All language subtitles for Ravens.Home_.S02E08.720p.WEB_.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:05,830 So, Dad, 2 00:00:05,830 --> 00:00:07,120 then we went to another store, 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,420 and Mom and I finally found the perfect dress 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,170 for the Father-Daughter dance tomorrow night. 5 00:00:11,170 --> 00:00:13,120 I can't wait to see you in it. 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,920 I wish I could've bought it for you myself. 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,120 Oh, you did! 8 00:00:16,120 --> 00:00:17,500 I charged it to your credit card. 9 00:00:17,500 --> 00:00:18,790 Ha! Still remember the number. 10 00:00:20,120 --> 00:00:21,670 Oh! Is that Dad? 11 00:00:21,670 --> 00:00:23,120 I wanna tell him I'm working the photo stand at the dance! 12 00:00:23,120 --> 00:00:24,580 Hey, Uncle Devon, 13 00:00:24,580 --> 00:00:26,210 as an amateur storm chaser, 14 00:00:26,210 --> 00:00:27,880 I've been tracking a big snowstorm 15 00:00:27,880 --> 00:00:29,000 that's heading our way. 16 00:00:29,000 --> 00:00:30,080 Levi! 17 00:00:30,080 --> 00:00:32,000 You trying to take my job as a weatherman? 18 00:00:32,000 --> 00:00:34,710 No, I just wanted to tell you to bring a coat. 19 00:00:34,710 --> 00:00:36,790 Somebody's a little insecure! 20 00:00:37,880 --> 00:00:39,250 Levi, I wanna show him 21 00:00:39,250 --> 00:00:40,500 my favorite NBA player's gonna be there-- 22 00:00:40,500 --> 00:00:43,210 Hey, Devon! Hey! Check it out. 23 00:00:43,210 --> 00:00:45,210 Guess who made an edible vegetable centerpiece 24 00:00:45,210 --> 00:00:46,710 for the dance, huh? 25 00:00:46,710 --> 00:00:48,670 I'm gonna go with anybody but Raven. 26 00:00:48,670 --> 00:00:50,000 Hey, I heard that, 27 00:00:50,000 --> 00:00:51,040 but I'ma let you slide 28 00:00:51,040 --> 00:00:52,290 because your credit card bought me 29 00:00:52,290 --> 00:00:53,880 these brand new boots! 30 00:00:53,880 --> 00:00:55,540 Mom! I also wanna show him 31 00:00:55,540 --> 00:00:57,880 the NBA player is Antoine Decker, 32 00:00:57,880 --> 00:00:59,750 AKA Antoine Dunker! 33 00:00:59,750 --> 00:01:01,830 - Okay! - Finally! 34 00:01:01,830 --> 00:01:03,790 Yo, Dad, check it out! 35 00:01:05,080 --> 00:01:06,830 And, the phone's dead. 36 00:01:06,830 --> 00:01:08,250 Oh, Booker, cheer up. 37 00:01:08,250 --> 00:01:10,120 Look what your dad bought you on his credit card. 38 00:01:10,120 --> 00:01:11,420 Some new sneakers! 39 00:01:14,250 --> 00:01:15,920 Really, Mom? 40 00:01:17,250 --> 00:01:19,670 He bought me a pair of sneakers, too? 41 00:01:19,670 --> 00:01:21,620 Oh, that man! He shouldn't have! 42 00:01:21,620 --> 00:01:23,210 He really, really shouldn't have. 43 00:02:07,580 --> 00:02:09,880 Yep! That's us. 44 00:02:16,040 --> 00:02:17,960 Okay, dance committee! 45 00:02:17,960 --> 00:02:20,380 The doors are opening, so you can finish your stations. 46 00:02:20,380 --> 00:02:22,120 Thanks for helping with the sundae bar, Steve. 47 00:02:22,120 --> 00:02:23,170 You can go change. 