All language subtitles for Romina.2018.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:39,083 Good afternoon, miss. 2 00:00:39,875 --> 00:00:42,750 First of all, you must know that this interview will be recorded. 3 00:00:43,375 --> 00:00:44,875 Do you agree? 4 00:00:47,583 --> 00:00:49,458 My name is Jose Lopez CedeƱo. 5 00:00:49,667 --> 00:00:53,875 And I will be responsible for the forensic psychiatric assessment. 6 00:00:54,958 --> 00:00:55,875 Let's begin... 7 00:00:56,667 --> 00:00:58,708 Miss Romina del Rio Pineda, 8 00:00:59,250 --> 00:01:00,833 is that your full name? 9 00:01:02,375 --> 00:01:03,792 Correct. 10 00:01:05,458 --> 00:01:06,833 OK, Miss Romina... 11 00:01:07,333 --> 00:01:11,625 The first thing I want to ask you is if you are aware 12 00:01:12,333 --> 00:01:15,750 or if it is clear why you are here today? 13 00:01:18,083 --> 00:01:20,208 OK, just to make sure 14 00:01:20,292 --> 00:01:23,875 that the information, previously given is accurate 15 00:01:25,583 --> 00:01:28,583 and the reason why you're here 16 00:01:29,208 --> 00:01:31,208 is because the judge who's working this case 17 00:01:31,458 --> 00:01:35,875 has asked for this assessment by order of the prosecution. 18 00:01:36,000 --> 00:01:39,125 The results of this assessment will be taken into consideration 19 00:01:39,250 --> 00:01:42,250 at the inquiry process that is carried out during the case. 20 00:01:42,333 --> 00:01:44,208 Do you understand what I just explained? 21 00:01:44,875 --> 00:01:49,583 OK, miss, so before we move on to the succession of the events 22 00:01:49,667 --> 00:01:52,708 I need you to tell me if you were 23 00:01:52,792 --> 00:01:55,292 a participant, victim or a witness 24 00:01:55,375 --> 00:01:58,542 of the multiple homicides that took place at Crystal Lake 25 00:01:58,667 --> 00:02:01,667 on June 27th, 2016. 26 00:02:04,417 --> 00:02:05,708 Understood. 27 00:02:06,000 --> 00:02:08,833 Were you familiar with the victims, 28 00:02:09,208 --> 00:02:11,625 Ximena Navarro, Celia Bogliano, 29 00:02:12,000 --> 00:02:13,125 Ramon Larrain, 30 00:02:13,542 --> 00:02:17,667 Arturo Guiza, Victor Ortega and Diego Navas? 31 00:02:19,667 --> 00:02:23,208 Let's move on to the narration of the events' succession 32 00:02:23,292 --> 00:02:25,125 that occurred on that occasion. 33 00:02:25,583 --> 00:02:27,375 It is very important that you remain relaxed, 34 00:02:27,667 --> 00:02:29,250 I ask you, please, to do it with full calmness. 35 00:02:29,375 --> 00:02:34,250 Try to narrate the sequence of the events as descriptive as possible, 36 00:02:34,458 --> 00:02:36,167 trying not to leave any detail behind 37 00:02:36,375 --> 00:02:38,833 no matter how insignificant it may seem. 38 00:02:39,958 --> 00:02:41,792 You can proceed with your statement. 39 00:06:58,083 --> 00:07:00,667 It's always the same, it turns out the man is the problem, as if... 40 00:07:00,750 --> 00:07:03,708 -Of course! If not, who? Women? -Obviously, Celia! 41 00:07:03,792 --> 00:07:06,208 Give me a clever argument and I'll accept it. 42 00:07:06,292 --> 00:07:08,375 There's nothing clever to say. 43 00:07:08,458 --> 00:07:11,125 It's just that you dress so sexy, it's a clear invitation to be raped. 44 00:07:11,208 --> 00:07:15,083 Fuck off! You are an asshole! Ramon, say something to him! 45 00:07:15,167 --> 00:07:17,417 No, dear, what can I say? He's speaking the truth. 46 00:07:17,500 --> 00:07:20,208 -That's right, man! -No, you're both pigs! 47 00:07:20,292 --> 00:07:22,458 -But you still love me, right? -I'm starting to doubt it... 48 00:07:22,542 --> 00:07:27,250 -What do you think, Diego? -What? I wasn't paying attention. 49 00:07:27,333 --> 00:07:29,875 -Pay attention, dude! -No, don't worry. 50 00:07:29,958 --> 00:07:32,417 I wouldn't pay attention either with that bombshell. 51 00:07:32,792 --> 00:07:35,042 Too bad, dumbass! Suck on that! Maybe next time. 52 00:07:35,125 --> 00:07:37,875 -But, thanks for the compliment. -Oh, yeah! We're all so cute! 53 00:07:37,958 --> 00:07:40,708 -Group hug! -Yeah! 54 00:07:40,792 --> 00:07:42,708 -Weren't you asleep, dude? -No, I'm awake now. 55 00:07:42,792 --> 00:07:45,458 No shit! 56 00:07:45,542 --> 00:07:48,750 -Can we pull over somewhere? -Yes, please! 57 00:07:48,833 --> 00:07:50,375 -I want to smoke! -Me too... 58 00:07:50,458 --> 00:07:52,167 No, hang in there! We're almost there. 59 00:07:52,250 --> 00:07:54,625 -I need to piss, dickhead! -That's your problem, dude. 60 00:07:54,708 --> 00:07:57,458 -Who are you calling? -Romina, but she's not picking up. 61 00:07:57,542 --> 00:07:59,708 -You've got to be kidding! -That "Romina" shit again. 62 00:07:59,792 --> 00:08:02,125 -What did you expect? It's Diego. -You had to mess this up. 63 00:08:02,208 --> 00:08:04,792 Xime, if I were you I would send him to hell with Romina. 64 00:08:04,875 --> 00:08:06,708 There are some things that go beyond your understanding. 65 00:08:06,792 --> 00:08:08,625 Asshole, she's my best friend and I have two missed calls from her. 66 00:08:08,708 --> 00:08:10,667 -I just want to know if she's fine. -Shame on you! 67 00:08:10,750 --> 00:08:12,583 I don't understand why someone like Romina can be your best friend. 68 00:08:12,667 --> 00:08:14,375 -That's right, man! -Look, Xime. 69 00:08:14,458 --> 00:08:17,375 I'm just saying don't be surprised if he dumps you for that freak of nature. 70 00:08:17,458 --> 00:08:18,667 Stop it, man! 71 00:08:18,750 --> 00:08:21,250 I don't like you offending others in front of me! 72 00:08:21,333 --> 00:08:23,917 -The queen has spoken! -No, it's not like that. 73 00:08:24,000 --> 00:08:26,042 It's just that you don't know how your words can hurt people. 74 00:08:26,125 --> 00:08:28,333 She's right, you hurt me with your words. 75 00:08:28,417 --> 00:08:30,500 -Damn, you're full of shit, man! -You're overreacting. 