 --> 01:00:00,253 Washin' water I am a stranger to and will leave to you two to draw. 762 01:00:00,338 --> 01:00:03,423 Marshal Cogburn, I'm sorry if I offended you 763 01:00:03,507 --> 01:00:07,135 with my remarks regarding your personal habits. 764 01:00:07,845 --> 01:00:11,514 I didn't realize that you were of such a sensitive nature. 765 01:00:11,599 --> 01:00:14,184 Ma'am, my hide is tougher than boot leather, 766 01:00:14,268 --> 01:00:18,021 but no man alive likes to be called high-smellin' and low-down. 767 01:00:18,522 --> 01:00:22,025 Ayah, that's true. But when something unpleasant must be said, 768 01:00:22,109 --> 01:00:23,610 it's best to have done with it. 769 01:00:23,694 --> 01:00:26,613 A sharp knife cuts the quickest and hurts the least. 770 01:00:26,697 --> 01:00:29,366 And oft should be left in the scabbard. 771 01:00:30,326 --> 01:00:32,452 You're a flash of lightning, Marshal. 772 01:00:32,536 --> 01:00:35,205 No, I just follow the thunder. 773 01:00:35,289 --> 01:00:38,124 Well, I'll just follow my own advice 774 01:00:38,209 --> 01:00:42,087 and retire to the stream to perform my ablutions. 775 01:00:44,382 --> 01:00:47,842 Her... Her what? 776 01:00:48,219 --> 01:00:51,513 Her, uh... Hey, sister! 777 01:00:52,056 --> 01:00:54,766 You better be careful movin' around out there. 778 01:00:54,850 --> 01:00:57,143 Everything that grows in this country will either 779 01:00:57,228 --> 01:00:59,563 bite you, stab you or stick you. 780 01:00:59,731 --> 01:01:01,607 Will she be all right? 781 01:01:01,984 --> 01:01:06,529 Any varmint that crosses that lady's path has met its match. 782 01:01:07,072 --> 01:01:08,739 You too, Marshal? 783 01:01:09,658 --> 01:01:12,952 She'll never get the best of me. You can bet on that. 784 01:01:13,036 --> 01:01:14,745 Why do women always want to change a man? 785 01:01:14,871 --> 01:01:17,164 Is it the same with Indian women? Yes. 786 01:01:17,249 --> 01:01:18,833 Miss Goodnight would be regarded 787 01:01:18,917 --> 01:01:21,585 as highly as a warrior who performs bravely in battle. 788 01:01:21,670 --> 01:01:27,174 Hmm. Well, no man wants to put his boots under a warrior's bed. 789 01:01:27,259 --> 01:01:31,387 Hey, I heard flappin' noises back in them trees. 790 01:01:31,930 --> 01:01:34,223 As soon as we get this camp set up, let's go huntin'. 791 01:01:34,599 --> 01:01:38,477 Get us a turkey. Surprise Miss Eula with a good meal. 792 01:01:38,562 --> 01:01:41,939 I would like that very much, sir. Good. Good. 793 01:01:50,782 --> 01:01:53,409 This here's where they waylaid us, Hawk. 794 01:01:53,493 --> 01:01:55,703 There was marshals all around. 795 01:02:05,214 --> 01:02:07,090 (SNIFFS) 796 01:02:08,426 --> 01:02:10,093 They can't be far. 797 01:02:10,470 --> 01:02:12,929 That wagon's too heavy to move fast 798 01:02:13,097 --> 01:02:15,307 and too risky to move by night. 799 01:02:18,478 --> 01:02:20,145 Breed, how many? 800 01:02:20,229 --> 01:02:24,274 Tracks are hard to read. Sure as hell ain't no posse. 801 01:02:24,942 --> 01:02:26,026 What? 802 01:02:26,736 --> 01:02:30,072 Do you hear that, you stupid bastards? He galled you ! 803 01:02:31,282 --> 01:02:33,617 Now you listen to me, all of you. 804 01:02:34,410 --> 01:02:36,745 I ain't goin' away without that nitro! 805 01:02:36,829 --> 01:02:38,830 I'll kill Rooster for it! 806 01:02:38,998 --> 01:02:42,334 And I'll kill each one of you, you show yellow again. 807 01:02:42,585 --> 01:02:44,836 Here. Drink yourself some guts. 808 01:02:55,223 --> 01:02:56,890 ROOSTER: Hello, the camp! 809 01:02:57,391 --> 01:03:02,395 We must have hiked ten miles trying to get a shot at a turkey. 810 01:03:02,898 --> 01:03:05,942 Bagby's gun pulls left as it fires 811 01:03:06,026 --> 01:03:09,403 and the sight is off a little, but it's a beauty. 812 01:03:10,030 --> 01:03:11,989 Son, we been outclassed. 813 01:03:12,074 --> 01:03:13,950 We got a mixed bag, Miss Eula. 814 01:03:14,034 --> 01:03:15,118 An owl and a possum. 815 01:03:15,202 --> 01:03:18,329 Put them in the pot. We'll have wilderness stew. 816 01:03:19,957 --> 01:03:21,833 You shot 'em, skin 'em. 817 01:03:35,889 --> 01:03:40,393 Marshal Cogburn, did you ever come up against Jesse James or Billy the Kid? 818 01:03:40,477 --> 01:03:42,979 Naw, I never ran into them folks. 819 01:03:43,063 --> 01:03:47,233 Did I ever tell you about the time Lucky Ned Pepper and gang were chasin' me? 820 01:03:47,359 --> 01:03:49,819 No, I'd like to hear about that. Ayah, tell us. 821 01:03:49,903 --> 01:03:53,156 Well, that was something. They chased me until I got tired of it, 822 01:03:53,240 --> 01:03:56,325 then I just whirled my old horse, Bo, around, 823 01:03:56,410 --> 01:04:00,830 took them reins in my teeth and rid right at them villains. 824 01:04:00,914 --> 01:04:03,332 I was shootin' my saddle pistol with one hand 825 01:04:03,417 --> 01:04:06,170 and whirlin' my Winchester with the other. 826 01:04:06,254 --> 01:04:10,841 Never took aim. Just snap shot and got 'em all. 827 01:04:10,925 --> 01:04:13,093 EULA: Marshal, are you sure you're not 828 01:04:13,178 --> 01:04:15,637 stretchin' the blanket a little bit? 829 01:04:15,722 --> 01:04:19,308 I was thinkin' you'd figure that way, so I told it gospel. 