48 00:02:24,790 --> 00:02:26,500 Oh, you're wearing that? Oh... 49 00:02:26,500 --> 00:02:29,080 Classy! 50 00:02:30,620 --> 00:02:32,710 So? What do you think? 51 00:02:32,710 --> 00:02:34,120 Think my dad'll like it? 52 00:02:34,120 --> 00:02:36,670 Wow! You make poofy look good! 53 00:02:36,670 --> 00:02:38,920 -Did I over-poof? -No, you're perfectly poof. 54 00:02:38,920 --> 00:02:40,210 It's a fool-poof dress. 55 00:02:40,210 --> 00:02:42,170 Thanks. 56 00:02:42,170 --> 00:02:44,000 Are you okay about your dad not making it tonight? 57 00:02:44,000 --> 00:02:45,880 Yeah. I'm used to it. 58 00:02:45,880 --> 00:02:47,880 I'm a proud daughter of a trucker. 59 00:02:47,880 --> 00:02:50,040 Well, you know he'd be here if he could. 60 00:02:50,040 --> 00:02:51,000 Yeah. It's all good. 61 00:02:54,790 --> 00:02:56,290 Oh, thanks! 62 00:02:56,290 --> 00:02:57,120 Hi, Booker. 63 00:02:57,120 --> 00:02:59,040 Oh! 64 00:02:59,040 --> 00:03:01,290 Hey! Sheridan Decker! 65 00:03:01,290 --> 00:03:02,790 Or should I say, 66 00:03:02,790 --> 00:03:04,290 Sheridan Dunker? 67 00:03:04,290 --> 00:03:06,460 My dad's the dunker. I'm just a Decker. 68 00:03:11,710 --> 00:03:14,170 - What was that for? - Just happy to help! 69 00:03:15,330 --> 00:03:16,830 Daddy! Bye, Booker. 70 00:03:18,120 --> 00:03:20,500 Ah, you look gorgeous! 71 00:03:21,670 --> 00:03:23,250 There's the Dunker. 72 00:03:23,250 --> 00:03:24,420 And I'm gonna get a picture with him 73 00:03:24,420 --> 00:03:25,620 even if it kills me. 74 00:03:27,330 --> 00:03:29,080 And it just might. 75 00:03:35,040 --> 00:03:36,210 Look at us, Levi. 76 00:03:36,210 --> 00:03:38,040 Chilling while everybody's at the dance. 77 00:03:38,040 --> 00:03:39,790 Well, we didn't really have a choice. 78 00:03:39,790 --> 00:03:40,880 You're not a father, 79 00:03:40,880 --> 00:03:43,080 and I'm not a daughter. 80 00:03:43,080 --> 00:03:44,080 Although, if I were, 81 00:03:44,080 --> 00:03:45,500 I'd go with the name Debbie. 82 00:03:46,460 --> 00:03:48,290 You put a lot of thought into that, didn't you? 83 00:03:50,170 --> 00:03:52,080 Well, Debs, what you doing? 84 00:03:52,080 --> 00:03:53,790 Debbie. Not Debs. 85 00:03:55,250 --> 00:03:57,210 Anyway, I've been tracking this winter storm, 86 00:03:57,210 --> 00:03:58,620 and it's a doozy. 87 00:03:58,620 --> 00:03:59,710 18 inches of snow, 88 00:03:59,710 --> 00:04:01,790 with wind gusts up to 40 miles per hour. 89 00:04:01,790 --> 00:04:04,120 Which is why I am staying at home, 90 00:04:04,120 --> 00:04:05,540 and we are watching my favorite show, 91 00:04:05,540 --> 00:04:07,290 "Lady Truckers," starring Big Shirl. 92 00:04:07,290 --> 00:04:09,170 I love me some Big Shirl. 93 00:04:09,170 --> 00:04:10,580 Every time she signs off, 94 00:04:10,580 --> 00:04:12,120 she always goes-- 95 00:04:12,120 --> 00:04:13,960 Raven and TV: Catch you on the flip flop! 96 00:04:17,250 --> 00:04:18,830 Hey, D! You at the dance? 97 00:04:18,830 --> 00:04:20,210 Rae, we got a problem. 98 00:04:20,210 --> 00:04:22,580 The Chicago airport is closed 'cause of the snow storm, 99 00:04:22,580 --> 00:04:23,830 and they had to divert my flight. 