76 00:08:30,583 --> 00:08:31,958 -Yes, you're full of shit, dumbass. -Exactly! 77 00:08:32,042 --> 00:08:34,208 Suck it! Besides, what about you? You stupid Muppet! 78 00:08:34,292 --> 00:08:38,000 -What the fuck? Why a "Muppet"? -You look like one, dude! 79 00:08:38,083 --> 00:08:42,750 Let's go buy some beer, chips and marshmallows. 80 00:08:42,833 --> 00:08:44,125 Yes! I'm in! 81 00:08:44,208 --> 00:08:46,958 But don't give the marshmallows to this guy or he will eat them all. 82 00:08:47,042 --> 00:08:50,292 -Yeah, that's right! -Man, I really need to piss! 83 00:08:50,375 --> 00:08:52,458 -Enough! Hold it! -Fine, I'm sorry! 84 00:08:52,542 --> 00:08:53,750 This is the fourth time you've said that! 85 00:08:53,833 --> 00:08:55,792 Everybody just shut the fuck up! Please! 86 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 -Dear, don't shout. -They're stressing me out! 87 00:09:00,583 --> 00:09:04,875 No, love, you can't be shouting in here, we all come with good vibes. 88 00:09:04,958 --> 00:09:06,167 That's right, friend! Relax! 89 00:09:06,250 --> 00:09:10,125 -Dude, there aren't any stores nearby. -Every time you shout, a dwarf dies! 90 00:09:10,875 --> 00:09:14,375 Or a fairy, because I do believe in fairies! 91 00:09:14,542 --> 00:09:17,458 You know what, I'm going to go back if you keep that up, assholes! 92 00:09:17,542 --> 00:09:20,500 -Stop it, Scrooge McDuck! -Stupid Scrooge McDuck has spoken! 93 00:09:22,417 --> 00:09:24,417 It's complicated. Nothing? 94 00:09:25,417 --> 00:09:28,042 No, it rings, but she doesn't pick up. 95 00:09:28,250 --> 00:09:30,292 Maybe she just left her phone somewhere. 96 00:09:30,958 --> 00:09:34,792 Yeah, it's probably nothing. I'm sure she'll call me back later. 97 00:09:36,375 --> 00:09:38,375 -Another one? -No, I want to go to the restroom. 98 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 -Sure? -Yes. 99 00:09:39,583 --> 00:09:40,667 All right. 100 00:10:15,417 --> 00:10:17,375 This place is full of stones! 101 00:10:17,458 --> 00:10:18,542 -Are we there yet? -Turn around here. 102 00:10:18,625 --> 00:10:19,667 You sure? 103 00:10:19,750 --> 00:10:22,333 Can't you see the damn sign that says "camping zone at 2 km"? 104 00:10:22,417 --> 00:10:26,333 I just wanted to be sure. Fuck off. 105 00:10:26,417 --> 00:10:29,792 -Don't ask stupid questions! -Enough! Stop arguing for 5 minutes! 106 00:10:29,875 --> 00:10:32,292 We can't! That's the wonderful foundation of our friendship. 107 00:10:32,375 --> 00:10:34,583 -Fuck yeah! -Fuck yeah! 108 00:10:34,667 --> 00:10:38,000 -You should go out to meet new people! -There's no way chicks get this shit. 109 00:10:38,083 --> 00:10:42,458 Just one thing, there's no way that you understand friendship like we do. 110 00:10:42,542 --> 00:10:44,458 -How many female friends do you have? -Exactly. 111 00:10:44,542 --> 00:10:47,000 -Well, I hate most girls. -See? All girls say the same! 112 00:10:47,083 --> 00:10:48,542 -Stop it, sweetheart! -It's the truth! 113 00:10:48,625 --> 00:10:50,417 You all hate other girls! 114 00:10:50,500 --> 00:10:53,667 You don't like other chicks, but you have your groups of friends 115 00:10:53,750 --> 00:10:55,417 and your little cliques and stuff. 116 00:10:55,500 --> 00:10:58,375 But the truth is, friendship among women is pure hypocrisy! 117 00:10:58,458 --> 00:11:01,542 Well, except with boys, in that case it's always straightforward and honest. 118 00:11:01,625 --> 00:11:02,667 No freaking way! 119 00:11:02,750 --> 00:11:05,375 What? I'm serious! We just want to fuck everyone, that's it. 120 00:11:05,458 --> 00:11:07,000 -You're disgusting! -That's why we have girlfriends. 121 00:11:07,083 --> 00:11:09,083 -Disgusting? -Well, not all of us, man. 122 00:11:09,167 --> 00:11:11,000 -You're right, I'm sorry, man. -Your case is special. 123 00:11:11,083 --> 00:11:13,500 Exactly! Who would want to fuck that ugly thing? 124 00:11:13,583 --> 00:11:14,667 You're right! 125 00:11:14,750 --> 00:11:15,875 -Gross! -Stop it already! 126 00:11:16,042 --> 00:11:18,458 Alright dude, forgive me. You can't take a joke! 127 00:11:18,583 --> 00:11:20,333 Hey, I'm the only funny guy in here! 128 00:11:20,417 --> 00:11:21,417 You? 129 00:11:21,500 --> 00:11:24,167 I would agree if anyone besides yourself understood your jokes. 130 00:11:24,250 --> 00:11:29,042 You know what? Thing is my humor is way too complicated for the simple-minded. 131 00:11:29,125 --> 00:11:30,542 -What? -What a dick! 132 00:11:30,625 --> 00:11:34,417 -He's eating all the chips! -No way! Those are mine! 133 00:11:34,500 --> 00:11:37,125 Why did you leave him with all the food on the backseat? 134 00:11:37,208 --> 00:11:40,167 Look, Arturo, let me explain something, we're going to a place to camp 135 00:11:40,250 --> 00:11:42,083 where there are no stores, no civilization 136 00:11:42,167 --> 00:11:44,458 and you're eating the only food we bought! 137 00:11:44,542 --> 00:11:47,208 -What can I say? I'm a growing child. -But to the sides, dear! 138 00:11:47,292 --> 00:11:50,250 -Unbelievable! -Why would you leave him with the food? 139 00:11:50,333 --> 00:11:52,833 -Obviously he'll eat it! -Where do we put it then? On the roof? 140 00:11:52,917 --> 00:11:56,958 -Dude, stop eating. Or give me one! -Diego, which way now? 141 00:11:57,042 --> 00:11:59,417 -Are we there yet? I'm starving! -Where? To the left? 142 00:11:59,500 --> 00:12:02,292 -To the left and then to the right. -Do you think there will be a buffet? 143 00:12:02,375 --> 00:12:04,708 Yeah, sure, you can have your eggs any style. 144 00:12:04,792 --> 00:12:07,833 Yeah! And two midgets in tuxes to serve them, Celia! 145 00:12:07,917 --> 00:12:11,292 Excuse me, but every time I go camping there's a buffet. 146 00:12:11,375 --> 00:12:12,458 I'm sorry! 