All language subtitles for Resident.Evil.Damnation.2012.720p.BRrip.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Welsh
Xhosa
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:24,198
For 74 years, the might
of Soviet socialism was so great
2
00:00:24,358 --> 00:00:27,669
it split the world
along Eastern and Western lines.
3
00:00:27,828 --> 00:00:32,607
Then, in 1991,
it collapsed completely.
4
00:00:32,799 --> 00:00:36,747
One by one, the various countries
which had supported the Soviet Union
5
00:00:36,904 --> 00:00:38,315
began splitting away,
6
00:00:38,505 --> 00:00:40,348
declaring their independence.
7
00:00:40,741 --> 00:00:42,948
The parliament
of the Eastern Slav Republic
8
00:00:43,110 --> 00:00:46,580
followed suit, declaring
the country a sovereign state,
9
00:00:46,747 --> 00:00:49,728
independent from Soviet rule.
10
00:00:50,217 --> 00:00:52,060
Capitalism advanced rapidly.
11
00:00:52,219 --> 00:00:55,223
The conglomerates gained influence
in political circles,
12
00:00:55,455 --> 00:00:58,334
and as a result,
the oligarchs came into power.
13
00:00:58,592 --> 00:01:00,299
In the Eastern Slav Republic,
14
00:01:00,460 --> 00:01:03,304
the divide between rich and
poor
became so great
15
00:01:03,463 --> 00:01:06,467
it ignited the fuse of a new rebellion.
16
00:01:07,901 --> 00:01:09,403
The push for independence
17
00:01:09,570 --> 00:01:11,208
exploded into the streets.
18
00:01:11,405 --> 00:01:14,978
Armed freedom fighters pitted
themselves against their government,
19
00:01:15,142 --> 00:01:17,748
now controlled by the oligarchs.
20
00:01:19,046 --> 00:01:21,287
The military prospered
during this time,
21
00:01:21,448 --> 00:01:24,054
becoming ever stronger
and better equipped.
22
00:01:24,217 --> 00:01:26,424
Under the guidance
of Ivan Judanovich,
23
00:01:26,587 --> 00:01:28,760
an Ataman
from the Council of Elders,
24
00:01:28,922 --> 00:01:30,959
the freedom fighters
moved their base
25
00:01:31,425 --> 00:01:32,802
to a hidden location.
26
00:01:32,993 --> 00:01:35,473
A more suitable place to launch
27
00:01:35,629 --> 00:01:38,075
their guerrilla war
against the government.
28
00:01:39,800 --> 00:01:42,337
After several years of brutal fighting,
29
00:01:42,502 --> 00:01:44,448
it was Svetlana Belikova,
30
00:01:44,605 --> 00:01:46,915
Eastern Slav's first female president,
31
00:01:47,074 --> 00:01:50,248
who offered a ceasefire
to the freedom fighters.
32
00:01:51,912 --> 00:01:54,449
But the break from hostilities
was short-lived.
33
00:01:54,615 --> 00:01:57,459
In November of 2010,
the government discovered
34
00:01:57,618 --> 00:02:00,462
that the rebels' land
contained valuable resources.
35
00:02:00,621 --> 00:02:02,658
The military continued
their attacks,
36
00:02:02,823 --> 00:02:05,303
claiming they were
fighting terrorism.
37
00:02:06,326 --> 00:02:09,535
Losing one base after another
to the military's onslaught,
38
00:02:09,696 --> 00:02:12,336
the freedom fighters
escalated their efforts
39
00:02:12,499 --> 00:02:15,275
and became more and more
radical in their tactics.
40
00:02:15,502 --> 00:02:17,311
It was then that strange rumors
41
00:02:17,471 --> 00:02:20,111
began spreading like wildfire
among the people
42
00:02:20,440 --> 00:02:22,681
that monsters had joined the battle.
43
00:02:23,910 --> 00:02:25,787
In February of 2011,
44
00:02:25,946 --> 00:02:28,688
the rumors made it to
the old city of Holifgrad,
45
00:02:28,849 --> 00:02:31,728
just a few kilometers
from the Presidential Palace,
46
00:02:31,918 --> 00:02:34,865
an important strategic location
for the government.
47
00:02:48,502 --> 00:02:52,211
Listen to the
words of the elders.
48
00:02:53,006 --> 00:02:57,546
We have finally gained
the power that we need.
49
00:02:58,879 --> 00:03:02,554
Power that will lead us to victory.
50
00:03:03,884 --> 00:03:05,557
Gather, people.
51
00:03:07,320 --> 00:03:09,698
Gather and fight.
52
00:03:10,590 --> 00:03:13,696
Fight for independence!
53
00:03:25,572 --> 00:03:28,280
Retreat! We're getting slaughtered!
54
00:03:30,077 --> 00:03:31,215
Another rebel!
55
00:03:31,411 --> 00:03:33,049
Do not resist arrest.
56
00:03:33,213 --> 00:03:35,193
- Retreat!
- Drop your weapons.
57
00:03:35,348 --> 00:03:36,725
Surrender immediately.
- Government pigs!
58
00:03:36,883 --> 00:03:39,420
I repeat, do not resist arrest.
59
00:03:39,619 --> 00:03:41,621
Surrender immediately.
60
00:04:02,442 --> 00:04:04,217
Moving into position.
61
00:04:05,378 --> 00:04:06,413
COPY-
62
00:04:07,047 --> 00:04:09,323
I've got a clear view
of you from the sky.
63
00:04:12,853 --> 00:04:13,888
Great.
64
00:04:14,054 --> 00:04:16,694
Maybe you can help me find
a clear route to the CIA drop-off.
65
00:04:26,166 --> 00:04:29,306
Looks like they're doing some
serious renovations down here.
66
00:04:29,469 --> 00:04:31,278
Listen to me carefully, Leon.
67
00:04:31,438 --> 00:04:33,315
Your mission has been aborted.
68
00:04:33,473 --> 00:04:36,249
The U. S. is going to pull out
of the country.
69
00:04:36,409 --> 00:04:38,446
What? I just got here.
70
00:04:38,645 --> 00:04:40,852
After taking me off furlough
and sending me to this
71
00:04:41,081 --> 00:04:42,321
godforsaken place?
72
00:04:42,482 --> 00:04:43,825
What the hell?
73
00:04:43,984 --> 00:04:47,932
Washington and the government there
have decided to go their separate ways.
74
00:04:48,088 --> 00:04:50,466
Everyone has to leave,
not just embassy staff
75
00:04:50,624 --> 00:04:54,436
All American citizens have been
ordered to evacuate the country.
76
00:04:54,628 --> 00:04:56,505
I don't give a damn
about the politics.
77
00:04:56,663 --> 00:04:59,974
We've got confirmation that B.O.W.s
are being used in this war.
78
00:05:00,133 --> 00:05:01,635
If we don't stop them now,
79
00:05:01,802 --> 00:05:03,941
the same shit will
happen everywhere.
80
00:05:04,104 --> 00:05:05,879
Do you really wanna see that?
81
00:05:06,072 --> 00:05:08,518
This is a war
and things are different.
82
00:05:08,675 --> 00:05:12,020
No one can do anything without backup
from the American government.
83
00:05:12,179 --> 00:05:13,214
Not even you.
84
00:05:13,380 --> 00:05:16,156
Well then, I guess
my only option is to
85
00:05:16,316 --> 00:05:18,728
lose my American
citizenship for a while.
86
00:05:18,885 --> 00:05:19,886
Leon!
87
00:05:20,320 --> 00:05:23,164
She can tell them I got lost
and missed my flight.
88
00:06:00,060 --> 00:06:01,903
Better hurry up and get this done.
89
00:06:02,062 --> 00:06:03,871
I need some breakfast.
90
00:07:00,086 --> 00:07:01,394
Scarecrow.
91
00:07:01,555 --> 00:07:03,330
I'm the Tin Man.
Can you talk?
92
00:07:05,559 --> 00:07:09,405
What's the connection between the
anti-government forces and the B.O.W.s?