100 00:04:23,830 --> 00:04:25,290 -What? - Yeah. 101 00:04:25,290 --> 00:04:27,710 I'm stranded at this tiny airport about an hour away, 102 00:04:27,710 --> 00:04:29,170 and all the rental cars are gone. 103 00:04:29,170 --> 00:04:30,620 Devon, how did you not see this coming? 104 00:04:30,620 --> 00:04:32,000 You're a weather man. 105 00:04:32,000 --> 00:04:34,620 How did you not see it coming? You're a psychic. 106 00:04:34,620 --> 00:04:36,080 How come I didn't see it coming? 107 00:04:36,080 --> 00:04:37,830 Oh, wait! I did. 108 00:04:39,250 --> 00:04:41,250 I feel terrible letting Nia down. 109 00:04:41,250 --> 00:04:43,380 No, no, no! No one is letting anybody down, Devon. 110 00:04:43,380 --> 00:04:44,750 You stay right there. 111 00:04:44,750 --> 00:04:46,670 I'm gonna get in the car right now and come get you. 112 00:04:46,670 --> 00:04:48,040 Come on, Levi. 113 00:04:48,040 --> 00:04:49,790 Get your coat on, alright? We gotta go get Devon. 114 00:04:49,790 --> 00:04:51,170 Are you sure, Auntie Rae? 115 00:04:51,170 --> 00:04:53,210 It's coming down pretty hard. 116 00:04:53,210 --> 00:04:55,040 Oh, don't worry about that, Levi. 117 00:04:55,040 --> 00:04:56,790 Little snow can't stop me. 118 00:04:59,120 --> 00:05:00,670 But a lot of snow can! 119 00:05:09,250 --> 00:05:10,790 Chelsea: Okay, okay! 120 00:05:10,790 --> 00:05:13,290 Thank you all for coming to our annual Father-Daughter dance. 121 00:05:13,290 --> 00:05:14,710 There are snacks and drinks, 122 00:05:14,710 --> 00:05:16,170 and the photo stand is now open. 123 00:05:16,170 --> 00:05:17,880 -Oh, oh! 124 00:05:17,880 --> 00:05:21,120 And don't forget to partake in our edible vegetable centerpiece. 125 00:05:21,120 --> 00:05:22,620 It's delicious, 126 00:05:22,620 --> 00:05:24,290 and it's good for the constitution, 127 00:05:24,290 --> 00:05:25,670 if you know what I mean. 128 00:05:27,750 --> 00:05:28,920 It helps you poop? 129 00:05:30,380 --> 00:05:33,080 - Okay, then. - Party on! 130 00:05:34,670 --> 00:05:36,710 Your photo will be ready in a few minutes. 131 00:05:39,580 --> 00:05:42,080 Booker, why do you think Dad's not here yet? 132 00:05:42,080 --> 00:05:44,670 He's probably just stuck in traffic at the airport. 133 00:05:44,670 --> 00:05:47,290 Yeah. Yeah, you're probably right. Thanks, Booker. 134 00:05:47,290 --> 00:05:49,620 Yeah, you... Y-you know I always got your back. 135 00:05:51,670 --> 00:05:52,960 Alright, what's behind my back? 136 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 The Dunker! 137 00:05:57,290 --> 00:05:59,000 Hey! Sorry, man, no photos tonight. 138 00:05:59,000 --> 00:06:01,170 It's my daughter's dance, and it's all about her. 139 00:06:02,290 --> 00:06:04,250 No photos? 140 00:06:04,250 --> 00:06:06,540 Why does tonight have to be all about Sheridan? 141 00:06:07,500 --> 00:06:08,960 Hello? 142 00:06:08,960 --> 00:06:11,080 Father-Daughter dance, it's kind of in the name. 143 00:06:12,330 --> 00:06:16,000 Well, you know what? The Dunker's about to meet the dancer. 