147 00:12:12,542 --> 00:12:14,917 I always take her to cool places, not to this kind of shit. 148 00:12:15,000 --> 00:12:16,750 There won't be a buffet, Celia, get used to the idea 149 00:12:16,833 --> 00:12:19,125 -that you'll have to fish for your meal! -Gross! Never. 150 00:12:19,208 --> 00:12:21,417 Whenever I went camping with my dad we had to hunt. 151 00:12:21,500 --> 00:12:23,333 Nobody cares, Ximena! 152 00:12:23,417 --> 00:12:25,000 Take it easy, girls! 153 00:12:25,708 --> 00:12:28,917 -They're going to bite each other. -Don't you ever do that again! 154 00:12:29,000 --> 00:12:30,792 -Look, there's the checkpoint! -Yeah, I see it. 155 00:12:30,875 --> 00:12:33,083 -There's the security guard. -I'm dying of heat! 156 00:12:33,167 --> 00:12:34,667 -No kidding, dude! -I'm suffocating. 157 00:12:34,750 --> 00:12:37,542 -Good morning, sunshine! -Shut up, this guy will lynch us. 158 00:12:37,667 --> 00:12:39,333 -Dude, how does he say it? -Shut the hell up! 159 00:12:39,417 --> 00:12:42,375 -Do it. -Want some wood? 160 00:12:42,708 --> 00:12:44,583 Want some wood? 161 00:12:44,667 --> 00:12:46,833 Good afternoon, how are you? 162 00:12:47,167 --> 00:12:49,458 -Are you here for camping? -No, we just came to say hello! 163 00:12:50,542 --> 00:12:54,417 I'm sorry, it's just the dog. You know how dogs are. Which way? 164 00:12:55,750 --> 00:12:58,792 Drive straight ahead and where you see a free spot, park in there. 165 00:12:58,875 --> 00:13:00,792 OK, and where is the coolest place? 166 00:13:00,875 --> 00:13:03,292 I can tell you! I know a pretty cool spot, I've already come here. 167 00:13:03,375 --> 00:13:04,375 -Sure? -Yes! 168 00:13:04,458 --> 00:13:05,458 Alright, thanks. 169 00:13:05,542 --> 00:13:08,083 -Right, I remember you. -Lady-killer! 170 00:13:08,167 --> 00:13:10,375 -He can tell you where to go. -Fine! 171 00:13:10,917 --> 00:13:13,292 Are there other people camping? 172 00:13:13,375 --> 00:13:15,708 There's someone else, but that person is by the lake. 173 00:13:15,792 --> 00:13:17,333 You'll have everything free for yourselves. 174 00:13:17,417 --> 00:13:19,125 -Nice. -Hell, yeah! I hate people! 175 00:13:19,208 --> 00:13:21,792 -Hey, is it a chick or a guy? -Enough with that! 176 00:13:21,875 --> 00:13:24,917 -What? Maybe she's a hottie! -Gross. Enough! You're so horny! 177 00:13:25,000 --> 00:13:26,917 -Enough. -Let him! 178 00:13:27,000 --> 00:13:29,625 -Honey, he's staring at me. -Do you have cigarettes? 179 00:13:29,708 --> 00:13:32,292 -Celia, he can listen to you. -No, sorry, we didn't buy any. 180 00:13:32,375 --> 00:13:35,583 -OK, it will be 300 per night. -Fine, what then? 181 00:13:35,750 --> 00:13:38,792 -150 bucks per head? -No, dude! 182 00:13:39,250 --> 00:13:40,208 Just 100, man! 183 00:13:40,292 --> 00:13:42,167 No, I never pay! 184 00:13:42,333 --> 00:13:44,833 -What? -You're always so stingy! 185 00:13:44,917 --> 00:13:48,917 Fuck off! Arturo and I didn't bring any chicks, dude. 186 00:13:49,000 --> 00:13:51,375 You and Diego should pay 200, assholes. 187 00:13:51,458 --> 00:13:53,750 -You're so tight! -Yeah, fucking miser! 188 00:13:53,833 --> 00:13:56,250 What, man? Are we going to share the girls too? 189 00:13:56,333 --> 00:13:58,167 Fuck off! Stop talking shit! 190 00:13:58,250 --> 00:13:59,250 I can pay your share. 191 00:13:59,333 --> 00:14:00,667 I'll pay for the whole trip in that case! 192 00:14:00,750 --> 00:14:03,208 -Not even in your dreams. -Hey, we're still missing money! 193 00:14:03,292 --> 00:14:05,042 Take this, dude. 194 00:14:05,917 --> 00:14:08,250 -Honey... -I'm sorry, sir. 195 00:14:08,417 --> 00:14:11,167 -Shut up. -But he's staring at me! 196 00:14:11,250 --> 00:14:13,417 Let's go already! I want to get there! 197 00:14:13,792 --> 00:14:15,875 Just count it. 198 00:14:19,417 --> 00:14:21,208 -Thank you. -That's all? Thanks, sir. 199 00:14:21,292 --> 00:14:23,667 -He thought you were rich. -Come on! Let's go! 200 00:14:23,750 --> 00:14:25,958 He thought you were Scrooge McDuck! 201 00:14:26,375 --> 00:14:29,500 Man, I'm traumatized! Did you see his mouth? 202 00:14:29,583 --> 00:14:32,250 -It's disgusting. -You can't find toothpaste out here! 203 00:14:32,875 --> 00:14:36,250 If you keep insulting the pedestrians I won't rate you five stars. 204 00:14:36,333 --> 00:14:39,500 -So what? -Oh, love, you have my five stars! 205 00:14:43,083 --> 00:14:45,208 -This place is pretty cool! -I told you it was cool. 206 00:14:45,292 --> 00:14:47,250 But we're heading way over there. 207 00:14:47,417 --> 00:14:49,917 Did she answer? No, but I can't call her here. 208 00:14:50,000 --> 00:14:51,792 -There's no way I'll get a signal. -It's just for two days, 209 00:14:51,875 --> 00:14:53,208 -and she knew you were coming. -Right. 210 00:14:53,292 --> 00:14:55,500 Besides, you're with me now! 211 00:14:55,958 --> 00:14:58,917 -You're right. -Pay attention, kid. 212 00:14:59,000 --> 00:15:01,208 -Sorry. -Diego, come here! 213 00:15:01,417 --> 00:15:03,792 It's going to rain, hurry up! 214 00:15:04,375 --> 00:15:05,958 Hey!! 215 00:15:06,042 --> 00:15:07,917 Open the door! 216 00:15:10,542 --> 00:15:12,875 I knew I could count on you, my friend. 217 00:15:13,375 --> 00:15:16,292 Hey! Aren't you going to help with the bags? 218 00:15:17,500 --> 00:15:20,583 -Later! -It's raining! 219 00:15:25,708 --> 00:15:28,083 -Do you need help? -Yes. 220 00:15:28,750 --> 00:15:31,417 You wanted to bring your own tent. 221 00:15:31,917 --> 00:15:34,792 -Now you're screwed. -Don't be such a jerk. 222 00:15:35,708 --> 00:15:38,250 Fine, but it would be easier if you planned from the start 223 00:15:38,375 --> 00:15:41,417 -to sleep with me. -If you can't perform, why risk it? 224 00:15:41,750 --> 00:15:44,000 -Give me that. -Come over here. 225 00:15:44,917 --> 00:15:46,833 What did you just call me? 226 00:15:46,917 --> 00:15:48,750 Don't you ever call me fat again, Ramon! 