93
00:07:12,432 --> 00:07:14,412
I guess scarecrows
aren't known
94
00:07:14,567 --> 00:07:16,137
for rousing
conversation.
95
00:07:17,404 --> 00:07:18,405
Hang in there.
96
00:07:18,571 --> 00:07:19,982
I'll get you out of here.
97
00:07:20,140 --> 00:07:21,585
Bee--
98
00:07:23,910 --> 00:07:25,253
What?
99
00:07:25,779 --> 00:07:26,849
Say that again.
100
00:07:27,580 --> 00:07:28,786
Bee
101
00:07:29,316 --> 00:07:30,624
keeper.
102
00:07:30,784 --> 00:07:32,354
Beekeeper?
103
00:07:33,720 --> 00:07:35,996
The honeybee I saw outside.
104
00:07:48,435 --> 00:07:51,348
Great. Now I got a
cowardly lion to deal with.
105
00:10:12,612 --> 00:10:13,920
It's the army.
106
00:10:14,080 --> 00:10:15,821
Is anyone here?
107
00:10:20,954 --> 00:10:22,627
Check the room down there.
108
00:10:30,630 --> 00:10:31,836
Hey-- Unh!
109
00:10:32,599 --> 00:10:34,704
Don't say a word.
110
00:10:37,437 --> 00:10:39,314
How about that one?
Shh.
111
00:10:42,675 --> 00:10:43,847
Huh?
112
00:10:53,720 --> 00:10:55,722
This one's clear.
113
00:10:55,922 --> 00:10:56,992
Clear.
114
00:10:57,290 --> 00:10:59,634
- This one's clear.
- We're moving on.
115
00:10:59,792 --> 00:11:01,066
Pull out.
116
00:11:03,663 --> 00:11:04,698
They're gone.
117
00:11:08,067 --> 00:11:10,741
We better stay here
a while longer.
118
00:11:11,671 --> 00:11:13,514
They may come back.
119
00:11:19,846 --> 00:11:21,223
Do you think our hostage
120
00:11:21,381 --> 00:11:22,587
will be of any use?
121
00:11:27,187 --> 00:11:28,757
Do you know who we are?
122
00:11:29,222 --> 00:11:30,565
Are you Dorothy?
123
00:11:30,723 --> 00:11:34,330
You people in the CIA
call us terrorists.
124
00:11:35,161 --> 00:11:37,334
But we prefer to call ourselves
125
00:11:37,864 --> 00:11:40,902
pro-independence fighters.
126
00:11:41,734 --> 00:11:43,771
What is the CIA
doing here?
127
00:11:44,237 --> 00:11:46,376
Did you put the
government up to this?
128
00:11:46,539 --> 00:11:47,950
Are there any more
of you?
129
00:11:48,107 --> 00:11:49,552
I'm not a CIA agent.
130
00:11:49,709 --> 00:11:52,781
I'm just an American who was
screwed out of his vacation,
131
00:11:52,979 --> 00:11:55,084
dumped on a plane
and brought here.
132
00:11:55,248 --> 00:11:56,249
Without breakfast.
133
00:11:56,749 --> 00:11:59,093
They came for you
while you were on vacation?
134
00:11:59,252 --> 00:12:00,287
Hey, Buddy.
135
00:12:00,453 --> 00:12:03,229
He's got to be high up
in the CIA for them to do that.
136
00:12:03,556 --> 00:12:05,126
You watch too many movies.
137
00:12:05,291 --> 00:12:06,770
Then what are you?
138
00:12:06,926 --> 00:12:08,906
Is it common for people in America
139
00:12:09,062 --> 00:12:11,599
to be packing one of these
while on vacation?
140
00:12:12,065 --> 00:12:15,137
Sure. We've been doing it since
the country was founded.
141
00:12:15,301 --> 00:12:17,804
Wow, America's the bomb, yo!
142
00:12:18,204 --> 00:12:19,512
Eh.
143
00:12:19,939 --> 00:12:21,145
Whatever.
144
00:12:21,307 --> 00:12:23,218
But even if you're not CIA,
145
00:12:23,376 --> 00:12:26,084
there is no doubt you
must be pretty special
146
00:12:26,246 --> 00:12:28,658
for America to send you here.
147
00:12:28,948 --> 00:12:31,656
You were able to take on
that thing, after all.
148
00:12:31,818 --> 00:12:34,162
If you don't stop messing around
with that thing,
149
00:12:34,320 --> 00:12:36,061
you're gonna get us all killed.
150
00:12:36,222 --> 00:12:39,829
There is no doubt about the fact
that you are our enemy.
151
00:12:54,107 --> 00:12:57,145
An anti-terrorist
sweep is now in operation.
152
00:12:57,310 --> 00:12:58,516
Civilians should avoid
153
00:12:58,678 --> 00:13:00,624
going outside
as much as possible.
154
00:13:00,780 --> 00:13:04,159
If you see any suspicious
people or behavior,
155
00:13:04,317 --> 00:13:06,661
report it to the authorities
immediately.
156
00:13:08,554 --> 00:13:09,658
Hm.
157
00:13:13,293 --> 00:13:14,636
Status.
158
00:13:15,662 --> 00:13:18,040
Some escaped underground.
159
00:13:18,197 --> 00:13:21,610
But it's only a matter of time
before they are rounded up.
160
00:13:21,768 --> 00:13:23,145
Tell me in more detail.
161
00:13:23,303 --> 00:13:24,941
When, exactly?
162
00:13:25,104 --> 00:13:26,811
Well...
163
00:13:27,073 --> 00:13:28,347
Um...
164
00:13:29,342 --> 00:13:30,377
You see--
165
00:13:30,576 --> 00:13:34,718
How many times are you going
to make the same mistake?
166
00:13:37,784 --> 00:13:41,994
We should have become a member
of the United Nations five years ago.
167
00:13:42,455 --> 00:13:44,662
And by now
be a respected member
168
00:13:44,824 --> 00:13:48,897
of the international community
in our role as an EU nation.
169
00:13:49,095 --> 00:13:51,905
But before that could happen,
170
00:13:52,098 --> 00:13:55,136
another group came crawling
out of the sewers,
171
00:13:55,301 --> 00:13:58,748
screaming their declarations
of separatism.
172
00:13:58,905 --> 00:14:00,748
And the main cause of this
173
00:14:00,907 --> 00:14:05,879
is because you allowed
the terrorists to do as they please.
174
00:14:08,014 --> 00:14:09,823
If we don't act soon,
175
00:14:09,983 --> 00:14:14,659
we will lose our chance
for true independence forever.
176
00:14:15,154 --> 00:14:18,192
And we cannot
allow that to happen
177
00:14:18,358 --> 00:14:20,702
at any cost.
178
00:14:25,198 --> 00:14:26,199
Madam President.
179
00:14:26,366 --> 00:14:27,777
Your visitor has arrived.
180
00:14:27,934 --> 00:14:29,072
Show her in.
181
00:14:37,243 --> 00:14:39,587
Welcome to Eastern Slav,
my dear.
182
00:14:39,746 --> 00:14:42,124
I am President Svetlana Belikova.
183
00:14:42,281 --> 00:14:46,127
Gentlemen, allow me to
introduce you to our guest.
184
00:14:46,285 --> 00:14:48,925
This young lady
is a special investigator
185
00:14:49,088 --> 00:14:52,934
for the United Nations'
Bio-terrorism Security Alliance.
186
00:14:53,960 --> 00:14:55,769
Good day, Madam President.
187
00:14:55,928 --> 00:14:56,963
Gentlemen.
188
00:14:57,130 --> 00:14:59,872
I have been sent here by the BSAA.
189
00:15:00,533 --> 00:15:02,809
My name is Ada Wong.
190
00:15:18,117 --> 00:15:19,460
Hey, you.
191
00:15:20,820 --> 00:15:22,766
My name is not,
"Hey, you."
192
00:15:22,922 --> 00:15:24,799
I'm JD.
193
00:15:25,057 --> 00:15:26,934
Although that's not
my real name.