144 00:06:16,000 --> 00:06:17,250 Watch me work. 145 00:06:18,250 --> 00:06:20,710 Dad? I'm gonna go get us something to drink. Be right back. 146 00:06:20,710 --> 00:06:21,790 Okay, baby. 147 00:06:29,080 --> 00:06:31,120 Cool song, huh? 148 00:06:31,120 --> 00:06:33,080 Yeah, sure... 149 00:06:37,960 --> 00:06:39,080 Oop! 150 00:06:39,080 --> 00:06:40,500 Oh! 151 00:06:40,500 --> 00:06:42,710 Thanks! Y-you found my phone! 152 00:06:42,710 --> 00:06:44,290 Nice try, son. 153 00:06:44,290 --> 00:06:46,080 But, no photos of me. 154 00:06:46,080 --> 00:06:48,120 Alright, fine, no photos of you. 155 00:06:48,120 --> 00:06:50,920 But how 'bout a photo of us? 156 00:06:52,830 --> 00:06:54,420 Yo, yo! 157 00:06:54,420 --> 00:06:56,960 This next song goes out to all the daughters in the house! 158 00:06:56,960 --> 00:06:59,120 Yeah, yeah, yeah! That's right, that's right! 159 00:06:59,120 --> 00:07:02,670 We're on the wheels of steel, dropping fresh beats! 160 00:07:04,080 --> 00:07:06,080 And speaking of beets, um, 161 00:07:06,080 --> 00:07:07,790 they're in my vegetable centerpiece, 162 00:07:07,790 --> 00:07:09,250 which, uh, no one seems to be eating? 163 00:07:09,250 --> 00:07:12,420 Come on, party people. Let's veggie on. 164 00:07:15,380 --> 00:07:17,170 Wassup, Ravy Rave? 165 00:07:17,170 --> 00:07:18,790 Don't do that. 166 00:07:20,120 --> 00:07:23,000 Listen, Chels, I am freaking out. 167 00:07:23,000 --> 00:07:24,120 Devon just called me. 168 00:07:24,120 --> 00:07:25,580 He's stuck at the airport, my car's snowed in, 169 00:07:25,580 --> 00:07:27,670 and I don't think he's gonna be able to make it to the dance. 170 00:07:27,670 --> 00:07:30,250 Oh, no! Nia's gonna be crushed. 171 00:07:30,250 --> 00:07:32,960 I know, so let's just hope that he finds a way to get there. 172 00:07:32,960 --> 00:07:34,120 But don't tell Nia yet, okay? 173 00:07:34,120 --> 00:07:35,670 I'm so sorry, it's so loud in here. 174 00:07:35,670 --> 00:07:37,460 Let me see if I got this straight. 175 00:07:37,460 --> 00:07:39,500 So, you don't want me to tell Nia 176 00:07:39,500 --> 00:07:41,120 that her dad's not gonna make it to the dance. 177 00:07:41,120 --> 00:07:42,460 Okay, I got it. 178 00:07:46,080 --> 00:07:48,710 I-- I can't believe my dad's not coming. 179 00:07:48,710 --> 00:07:51,250 I... 180 00:07:51,250 --> 00:07:53,330 Booker, turn off the camera! 181 00:07:53,330 --> 00:07:55,120 I-I don't want anyone to see me like this. 182 00:07:55,120 --> 00:07:57,000 Got it. 183 00:07:58,670 --> 00:07:59,830 Booker: It's stuck! 184 00:08:03,830 --> 00:08:04,920 My bad. 185 00:08:11,540 --> 00:08:14,210 Nia, I'm really sorry Dad's not coming. 186 00:08:14,210 --> 00:08:16,540 Look, I know how you feel, but... 187 00:08:16,540 --> 00:08:18,330 it's like with my dad. 188 00:08:18,330 --> 00:08:20,120 You know he'd be here if he could. 189 00:08:21,120 --> 00:08:23,080 I guess you're right, but it just... 190 00:08:23,080 --> 00:08:24,170 Hey! 191 00:08:24,170 --> 00:08:27,000 I've got an idea how to take your mind off Dad. 192 00:08:27,000 --> 00:08:29,210 Why don't you help me with the photo stand? 