227 00:15:48,833 --> 00:15:50,250 Stop showing off. 228 00:15:50,458 --> 00:15:53,208 -Don't you ever call me fat again! -Fine, take it easy, skinny. 229 00:15:53,375 --> 00:15:55,333 Excuse me? I want to sit down. 230 00:15:55,458 --> 00:15:58,583 -Then help me out. -No way. Set my chair down, please. 231 00:15:58,875 --> 00:16:01,417 -Do I have to do it all? -Yes, of course. 232 00:16:01,500 --> 00:16:02,708 How freaking convenient. 233 00:16:03,500 --> 00:16:05,833 Help me out, it's from your dad, I don't know how to put it together. 234 00:16:05,917 --> 00:16:07,667 No, honey, investigate it. 235 00:16:09,042 --> 00:16:10,500 What a work of art. 236 00:16:10,583 --> 00:16:12,750 -Do you know how to use this? -No. 237 00:16:13,917 --> 00:16:15,792 What's up, dude? That's enough, isn't it? 238 00:16:15,875 --> 00:16:17,333 No fucking way! 239 00:16:17,458 --> 00:16:19,583 Come on! Three more trips, don't be a lazy-ass! 240 00:16:19,708 --> 00:16:21,792 No, man! I want a fucking beer. 241 00:16:21,875 --> 00:16:24,417 Oh shit! Be careful or you'll get marks on your ass. 242 00:16:24,500 --> 00:16:26,375 Excuse me! Say something to him, Ramon! 243 00:16:26,458 --> 00:16:28,500 Don't be an ass! I'll buy you five more if you'd like. 244 00:16:28,583 --> 00:16:32,042 Come on, dude! Let's get more firewood and we can drink some beers afterwards! 245 00:16:32,167 --> 00:16:35,417 Besides, why do you workout daily? To bring three little twigs? 246 00:16:35,667 --> 00:16:38,833 -But the Pilates seem to be working! -Right? Hell, yeah! 247 00:16:38,917 --> 00:16:41,417 -You're so pathetic, poor things! -Look, you can even sit right here! 248 00:16:41,500 --> 00:16:43,375 Hey, dude. She can sit here, too! 249 00:16:43,458 --> 00:16:46,000 -Boom, bitch! -Boom! 250 00:16:46,708 --> 00:16:48,708 You'll starve to death, fucking punk! 251 00:16:48,792 --> 00:16:51,625 Yeah right! Meow. Go get more firewood, dude. 252 00:16:52,125 --> 00:16:53,542 Bunch of assholes! Why do I always have to go? 253 00:16:53,625 --> 00:16:54,833 Because you're the strongest. 254 00:16:55,125 --> 00:16:58,042 This could be a villa, definitely. 255 00:16:58,333 --> 00:16:59,958 We should sell your tent and stay in mine. 256 00:17:00,042 --> 00:17:02,208 Yeah, right! 257 00:18:58,667 --> 00:19:01,208 The mosquitoes are biting me. Can you pass me the... 258 00:19:01,333 --> 00:19:03,167 -Celia! -Here's yours. 259 00:19:03,250 --> 00:19:05,042 -Thanks. -Hey, I want one too. 260 00:19:05,125 --> 00:19:06,333 They're in the cooler. 261 00:19:07,750 --> 00:19:09,875 Can you get me one, please? 262 00:19:10,667 --> 00:19:13,708 -Celia, can you pass the repellent? -Hey, where's Eze? 263 00:19:14,958 --> 00:19:16,542 What about Eze? 264 00:19:16,625 --> 00:19:18,625 He went for more firewood, but he's been gone for a while. 265 00:19:19,208 --> 00:19:20,625 But he can get lost. 266 00:19:20,708 --> 00:19:23,292 Ramon, what does it matter if Ezequiel gets lost? You're here with me! 267 00:19:23,375 --> 00:19:25,708 It matters! Will someone come with me? 268 00:19:25,958 --> 00:19:28,417 -Are you seriously going to look for him? -Yes. 269 00:19:28,708 --> 00:19:30,292 Fuck you, Ramon. 270 00:19:31,750 --> 00:19:33,208 -You too, bye! -See you! 271 00:19:35,167 --> 00:19:37,417 Hey, can you get me one? 272 00:19:37,500 --> 00:19:40,667 Celia, they're next to you, literally! 273 00:19:40,750 --> 00:19:43,167 -Like, right there. -I love you, fatty! 274 00:20:11,417 --> 00:20:12,875 Eze! 275 00:20:17,833 --> 00:20:20,292 What happened with the firewood? 276 00:20:41,000 --> 00:20:45,208 -She's fucking hot, dude! -Go get her, tiger, I brought a date. 277 00:20:47,042 --> 00:20:48,958 Sure, dude! Why not? 278 00:20:49,042 --> 00:20:51,250 Hell yeah, but come with me. Don't be a faggot. 279 00:20:51,625 --> 00:20:54,000 -What for, dude? -Come on, man! 280 00:20:54,083 --> 00:20:56,250 Fine, but let's go from the other side. 281 00:20:56,750 --> 00:20:58,958 Fuck it. Let's go. 282 00:21:04,958 --> 00:21:06,875 She's sexy as fuck! 283 00:21:07,750 --> 00:21:09,125 Shit, dude! 284 00:21:09,208 --> 00:21:12,167 -It's Romina. -I know, man, look at her. 285 00:21:12,250 --> 00:21:15,458 -What's she doing here? -I don't know. It's great that she came. 286 00:21:15,542 --> 00:21:18,292 -She's freaking hot, dude. -Why the hell is she swimming naked? 287 00:21:18,375 --> 00:21:20,583 Let her! Can't you see? 288 00:21:21,083 --> 00:21:22,375 Very nice. 289 00:21:22,458 --> 00:21:25,833 Hey, don't tell fucking Diego we saw her. 290 00:21:25,917 --> 00:21:28,208 No way! What for? Let's enjoy it! 291 00:21:28,292 --> 00:21:30,375 Yeah, man. That faggot can go fuck himself! 292 00:21:31,792 --> 00:21:35,333 -She's not as boring as they say. -Right? Look at her huge tits! 293 00:21:35,625 --> 00:21:37,500 Don't be so stupid, dude. 294 00:21:38,708 --> 00:21:41,000 -Let's get closer, man! -Let's go. 295 00:21:42,292 --> 00:21:45,208 Wait, asshole! 296 00:21:45,417 --> 00:21:48,125 -Dickhead, she saw me... Let's go! -No, she didn't see you! 297 00:21:48,208 --> 00:21:50,708 -Fuck this. -Wait, fucker! 298 00:21:50,875 --> 00:21:53,292 -Where are you going? -Celia will cut my balls off, idiot! 299 00:21:53,375 --> 00:21:57,083 We'll come back, right? Motherfucker! 300 00:22:22,000 --> 00:22:23,667 Where were you? 301 00:22:24,833 --> 00:22:27,500 -Where's the firewood, asshole? -I'm sorry, dude, I forgot it. 302 00:22:27,667 --> 00:22:30,042 -Sorry. -And here I am waiting like an idiot. 303 00:22:30,125 --> 00:22:31,917 Honey, come with me to the store. 304 00:22:32,000 --> 00:22:35,500 -Bring more beer. -To the tent, idiot! 305 00:22:36,708 --> 00:22:38,500 Just let me drink a beer. 306 00:22:40,375 --> 00:22:43,042 Shit, you took too long! It started raining. 