194
00:15:27,794 --> 00:15:30,104
The old man's
not looking too good.
195
00:15:31,431 --> 00:15:32,967
He always looks like that.
196
00:15:34,600 --> 00:15:36,102
Let's hope you're right.
197
00:15:40,706 --> 00:15:43,983
Anyways, what are you
really doing in this country?
198
00:15:44,143 --> 00:15:46,316
Hey, a different question
for a change.
199
00:15:46,579 --> 00:15:47,649
Ugh. What I mean is,
200
00:15:47,814 --> 00:15:50,158
being in America
is a lot more fun than
201
00:15:50,316 --> 00:15:51,454
being here, right?
202
00:15:51,617 --> 00:15:52,857
I wouldn't know.
203
00:15:53,019 --> 00:15:54,464
The hamburgers, man.
204
00:15:54,620 --> 00:15:55,621
The fried chicken.
205
00:15:55,788 --> 00:15:57,529
Food in your country's
fantastic.
206
00:15:57,757 --> 00:15:59,430
I could eat it every day.
207
00:15:59,926 --> 00:16:01,667
Thanks for the valuable insight.
208
00:16:01,828 --> 00:16:03,535
And the Hollywood movies.
209
00:16:03,729 --> 00:16:05,174
I love those things.
210
00:16:05,331 --> 00:16:07,106
I have 50 DVDs.
211
00:16:07,266 --> 00:16:08,643
None of them are pirated.
212
00:16:08,835 --> 00:16:11,213
I thought you guys hated America.
213
00:16:11,370 --> 00:16:12,872
Sure, we hate it.
214
00:16:13,239 --> 00:16:15,446
But things made in America?
215
00:16:15,608 --> 00:16:17,110
Now, that's different.
216
00:16:27,153 --> 00:16:28,530
Whatever you do,
217
00:16:28,788 --> 00:16:30,199
don't push that button.
218
00:16:31,023 --> 00:16:33,230
I'm not falling for that.
219
00:16:33,392 --> 00:16:35,565
No way I'll allow them
to trace the call.
220
00:16:43,769 --> 00:16:45,214
How are things
out there?
221
00:16:45,371 --> 00:16:48,409
Looks like they have the old pan
of the city surrounded.
222
00:16:48,641 --> 00:16:50,985
We'd better wait and see
how things pan out.
223
00:16:52,478 --> 00:16:54,424
Bio Organic Weapons.
224
00:16:54,580 --> 00:16:56,184
Also known as
225
00:16:56,349 --> 00:16:57,987
B.O.W.s.
226
00:16:58,151 --> 00:17:01,189
Most developed countries
and the United Nations
227
00:17:01,354 --> 00:17:04,892
are against the use and
manufacture of B.O.W.s.
228
00:17:05,057 --> 00:17:07,401
However, they are, unfortunately,
229
00:17:07,560 --> 00:17:10,166
still traded on the
world's black markets.
230
00:17:10,496 --> 00:17:12,601
From a quick glance at this report,
231
00:17:12,798 --> 00:17:16,177
I'd say that using these weapons
in a real conflict
232
00:17:16,335 --> 00:17:18,611
would be extremely
impractical, no?
233
00:17:19,005 --> 00:17:20,780
There's no way to differentiate
234
00:17:20,940 --> 00:17:22,920
between friend and foe.
235
00:17:23,075 --> 00:17:25,055
It is true that total control
236
00:17:25,211 --> 00:17:27,282
of most of the B.O.W.s
237
00:17:27,446 --> 00:17:30,120
has been nearly impossible
up until now.
238
00:17:30,616 --> 00:17:34,291
But a new technology
that changes that fact
239
00:17:34,453 --> 00:17:36,933
has recently been developed.
240
00:17:38,124 --> 00:17:39,364
Tell me more.
241
00:17:40,259 --> 00:17:42,296
Recent technological advancements
242
00:17:42,461 --> 00:17:46,307
can establish
a master/slave relationship
243
00:17:46,465 --> 00:17:49,537
between a human and the B.O.W.s.
244
00:17:49,735 --> 00:17:52,807
So? What do they do,
crack whips at it?
245
00:17:52,972 --> 00:17:54,747
Like they do with wild animals?
246
00:17:57,209 --> 00:17:58,779
Not exactly.
247
00:17:59,245 --> 00:18:01,885
Organisms, designed to determine
248
00:18:02,048 --> 00:18:06,326
whether a host is to be
a controller or a controlee
249
00:18:06,485 --> 00:18:09,591
take up residence
within the host's body
250
00:18:09,755 --> 00:18:13,669
and creates the perfect
master/slave relationship
251
00:18:13,860 --> 00:18:15,601
between a human
and the B.O.W.
252
00:18:16,495 --> 00:18:18,099
Similar to the relationship
253
00:18:18,297 --> 00:18:20,868
a queen bee shares
with her worker bees.
254
00:18:34,614 --> 00:18:37,288
Yo, bro. Can I speak
to you for a moment?
255
00:18:37,450 --> 00:18:38,758
What about?
256
00:18:38,918 --> 00:18:40,761
It's about Ataman.
257
00:18:40,920 --> 00:18:43,025
It could be dangerous
to move him now.
258
00:18:43,189 --> 00:18:46,830
And your American friend has
also taken quite an interest in him.
259
00:18:49,495 --> 00:18:50,701
You don't--
260
00:18:52,164 --> 00:18:55,043
You don't have to worry
about me.
261
00:18:55,501 --> 00:18:57,845
We can't stay here forever.
262
00:19:06,279 --> 00:19:08,054
Who's in there?
Open the door.
263
00:19:08,681 --> 00:19:10,683
- Anyone there?
- Open the door.
264
00:19:10,917 --> 00:19:12,726
Open up!
- Stop resisting
265
00:19:12,918 --> 00:19:14,295
and come out.
- Step back.
266
00:19:14,520 --> 00:19:15,828
Three, two,
267
00:19:16,489 --> 00:19:17,593
One!
268
00:19:21,027 --> 00:19:23,667
Don't move. Hands in the air.
Don't move.
269
00:19:23,829 --> 00:19:25,672
Stay still.
Don't shoot.
270
00:19:26,365 --> 00:19:28,311
Drop your guns!
271
00:19:28,834 --> 00:19:30,677
Let's go. Take them away.
272
00:19:46,185 --> 00:19:47,220
Keep away
273
00:19:47,386 --> 00:19:48,831
from him!
274
00:19:53,893 --> 00:19:55,167
He's turned!
275
00:20:22,188 --> 00:20:23,531
Downstairs.
276
00:20:23,689 --> 00:20:25,134
Someone is in the basement.
277
00:20:25,791 --> 00:20:27,930
Shoot. Shoot!
278
00:20:28,094 --> 00:20:29,903
Quick, run!
279
00:20:59,759 --> 00:21:01,136
Are you all right?
280
00:21:01,293 --> 00:21:02,601
Ataman.
281
00:21:06,298 --> 00:21:07,641
We have to hurry.
282
00:21:07,800 --> 00:21:09,245
They'll be here soon.
283
00:21:09,535 --> 00:21:10,673
You...
284
00:21:10,836 --> 00:21:13,749
go on ahead.
285
00:21:13,906 --> 00:21:16,477
Damn, just when things
were going well.
286
00:21:18,044 --> 00:21:19,853
We can win this war,
287
00:21:20,045 --> 00:21:21,285
can't we?
288
00:21:21,447 --> 00:21:22,755
JD.
289
00:21:22,915 --> 00:21:25,088
It's-- It's time
290
00:21:25,251 --> 00:21:27,162
for me to go.
291
00:21:27,787 --> 00:21:29,460
But I'll be rooting for you
292
00:21:29,622 --> 00:21:31,192
from heaven.
293
00:21:34,126 --> 00:21:39,166
Ugh. Get up, you idiot. You think that
vest you're wearing is a girl's blouse?
294
00:21:39,965 --> 00:21:42,138
We have to get Ataman
away from here.