830 01:04:19,392 --> 01:04:22,060 Proof is, I'm here and they're dead. 831 01:04:23,354 --> 01:04:25,272 One sad thing that day. 832 01:04:26,608 --> 01:04:27,983 Lost old Bo. 833 01:04:29,944 --> 01:04:33,113 Marshal, would you like more to eat? 834 01:04:33,781 --> 01:04:37,117 No, I don't think so. I'm full. I'll tell you what I could stand. 835 01:04:37,535 --> 01:04:41,163 I'd pay three dollars for a pickled buffalo tongue right now. 836 01:04:41,247 --> 01:04:44,666 I'd have thought you'd had enough pickled tongue for one day. 837 01:04:45,084 --> 01:04:46,585 No, but I've had enough tongue 838 01:04:46,669 --> 01:04:49,713 that's more barbed than pickled, and mighty indigestible. 839 01:04:49,797 --> 01:04:52,090 (LAUGHING) I know. It often is. 840 01:04:52,425 --> 01:04:56,595 Well, sister, how do you stand on the sin of tobacco? 841 01:04:56,679 --> 01:04:59,556 Well, I know of no passage or verse to prove it, 842 01:04:59,641 --> 01:05:03,727 but I'm quite certain that the good Lord smokes a fine cigar. 843 01:05:03,811 --> 01:05:05,270 Hallelujah. 844 01:05:05,355 --> 01:05:08,399 Marshal, is your eye bothering you? 845 01:05:08,484 --> 01:05:10,360 I could soothe it with a poultice. 846 01:05:10,444 --> 01:05:12,904 Oh, no thanks, ma'am. It's past helpin'. 847 01:05:12,988 --> 01:05:15,240 Was it a hunting accident cost you your eye, Marshal? 848 01:05:15,324 --> 01:05:18,284 You might say that. Huntin' Yankees. 849 01:05:18,661 --> 01:05:22,789 I lost it in the war ridin' with Bill Anderson and Captain Quantrill. 850 01:05:23,999 --> 01:05:25,792 Times have sure changed. 851 01:05:25,876 --> 01:05:27,919 Here I am workin' for a damned Yankee. 852 01:05:28,003 --> 01:05:30,296 But you haven't changed, sir. You're still hunting. 853 01:05:30,756 --> 01:05:34,092 Well... I guess I like marshalin' 854 01:05:34,176 --> 01:05:37,262 better than anything I've done since the war. 855 01:05:37,346 --> 01:05:41,808 I like buffalo huntin', but them big shaggies is just about gone now. 856 01:05:42,434 --> 01:05:47,188 Damn shame. I was skinnin' buffalo down at Yellow Horse Creek, Texas. 857 01:05:47,690 --> 01:05:51,734 The pay was great, but I just couldn't stand that open country. 858 01:05:51,944 --> 01:05:54,946 I'll bet there weren't six trees between there and Canada. 859 01:05:55,030 --> 01:05:59,284 Oh, I love the freedom of the open prairie. You love your freedom too, Marshal. 860 01:05:59,368 --> 01:06:02,203 Yeah, yeah. I only lost it once. 861 01:06:03,289 --> 01:06:06,582 But my wife and I are travelin' different roads now. 862 01:06:06,875 --> 01:06:11,046 She didn't like my friends, and she didn't like me when I was myself. 863 01:06:11,131 --> 01:06:16,468 So my drinkin' picked up. She got a bellyful of it and left me. 864 01:06:16,553 --> 01:06:20,973 Now I'm livin' happily ever after with my cat, General Sterling Price, 865 01:06:21,057 --> 01:06:24,143 and my friend, Chen Lee, the Chinaman. 866 01:06:24,227 --> 01:06:25,894 They let a man be. 867 01:06:26,730 --> 01:06:28,772 Be what, Marshal? 868 01:06:28,857 --> 01:06:33,527 Well, be... Be hisself. He don't have to change. 869 01:06:33,862 --> 01:06:36,196 But change is progress, Marshal. 870 01:06:36,281 --> 01:06:40,242 You don't look too old to change. Life is a school. 871 01:06:40,327 --> 01:06:44,163 Well, teacher, don't you start pressin' your dress for my graduation 872 01:06:44,247 --> 01:06:47,708 'cause I intend to stay in my own low class, 873 01:06:48,251 --> 01:06:50,461 indefinitely! 874 01:06:51,838 --> 01:06:53,422 May I have more possum stew, ma'am? 875 01:06:53,506 --> 01:06:56,925 Opossum, Wolf. Opossum. An American marsupial. 876 01:06:57,010 --> 01:07:01,347 Oh. Wolf, maybe you better give me some of that owl meat. 877 01:07:01,431 --> 01:07:04,016 A little of that in a Rooster's gizzard might make me smart. 878 01:07:04,100 --> 01:07:07,144 (LAUGHING) A wise old owl sat on an oak. 879 01:07:07,228 --> 01:07:08,854 The more he heard, the less he spoke. 880 01:07:08,938 --> 01:07:10,689 The less he spoke, the more he heard. 881 01:07:10,774 --> 01:07:13,109 Now wasn't that a wise old bird? 882 01:07:14,653 --> 01:07:18,823 I guess there's some kind of a lesson in that for me, for both of us. 883 01:07:18,991 --> 01:07:21,451 How many miles you think we rode today? 884 01:07:21,535 --> 01:07:22,911 Oh, about 20. 885 01:07:23,871 --> 01:07:25,872 It feels like more than that. 886 01:07:25,956 --> 01:07:29,417 Wait a minute, sister. Maybe I can help. 887 01:07:33,130 --> 01:07:34,547 That feels good. 888 01:07:34,632 --> 01:07:38,051 I'll bet your backside hurts worse than anything. 889 01:07:38,135 --> 01:07:40,053 Yes, well... 890 01:07:40,137 --> 01:07:42,889 (LAUGHS) We can't do anything about that, can we? 891 01:07:42,973 --> 01:07:45,225 I reckon not, sister. 892 01:07:45,309 --> 01:07:48,228 (SIGHING) Better. 893 01:07:48,312 --> 01:07:51,106 The layin' on of the hands. 