193 00:08:29,210 --> 00:08:32,580 -I don't think so. -Come on, Nia, it'll be fun. 194 00:08:33,790 --> 00:08:34,830 Okay, what do you do? 195 00:08:34,830 --> 00:08:36,670 Well, you just talk to 'em, 196 00:08:36,670 --> 00:08:38,040 make 'em feel at ease, 197 00:08:38,040 --> 00:08:40,000 and then snap the picture. 198 00:08:40,000 --> 00:08:41,960 'Kay, sounds easy. 199 00:08:43,540 --> 00:08:44,830 Hello. 200 00:08:44,830 --> 00:08:46,580 Special night, huh? 201 00:08:47,460 --> 00:08:48,670 Fathers. 202 00:08:48,670 --> 00:08:51,080 Daughters! Dancing, you know. 203 00:08:51,080 --> 00:08:53,460 Eating sundaes, making memories. 204 00:08:53,460 --> 00:08:55,380 Well, you better enjoy this while you can, 205 00:08:55,380 --> 00:08:56,830 'cause before you know it, 206 00:08:56,830 --> 00:08:58,540 your dad's gonna get a job as a weatherman, 207 00:08:58,540 --> 00:09:01,500 move to Dallas, promise to show up at your next dance, 208 00:09:01,500 --> 00:09:03,250 get snowed in, and never show up. 209 00:09:03,250 --> 00:09:04,290 Say, "Cheese!" 210 00:09:06,750 --> 00:09:08,330 Okay, well... 211 00:09:08,330 --> 00:09:10,170 that was fun! 212 00:09:10,170 --> 00:09:12,580 Uh, why don't you see if Tess 213 00:09:12,580 --> 00:09:14,290 needs any help at the DJ booth. 214 00:09:14,290 --> 00:09:15,920 Yeah! I could totally-- 215 00:09:15,920 --> 00:09:17,710 Yeah! Yeah! Yeah! Yes! 216 00:09:22,080 --> 00:09:23,880 Nia, your father has arrived. 217 00:09:23,880 --> 00:09:25,790 May I have this da-- No, that's too much. 218 00:09:28,000 --> 00:09:29,540 Nia... 219 00:09:29,540 --> 00:09:30,750 I'm your daddy. 220 00:09:34,580 --> 00:09:37,000 No? I'm trying to pass as a dad, 221 00:09:37,000 --> 00:09:39,080 just in case Devon can't make it. Is the rose too much? 222 00:09:39,080 --> 00:09:41,420 The rose is the only thing that works. 223 00:09:43,000 --> 00:09:44,040 I'll get it. 224 00:09:47,330 --> 00:09:49,710 -Hi, Mr. O'Malley! -Hey, Levi! 225 00:09:49,710 --> 00:09:51,960 -Rae! -Jimmy! How you doing? 226 00:09:51,960 --> 00:09:54,380 I'm so glad to see you. Tess said you weren't gonna make it to the dance. 227 00:09:54,380 --> 00:09:56,380 I cut my truck route short, so I could surprise her. 228 00:09:57,960 --> 00:10:00,080 Is there something different about you, Rae? 229 00:10:01,250 --> 00:10:03,620 -No. -Change your hair? 230 00:10:04,420 --> 00:10:05,830 No. 231 00:10:05,830 --> 00:10:08,040 She thinks she can pass as a dad. 232 00:10:08,040 --> 00:10:09,500 Well, I'm trying! 233 00:10:09,500 --> 00:10:11,120 At least I bought this easy-off glue. 234 00:10:11,120 --> 00:10:13,380 Ow! Whoopi-- 235 00:10:13,380 --> 00:10:15,040 Goldberg, that hurt! 236 00:10:16,080 --> 00:10:17,750 Yah! 237 00:10:17,750 --> 00:10:19,040 So, where's Devon? 238 00:10:19,040 --> 00:10:21,210 Oh, he got snowed in at the airport. 239 00:10:21,210 --> 00:10:23,210 Ah, that's too bad. I was hoping he'd be there. 240 00:10:23,210 --> 00:10:24,080 Anyway, Rae, I just came by 241 00:10:24,080 --> 00:10:25,620 to see if you could keep an eye on my rig. 242 00:10:25,620 --> 00:10:27,290 I got it parked right out your window. 