295
00:21:42,334 --> 00:21:43,642
Huh?
296
00:21:44,270 --> 00:21:46,841
Wow. I should have guessed.
297
00:21:47,006 --> 00:21:49,111
Made in America.
298
00:21:49,809 --> 00:21:50,844
Wait.
299
00:21:51,010 --> 00:21:52,489
Where's the American?
300
00:21:52,645 --> 00:21:54,090
Dead, probably.
301
00:21:58,150 --> 00:21:59,458
Give me a hand.
302
00:21:59,985 --> 00:22:01,965
Leave me here.
303
00:22:04,723 --> 00:22:07,135
If we go on like this,
304
00:22:08,194 --> 00:22:10,037
we'll all be killed
305
00:22:10,196 --> 00:22:12,176
before we can launch an attack
306
00:22:12,331 --> 00:22:14,004
on the capital.
307
00:22:19,238 --> 00:22:20,740
Go.
308
00:22:21,473 --> 00:22:25,011
Create a new future.
309
00:23:18,397 --> 00:23:20,138
This way. I heard gunshots.
310
00:23:20,299 --> 00:23:21,300
They're here.
311
00:23:23,369 --> 00:23:25,781
I'm going to go
and check on Marco.
312
00:23:26,105 --> 00:23:28,745
You head to the church
and join the others.
313
00:23:30,242 --> 00:23:31,619
Okay.
314
00:25:10,643 --> 00:25:11,713
Shh.
315
00:25:12,077 --> 00:25:13,147
Hm?
316
00:25:17,816 --> 00:25:20,092
Do you really think
I'm gonna fall for that?
317
00:25:22,187 --> 00:25:23,598
Aah!
318
00:25:27,192 --> 00:25:29,502
Kill you.
Do I look like I need a pruning?
319
00:25:33,432 --> 00:25:34,934
Don't kill him!
320
00:25:35,167 --> 00:25:36,942
That's one request I can't grant.
321
00:25:39,104 --> 00:25:40,105
Ugh!
322
00:25:40,305 --> 00:25:42,251
Mr. Chenkov.
323
00:25:43,709 --> 00:25:44,744
I told you
324
00:25:44,910 --> 00:25:46,048
not to kill him.
325
00:25:46,245 --> 00:25:48,247
He was my teacher.
It was him or me.
326
00:25:48,914 --> 00:25:50,222
And don't forget,
327
00:25:50,382 --> 00:25:52,362
he wasn't your teacher anymore.
328
00:25:52,918 --> 00:25:54,056
Ugh!
329
00:26:11,570 --> 00:26:12,605
Shoot.
330
00:26:16,742 --> 00:26:18,050
Shoot, JD!
331
00:27:09,928 --> 00:27:13,205
Why the hell carry that gun around
if you're not gonna use it?
332
00:27:15,601 --> 00:27:16,807
Don't worry.
333
00:27:16,969 --> 00:27:18,812
I'll use it next time.
334
00:27:34,953 --> 00:27:39,026
If you ever decide to shoot those things,
shoot them in the head, got it?
335
00:27:40,425 --> 00:27:41,495
Wait.
336
00:27:42,961 --> 00:27:44,167
This way.
337
00:28:12,257 --> 00:28:14,533
Two grown men
should be able to open it.
338
00:28:16,862 --> 00:28:18,273
So, what is this place?
339
00:28:18,464 --> 00:28:21,502
Old partisans used to
hole up here
340
00:28:21,667 --> 00:28:22,771
back in the day.
341
00:28:22,968 --> 00:28:25,244
They sure knew how
to keep the enemy out.
342
00:28:25,704 --> 00:28:27,547
This thing ain't gonna budge.
343
00:28:29,475 --> 00:28:30,783
Stand back.
344
00:28:38,984 --> 00:28:40,486
That way.
345
00:28:47,392 --> 00:28:48,996
This way.
346
00:29:08,914 --> 00:29:10,416
Quick.
347
00:29:25,597 --> 00:29:27,440
Oh, I knew I should have
348
00:29:27,599 --> 00:29:28,907
stayed off the
349
00:29:29,067 --> 00:29:30,444
junk food.
350
00:29:35,273 --> 00:29:36,650
Hurry LIP
351
00:30:45,043 --> 00:30:46,818
352
00:30:46,979 --> 00:30:48,822
Get away!
353
00:30:49,248 --> 00:30:51,489
Get him.
Stay away from me!
354
00:30:52,017 --> 00:30:53,621
Get him.
355
00:30:56,154 --> 00:30:57,189
No.
356
00:30:58,523 --> 00:31:00,901
- No. No!
- Get him.
357
00:31:01,660 --> 00:31:02,695
Aah!
358
00:31:02,861 --> 00:31:05,535
Please, somebody help me!
Help me!
359
00:31:06,264 --> 00:31:07,800
What's happening?
360
00:31:08,200 --> 00:31:10,271
Stay away! No!
361
00:31:13,372 --> 00:31:14,783
Get away!
362
00:31:14,940 --> 00:31:16,180
Help!
363
00:32:23,642 --> 00:32:25,451
What happened to everybody?
364
00:32:27,279 --> 00:32:29,088
Anywhere we can hide?
365
00:32:31,750 --> 00:32:32,990
366
00:32:34,953 --> 00:32:36,261
Yeah.
367
00:33:19,664 --> 00:33:21,541
What did you do
to everybody?
368
00:33:21,766 --> 00:33:23,905
The Plaga you were
hiding got loose.
369
00:33:24,069 --> 00:33:25,980
I don't know what
you're talking about!
370
00:33:26,171 --> 00:33:29,243
Your precious townsfolk are
being controlled by a parasite.
371
00:33:29,408 --> 00:33:33,083
It attaches itself to the central
nervous system via the spinal cord.
372
00:33:33,345 --> 00:33:34,983
The people of the town are--?
373
00:33:35,180 --> 00:33:37,182
They'll never be normal again.
374
00:33:38,884 --> 00:33:42,195
There must be something we can do.
Rip out the spinal cord,
375
00:33:42,354 --> 00:33:45,358
but the best you could hope for
is paralysis or death.
376
00:33:45,524 --> 00:33:46,525
You are lying!
377
00:33:46,725 --> 00:33:50,195
If you really believe that,
then why did you kill the old man?
378
00:33:50,562 --> 00:33:51,870
But that was--
379
00:33:52,030 --> 00:33:55,671
Because you knew he would
never be human again.
380
00:33:57,803 --> 00:33:59,612
What he says is true.
381
00:34:02,707 --> 00:34:05,847
I have some more
questions for you.
382
00:34:17,689 --> 00:34:20,465
Maybe this time
we can get to the truth.
383
00:34:37,943 --> 00:34:39,752
What are we going to do?
384
00:34:41,580 --> 00:34:44,322
I have to go and get it.
Go and get it?
385
00:34:44,483 --> 00:34:45,553
Why?
386
00:34:45,717 --> 00:34:48,630
We need somebody
to take over for Ataman.
387
00:34:49,454 --> 00:34:52,401
You've seen what's
happening outside.
388
00:34:52,557 --> 00:34:54,468
Do you want that to happen to you?
389
00:34:58,130 --> 00:35:01,407
What we do today will carry
the country into tomorrow.
390
00:35:03,768 --> 00:35:05,907
But even so...
391
00:35:06,471 --> 00:35:08,781
I'll meet up with the others
tomorrow to plan
392
00:35:08,940 --> 00:35:10,977
an attack on the
Presidential Palace.
393
00:35:12,911 --> 00:35:14,754
Get ready for that.
394
00:35:21,253 --> 00:35:22,960
I'll be back soon.
395
00:35:56,054 --> 00:35:58,056
I want a word with him.
396
00:36:05,730 --> 00:36:07,835
He's gone to get it.
The Plaga?
397
00:36:07,999 --> 00:36:09,569
I don't know its name.
398
00:36:09,734 --> 00:36:13,511
All I know is that it was
given to us by the elders.