894 01:07:53,317 --> 01:07:55,819 How do you happen to know about that? 895 01:07:56,904 --> 01:07:59,531 What I know might surprise you, sister. 896 01:08:00,491 --> 01:08:03,952 My friend, nothing about you would surprise me. 897 01:08:04,829 --> 01:08:06,955 Oh, just a minute, sister. 898 01:08:07,039 --> 01:08:11,626 I'll put my lariat around your bed. 899 01:08:11,710 --> 01:08:14,713 Them night crawlers and snakes will respect it. 900 01:08:15,507 --> 01:08:18,426 Is that really true that they won't crawl over a rope? 901 01:08:18,760 --> 01:08:20,469 I ain't gonna say it's true. 902 01:08:20,554 --> 01:08:23,222 I ain't gonna say it ain't. But it's comfortin'. 903 01:08:25,350 --> 01:08:27,017 Thank you, Reuben. 904 01:08:29,187 --> 01:08:33,023 The Good Book says, "Let not the sun go down on thy wrath." 905 01:08:33,942 --> 01:08:35,985 I'm glad that it did not. 906 01:08:37,654 --> 01:08:39,363 Good night, sister. 907 01:08:40,949 --> 01:08:42,658 Good night, Reuben. Wolf, give me a hand. 908 01:08:42,742 --> 01:08:44,660 WOLF: Yes, sir. Good night, ma'am. 909 01:08:44,744 --> 01:08:46,745 Good night, Wolf. 910 01:08:47,998 --> 01:08:51,041 (STRAINING) This Gatling gun's a little heavy. 911 01:08:52,836 --> 01:08:55,045 Set this up for our protection. 912 01:08:55,130 --> 01:08:57,882 In case I was wrong about them cutthroats, 913 01:08:57,966 --> 01:09:00,217 we'll still have the advantage. 914 01:09:00,385 --> 01:09:04,722 A little chilly. Well, I guess we better stand guard tonight 915 01:09:05,098 --> 01:09:07,224 over there across the creek. 916 01:09:09,102 --> 01:09:11,562 Now you take the first watch, 917 01:09:11,646 --> 01:09:14,064 and I'll spell you around midnight. 918 01:09:14,191 --> 01:09:16,526 Thank you. You got that pepperbox? Right here. 919 01:09:16,611 --> 01:09:18,904 Good. Now don't use it unless you have to. 920 01:09:19,322 --> 01:09:22,657 First sign of trouble, you give that coyote howl 921 01:09:22,742 --> 01:09:25,118 and hightail it back here to camp. 922 01:09:25,203 --> 01:09:28,663 Now that big, flat rock on that side, 923 01:09:28,789 --> 01:09:31,249 that's a good place for lookout. Sir? 924 01:09:31,709 --> 01:09:34,753 Yeah? Has there ever been an Indian marshal? 925 01:09:35,379 --> 01:09:38,131 Not that I heard tell of. That's what I'd like to be. 926 01:09:38,424 --> 01:09:39,966 A man like you. 927 01:09:41,636 --> 01:09:44,596 You ain't aimin' your sights very high, son, 928 01:09:45,056 --> 01:09:48,600 but if you'd like to follow my tracks, I... 929 01:09:49,352 --> 01:09:51,520 I'll help you up the trail, and proud to. 930 01:09:51,604 --> 01:09:53,396 Thank you, sir. 931 01:09:53,481 --> 01:09:55,857 Good night, son. Good night, sir. 932 01:10:48,245 --> 01:10:49,704 EULA: Reuben, 933 01:10:50,706 --> 01:10:55,501 have you ever seen an enlarged picture of a drunkard's liver? 934 01:10:58,839 --> 01:11:00,172 Damnation. 935 01:11:00,674 --> 01:11:02,425 Even in their sleep? 936 01:11:03,468 --> 01:11:04,510 Ow! 937 01:11:05,137 --> 01:11:07,221 Good night, Miss Goodnight. 938 01:11:08,307 --> 01:11:10,433 (SOFTLY) Good night, Reuben. 939 01:11:23,072 --> 01:11:24,823 (MUFFLED SCREAMING) 940 01:11:27,452 --> 01:11:28,827 Bring him. 941 01:11:36,210 --> 01:11:40,297 Leroy, take him down there. Go on. Spread out. 942 01:11:43,718 --> 01:11:44,801 (MUFFLED SHOUTING) 943 01:11:44,886 --> 01:11:46,011 What? 944 01:11:49,557 --> 01:11:51,016 Stay down. Stay down. 945 01:11:51,100 --> 01:11:53,560 Where are you? Where are you, Wolf? 946 01:11:54,103 --> 01:11:56,104 HAWK: I got him, Rooster! 947 01:11:59,025 --> 01:12:01,401 That you, Hawk? You know it is! 948 01:12:01,486 --> 01:12:04,988 Uh-huh. Guess you're kind of interested in this wagon. 949 01:12:05,073 --> 01:12:06,323 You let that boy go! 950 01:12:06,407 --> 01:12:08,408 Stay down. 951 01:12:08,660 --> 01:12:12,245 HAWK: I will let him go, when you give me back that wagon. 952 01:12:13,456 --> 01:12:15,040 Breed, you there? 953 01:12:15,124 --> 01:12:16,833 I'm here, Rooster. 954 01:12:17,794 --> 01:12:20,379 You all right? I'm all right. 955 01:12:21,089 --> 01:12:23,174 You're the one with a little trouble. 956 01:12:23,258 --> 01:12:26,678 I want that wagon ! You ain't goin' nowhere with it! 957 01:12:26,762 --> 01:12:29,347 Give it to me or I'll kill your Indian boy! 958 01:12:29,431 --> 01:12:32,475 You kill that Indian boy, and I'll blow up this wagon. 959 01:12:32,559 --> 01:12:36,813 And hunt every one of you down and cut you throat to throat. 960 01:12:36,897 --> 01:12:41,901 Oh, all right, I'll trade that damn wagon for the boy 961 01:12:42,611 --> 01:12:44,320 if he ain't harmed ! 962 01:12:45,114 --> 01:12:47,615 Leroy, show him the bait. 963 01:12:48,992 --> 01:12:53,121 When they lower their guns, break cover and rush 'em. Shoot to kill. 964 01:13:00,003 --> 01:13:04,215 All right, bring him across. We'll stand aside. 965 01:13:07,177 --> 01:13:09,470 Marshal, it's a trick! They're gonna kill you ! 966 01:13:10,305 --> 01:13:11,889 (LEROY GROANING) 967 01:13:15,310 --> 01:13:17,186 (GUNFIRE) 968 01:13:22,609 --> 01:13:24,153 Hold your fire! 969 01:13:24,612 --> 01:13:28,157 Nice work, boy. Here, sister, give Wolf your rifle. 