307 00:22:43,125 --> 00:22:46,375 -Yeah, I know. -Sorry, man. Let me drink my beer. 308 00:22:48,417 --> 00:22:50,875 Why don't we go to the lake? 309 00:22:51,250 --> 00:22:52,875 And bring firewood on the way back? 310 00:22:52,958 --> 00:22:55,958 No, Diego, don't worry, I'll go for the firewood later. 311 00:22:56,042 --> 00:22:59,542 -Besides, it's already raining. -Yeah, light the fire right here 312 00:22:59,625 --> 00:23:01,667 -while we drink some beer. -Ramon, you're talking with me! 313 00:23:01,750 --> 00:23:03,958 Yeah, right! "Light the fire", It's raining! 314 00:23:04,042 --> 00:23:07,875 The problem with the bonfire is that there's no firewood! 315 00:23:08,042 --> 00:23:11,542 Why just you? Why can't you apologize and let me go with you? 316 00:23:11,625 --> 00:23:15,417 -"Why do you go with Ezequiel?" -"Honey, he's my best friend." 317 00:23:15,500 --> 00:23:17,083 Let's have a beer. 318 00:23:17,917 --> 00:23:19,500 Fine. 319 00:23:19,583 --> 00:23:20,833 They made up. 320 00:23:20,917 --> 00:23:22,750 They're acting funny. 321 00:23:22,833 --> 00:23:24,292 What are you laughing about, assholes? 322 00:23:24,375 --> 00:23:26,833 -Nothing, at my friend here... -He's really funny. 323 00:23:26,917 --> 00:23:28,875 Enough... enough! Cheers! 324 00:23:28,958 --> 00:23:30,042 Cheers! 325 00:23:30,125 --> 00:23:31,583 I don't have a beer, can you get me one? 326 00:23:33,458 --> 00:23:36,667 -Cheers to this sunny weather! -Dude, you gave me an empty one. 327 00:23:38,625 --> 00:23:40,083 Hey! My hair! 328 00:23:40,167 --> 00:23:42,083 Cheers before it starts raining! 329 00:23:42,167 --> 00:23:43,458 Before it rains even more? 330 00:23:59,375 --> 00:24:01,667 Hey, you even suck at roasting marshmallows. 331 00:24:01,750 --> 00:24:04,125 -What do you think, Eze? -I like them burnt! 332 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 Now can you see what I needed the firewood for? 333 00:24:06,542 --> 00:24:08,833 -Yeah, man! It's a great bonfire! -You nailed it! 334 00:24:08,917 --> 00:24:11,250 -We even got dry wood. -It's excellent! 335 00:24:11,333 --> 00:24:12,833 Yeah, you nailed it! 336 00:24:14,542 --> 00:24:17,083 Good for me! Hey! It's not the first time. 337 00:24:17,167 --> 00:24:19,208 Remember when we went to summer camp? 338 00:24:19,292 --> 00:24:21,625 -You're right! -Yeah, I remember! 339 00:24:21,708 --> 00:24:23,958 At the camp where "I fell from the bus" 340 00:24:24,042 --> 00:24:26,083 and I "was drunk" according to the teachers! 341 00:24:26,167 --> 00:24:27,167 No way! 342 00:24:27,250 --> 00:24:28,583 And I was wearing a skirt so my ass was showing. 343 00:24:28,667 --> 00:24:29,917 But she didn't fall! 344 00:24:30,000 --> 00:24:32,750 I know for certain she threw herself so that Ramon would see her ass! 345 00:24:32,833 --> 00:24:36,667 Exactly! You did it so that Ramon could see your ass. 346 00:24:36,750 --> 00:24:40,625 -Maybe I did! -Truth is, that's how I fell in love. 347 00:24:43,000 --> 00:24:46,208 Like when this dude fell in love with the guy with long hair. 348 00:24:46,292 --> 00:24:49,125 -What was his name? -Ramses! His name was Ramses! 349 00:24:49,208 --> 00:24:51,125 -Ramses! -No freaking way! What a shame! 350 00:24:51,208 --> 00:24:53,458 Dude, his back was turned to me 351 00:24:53,542 --> 00:24:57,000 -and he had a great ass! -Yeah! But it was a guy! 352 00:24:57,083 --> 00:25:00,167 -He was a dude! -Anyone can get confused! 353 00:25:00,292 --> 00:25:03,875 And you were so drunk you peed your pants, dude! 354 00:25:03,958 --> 00:25:05,292 Speaking of piss... 355 00:25:05,375 --> 00:25:07,250 You pissed on yourself at my house when we were 12. 356 00:25:07,333 --> 00:25:09,458 -No way! -Yeah, it was disgusting! 357 00:25:09,542 --> 00:25:14,250 You shouldn't say that after all these years. Take it easy, man! 358 00:25:14,333 --> 00:25:15,417 At what age did you stop pissing yourself? 359 00:25:15,500 --> 00:25:16,750 She's defending him. 360 00:25:16,833 --> 00:25:20,125 -Don't be such a pig! -What do you mean you can't say it? 361 00:25:20,208 --> 00:25:22,125 By the way, at what age did you stop peeing on yourself? 362 00:25:22,208 --> 00:25:25,667 -We're just talking about his pee. -Did you hear that? 363 00:25:26,042 --> 00:25:30,833 Listen to me, I'm serious, there's something over there. 364 00:25:30,958 --> 00:25:33,000 -Where? -Listen! 365 00:25:33,083 --> 00:25:34,583 Let's check it out. 366 00:25:34,750 --> 00:25:36,458 There. Look, right there! 367 00:25:36,542 --> 00:25:39,000 -It's just Ximena. -No dear, I'm serious. 368 00:25:39,167 --> 00:25:41,250 It's probably just a fucking squirrel. Calm down. 369 00:25:41,333 --> 00:25:42,333 No, let's go and see. 370 00:25:42,500 --> 00:25:45,458 It's a squirrel alright, a bear-sized squirrel! 371 00:25:45,542 --> 00:25:47,792 -Where, asshole? -Right there, dude! 372 00:25:47,875 --> 00:25:50,792 -Please, I'm freaking out. Let's go! -Grab your flashlights! 373 00:25:50,875 --> 00:25:53,083 -Are you sure, dear? -Look! 374 00:25:55,750 --> 00:25:57,458 You're fucking kidding! 375 00:26:10,167 --> 00:26:12,333 -Be careful, it's slippery. -Yeah. 376 00:26:14,417 --> 00:26:18,417 -I'm really scared! -I know, we had all night. 377 00:26:18,792 --> 00:26:21,500 -Careful where you step! -I'm sure I heard something. 378 00:26:21,750 --> 00:26:24,500 -I'm really scared! -Careful where you step! 379 00:26:26,792 --> 00:26:29,792 -Shine the light to the left. -Why don't we go back? 380 00:26:29,875 --> 00:26:32,125 -No, let's check this out. -Are you sure? 381 00:26:37,375 --> 00:26:38,958 Shine the light to the left. 382 00:26:44,750 --> 00:26:46,042 Hey! 383 00:26:46,125 --> 00:26:48,167 I'll wait right here. This is fucking absurd! 