243 00:10:27,290 --> 00:10:30,120 Hey! So, how does your rig handle in the pow-pow? 244 00:10:30,120 --> 00:10:31,710 You know that's trucker talk for snow? 245 00:10:31,710 --> 00:10:33,120 -It is? -Mm-hmm. 246 00:10:33,120 --> 00:10:34,380 Well, we just call it snow. 247 00:10:34,380 --> 00:10:36,710 But the truck handles like a 12-ton dream. 248 00:10:43,620 --> 00:10:45,250 Woo, Jimmy was right! 249 00:10:45,250 --> 00:10:47,790 She handles like a 12-ton dream. 250 00:10:48,460 --> 00:10:50,460 Nothing like the open road, huh, Levi? 251 00:10:50,460 --> 00:10:52,880 Wow, I'm really impressed with how you're handling 252 00:10:52,880 --> 00:10:55,080 this rig in these conditions, Auntie Rae. 253 00:10:55,080 --> 00:10:56,170 Thank you. 254 00:10:56,170 --> 00:10:58,170 You can just call me Big Shirl. 255 00:11:00,000 --> 00:11:02,170 Well, Big Shirl better put her big foot on the gas 256 00:11:02,170 --> 00:11:03,670 if we wanna pick up Devon in time. 257 00:11:03,670 --> 00:11:05,210 Copy that! Pedal to the metal! 258 00:11:05,210 --> 00:11:06,330 Catch you on the flip flop! 259 00:11:09,040 --> 00:11:11,580 Nothing can stop us now. 260 00:11:25,420 --> 00:11:26,750 You takin' any requests? 261 00:11:26,750 --> 00:11:29,040 Hey, do I come to your job and tell you what to-- 262 00:11:29,040 --> 00:11:31,210 - Dad! - Hey, sweetie! 263 00:11:31,210 --> 00:11:33,790 -Surprise! -Man, I thought you weren't coming. 264 00:11:33,790 --> 00:11:36,250 How could I ever disappoint that face? 265 00:11:36,250 --> 00:11:39,210 I just wanna squeeze those cheeks. 266 00:11:39,210 --> 00:11:41,040 Okay, time's up. 267 00:11:41,040 --> 00:11:43,040 Hey! It's your own fault for having that face. 268 00:11:43,040 --> 00:11:44,670 Whoa, Nia! 269 00:11:44,670 --> 00:11:45,790 Look at you! 270 00:11:45,790 --> 00:11:47,120 Hi, Mr. O'Malley. 271 00:11:47,120 --> 00:11:49,420 Now, I have two princesses to dance with. 272 00:11:49,420 --> 00:11:51,210 If your highnesses will excuse me, 273 00:11:51,210 --> 00:11:54,000 I gotta go fill up on some dancing fuel first. 274 00:11:55,330 --> 00:11:57,790 Hey! And stay away from the dairy! 275 00:11:57,790 --> 00:11:59,080 You know how you get! 276 00:12:00,330 --> 00:12:03,000 What? I gotta ride home with him. 277 00:12:03,000 --> 00:12:05,880 Tess, that's really sweet of your dad offering to dance with me, 278 00:12:05,880 --> 00:12:08,000 but this is your night together. 279 00:12:08,000 --> 00:12:10,210 You know, this dress was bought to be danced in, 280 00:12:10,210 --> 00:12:12,170 be a shame to let it go to waste. 281 00:12:12,170 --> 00:12:13,250 Wanna switch? 282 00:12:13,250 --> 00:12:15,040 Eh, you think I could pull off the poof? 283 00:12:15,040 --> 00:12:17,170 Hey, if your dad can pull off a toupee, 284 00:12:17,170 --> 00:12:18,460 you can pull off the poof. 285 00:12:18,460 --> 00:12:20,750 Shhh! He thinks nobody knows. 286 00:12:27,960 --> 00:12:29,380 Auntie Rae, what are we gonna do now? 287 00:12:29,380 --> 00:12:31,170 Calm down, sweetheart, calm down. You know what? 288 00:12:31,170 --> 00:12:33,540 This, this is a perfect learning lesson, alright? 