399
00:36:24,382 --> 00:36:27,886
You inject that stuff into your body
to control the Lickers, right?
400
00:36:28,053 --> 00:36:30,192
Some compassionate elders
you got there.
401
00:36:30,355 --> 00:36:32,164
What other options do we have?
402
00:36:32,324 --> 00:36:34,770
Do you realize
that the whole world ignores us?
403
00:36:34,960 --> 00:36:36,962
That we are in danger
of extermination?
404
00:36:37,996 --> 00:36:39,236
Save your breath.
405
00:36:39,397 --> 00:36:42,105
We're not gonna see
eye to eye on this.
406
00:36:43,568 --> 00:36:45,206
Help us.
407
00:36:47,072 --> 00:36:49,609
I don't want to see him
change into a monster.
408
00:36:51,976 --> 00:36:54,047
Irina would not be happy
about this.
409
00:36:56,047 --> 00:36:57,492
Irina?
410
00:36:58,917 --> 00:37:01,227
We knew her
since we were kids.
411
00:37:01,386 --> 00:37:03,229
Buddy's fiancée.
412
00:37:04,289 --> 00:37:07,065
She was a school teacher
and, believe it or not,
413
00:37:07,225 --> 00:37:09,364
so was Buddy.
414
00:37:10,061 --> 00:37:11,870
Bastards thought
their school
415
00:37:12,030 --> 00:37:14,601
was a pro-independence
hideout and attacked it.
416
00:37:15,033 --> 00:37:17,206
Irina and the kids died in the attack.
417
00:37:35,020 --> 00:37:37,728
That's the reason why
he's fighting this war.
418
00:37:44,295 --> 00:37:47,139
He had never even held
a gun up until then.
419
00:38:11,990 --> 00:38:14,095
I'm going to pretend you escaped.
420
00:38:15,193 --> 00:38:19,266
In return, you must get
ahold of it before he does.
421
00:38:21,499 --> 00:38:23,172
So now you trust me?
422
00:38:23,668 --> 00:38:26,274
I don't know who or what you are,
423
00:38:26,438 --> 00:38:28,884
but I do know that
you saved my life.
424
00:38:31,476 --> 00:38:33,387
You must stop Sasha.
425
00:38:41,019 --> 00:38:43,499
You'll find him
in the central marketplace.
426
00:39:24,429 --> 00:39:26,875
Everyone, evacuate immediately.
427
00:39:27,065 --> 00:39:29,739
The operation begins at 2000 hours.
428
00:39:29,934 --> 00:39:32,437
Everyone, evacuate immediately.
429
00:40:16,481 --> 00:40:17,551
Looking for someone?
430
00:40:26,558 --> 00:40:27,593
Ada.
431
00:40:36,801 --> 00:40:39,111
It's been a long time, Leon.
432
00:40:40,238 --> 00:40:42,218
What are you doing here?
433
00:40:43,975 --> 00:40:46,956
I was about to ask you
the same thing.
434
00:40:47,612 --> 00:40:49,250
Did you release
the Plaga?
435
00:40:49,581 --> 00:40:51,322
Don't make me laugh.
436
00:40:52,350 --> 00:40:55,229
I'm not interested
in defective products.
437
00:40:56,020 --> 00:40:58,091
I'm just here to lend them
a hand.
438
00:40:58,623 --> 00:40:59,966
Them?
439
00:41:00,358 --> 00:41:03,168
Although it seems as if
my help wasn't needed.
440
00:41:03,361 --> 00:41:05,341
What are you doing here?
441
00:41:05,730 --> 00:41:07,209
If they attack the capital,
442
00:41:07,365 --> 00:41:09,504
it'll make my job a lot easier.
443
00:41:09,734 --> 00:41:11,042
That's all.
444
00:41:12,003 --> 00:41:13,744
By the way,
445
00:41:14,305 --> 00:41:17,548
when are we going to, um, carry on
446
00:41:17,742 --> 00:41:19,779
from where we left off that night?
447
00:41:20,011 --> 00:41:23,151
Heh. Any time but now.
448
00:41:23,848 --> 00:41:26,954
You're angry with me, aren't you?
449
00:41:27,952 --> 00:41:29,260
Suits you.
450
00:41:35,059 --> 00:41:36,402
Quick word of warning.
451
00:41:36,561 --> 00:41:38,768
This town will be purged soon!
452
00:41:46,204 --> 00:41:47,842
Women.
453
00:41:59,150 --> 00:42:00,595
General?
454
00:42:00,885 --> 00:42:02,091
Yes.
455
00:42:04,656 --> 00:42:07,569
You may start the attack
when you are ready.
456
00:42:07,725 --> 00:42:09,068
Thank you.
457
00:42:12,830 --> 00:42:16,073
Bring Ada Wong to me.
She should see this.
458
00:42:49,634 --> 00:42:52,547
Great. I get to play Santa Claus.
459
00:43:48,092 --> 00:43:49,196
Are you all right?
460
00:43:49,661 --> 00:43:52,141
Yeah, just let my guard
down for a moment.
461
00:43:59,037 --> 00:44:00,778
They got us pretty good.
462
00:44:13,484 --> 00:44:16,488
Where's Buddy?
He already left by the time I got there.
463
00:44:16,654 --> 00:44:18,827
Damn!
We have to leave now.
464
00:44:18,990 --> 00:44:21,300
The military's gonna
burn the whole area
465
00:44:21,459 --> 00:44:22,961
and everything in it.
466
00:44:23,127 --> 00:44:25,471
What?
We're out of time
467
00:44:30,968 --> 00:44:32,538
What's wrong?
468
00:44:34,372 --> 00:44:36,079
Nothing.
469
00:44:36,240 --> 00:44:38,311
There's just something
I have to do.
470
00:45:03,234 --> 00:45:05,043
Won't you be needing that?
471
00:45:10,274 --> 00:45:11,344
Hm.
472
00:45:13,277 --> 00:45:14,347
Hm.
473
00:45:21,119 --> 00:45:23,065
Ah, you my man. Heh, heh.
474
00:45:26,190 --> 00:45:27,692
Buddy.
475
00:45:31,028 --> 00:45:33,565
Cool. You're still human.
476
00:45:35,066 --> 00:45:36,238
JD.
477
00:45:38,002 --> 00:45:40,039
You. What have you done?
478
00:45:40,404 --> 00:45:42,543
No. He's not our enemy. He's--
479
00:45:44,108 --> 00:45:45,815
I'm fine. Just go.
480
00:45:48,146 --> 00:45:50,649
I don't want to cause
any more trouble.
481
00:45:53,084 --> 00:45:55,564
It's time to say goodbye.
482
00:46:09,333 --> 00:46:10,641
JD!
483
00:46:13,304 --> 00:46:14,305
Wait.
484
00:46:28,686 --> 00:46:32,463
You know, I didn't really care
about independence.
485
00:46:33,324 --> 00:46:38,364
All I wanted was to have fun
with you and my friends.
486
00:46:38,563 --> 00:46:39,871
And...
487
00:47:02,220 --> 00:47:04,666
I was looking forward
to showing you America.
488
00:47:18,836 --> 00:47:20,372
Trust me,
489
00:47:21,105 --> 00:47:23,608
I've seen this
happen every time.
490
00:47:33,484 --> 00:47:35,327
When you're dealing with B.O.W.s,
491
00:47:35,486 --> 00:47:38,194
there's no difference
between friend or enemy.
492
00:47:38,556 --> 00:47:40,695
It takes everything from you:
493
00:47:40,858 --> 00:47:44,931
The cause you're fighting for,
the respect you have for others.
494
00:47:46,697 --> 00:47:49,234
We have to keep this from
ever happening again.
495
00:47:50,501 --> 00:47:52,378
Give me the Plaga.
496
00:47:56,407 --> 00:47:59,081
As far as I am concerned,
497
00:48:00,044 --> 00:48:04,515
there is no difference between
this and using B.O.W.s.
498
00:48:12,924 --> 00:48:15,734
If you want to keep this
from happening again,
499
00:48:16,927 --> 00:48:19,032
put down your gun.