970 01:13:28,491 --> 01:13:32,661 You may have the boy now, but we ain't movin' until we get what's ours! 971 01:13:32,746 --> 01:13:34,538 And neither are you ! 972 01:13:34,664 --> 01:13:39,418 Well, now, I got pretty good position here and some mean deputies. 973 01:13:39,878 --> 01:13:43,338 You're a liar, Rooster. You ain't got no posse. 974 01:13:43,798 --> 01:13:46,842 I got your Gatling gun, and I got it set up. 975 01:13:47,177 --> 01:13:49,219 I'll give you two minutes to cut and run 976 01:13:49,304 --> 01:13:52,431 or I'm gonna fill you full of holes like a sieve. 977 01:13:52,515 --> 01:13:55,434 You got the gun, but you ain't got the know-how to use it! 978 01:13:55,852 --> 01:13:57,478 Deputy, show 'em. 979 01:13:57,562 --> 01:14:00,898 (RAPID GUNFIRE) 980 01:14:12,535 --> 01:14:16,789 Ain't that the way it works, Hawk? Now, you hightail it out of here 981 01:14:16,873 --> 01:14:21,418 before I forget my promise to Judge Parker, bring you in alive. 982 01:14:21,503 --> 01:14:23,378 That was good, Rooster! 983 01:14:24,380 --> 01:14:27,091 But the odds will change when the sun comes up! 984 01:14:32,139 --> 01:14:33,473 Spread out. 985 01:14:33,557 --> 01:14:36,476 When he tries to move that wagon in the morning, we'll make our play. 986 01:14:36,560 --> 01:14:39,187 Wolf, did you see their horses? Yes, sir, up there. 987 01:14:39,271 --> 01:14:43,024 Uh-huh. Do you think you could work your way up there and spook 'em? 988 01:14:43,108 --> 01:14:45,151 I can do it, sir. Good man. 989 01:14:51,367 --> 01:14:53,326 You're risking the boy's life. 990 01:14:53,410 --> 01:14:56,663 I am counting a little on your relationship with the Lord, ma'am. 991 01:14:56,747 --> 01:14:59,332 Can you hitch a team? Yes, I can hitch a team. 992 01:14:59,416 --> 01:15:02,168 I'm gonna maneuver myself over there and get their attention. 993 01:15:02,294 --> 01:15:05,964 You hitch up that team and saddle those horses. Yes, yes. 994 01:15:19,603 --> 01:15:21,521 Hawk, you there? 995 01:15:23,148 --> 01:15:24,774 Ready to deal, Rooster! 996 01:15:25,109 --> 01:15:28,320 I'm gonna give you one last chance to give yourself up. 997 01:15:28,738 --> 01:15:30,739 HAWK: Wait till daylight! 998 01:15:30,824 --> 01:15:33,158 We'll see who's ready to give up! 999 01:15:34,369 --> 01:15:38,122 I'll get you a fair trial and a fine hanging. 1000 01:15:39,583 --> 01:15:43,294 Might even get you life at the federal house in Detroit. 1001 01:15:43,378 --> 01:15:47,506 They'll teach you how to read and write there. Of course, the rest of it ain't so good. 1002 01:15:47,591 --> 01:15:50,634 (URGING HORSES) 1003 01:15:54,347 --> 01:15:56,348 Get them horses! Grab 'em ! 1004 01:16:10,447 --> 01:16:13,157 Good work, Wolf. You bought us some time. 1005 01:16:37,558 --> 01:16:39,517 (LAUGHING) 1006 01:17:12,885 --> 01:17:14,678 Wolf, give me a hand. 1007 01:17:14,762 --> 01:17:18,515 You folks runnin' from something or to something? 1008 01:17:18,599 --> 01:17:20,100 ROOSTER: Both. 1009 01:17:22,144 --> 01:17:23,728 Are you goin' across? 1010 01:17:24,188 --> 01:17:27,065 We aim to use your raft. 1011 01:17:27,733 --> 01:17:30,735 Ten cents for a horse and rider. Dollar for a wagon. 1012 01:17:30,820 --> 01:17:33,030 Fifty cents extra for heavy cargo. 1013 01:17:33,115 --> 01:17:36,367 A show of money is required before passage. 1014 01:17:36,451 --> 01:17:41,414 Well, I'm Rooster J. Cogburn, Federal Marshal. 1015 01:17:41,707 --> 01:17:45,251 The men I'm stalkin' are hot on my tail, and I'm gonna need help. 1016 01:17:45,544 --> 01:17:48,587 I want you to give sanctuary to this woman and boy. 1017 01:17:48,922 --> 01:17:52,049 If I'd wanted women and children here, I'd have had my own. 1018 01:17:52,134 --> 01:17:54,051 They ain't nothing but trouble. 1019 01:17:54,136 --> 01:17:56,387 So don't saddle me with your discards. 1020 01:17:56,471 --> 01:17:58,723 You ain't very hospitable. 1021 01:17:58,807 --> 01:18:01,892 I ain't got an ounce of good will in me, and that's a fact. 1022 01:18:01,977 --> 01:18:05,563 I hate everybody. I'm a cantankerous old man, and I know it. 1023 01:18:05,647 --> 01:18:08,899 I like myself better than anyone I've ever met. 1024 01:18:08,984 --> 01:18:12,403 That's how come I took this job, to be alone with me. 1025 01:18:12,487 --> 01:18:15,072 Watch that nitro. What? 1026 01:18:15,157 --> 01:18:17,908 Let me know if you decide to go across. 1027 01:18:17,993 --> 01:18:20,244 I can't stay out in this heat any longer. 1028 01:18:20,328 --> 01:18:22,955 The sun is frying my brains. 1029 01:18:24,958 --> 01:18:27,960 The only way I can get this stuff down 1030 01:18:28,045 --> 01:18:31,172 to Sulphur Bottom is downriver. 1031 01:18:31,840 --> 01:18:34,133 What am I gonna do with you two? 1032 01:18:34,302 --> 01:18:36,136 It's too risky to leave you here. 1033 01:18:36,471 --> 01:18:40,098 Maybe I can land you someplace before the shootin' starts. 1034 01:18:40,641 --> 01:18:41,975 Old man ! 