384 00:26:48,250 --> 00:26:51,417 -Don't eat all the marshmallows. -Holly shit! Did you see that? 385 00:26:51,500 --> 00:26:53,167 -What? -It went over there! 386 00:26:53,250 --> 00:26:54,500 -She's right! To the left! -No, to the right. 387 00:26:54,583 --> 00:26:55,625 I saw it. 388 00:26:55,708 --> 00:26:57,667 -Are you sure? -Yeah, trust me. 389 00:26:57,750 --> 00:27:00,083 -Fine, we'll follow you! -I can't see anything. 390 00:27:00,208 --> 00:27:02,708 -I told you, it went to the right! -I think I heard something. 391 00:27:39,792 --> 00:27:41,208 Be careful. 392 00:27:42,542 --> 00:27:44,083 Careful where you step! 393 00:27:44,167 --> 00:27:46,542 -Sure? -Careful with the spiders. 394 00:27:46,625 --> 00:27:48,042 Enough! 395 00:27:48,125 --> 00:27:49,208 Are you alright, Ximena? 396 00:27:49,292 --> 00:27:52,042 Yeah, I just have something in my shoe. 397 00:27:52,708 --> 00:27:55,083 Seriously, be careful with the animals. 398 00:27:55,167 --> 00:27:56,250 -Shut up. -I'm just saying. 399 00:27:56,333 --> 00:27:57,583 Stop it, don't say that. 400 00:27:57,667 --> 00:27:59,250 But there are. So be careful. 401 00:27:59,333 --> 00:28:02,333 -Arturo, stop touching my leg. -I hate the woods, I hate nature! 402 00:28:02,417 --> 00:28:05,333 -Are you OK? -Yes. 403 00:28:08,708 --> 00:28:10,667 -This sucks. -How can you see? 404 00:28:11,000 --> 00:28:13,542 -Now what? -I don't know, I've got no clue. 405 00:28:13,792 --> 00:28:15,833 Let's go back. This is boring! 406 00:28:15,917 --> 00:28:18,708 Aren't you worried about who was spying on us? 407 00:28:18,792 --> 00:28:21,000 Probably it was just an animal or the ranger. 408 00:28:21,083 --> 00:28:22,583 Yeah, or the other camper. 409 00:28:22,667 --> 00:28:24,500 I want to keep looking. This is fun. 410 00:28:24,583 --> 00:28:26,917 -Yeah, come on, honey. -No, I'll wait for you back at the camp. 411 00:28:27,000 --> 00:28:29,083 Come on, man! Don't be such a party-pooper! 412 00:28:29,167 --> 00:28:30,750 Are you worried about your little friend being alone? 413 00:28:30,833 --> 00:28:33,833 -It's not like a bear will rape him. -He would probably enjoy it. 414 00:28:34,042 --> 00:28:35,792 All of this is stupid! 415 00:28:35,917 --> 00:28:38,583 "All of this is stupid"? So I'm stupid? 416 00:28:38,708 --> 00:28:40,250 Come on, honey, I didn't say that. 417 00:28:40,333 --> 00:28:43,125 Then what is this all about, Ramon? You have to do what I say. 418 00:28:43,208 --> 00:28:45,708 OK? I don't give a shit if you think it's stupid! 419 00:28:45,792 --> 00:28:48,792 So we're going to look for the ranger because I'm not going to stay here 420 00:28:48,875 --> 00:28:51,292 without finding who the fuck was spying on us! 421 00:28:51,375 --> 00:28:52,542 Fine, let's go. 422 00:28:52,625 --> 00:28:54,292 -Should we keep looking? -Yeah. 423 00:28:54,375 --> 00:28:57,125 -Me too! -Stop yelling at me, OK? 424 00:28:57,542 --> 00:29:00,125 -Oh, sorry, was I not invited? -No, you are invited! 425 00:29:00,292 --> 00:29:02,125 Sure, why not. 426 00:29:02,208 --> 00:29:04,250 -If you don't want me to go, it's OK. -Let's go! 427 00:29:06,917 --> 00:29:08,917 Oh, God. Oh, God. 428 00:30:58,167 --> 00:30:59,875 Be careful, it's muddy. 429 00:31:08,042 --> 00:31:09,250 Careful. 430 00:31:11,208 --> 00:31:13,667 -I don't think anyone's in there. -Shut up! 431 00:31:15,125 --> 00:31:17,125 -I'll go and see. -Wait! 432 00:31:30,167 --> 00:31:31,750 There's no one in here! 433 00:31:38,875 --> 00:31:40,167 It belongs to a girl. 434 00:31:40,250 --> 00:31:42,250 No shit, Sherlock! 435 00:31:42,625 --> 00:31:44,417 Or a feminine guy. 436 00:31:44,500 --> 00:31:48,333 Well, at least now we know that there's nothing to worry about, right? 437 00:31:57,625 --> 00:31:59,250 Definitely this dude didn't do it. 438 00:31:59,333 --> 00:32:01,542 -Then who? -How do I know, but... 439 00:32:01,708 --> 00:32:03,375 but he's asleep. 440 00:32:03,500 --> 00:32:06,125 -Coming. -Of course he didn't do it. 441 00:32:09,958 --> 00:32:14,333 -Hello, sorry to bother you. -Someone was spying on us. 442 00:32:14,500 --> 00:32:16,875 -Really? -Yeah, we were at the bonfire, 443 00:32:16,958 --> 00:32:18,708 and someone was spying on us from the woods. 444 00:32:18,792 --> 00:32:20,250 Did you do it? 445 00:32:20,333 --> 00:32:23,167 No, of course not, miss, I was already asleep. 446 00:32:23,292 --> 00:32:25,333 But don't worry, this place is safe. 447 00:32:25,458 --> 00:32:28,167 You see? It was probably just an animal or something like that. 448 00:32:28,250 --> 00:32:30,333 And the other camper? 449 00:32:30,792 --> 00:32:33,000 She's a lady. 450 00:32:33,833 --> 00:32:35,833 Just like you. 451 00:32:35,917 --> 00:32:37,875 See? It's nothing, right? 452 00:32:37,958 --> 00:32:40,042 Thanks, sir, and sorry. 453 00:32:41,250 --> 00:32:43,083 -Are you OK? -No. 454 00:32:43,833 --> 00:32:46,167 I want to know what is out there. 455 00:32:49,333 --> 00:32:52,667 -What could it have been? -A deer, or a wolf, who knows. 456 00:32:52,750 --> 00:32:55,292 Damn it. Who knows. 457 00:32:59,625 --> 00:33:01,625 I want a beer! 458 00:33:02,000 --> 00:33:03,500 Yeah, me too. 459 00:33:04,458 --> 00:33:06,125 Beer, beer, beer! 460 00:33:06,792 --> 00:33:10,500 -No! My bonfire! -Light it up, I'm cold. 461 00:33:15,583 --> 00:33:18,750 Seriously, shorts in the woods. Worst decision of my life. 462 00:33:20,458 --> 00:33:21,917 Hey, and me? 463 00:33:23,375 --> 00:33:26,458 -Hey! -I'm still here. 464 00:33:31,833 --> 00:33:32,833 Hey. 465 00:33:32,917 --> 00:33:34,417 How'd it go with the ranger? Everything OK? 466 00:33:34,500 --> 00:33:37,125 -No, he didn't say anything. -He was asleep. 467 00:33:37,208 --> 00:33:38,875 We found the other camper's tent by the lake. 468 00:33:38,958 --> 00:33:42,458 Yeah, but we think it belongs to a girl so there's nothing to worry about. 