500
00:48:23,167 --> 00:48:24,874
Well, then.
501
00:48:25,403 --> 00:48:27,405
That is my answer...
502
00:48:28,439 --> 00:48:29,543
and your answer.
503
00:48:53,097 --> 00:48:56,977
The eradication of the B.O.W.s
is moving ahead according to plan.
504
00:48:57,935 --> 00:49:01,075
You mustn't allow even one of them
to escape the city.
505
00:49:01,806 --> 00:49:04,309
We are prepared for all
eventualities, madam.
506
00:49:04,475 --> 00:49:07,456
And one more thing,
regarding Ada Wong.
507
00:49:07,945 --> 00:49:09,515
Did you find anything out?
508
00:49:10,147 --> 00:49:13,424
There is no one working for the BSAA
by the name of Ada Wong.
509
00:49:14,852 --> 00:49:16,195
Are you serious?
510
00:49:16,354 --> 00:49:18,027
Yes, madam.
511
00:49:18,823 --> 00:49:20,097
Hm.
512
00:49:21,425 --> 00:49:22,995
Of course.
513
00:49:40,678 --> 00:49:41,884
Central gate.
514
00:49:42,046 --> 00:49:43,218
Report your status.
515
00:49:43,380 --> 00:49:44,859
Central gate reporting.
516
00:49:45,016 --> 00:49:46,723
All is calm.
- Roger.
517
00:49:46,884 --> 00:49:48,864
Keep your eyes peeled.
518
00:49:52,523 --> 00:49:54,161
Three trucks are approaching.
519
00:49:54,325 --> 00:49:56,066
Heads up, everyone.
520
00:50:06,837 --> 00:50:08,214
Halt.
521
00:50:08,372 --> 00:50:09,407
Halt!
522
00:50:51,549 --> 00:50:53,426
Where did you go last night?
523
00:50:53,584 --> 00:50:55,359
You were not in the hotel.
524
00:50:56,520 --> 00:50:58,693
I went to meet an old friend.
525
00:50:59,523 --> 00:51:01,059
And this old friend...
526
00:51:02,259 --> 00:51:04,239
is he a spy?
527
00:51:07,932 --> 00:51:08,933
Hm.
528
00:51:09,133 --> 00:51:12,376
Who are you working for?
The Russians?
529
00:51:12,536 --> 00:51:14,311
The Americans?
530
00:51:14,472 --> 00:51:16,918
I'll leave that
to your imagination.
531
00:51:17,208 --> 00:51:20,917
Considering that you will never be
leaving this country again,
532
00:51:21,078 --> 00:51:24,958
I would say it is in your best interests
to stay on my good side.
533
00:51:29,153 --> 00:51:30,496
Very funny.
534
00:52:23,507 --> 00:52:27,956
So it's true what they said
about you being a former instructor.
535
00:52:28,279 --> 00:52:29,314
Hm.
536
00:52:29,480 --> 00:52:32,689
Former? I still am an instructor.
537
00:53:18,896 --> 00:53:20,034
Yes?
538
00:53:21,165 --> 00:53:24,146
The terrorists broke through the
central gate.
539
00:53:31,075 --> 00:53:34,955
As I said, we have decided
to delay your departure.
540
00:53:35,112 --> 00:53:36,614
Permanently.
541
00:53:50,060 --> 00:53:52,438
Now, that's impressive.
542
00:54:19,590 --> 00:54:20,625
I keep saying
543
00:54:20,791 --> 00:54:22,737
these things make bad pets.
544
00:54:31,335 --> 00:54:35,511
We are under attack by terrorists.
We need reinforcements, now!
545
00:54:35,673 --> 00:54:38,654
We can't defend
the palace much longer. Aah!
546
00:56:26,951 --> 00:56:30,091
Sony, but I don't have time to stay
and chat right now.
547
00:57:17,634 --> 00:57:19,477
Amateurs.
548
00:57:20,137 --> 00:57:22,310
They didn't even
give me a pat-down.
549
00:57:43,360 --> 00:57:46,341
I didn't expect to get into
this place so easily.
550
00:58:34,511 --> 00:58:35,819
Pretty impressive for
551
00:58:36,013 --> 00:58:37,390
an old nuclear shelter.
552
00:58:38,815 --> 00:58:39,156
553
00:58:48,425 --> 00:58:51,201
Heh. So you missed me, huh?
554
00:58:52,796 --> 00:58:55,606
Yeah. In your dreams.
555
00:58:56,600 --> 00:58:58,307
You seeing
what I'm seeing?
556
00:58:59,036 --> 00:59:00,208
Uh-huh.
557
00:59:01,505 --> 00:59:03,451
It's like a beehive.
558
00:59:14,251 --> 00:59:16,629
Have you looked inside
one of these?
559
00:59:20,958 --> 00:59:22,733
It's the Plaga.
560
00:59:23,827 --> 00:59:25,033
Hmm.
561
00:59:25,262 --> 00:59:27,139
Big surprise.
562
00:59:32,202 --> 00:59:34,409
Workers have been
cultivated in the past.
563
00:59:34,571 --> 00:59:36,448
But this...
564
00:59:37,341 --> 00:59:40,447
This is the first time that
the dominant members
565
00:59:40,611 --> 00:59:43,387
of the species have been cultured.
566
00:59:44,748 --> 00:59:46,284
What are you doing?
567
00:59:46,450 --> 00:59:49,329
I'm working.
Don't worry about it.
568
00:59:49,486 --> 00:59:50,624
Oh, I'm worried.
569
00:59:50,787 --> 00:59:52,266
Enough!
570
01:00:02,899 --> 01:00:05,072
So this is what you're here for.
571
01:00:05,235 --> 01:00:06,339
Well?
572
01:00:06,503 --> 01:00:07,607
Are you satisfied?
573
01:00:07,771 --> 01:00:11,116
Yes, thank you very much.
574
01:00:11,975 --> 01:00:13,454
Who is he?
575
01:00:13,610 --> 01:00:14,748
I don't know.
576
01:00:15,112 --> 01:00:17,149
He's an American agent.
577
01:00:17,647 --> 01:00:20,287
Well, now that we got that
out of the way...
578
01:00:21,318 --> 01:00:22,820
An American?
579
01:00:24,521 --> 01:00:26,000
You'd better watch out.
580
01:00:26,156 --> 01:00:28,602
That old broad's got a bite
worse than her bark.
581
01:00:28,759 --> 01:00:30,261
Say what?
582
01:00:34,798 --> 01:00:37,108
Over there! Over there! Shoot!
583
01:00:38,135 --> 01:00:40,843
Ceasefire! Ceasefire! Unh!
584
01:00:42,005 --> 01:00:43,951
Ceasefire!
585
01:00:59,322 --> 01:01:01,131
Don't move.
586
01:01:11,468 --> 01:01:13,675
Do you have any idea
587
01:01:13,837 --> 01:01:16,317
who you are pointing
your gun at?
588
01:01:16,740 --> 01:01:18,651
Hmm. Yeah, let me see.
589
01:01:19,309 --> 01:01:20,845
You're the beekeeper.
590
01:01:21,011 --> 01:01:22,581
The beekeeper?
591
01:01:22,746 --> 01:01:25,352
The person who
released the Plaga.
592
01:01:26,450 --> 01:01:30,489
Just as I thought,
you haven't a clue.
593
01:01:30,654 --> 01:01:34,363
I am the president
of this country.
594
01:01:53,543 --> 01:01:55,022
So that's what Ada meant.
595
01:01:55,178 --> 01:01:58,489
He is an enemy of the state.
Kill him!
596
01:02:14,564 --> 01:02:16,100
Creatures broke through
597
01:02:16,266 --> 01:02:18,769
the cargo entrance!
They're heading your way!
598
01:02:19,002 --> 01:02:20,072
Aah!
599
01:02:50,767 --> 01:02:52,144
Open fire!
600
01:02:57,774 --> 01:03:00,254
Cease fire. Cease fire.