1035 01:18:42,226 --> 01:18:44,978 Are you goin' across? No. 1036 01:18:46,606 --> 01:18:50,067 We're gonna go downriver. We're loanin' the raft off you. 1037 01:18:50,151 --> 01:18:52,277 That ain't loanin'! That's stealin'! 1038 01:18:52,361 --> 01:18:54,613 Am I gonna have trouble with you? 1039 01:18:54,697 --> 01:18:58,408 Not a teeny-weeny bit of trouble as long as you got that. 1040 01:18:59,327 --> 01:19:02,746 I'm securin' this for the law, and the law will pay off. 1041 01:19:02,830 --> 01:19:04,623 I ain't got much use for the law. 1042 01:19:04,707 --> 01:19:06,750 'Course, it ain't got much use for me neither. 1043 01:19:06,834 --> 01:19:09,753 Is there any law says you can't help us unload this thing? 1044 01:19:09,879 --> 01:19:13,465 Not if it'll get you out of here any faster. Well, there you are. 1045 01:19:14,175 --> 01:19:16,301 Do you know anything about ridin' a raft? 1046 01:19:16,385 --> 01:19:18,470 There's rough water downriver. 1047 01:19:18,554 --> 01:19:21,640 I know how to ride a horse. Couldn't be much different than that. 1048 01:19:21,724 --> 01:19:24,309 You ain't no sailor. I can see that. 1049 01:19:24,393 --> 01:19:28,688 Water is like a woman, sly and fickle. 1050 01:19:28,856 --> 01:19:31,775 You gotta keep your eye on it every minute. 1051 01:19:32,401 --> 01:19:36,405 You a sailor? I was once. Shanghai McCoy's my name. 1052 01:19:36,490 --> 01:19:40,326 Been around the Horn. Sailed the seven seas. 1053 01:19:40,410 --> 01:19:43,788 Seen everything. Done everything. 1054 01:19:43,872 --> 01:19:48,668 That's how I know that people are so miserable. I've seen 'em all. 1055 01:19:48,752 --> 01:19:50,503 You're wrong, old man ! 1056 01:19:50,587 --> 01:19:55,675 We're made in God's image, His goodness and beauty is a part of all of us! Even you ! 1057 01:19:55,759 --> 01:19:59,220 Amazing ! I never took you for a Bible thumper! 1058 01:19:59,304 --> 01:20:03,015 Hold it, mister. She is what she is 'cause that's what she wants to be. 1059 01:20:03,100 --> 01:20:05,685 That's the way you'll take her, and that's the way I take her. 1060 01:20:05,769 --> 01:20:10,189 You're wasting your time preachin' at me. You too, sister. 1061 01:20:10,274 --> 01:20:12,358 I'm a ship that can't be salvaged. 1062 01:20:12,442 --> 01:20:15,695 With God, all things are possible. 1063 01:20:16,280 --> 01:20:18,948 (GRUMBLING) 1064 01:20:19,533 --> 01:20:22,869 You're sure shippin' out with a strange crew, Captain. 1065 01:20:22,953 --> 01:20:25,204 I'll match their mettle against most. 1066 01:20:25,289 --> 01:20:27,540 Well, I'm glad it's your command, not mine. 1067 01:20:27,624 --> 01:20:32,587 Women can no more keep their mouths shut than a yellowtail catfish. 1068 01:20:34,131 --> 01:20:36,215 Gotta agree with you there. 1069 01:20:51,316 --> 01:20:53,066 We'll ride ahead and take 'em at the narrows. 1070 01:20:53,151 --> 01:20:56,111 Breed, you and Luke river-trail 'em. Keep 'em in sight. 1071 01:20:56,779 --> 01:20:58,488 Join us at the narrows, just ahead of 'em. 1072 01:21:04,204 --> 01:21:06,205 McCOY: (SHOUTING) Hold your course! 1073 01:21:06,289 --> 01:21:11,084 Keep that rudder amidships when you hit that white water downriver. 1074 01:21:11,169 --> 01:21:14,880 Ain't nobody ever shot them rapids on a raft before. 1075 01:21:14,964 --> 01:21:20,510 You just take care of my horses, Commodore. I'll be back for 'em. 1076 01:21:20,595 --> 01:21:25,307 Don't you crack up my vessel on them rocks! You hear me? 1077 01:21:37,946 --> 01:21:39,821 EULA: It's so lovely here. 1078 01:21:40,531 --> 01:21:43,243 I wish we could sail right on down to the sea. 1079 01:21:43,744 --> 01:21:47,163 Right now, Webber Falls would be more to my liking. 1080 01:21:47,831 --> 01:21:51,459 We'll get there tomorrow, with the good Lord's help. 1081 01:21:55,631 --> 01:21:57,966 Sir, would you really have killed those men with the Gatling gun? 1082 01:21:58,050 --> 01:22:00,176 They believed I would. 1083 01:22:00,261 --> 01:22:04,389 In a pinch, a convincing lie is as good as a posse, sometimes better. 1084 01:22:05,349 --> 01:22:08,643 Marshal, tell me more about some of the outlaws and how you bested them. 1085 01:22:08,727 --> 01:22:12,230 Oh, well... If you gentlemen will excuse me, 1086 01:22:12,314 --> 01:22:14,649 I'll go and have a little sleep. 1087 01:22:14,733 --> 01:22:18,528 I've had enough of your derring-do for one day. 1088 01:22:20,030 --> 01:22:21,114 Yeah. 1089 01:22:23,534 --> 01:22:26,202 You ever heard of Abilene Town? No. 1090 01:22:26,578 --> 01:22:32,041 Well, I was there once lookin' for a bunco steerer named 21-Jewel Slim. 1091 01:22:33,085 --> 01:22:36,379 That Abilene is the worst place I have ever saw. 1092 01:22:36,714 --> 01:22:38,756 It is a sink of crime. 1093 01:22:39,091 --> 01:22:41,467 Why, I was standin' on Horse Thief Corner, 1094 01:22:41,552 --> 01:22:44,179 when Prairie Rose come down the middle of the street, 1095 01:22:44,264 --> 01:22:46,849 with nothin' on but her two six-guns. 1096 01:22:46,933 --> 01:22:49,643 She was stark naked and painted up one side... 1097 01:22:49,728 --> 01:22:50,978 EULA: Wolf, 1098 01:22:51,062 --> 01:22:53,272 stop polin' and get some rest. 1099 01:22:54,232 --> 01:22:56,734 You've got to spell Marshal Cogburn tonight. 