469 00:33:42,542 --> 00:33:45,708 -Is she hot or what? -Wasn't Ezequiel the horny one? 470 00:33:46,958 --> 00:33:49,167 I'm just kidding. 471 00:33:50,208 --> 00:33:52,542 -And where's Ezequiel? -Fucking Ezequiel. 472 00:33:52,625 --> 00:33:55,958 How boring! I'm going to sit over here. 473 00:33:56,542 --> 00:33:57,583 Excuse me. 474 00:33:57,667 --> 00:34:00,542 -Let's get in our places! -Be careful, Celia. 475 00:34:00,750 --> 00:34:02,250 Let's get comfortable! 476 00:34:02,333 --> 00:34:03,458 -Yeah. -Cheers! 477 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 What's wrong with you? Don't you care about Ezequiel? 478 00:34:06,083 --> 00:34:07,625 -No! -No! 479 00:34:08,167 --> 00:34:10,292 Cool! I'll look for him. 480 00:34:11,417 --> 00:34:13,042 Good luck, man! 481 00:34:22,292 --> 00:34:23,917 Can't you hurry up? I'm cold! 482 00:34:24,000 --> 00:34:26,667 Celia, a work of art takes time. 483 00:34:27,667 --> 00:34:30,167 Guys, don't you love the little smoke that comes out of your mouth when you're cold? 484 00:34:30,250 --> 00:34:31,542 -No. -No. 485 00:34:43,625 --> 00:34:45,042 Ezequiel! 486 00:34:53,917 --> 00:34:54,917 Ezequiel! 487 00:35:18,917 --> 00:35:20,083 Come here, dude. 488 00:35:20,250 --> 00:35:22,000 Come over here. 489 00:35:22,708 --> 00:35:24,458 -What, man? -Look, look. 490 00:35:30,500 --> 00:35:32,417 She's inside, dude. 491 00:35:32,500 --> 00:35:33,708 She's going to sleep. 492 00:35:33,792 --> 00:35:36,250 No way, she just got inside. 493 00:35:36,625 --> 00:35:39,750 -She's smoking hot, dude! -Fuck, she saw us. 494 00:35:39,833 --> 00:35:41,833 No, she didn't. 495 00:35:42,792 --> 00:35:45,292 Look, look. She's coming out. 496 00:35:46,542 --> 00:35:48,375 Dude, look at that. 497 00:35:48,792 --> 00:35:51,750 Look, look, look. 498 00:35:52,208 --> 00:35:54,833 -Move over, dude. -Look. 499 00:35:57,375 --> 00:35:59,542 Look at that, man. 500 00:36:00,208 --> 00:36:03,125 What an ass she has on her. 501 00:36:06,167 --> 00:36:09,458 Look, look. Damn. 502 00:36:11,250 --> 00:36:13,417 -Come on, let's go! -No, wait. 503 00:36:15,083 --> 00:36:17,458 That's why we're here! Come on! 504 00:36:47,208 --> 00:36:49,417 Shut up! 505 00:37:23,583 --> 00:37:27,167 -I always... -Relax, dude. 506 00:37:27,250 --> 00:37:29,750 Besides, it was great. 507 00:37:29,833 --> 00:37:33,458 -You don't think it's a big deal. -Nobody will find out. 508 00:37:33,542 --> 00:37:36,125 Relax, man. 509 00:37:36,208 --> 00:37:37,375 Don't push me. 510 00:37:37,458 --> 00:37:39,042 You think everything's a joke, man. 511 00:37:39,125 --> 00:37:41,708 Relax dude. 512 00:37:41,875 --> 00:37:45,875 -Tomorrow we're getting out of here. -Yeah dude, we'll leave tomorrow. 513 00:37:46,417 --> 00:37:48,833 What a mess. 514 00:37:49,417 --> 00:37:52,625 I don't give a shit. I don't care. 515 00:37:55,125 --> 00:37:57,292 Look, everyone is asleep. 516 00:37:57,375 --> 00:37:58,958 What do I do about her? 517 00:37:59,042 --> 00:38:01,375 What are we going to do when we return? 518 00:38:05,583 --> 00:38:08,208 Enough. Go be with your girl, man. 519 00:38:09,250 --> 00:38:10,958 See you tomorrow. 520 00:41:42,417 --> 00:41:44,167 That's fucking disgusting! 521 00:41:44,708 --> 00:41:46,125 Has anyone seen Diego? 522 00:41:52,917 --> 00:41:55,333 What time did you get back? I didn't even notice. 523 00:41:55,542 --> 00:41:57,792 No clue. I didn't see Diego either, Ximena. 524 00:41:57,875 --> 00:41:59,667 You were all wasted when we returned. 525 00:41:59,958 --> 00:42:01,750 And what did you do all that time? 526 00:42:02,083 --> 00:42:04,958 Well, it took me a while to find him 527 00:42:05,042 --> 00:42:07,333 -and we chatted for a while. -Yeah. 528 00:42:09,417 --> 00:42:10,917 I'm going to look for him. 529 00:42:15,042 --> 00:42:16,542 Something bad happened. 530 00:42:18,875 --> 00:42:21,417 Now can we begin to worry? 531 00:42:21,500 --> 00:42:23,667 We're screwed! This is fucked up! 532 00:42:23,833 --> 00:42:26,042 There must be a logical explanation for all of this. 533 00:42:26,125 --> 00:42:27,708 Can't you see, asshole? 534 00:42:27,792 --> 00:42:30,292 Yeah, but who would want to hurt us? Let's think things over! 535 00:42:30,375 --> 00:42:33,750 Because the world is full of crazy psychos! That's why! 536 00:42:34,125 --> 00:42:37,042 Let's go back to the camp, grab our stuff and leave. 537 00:42:37,125 --> 00:42:39,583 -I agree. -Yes, please let's go! 538 00:42:39,667 --> 00:42:41,167 I'm not going to stay here 539 00:42:41,250 --> 00:42:43,208 and wait for some crazy fucker to come and kill us all! Are you? 540 00:42:43,292 --> 00:42:45,417 I agree, Didn't you watch Friday the 13th or Evil Dead? 541 00:42:45,500 --> 00:42:47,542 Or The Blair Witch Project? Where are you going? 542 00:42:47,625 --> 00:42:50,417 To the guard's cabin to ask for help. Anywhere! 543 00:44:11,000 --> 00:44:12,125 Now what? 544 00:44:12,667 --> 00:44:15,875 Well, let's get our stuff and catch up to Ramon and Celia. 545 00:44:15,958 --> 00:44:17,583 Let's warn the other girl. 546 00:44:18,500 --> 00:44:21,500 OK, then you go to the camp and we'll go to the lake. 547 00:44:21,750 --> 00:44:23,167 Fine, but hurry up, man. 548 00:44:23,333 --> 00:44:25,917 This really scares me and I don't want to stay alone for a long time. 549 00:44:26,042 --> 00:44:28,458 Ezequiel is right there. Don't worry, bro. 550 00:44:28,542 --> 00:44:31,167 Fuck! Ezequiel doesn't know anything yet. 551 00:44:34,250 --> 00:44:36,083 -What was that? -I don't know. 552 00:44:36,167 --> 00:44:38,125 I'm not going back to check. 553 00:44:38,208 --> 00:44:39,958 Let's go to call somebody. 554 00:45:24,083 --> 00:45:25,125 Dude. 555 00:45:29,250 --> 00:45:30,417 Ezequiel! 556 00:45:31,875 --> 00:45:33,583 Son of a bitch! 557 00:46:14,917 --> 00:46:16,083 Hello? 