601
01:03:39,082 --> 01:03:40,288
Help me!
602
01:03:48,458 --> 01:03:49,493
SOLDIER 1 I
Aah!
603
01:03:49,659 --> 01:03:50,899
Fall back! Aah!
604
01:04:12,349 --> 01:04:13,851
Did you use it?
605
01:04:15,986 --> 01:04:17,021
Get him.
606
01:04:52,589 --> 01:04:52,930
607
01:04:56,726 --> 01:04:57,761
I'm sorry.
608
01:04:58,528 --> 01:05:00,565
I couldn't stop him.
609
01:05:40,503 --> 01:05:43,006
You bastard! Aah!
610
01:05:44,140 --> 01:05:45,346
Help!
611
01:06:34,757 --> 01:06:35,963
Unh!
612
01:06:39,963 --> 01:06:42,409
What will you gain
by killing me?
613
01:06:42,899 --> 01:06:44,810
Have you thought
this through?
614
01:06:44,968 --> 01:06:48,506
Who will lead the country
once you gain independence?
615
01:06:48,671 --> 01:06:50,014
You?
616
01:06:50,173 --> 01:06:53,052
I have no intention
of taking advice
617
01:06:53,209 --> 01:06:55,689
from a pretender to the throne.
Heh.
618
01:06:55,879 --> 01:06:57,688
In case you're interested,
619
01:06:57,847 --> 01:07:01,158
all of the elders,
with the exception of Ataman,
620
01:07:01,317 --> 01:07:04,230
have already come over to my side.
621
01:07:05,555 --> 01:07:09,230
They all said they would be happy
to renege on independence
622
01:07:09,392 --> 01:07:12,236
once I promised to share
the oil profits with them.
623
01:07:12,395 --> 01:07:14,397
That's not possible.
624
01:07:14,564 --> 01:07:17,738
Yes, that's what I thought.
625
01:07:17,901 --> 01:07:20,211
But I'm afraid it's true.
626
01:07:20,370 --> 01:07:22,247
Shut up! Unh!
627
01:07:25,942 --> 01:07:30,254
While we have been wasting time here,
things have been happening in the world.
628
01:07:33,883 --> 01:07:36,762
We don't have time
to fight amongst ourselves
629
01:07:36,920 --> 01:07:39,764
in this tiny little country.
630
01:07:40,557 --> 01:07:42,901
Shut up!
631
01:08:02,212 --> 01:08:05,455
Oh, great. It just keeps getting better.
632
01:08:28,371 --> 01:08:29,941
We have to go.
633
01:08:35,879 --> 01:08:37,358
Svetlana!
634
01:08:45,688 --> 01:08:48,965
A biohazard
release has been detected.
635
01:08:49,125 --> 01:08:51,127
Evacuate. Evacuate.
636
01:08:52,996 --> 01:08:57,536
The incineration of the facility
will begin shortly.
637
01:10:18,882 --> 01:10:20,691
Run!
638
01:10:59,055 --> 01:11:00,898
Why is it doing that?
639
01:11:04,561 --> 01:11:06,632
You owe me one.
640
01:11:54,711 --> 01:11:56,952
Why are you helping me?
641
01:11:57,113 --> 01:11:59,525
Don't get all sentimental
on me.
642
01:12:00,283 --> 01:12:02,194
I'm not doing this for you.
643
01:12:03,520 --> 01:12:08,663
There's nobody else left to tell the
world what really happened, that's why.
644
01:12:18,134 --> 01:12:19,738
The hatch!
645
01:12:36,052 --> 01:12:37,827
This will take us up.
646
01:12:46,262 --> 01:12:47,570
Damn it.
647
01:12:48,698 --> 01:12:49,733
Hurry.
648
01:12:54,904 --> 01:12:56,281
Come on.
649
01:13:19,195 --> 01:13:20,606
Let's get going.
650
01:13:36,312 --> 01:13:38,155
This is an announcement
651
01:13:38,314 --> 01:13:41,083
from the government
of the Eastern Slav Republic.
652
01:13:41,084 --> 01:13:41,183
653
01:13:41,184 --> 01:13:42,754
We are under attack
654
01:13:42,919 --> 01:13:43,920
by terrorists.
655
01:13:44,087 --> 01:13:45,566
Biochemical weapons
656
01:13:45,721 --> 01:13:47,098
may have been used.
657
01:13:47,256 --> 01:13:50,601
You are ordered
to evacuate the city immediately.
658
01:13:50,760 --> 01:13:53,570
Please keep a distance
of five kilometers from the capital.
659
01:13:57,967 --> 01:13:59,275
Excuse me.
660
01:13:59,435 --> 01:14:01,574
Yes, what is it?
661
01:14:01,838 --> 01:14:04,079
Forces have been
evacuated from the city
662
01:14:04,240 --> 01:14:06,811
to escape the B.O.W.s
released by the terrorists.
663
01:14:06,976 --> 01:14:08,011
However,
664
01:14:08,211 --> 01:14:11,988
it appears the two in the
shelter have managed to escape.
665
01:14:13,716 --> 01:14:16,663
Why are you wasting
my time telling me this?
666
01:14:16,819 --> 01:14:19,766
Just let the you-know-what
get rid of them.
667
01:14:19,922 --> 01:14:21,959
I'll see to it immediately.
668
01:14:33,436 --> 01:14:35,143
Help me!
669
01:17:06,322 --> 01:17:08,324
Nice work, pal.
670
01:18:07,650 --> 01:18:08,685
Get out of there!
671
01:18:48,190 --> 01:18:50,261
You really
shouldn't have done that.
672
01:20:29,025 --> 01:20:31,869
You really want to fight this out, huh?
673
01:20:46,976 --> 01:20:48,887
Sony for butting in.
674
01:21:01,190 --> 01:21:03,534
You can run, but you can't hide.
675
01:21:08,697 --> 01:21:11,143
Ah, come on. Don't be shy.
676
01:21:25,881 --> 01:21:27,087
NOW!
677
01:21:28,083 --> 01:21:29,653
This might hurt a little.
678
01:22:12,094 --> 01:22:13,664
I didn't expect to be saved
679
01:22:13,829 --> 01:22:15,433
by B.O.W.s.
680
01:22:32,081 --> 01:22:33,788
Wanna go grab a few beers?
681
01:22:35,517 --> 01:22:37,360
Are you buying?
682
01:22:39,488 --> 01:22:41,832
You'll have to go without me.
683
01:22:56,338 --> 01:22:58,511
Can't they find anybody
else to play with?
684
01:23:00,843 --> 01:23:02,686
Why don't you go without me?
685
01:23:02,845 --> 01:23:04,552
I like the company.
686
01:23:09,051 --> 01:23:11,122
We'd better move a little faster.
687
01:23:20,529 --> 01:23:21,633
Today the capital
688
01:23:21,797 --> 01:23:26,405
was subjected to a powerful attack
launched by terrorists.
689
01:23:26,568 --> 01:23:29,139
They struck with fearsome weapons
690
01:23:29,304 --> 01:23:31,978
of mass destruction
known as B. O.W.s,
691
01:23:32,141 --> 01:23:35,520
which have been banned
internationally.
692
01:23:36,845 --> 01:23:40,156
We as a country desire nothing more
693
01:23:40,316 --> 01:23:42,387
than to live in peace.
694
01:23:42,651 --> 01:23:46,189
Together with the elders of the
anti-government movement,
695
01:23:46,355 --> 01:23:51,202
who, might I add,
graciously listened to our pleas,
696
01:23:51,360 --> 01:23:54,341
have managed to avert
the most serious crisis
697
01:23:54,496 --> 01:23:56,874
in the history of our nation.
698
01:23:57,166 --> 01:24:02,081
I believe this is undeniable proof
that as a country,
699
01:24:02,237 --> 01:24:03,682
as a people,
700
01:24:03,839 --> 01:24:08,845
we are suitable for full acceptance
into the international community.
701
01:24:09,612 --> 01:24:11,250
As leader...