1100 01:22:56,818 --> 01:22:58,402 Yes, ma'am. 1101 01:23:01,740 --> 01:23:04,074 What color was she painted, Reuben? 1102 01:23:30,185 --> 01:23:34,605 Breed, ain't no love lost between you and Hawk or him and me. 1103 01:23:35,190 --> 01:23:38,400 If you was willing to quit him now and join up with me, 1104 01:23:38,485 --> 01:23:40,736 I think we could take the raft ourselves, 1105 01:23:40,820 --> 01:23:43,447 and be rich men instead of dead ones. 1106 01:23:43,907 --> 01:23:45,450 You game? 1107 01:23:47,620 --> 01:23:50,622 Maybe. What's your plan? 1108 01:23:53,959 --> 01:23:55,293 Come on, I'll show you. 1109 01:24:25,116 --> 01:24:28,284 We'll lay the rope underneath the water so they can't see it. 1110 01:24:29,495 --> 01:24:32,997 When they get up to it, it'll pull tight and stop 'em. 1111 01:24:35,126 --> 01:24:38,962 Old Rooster, he's gonna wanna cut that rope 1112 01:24:39,797 --> 01:24:43,133 or stretch it up and float the raft underneath. 1113 01:24:44,385 --> 01:24:46,594 That's when I get me a good shot at him, 1114 01:24:46,679 --> 01:24:49,014 without a chance of blowing the nitro. 1115 01:24:49,474 --> 01:24:51,350 You kill the other two. 1116 01:24:51,768 --> 01:24:53,352 We'll land the cargo later. 1117 01:24:53,937 --> 01:24:56,647 What makes you think this is gonna work? 1118 01:24:56,857 --> 01:24:58,107 It'll work, partner. 1119 01:25:40,734 --> 01:25:43,235 Now what? Take this tiller, Wolf. 1120 01:25:45,864 --> 01:25:48,032 What's holdin' us up? Something's foul here. 1121 01:26:01,088 --> 01:26:02,923 BREED: Rooster, cut it loose. 1122 01:26:03,508 --> 01:26:04,716 Breed? 1123 01:26:07,261 --> 01:26:08,803 Yeah. 1124 01:26:09,805 --> 01:26:11,223 You saved my life once. 1125 01:26:11,307 --> 01:26:14,100 Now we're even. Grateful to you. 1126 01:26:15,603 --> 01:26:17,938 Hawk's waitin' for you downriver. 1127 01:26:19,774 --> 01:26:21,691 I can't help you there. 1128 01:26:22,151 --> 01:26:25,654 Well, we'll be ready for him. 1129 01:26:37,792 --> 01:26:40,794 (HORSE WHINNYING) Someone's comin'. 1130 01:26:40,920 --> 01:26:43,338 (COCKS RIFLE) BREED: It's me, Hawk. 1131 01:26:45,174 --> 01:26:47,175 What the hell you doin' here? 1132 01:26:48,553 --> 01:26:50,053 Where's Luke? 1133 01:26:50,555 --> 01:26:51,931 He's dead. 1134 01:26:52,307 --> 01:26:55,142 We shot it out with Rooster. Luke lost. 1135 01:26:55,477 --> 01:26:58,062 I told you to track him, not take him ! 1136 01:27:00,107 --> 01:27:02,024 What happened? 1137 01:27:02,109 --> 01:27:04,819 Tried to stop the raft with a rope across the river. 1138 01:27:04,903 --> 01:27:07,029 Rooster cut it and got away. 1139 01:27:08,657 --> 01:27:10,783 We gun fought him, but, uh... 1140 01:27:11,493 --> 01:27:14,912 Hell, Hawk, he's just too good for us. 1141 01:27:15,914 --> 01:27:17,665 Let me see your gun. 1142 01:27:19,918 --> 01:27:21,794 You don't want my gun. 1143 01:27:22,546 --> 01:27:24,171 Oh, yes, I do. 1144 01:27:49,948 --> 01:27:52,908 You know, Breed here, 1145 01:27:53,369 --> 01:27:55,996 he gun fought old Rooster with just one bullet. 1146 01:27:59,751 --> 01:28:01,543 You're a liar, Breed. 1147 01:28:02,962 --> 01:28:04,504 I owed him one. 1148 01:28:10,887 --> 01:28:13,388 (BREED SCREAMING) 1149 01:28:26,527 --> 01:28:31,031 I wish this thing had a little more giddyap to it. 1150 01:28:37,580 --> 01:28:41,041 I picked these blackberries yesterday, Reuben. Would you like some? 1151 01:28:41,125 --> 01:28:44,544 Oh, no. Not for me. I have to be careful. 1152 01:28:44,629 --> 01:28:47,714 I can't eat just anything. I get the colic. Hmm? 1153 01:28:47,799 --> 01:28:52,594 Of course, my mouth is slickerin' for one thing. 1154 01:28:52,970 --> 01:28:58,267 Chen Lee's corn bread, fried in a big ladle of coon meat grease. 1155 01:28:59,603 --> 01:29:02,563 Yes. Well, when we get back to Fort Smith, 1156 01:29:02,648 --> 01:29:05,775 I'd like to meet Mr. Lee and get his recipe. 1157 01:29:06,360 --> 01:29:09,278 Will we get back, Reuben? What are our chances? 1158 01:29:09,947 --> 01:29:13,616 The odds are the same, sister. They ain't in our favor. 1159 01:29:16,203 --> 01:29:19,247 When you drop us off at Webber's Falls, 1160 01:29:19,331 --> 01:29:22,291 and go out after them, 1161 01:29:23,043 --> 01:29:25,712 you will be careful, won't you, Reuben? 1162 01:29:25,796 --> 01:29:29,966 Wolf and I care about you, very much. 1163 01:29:30,300 --> 01:29:33,261 Well, ma'am... I don't know much 1164 01:29:33,345 --> 01:29:36,472 about thoroughbreds, horses or women. 1165 01:29:37,349 --> 01:29:39,225 Them that I did know, I never liked. 1166 01:29:39,309 --> 01:29:44,230 They're too nervous and spooky. They scare me. 1167 01:29:44,314 --> 01:29:47,066 But you're one highbred filly that don't. 1168 01:29:47,484 --> 01:29:49,944 I don't know what you're talkin' about half the time, 1169 01:29:50,028 --> 01:29:53,197 but that don't matter. 