289 00:12:33,540 --> 00:12:36,040 This is what happens when the cops pull you over. 290 00:12:36,040 --> 00:12:37,460 You stay calm, alright? 291 00:12:37,460 --> 00:12:40,040 You put your hands on the dash. Leave them there. 292 00:12:40,040 --> 00:12:41,250 Alright. 293 00:12:41,250 --> 00:12:44,040 You tell the truth, cause we have nothing to hide. Yeah? 294 00:12:46,830 --> 00:12:50,210 - License and registration. 295 00:12:50,210 --> 00:12:52,120 Yes, yes. Um, ma'am. 296 00:12:52,120 --> 00:12:55,250 See? Calm, and collected. There you go. 297 00:12:56,120 --> 00:12:57,710 Huh. 298 00:12:57,710 --> 00:13:00,880 It says here, this rig is registered to a James O'Malley. 299 00:13:00,880 --> 00:13:02,120 So, who are you? 300 00:13:02,120 --> 00:13:04,210 Huh? I'm Jimmy's trucker friend. 301 00:13:04,210 --> 00:13:06,080 Uh, he-- he let me borrow his rig, 302 00:13:06,080 --> 00:13:08,080 and he, and he also let me borrow this mustache. 303 00:13:08,080 --> 00:13:10,620 See? 'Cause we're friends of Jimmy's, and that's what truckers do. 304 00:13:10,620 --> 00:13:12,250 Truckers truck together. 305 00:13:12,250 --> 00:13:14,580 - I don't know why I can't stop. 306 00:13:15,580 --> 00:13:19,210 Okay, you two do not look like any truckers I've ever seen. What-- 307 00:13:19,210 --> 00:13:21,460 Ella Fitzgerald! 308 00:13:21,460 --> 00:13:23,080 -Ella Fitzgerald? -Yeah. 309 00:13:23,080 --> 00:13:26,710 It says here, you're Raven Baxter. So, which is it? 310 00:13:26,710 --> 00:13:28,790 Um, actually, my name's Raven Baxter, 311 00:13:28,790 --> 00:13:31,210 but around these parts, they call me, uh... 312 00:13:31,210 --> 00:13:32,250 They call me Big Rae. 313 00:13:33,580 --> 00:13:35,250 And this here-- this here is... 314 00:13:35,250 --> 00:13:37,670 -This here's Little Deb. -It's Debbie! 315 00:13:40,170 --> 00:13:43,250 Okay, so Big Rae, and Little Debbie, huh? 316 00:13:43,250 --> 00:13:44,790 Yeah! That's right! That's right. 317 00:13:44,790 --> 00:13:46,920 Breaker breaker 10-17, on the seven-tile! 318 00:13:46,920 --> 00:13:49,250 We got hit in the double zone in the hydro-pipe-- 319 00:13:49,250 --> 00:13:50,790 dro-planing. 320 00:13:50,790 --> 00:13:54,330 We're here with... the cop from the seven. We... trucker! 321 00:13:57,580 --> 00:14:00,000 Okay, you know? I've heard enough. 322 00:14:00,000 --> 00:14:02,080 You got nothing on me, copper! 323 00:14:02,080 --> 00:14:04,120 -I'm making a run for it. -No! No, Debbie! 324 00:14:04,120 --> 00:14:06,000 - No Debbie! - Come on, get-- 325 00:14:07,040 --> 00:14:08,580 Debbie! Get... 326 00:14:08,580 --> 00:14:09,750 Get back! 327 00:14:10,750 --> 00:14:12,210 Look, you two! 328 00:14:12,210 --> 00:14:13,500 I don't know what you're up to, 329 00:14:13,500 --> 00:14:15,290 but it's freezing out here! 330 00:14:15,290 --> 00:14:16,620 My nose hairs are frozen, 331 00:14:16,620 --> 00:14:18,750 and they're starting to whistle, "Chattanooga Choo Choo!" 332 00:14:18,750 --> 00:14:20,080 Oh, I like that song. 333 00:14:21,380 --> 00:14:23,290 -So, I'm gonna let you off with a warning. -Okay. 334 00:14:23,290 --> 00:14:25,170 Your license checks out, 335 00:14:25,170 --> 00:14:26,710 but I don't wanna see you again. 