702
01:24:14,616 --> 01:24:16,220
Something wrong?
703
01:24:16,518 --> 01:24:18,191
I don't need this.
704
01:24:18,354 --> 01:24:20,265
I'll improvise.
705
01:24:24,360 --> 01:24:26,431
What about the elders?
706
01:24:26,595 --> 01:24:30,771
It's over. All of them.
A little while ago.
707
01:24:31,967 --> 01:24:36,211
I suppose I should mention that
during the press conference,
708
01:24:36,839 --> 01:24:40,810
that the terrorists
executed the elders
709
01:24:40,976 --> 01:24:42,478
as traitors.
710
01:24:42,645 --> 01:24:44,386
Yes, madam.
711
01:24:45,214 --> 01:24:47,057
Is there anything else?
712
01:24:47,416 --> 01:24:50,090
I've already contacted
the BSAA and Interpol
713
01:24:50,252 --> 01:24:53,495
with regard to the damage
we sustained because of Ada Wong.
714
01:24:53,655 --> 01:24:57,501
An international warrant for
her arrest will be issued soon.
715
01:24:57,660 --> 01:25:00,573
A few of the terrorists
managed to escape the city,
716
01:25:00,729 --> 01:25:02,902
but you don't have to
worry about them.
717
01:25:03,065 --> 01:25:05,011
What about the other two?
718
01:25:05,501 --> 01:25:07,674
It's just a matter of time.
719
01:25:08,270 --> 01:25:11,843
Finally, there is no one
left to stop us.
720
01:25:12,007 --> 01:25:14,248
That's right,
Madam President.
721
01:25:14,476 --> 01:25:17,423
Very well, let's start the
press conference immediately.
722
01:25:17,579 --> 01:25:19,752
Yes, of course,
Madam President.
723
01:25:28,023 --> 01:25:29,593
At last,
724
01:25:29,758 --> 01:25:32,637
a new tomorrow begins.
725
01:26:58,714 --> 01:27:01,695
They were keeping an eye
on me the whole time.
726
01:27:06,288 --> 01:27:10,202
On air in five, four, three...
727
01:27:11,760 --> 01:27:13,762
Good evening. I am President--
728
01:27:13,929 --> 01:27:15,533
Madam President.
729
01:27:16,198 --> 01:27:18,474
We're under attack
by the Americans and Russians.
730
01:27:18,633 --> 01:27:21,045
What? It can't be.
731
01:27:49,331 --> 01:27:51,504
Stay down,
you dogs.
732
01:27:51,667 --> 01:27:53,044
Stay still.
733
01:27:53,402 --> 01:27:55,109
Move. Keep them away.
734
01:27:55,270 --> 01:27:57,045
Move! Move!
735
01:27:57,473 --> 01:28:00,181
- Hands in the air!
- Help me.
736
01:28:19,127 --> 01:28:20,572
So...
737
01:28:20,963 --> 01:28:24,308
The Americans and Russians
had us in the palms of their hands
738
01:28:24,466 --> 01:28:26,104
from the beginning.
739
01:28:27,369 --> 01:28:29,315
That's what it looks like.
740
01:28:30,139 --> 01:28:31,880
Did you know about this?
741
01:28:33,475 --> 01:28:34,886
No.
742
01:28:36,011 --> 01:28:38,787
If I did, I'd still be enjoying
my vacation.
743
01:28:43,585 --> 01:28:44,893
He?!
744
01:29:10,545 --> 01:29:12,650
I've lost everything.
745
01:29:14,716 --> 01:29:16,525
My mentor,
746
01:29:16,685 --> 01:29:18,426
my friends.
747
01:29:26,761 --> 01:29:29,332
I have nothing left to fight for.
748
01:29:35,871 --> 01:29:37,509
Kill me.
749
01:29:38,840 --> 01:29:40,376
Please.
750
01:29:40,776 --> 01:29:43,950
I don't want to change
into one of those monsters.
751
01:30:05,601 --> 01:30:06,875
Well...
752
01:30:07,269 --> 01:30:09,772
I guess there is no other choice.
753
01:30:29,257 --> 01:30:31,828
I'd feel the same way if I was you.
754
01:30:35,397 --> 01:30:38,776
But the option of taking our own
lives no longer belongs to us.
755
01:30:43,438 --> 01:30:47,750
Once we start using these, we owe it
to the people who died alongside us.
756
01:30:47,909 --> 01:30:50,014
We have to continue living.
757
01:30:57,786 --> 01:31:02,030
Even if it means living the rest of our
lives without the use of our limbs.
758
01:31:09,131 --> 01:31:11,042
That is my answer
759
01:31:11,733 --> 01:31:13,610
and your answer...
760
01:31:15,670 --> 01:31:17,013
Buddy.
761
01:31:30,118 --> 01:31:33,031
It's been three days
since the end of the civil war
762
01:31:33,188 --> 01:31:35,566
that tore through
the Eastern Slav Republic.
763
01:31:35,757 --> 01:31:37,202
The fierce battles
764
01:31:37,359 --> 01:31:41,671
were halted thanks to the intervention
of American and Russian troops.
765
01:31:41,830 --> 01:31:43,400
Today marks the first day
766
01:31:43,565 --> 01:31:46,409
in which the world's media
has access to the city.
767
01:31:46,568 --> 01:31:49,572
A temporary government
headed by the U. S. and Russia
768
01:31:49,771 --> 01:31:53,651
will be set up in the Eastern
Slav Republic to maintain peace.
769
01:31:53,809 --> 01:31:57,188
Svetlana Belikova has resigned
from her presidency
770
01:31:57,345 --> 01:32:00,690
and companies that supported her
and the former government
771
01:32:00,849 --> 01:32:03,693
will be thrown out of the country
and dismantled.
772
01:32:04,920 --> 01:32:08,197
Top brass knew about it right
from the beginning, didn't they?
773
01:32:12,661 --> 01:32:14,937
The report from
Scarecrow tipped them off
774
01:32:15,096 --> 01:32:17,940
that Svetlana was in
possession of B.O.W.s.
775
01:32:18,366 --> 01:32:20,175
That's why they pulled out
in a panic
776
01:32:20,335 --> 01:32:23,248
and ran like hell to join forces
with the Russians.
777
01:32:24,339 --> 01:32:26,876
To protect themselves, right?
778
01:32:27,342 --> 01:32:28,719
You're mistaken.
779
01:32:28,877 --> 01:32:31,380
The president had nothing
to do with this.
780
01:32:31,546 --> 01:32:35,551
Not even we knew what was going on.
You have to believe me.
781
01:32:38,453 --> 01:32:39,796
Leon.
782
01:32:39,955 --> 01:32:43,232
I'm not going anywhere
Don't--
783
01:32:47,128 --> 01:32:50,837
In the end, nothing's really changed.
784
01:33:10,118 --> 01:33:12,394
Everything went according to plan.
785
01:33:12,554 --> 01:33:14,556
The facility has been destroyed
786
01:33:14,723 --> 01:33:17,363
and I salvaged
the cultivated Plaga.
787
01:33:18,460 --> 01:33:21,168
But I haven't decided
788
01:33:21,363 --> 01:33:23,809
whether or not
I should send it to you.
789
01:33:28,303 --> 01:33:29,646
Really?
790
01:33:29,804 --> 01:33:33,115
Thank you. That's very kind.
791
01:33:33,408 --> 01:33:35,979
Although, I sort of liked the idea
792
01:33:36,144 --> 01:33:40,092
of adding an international
arrest warrant to my profile.
793
01:34:21,289 --> 01:34:22,962
What are you doing?
794
01:34:23,992 --> 01:34:26,996
- You're going to get in trouble.
- Did you do yours?
795
01:34:31,533 --> 01:34:33,012
- Morning.
- Hi.
796
01:34:33,168 --> 01:34:35,876
Good morning.
- Morning.
797
01:34:49,451 --> 01:34:52,660
Oh, come on, let's
go, we're gonna be late.
798
01:34:56,024 --> 01:34:57,594
Morning.
55660