1170 01:29:53,282 --> 01:29:56,409 Bein' around you pleases me. 1171 01:29:59,038 --> 01:30:04,293 Those are about the nicest words I ever heard said to me. Thank you, Reuben. 1172 01:30:05,295 --> 01:30:06,628 Well, uh... 1173 01:30:06,713 --> 01:30:10,007 Wolf, I'll spell you. 1174 01:31:31,966 --> 01:31:33,299 (MAN WHISTLES) 1175 01:31:34,593 --> 01:31:35,593 (WHISTLES) 1176 01:31:52,444 --> 01:31:54,571 We got you now, Rooster, you old fraud ! 1177 01:31:54,655 --> 01:31:58,449 Throw your guns in the water, pull that scow ashore and keep your hands high ! 1178 01:32:00,744 --> 01:32:03,163 And don't try nothin'! You'll be dead by breakfast! 1179 01:32:03,248 --> 01:32:05,958 That's a rattlesnake's warnin', Hawk! 1180 01:32:06,042 --> 01:32:08,043 You squat assassin ! 1181 01:32:08,128 --> 01:32:10,588 Your schemin' ain't gonna help you now, Rooster! 1182 01:32:10,672 --> 01:32:14,592 ROOSTER: Don't you rely on it, Hawk! Don't you rely on it! 1183 01:32:18,805 --> 01:32:20,931 (LAUGHING) 1184 01:32:26,313 --> 01:32:28,355 That'll keep their heads down. 1185 01:32:39,868 --> 01:32:43,704 (RAPID GUNFIRE) 1186 01:32:51,004 --> 01:32:54,089 (LAUGHING) 1187 01:32:54,174 --> 01:32:55,591 There's one! 1188 01:33:01,890 --> 01:33:03,641 Don't hit the nitro. Shoot wide of 'em. 1189 01:33:03,725 --> 01:33:05,685 Force 'em into the bank. 1190 01:33:29,752 --> 01:33:32,545 (RAPID GUNFIRE) 1191 01:34:00,574 --> 01:34:02,701 MAN: Them rapids will get him now. 1192 01:34:04,120 --> 01:34:07,039 No. I will. 1193 01:34:09,084 --> 01:34:11,252 The Lord is with us. 1194 01:34:11,336 --> 01:34:13,045 So is that current. 1195 01:34:18,093 --> 01:34:21,262 If He owes you any favors, lady, now's the time to collect. 1196 01:34:21,346 --> 01:34:23,347 Get out of the way, Wolf. 1197 01:34:26,768 --> 01:34:28,936 All right, brace yourself. 1198 01:34:41,074 --> 01:34:43,534 (SCREAMS) 1199 01:34:54,254 --> 01:34:57,840 God help us! If He does, I'll give up drinkin'! 1200 01:35:15,485 --> 01:35:19,654 The gun ! The gun, Reuben ! We've lost the gun ! 1201 01:35:19,739 --> 01:35:23,325 ROOSTER: Well, now, sister, just what the hell can I do about it? 1202 01:35:42,762 --> 01:35:44,346 The rope! 1203 01:35:47,266 --> 01:35:49,351 Watch it there, sister! 1204 01:35:50,686 --> 01:35:52,187 Hold tight! 1205 01:36:12,417 --> 01:36:15,253 Oh, no! 1206 01:36:33,897 --> 01:36:35,231 (SIGHS) 1207 01:36:35,858 --> 01:36:37,233 You all right, sister? 1208 01:36:37,317 --> 01:36:39,569 I don't know. Am I all right? 1209 01:36:39,653 --> 01:36:42,405 I don't know. How did we do it? 1210 01:36:42,489 --> 01:36:45,074 Your friend must have been on the job. 1211 01:36:46,285 --> 01:36:49,745 (LAUGHING) I guess He must have 1212 01:36:50,247 --> 01:36:52,331 been on the job. 1213 01:36:52,666 --> 01:36:55,626 My God ! 1214 01:37:09,808 --> 01:37:11,976 (HORSE WHINNYING) 1215 01:37:12,854 --> 01:37:14,104 Marshal, look! 1216 01:37:22,322 --> 01:37:23,780 It's a showdown. 1217 01:37:23,865 --> 01:37:27,117 Well, we did the best we could. 1218 01:37:28,411 --> 01:37:32,080 Sister, I ain't never had a fight I didn't finish standin' up. 1219 01:37:32,165 --> 01:37:34,416 We'll finish this one, maybe not standin' up. 1220 01:37:34,500 --> 01:37:37,669 But we'll finish it the way we planned it. 1221 01:37:37,754 --> 01:37:40,631 Come on, Wolf. Get those lines loose. 1222 01:37:42,175 --> 01:37:46,178 Have a care with that nitro. Easy does it. 1223 01:38:17,670 --> 01:38:21,839 Now, ease them boxes into the water. 1224 01:38:21,924 --> 01:38:24,425 Remember, it's nitroglycerin. 1225 01:38:59,003 --> 01:39:00,086 Well, 1226 01:39:02,756 --> 01:39:04,132 we'll see. 1227 01:39:26,281 --> 01:39:28,282 They never made it, Hawk. 1228 01:39:34,581 --> 01:39:36,582 Yeah, but the nitro did. 1229 01:39:51,890 --> 01:39:53,807 ROOSTER: Now. 1230 01:39:58,063 --> 01:39:59,605 Hold your fire! 1231 01:40:00,732 --> 01:40:05,361 Marshal Cogburn is injured and dying. 1232 01:40:05,445 --> 01:40:07,571 Take the dynamite, 1233 01:40:07,655 --> 01:40:10,574 but give us safe passage down the river. 1234 01:40:11,159 --> 01:40:13,202 Sure, lady, we'll do that. 1235 01:40:13,286 --> 01:40:15,079 We'll just take that load, 1236 01:40:15,163 --> 01:40:18,415 and then we'll send you and your hero on your way. 1237 01:40:18,500 --> 01:40:20,543 (SOFTLY) Straight to hell. Come on. 1238 01:40:29,762 --> 01:40:31,179 Now, Reuben. 1239 01:40:39,814 --> 01:40:43,817 Payday! Come and get it, boys! 1240 01:40:44,360 --> 01:40:45,610 Payday! 1241 01:41:28,738 --> 01:41:32,658 Well, we won the battle, 1242 01:41:32,742 --> 01:41:34,410 but I lost my job. 1243 01:41:37,706 --> 01:41:39,081 Maybe not. 1244 01:41:40,417 --> 01:41:45,045 See, Judge, the Lord could very easily have struck down the Midianites, 1245 01:41:45,130 --> 01:41:49,467 and the Amalekites with a wave of His mighty hand, but He didn't do that. 1246 01:41:49,551 --> 01:41:52,344 He raised up a Gideon with which to smite them. 1247 01:41:52,429 --> 01:41:54,680 An ordinary man, like the Marshal there. 1248 01:41:54,764 --> 01:41:58,350 It's in the book of Judges, Judge. I know where it is, madam. 