558 00:46:21,458 --> 00:46:22,500 Hello? 559 00:46:24,583 --> 00:46:25,583 Anybody? 560 00:46:30,792 --> 00:46:32,625 What do we do now? 561 00:46:34,542 --> 00:46:36,917 You go back to the camp with Arturo, and I'll look for her. 562 00:46:37,000 --> 00:46:39,417 No, let's go! Let the ranger take care of it! 563 00:46:39,625 --> 00:46:41,417 Trust me on this one. 564 00:46:42,042 --> 00:46:43,833 I'll look for you. 565 00:46:44,292 --> 00:46:46,083 Are we going to be alright? 566 00:46:53,083 --> 00:46:55,042 -Be very careful. -You too. 567 00:47:05,458 --> 00:47:06,458 Hey! 568 00:47:07,833 --> 00:47:09,333 Hey! Sir! 569 00:47:10,500 --> 00:47:12,542 What the fuck, man! You said there was nobody here! 570 00:47:12,625 --> 00:47:14,417 They fucked up my van, dude! 571 00:47:14,500 --> 00:47:16,625 -There's no way. -Yes there is! It's a fucking mess! 572 00:47:16,708 --> 00:47:18,083 Do you want to go look at it yourself? 573 00:47:18,167 --> 00:47:21,083 -It wasn't one of your friends? -Why would they, asshole? 574 00:47:21,167 --> 00:47:22,958 Are you stupid or what? 575 00:47:23,500 --> 00:47:25,333 Who is going to take responsibility for this? You? 576 00:47:25,417 --> 00:47:27,208 -Calm down. -Yeah, right! "Calm down"! 577 00:47:27,292 --> 00:47:29,042 Are you going to go and check it out? 578 00:47:29,417 --> 00:47:30,917 We can call a tow truck if you want. 579 00:47:31,000 --> 00:47:34,833 A tow truck, the fucking police. There's a fucking psycho out there! 580 00:47:37,000 --> 00:47:39,583 -What are we going to do, Ramon? -Shut the hell up. 581 00:47:43,250 --> 00:47:44,083 What now? 582 00:47:44,750 --> 00:47:47,125 -There's no dial tone. -No fucking way. 583 00:47:50,792 --> 00:47:52,083 Do you have a cigarette? 584 00:47:52,250 --> 00:47:54,708 -Fuck off. -Shit! Stop messing with us, asshole! 585 00:47:55,583 --> 00:47:57,792 Why don't you go out and see who's out there, shithead! 586 00:47:58,750 --> 00:48:00,417 You're not going to get any signal. 587 00:48:00,583 --> 00:48:03,083 -Seriously? -Not until you reach the highway. 588 00:48:03,667 --> 00:48:04,958 Is it far? 589 00:48:06,458 --> 00:48:08,708 Ramon, don't pull me so hard, you idiot! 590 00:48:08,792 --> 00:48:11,958 What? Do you want to stay here and get killed as well? Do you? 591 00:49:50,000 --> 00:49:51,375 Miss? 592 00:49:52,458 --> 00:49:53,583 Are you OK? 593 00:49:57,250 --> 00:49:58,250 Miss? 594 00:50:17,333 --> 00:50:19,542 Look for a signal over there. 595 00:50:26,625 --> 00:50:27,625 Hello? 596 00:50:27,708 --> 00:50:29,792 Hello? Miss, I have an emergency. 597 00:50:49,375 --> 00:50:51,292 Arturo. Arturo! 598 00:50:52,292 --> 00:50:53,667 Arturo! 599 00:51:29,167 --> 00:51:31,000 Ramon, what did she tell you? 600 00:51:31,125 --> 00:51:34,167 Do you think they're going to send somebody, Celia? 601 00:51:36,708 --> 00:51:38,167 What are we going to do? 602 00:51:38,417 --> 00:51:40,542 Wait, obviously! What do you want to do? 603 00:51:41,542 --> 00:51:43,208 Do you want to go running, or what? 604 00:51:43,292 --> 00:51:45,583 I don't know. I don't fucking know! 605 00:51:47,333 --> 00:51:49,958 -We should tell the others. -No way! Fuck them! 606 00:51:50,042 --> 00:51:51,625 They wanted to stay, didn't they? 607 00:51:51,750 --> 00:51:54,917 Fuck you! Don't be such an ass! They are your friends! 608 00:51:55,000 --> 00:51:56,500 No, they're not. 609 00:51:57,208 --> 00:51:59,000 Fuck you, dude! 610 00:52:00,042 --> 00:52:02,833 -Where are you going? -To tell them! What else? 611 00:52:04,125 --> 00:52:06,167 Screw you. Do what you want! 612 00:52:06,375 --> 00:52:08,625 And we're not together anymore, dick! 613 00:52:09,958 --> 00:52:11,500 Whatever you say! 614 00:52:17,292 --> 00:52:19,333 Go fuck yourself! 615 00:52:25,833 --> 00:52:31,042 CRYSTAL LAKE CAMPSITE AREA 616 00:53:00,708 --> 00:53:03,125 Arturo. Arturo! Arturo! 617 00:53:06,375 --> 00:53:07,917 Diego. Diego! 618 00:53:08,000 --> 00:53:09,000 Diego! 619 00:53:09,958 --> 00:53:11,042 Diego! 620 00:54:07,417 --> 00:54:08,750 Sir? 621 00:55:23,333 --> 00:55:24,958 Diego! 622 00:56:43,042 --> 00:56:45,167 No! No! No! 623 00:56:45,542 --> 00:56:47,625 No! No! 624 00:56:47,917 --> 00:56:49,375 Who are you? 625 00:56:59,333 --> 00:57:01,417 No! No! No! 626 00:57:02,125 --> 00:57:03,333 No! 627 00:58:12,667 --> 00:58:14,833 What happened? Calm down. Breathe! 628 00:58:14,917 --> 00:58:18,125 What happened? Relax. 629 00:58:18,208 --> 00:58:20,083 Romina, she's... 630 00:58:20,250 --> 00:58:22,458 Calm down and take a breath. 631 00:58:23,583 --> 00:58:25,042 Easy. Breathe. 632 00:58:27,333 --> 00:58:28,333 Romina. 633 00:59:26,000 --> 00:59:28,625 Be quiet. We can't make any noise, OK? 634 00:59:29,250 --> 00:59:30,833 I'm here now, but you have to remain calm. 635 00:59:30,917 --> 00:59:32,208 Yes. 636 00:59:43,042 --> 00:59:45,542 -Stay here. -Diego, take me home. 637 00:59:45,625 --> 00:59:48,625 Yeah. But first we're going to hide here for a while. 638 00:59:48,708 --> 00:59:51,167 Right here. Let's hide. 639 00:59:51,917 --> 00:59:54,042 We must stay here for a good while. 640 01:00:03,542 --> 01:00:05,333 You can't make any noise. 641 01:00:14,000 --> 01:00:15,500 Help! 642 01:00:16,125 --> 01:00:17,417 Hey! 643 01:00:22,792 --> 01:00:24,708 Sorry! No! Forgive me! 644 01:05:39,458 --> 01:05:41,125 She got ahead of us. 645 01:06:18,167 --> 01:06:19,375 Wait. 646 01:06:32,917 --> 01:06:34,500 Get down a bit. 647 01:06:40,667 --> 01:06:42,083 Close your eyes. 648 01:07:16,958 --> 01:07:18,500 They all deserved it. 649 01:07:21,333 --> 01:07:22,667 Yeah. 650 01:07:23,375 --> 01:07:25,500 Yes, Ximena deserved it as well. 651 01:07:40,583 --> 01:07:41,792 Now what? 652 01:07:42,833 --> 01:07:44,167 I'll look for you. 50100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.