1249 01:41:58,435 --> 01:42:02,354 Very ingenious defense, madam. It takes one's breath away. 1250 01:42:02,439 --> 01:42:07,359 But I do not believe the Lord has raised up a Gideon here at Fort Smith. 1251 01:42:07,444 --> 01:42:12,156 No. If He's raised up anything, I fear it's a Rooster. 1252 01:42:12,240 --> 01:42:14,158 A willful, strutting old bird 1253 01:42:14,242 --> 01:42:16,660 who hasn't paid any attention to the United States criminal code. 1254 01:42:16,745 --> 01:42:19,830 But he has! I killed that criminal trash ! 1255 01:42:19,915 --> 01:42:21,540 Not Marshal Cogburn ! Sit down ! 1256 01:42:21,625 --> 01:42:24,211 He wanted him hung here, at your convenience... 1257 01:42:24,295 --> 01:42:25,712 Oh, back up, sister! ...but I couldn't do that! 1258 01:42:25,796 --> 01:42:28,173 Silence in this court! My father's honor was at stake! 1259 01:42:28,257 --> 01:42:30,091 Shut up! He was shot... 1260 01:42:31,928 --> 01:42:35,096 Will you take Reuben's word for it or mine? 1261 01:42:38,768 --> 01:42:39,935 Reuben? 1262 01:42:41,812 --> 01:42:44,898 Well, in view of past experience with Reuben, 1263 01:42:44,982 --> 01:42:47,150 I'm afraid I'll have to take yours. 1264 01:42:47,610 --> 01:42:49,444 Get back on the rail, sister. 1265 01:42:49,529 --> 01:42:51,905 This man may pull a cork now and then, 1266 01:42:51,989 --> 01:42:54,199 but he's as straight as a string. 1267 01:42:54,283 --> 01:42:55,325 Now you're back on the rail. 1268 01:42:55,409 --> 01:42:57,869 He's the best marshal you have, and he's worth more money 1269 01:42:57,954 --> 01:42:59,246 than you pay him ! 1270 01:42:59,330 --> 01:43:02,207 Reuben, you are reinstated, and this court is recessed 1271 01:43:02,291 --> 01:43:03,792 and dismissed ! 1272 01:43:07,797 --> 01:43:09,130 Reinstated. 1273 01:43:09,924 --> 01:43:11,424 Yeah. Yeah ! 1274 01:43:11,467 --> 01:43:14,010 WOLF: Congratulations, Marshal. Oh, well... 1275 01:43:14,095 --> 01:43:16,680 (SPEAKING IN CHINESE) ... Reuben. 1276 01:43:17,765 --> 01:43:19,599 ROOSTER: Damn Chinaman. 1277 01:43:19,684 --> 01:43:22,936 Tell ya, there is one thing I would like to get straight. 1278 01:43:23,020 --> 01:43:26,399 We both know that the Lord brands lyin' a sin. 1279 01:43:26,483 --> 01:43:30,236 You think He'll still smile on you after them whoppers you told in there? 1280 01:43:30,320 --> 01:43:33,406 And if thy words stray from the truth for the good of God's own, 1281 01:43:33,490 --> 01:43:37,326 if thy intent be pure, thou shalt not then be judged sinful. 1282 01:43:37,744 --> 01:43:40,288 Beautiful quotation. What book? What chapter? 1283 01:43:40,372 --> 01:43:45,334 I will confess, Reuben, it is of my own invention. I just made it up. 1284 01:43:45,419 --> 01:43:49,130 Hallelujah and jubilee! That is one quotation I will remember. 1285 01:43:49,214 --> 01:43:51,757 And will you remember us too, Reuben? 1286 01:43:52,551 --> 01:43:55,886 Longer than I'll remember that quotation, Miss Eula. 1287 01:44:01,101 --> 01:44:03,060 We found five families 1288 01:44:03,145 --> 01:44:07,106 who will homestead at Fort Ruby and help us resettle it. 1289 01:44:07,190 --> 01:44:11,694 Will you see us off tomorrow at the Texas Road? We join the wagon train. 1290 01:44:11,778 --> 01:44:14,071 I will consider it a privilege, ma'am. 1291 01:44:18,285 --> 01:44:23,247 Well, ma'am, this is where our trails part. 1292 01:44:23,332 --> 01:44:25,333 Maybe they'll cross again, Reuben. 1293 01:44:25,917 --> 01:44:28,795 Well, that's something I think I'd like to drink to, ma'am. 1294 01:44:28,880 --> 01:44:31,757 After that vow you took on the river? 1295 01:44:31,841 --> 01:44:37,220 When a soul needs revivin', thou shalt reach for help. 1296 01:44:37,847 --> 01:44:39,431 Book and chapter? 1297 01:44:39,515 --> 01:44:41,391 Rooster Cogburn, 1880. 1298 01:44:42,894 --> 01:44:44,811 Will you join me, ma'am? 1299 01:44:44,896 --> 01:44:49,191 Well, maybe I will try just a little sip. 1300 01:44:49,734 --> 01:44:51,068 To someday. 1301 01:44:57,241 --> 01:44:58,492 Someday. 1302 01:45:04,207 --> 01:45:05,832 Goodbye, Marshal. 1303 01:45:06,125 --> 01:45:07,626 Goodbye, son. 1304 01:45:11,089 --> 01:45:12,422 Goodbye, Reuben. 1305 01:45:16,719 --> 01:45:18,595 Watch your drinkin', ma'am. 1306 01:45:18,846 --> 01:45:23,767 And if you ever have need of a one-eyed, old peace officer... 1307 01:45:26,896 --> 01:45:29,147 Reuben, I have to say it. 1308 01:45:29,692 --> 01:45:31,484 Livin' with you has been an adventure 1309 01:45:31,568 --> 01:45:34,487 any woman would relish for the rest of time. 1310 01:45:34,571 --> 01:45:39,242 I look at you, with your burnt-out face and your big belly 1311 01:45:39,326 --> 01:45:43,496 and your bear-like paws and your shining eye, 1312 01:45:43,997 --> 01:45:47,792 and I have to say you're a credit to the whole male sex, 1313 01:45:47,876 --> 01:45:50,461 and I'm proud to have you for my friend. 1314 01:45:54,383 --> 01:45:57,802 I'll be damned if she didn't get the last word in again. 1315 01:46:00,222 --> 01:46:01,431 Well... 105943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.