336 00:14:26,710 --> 00:14:29,120 Okay. Alright. Uh, copy that. Catch you on the flip flop. 337 00:14:30,880 --> 00:14:31,960 Don't do that again! 338 00:14:31,960 --> 00:14:33,500 I'm sorry! Okay! Copy that, copy that! 339 00:14:33,500 --> 00:14:35,250 Hands on the dash! 340 00:14:48,170 --> 00:14:50,080 Wow... 341 00:14:50,080 --> 00:14:51,380 Look at my girl. 342 00:14:51,380 --> 00:14:53,040 All poofed up. 343 00:14:53,040 --> 00:14:55,170 Guess that makes me Poof Daddy. 344 00:14:56,210 --> 00:14:58,170 Dad? More dancey, less talky. 345 00:15:00,250 --> 00:15:01,380 I take that back. 346 00:15:01,380 --> 00:15:03,210 More talky, less dancey. 347 00:15:08,210 --> 00:15:10,750 Thanks, Booker, I love cherries. How'd you know? 348 00:15:10,750 --> 00:15:13,120 Eh, I know things. 349 00:15:13,120 --> 00:15:15,460 Like, maybe, you wanna dance with me? 350 00:15:15,460 --> 00:15:17,000 Sure! 351 00:15:21,120 --> 00:15:23,380 I, uh, I also knew you were gonna do that! 352 00:15:29,460 --> 00:15:31,120 Ha ha, look at us! 353 00:15:31,120 --> 00:15:34,040 Dancing at a Father Daughter dance. 354 00:15:34,040 --> 00:15:35,960 Hope no one thinks I'm your father. 355 00:15:37,210 --> 00:15:39,040 Hey, speaking of your father... 356 00:15:42,460 --> 00:15:44,580 Whoa, this DJ is terrible. 357 00:15:44,580 --> 00:15:46,790 Ha, awful, right? 358 00:15:46,790 --> 00:15:48,040 I'll be right back. 359 00:15:49,290 --> 00:15:50,460 Nia! What're you doing? 360 00:15:50,460 --> 00:15:53,170 Uh, what do you mean? I'm up here crushing it. 361 00:15:53,170 --> 00:15:56,080 Crushing what? These people's spirits? 362 00:15:58,960 --> 00:16:00,620 Hey, look, I'm sorry, Booker. 363 00:16:00,620 --> 00:16:02,620 I've been trying my best to pretend 364 00:16:02,620 --> 00:16:04,670 I'm not upset that Dad's not coming, but... 365 00:16:06,290 --> 00:16:08,080 I can't. I'm really disappointed. 366 00:16:21,580 --> 00:16:24,080 Well, you don't have to be disappointed anymore. 367 00:16:24,080 --> 00:16:26,670 I just had a vision. I saw you and Dad dancing! 368 00:16:26,670 --> 00:16:28,120 Which means he makes it! 369 00:16:28,120 --> 00:16:29,580 Wait, really? Are you sure? 370 00:16:29,580 --> 00:16:31,500 Yeah, you were even wearing your dress... 371 00:16:32,670 --> 00:16:33,830 that you're not wearing. 372 00:16:33,830 --> 00:16:35,080 Why aren't you wearing your dress? 373 00:16:35,080 --> 00:16:36,670 I let Tess wear it. 374 00:16:37,380 --> 00:16:39,170 Well, if you want my vision to come true, 375 00:16:39,170 --> 00:16:40,170 you better get it back. 376 00:16:46,790 --> 00:16:50,000 Oh, Tess! You look so cute dancing in that dress. 377 00:16:50,000 --> 00:16:52,710 Thanks! I think I'm really pulling it off. 378 00:16:52,710 --> 00:16:54,170 Yeah. Speaking of which... 379 00:16:58,210 --> 00:17:00,210 Wow, Booker, you can really dance. 380 00:17:00,210 --> 00:17:02,580 -So can you! -Really? I hope so. 381 00:17:02,580 --> 00:17:03,790 Cause I don't have much practice. 382 00:17:03,790 --> 00:17:05,080 I don't get asked to dance a lot. 383 00:17:05,080 --> 00:17:06,790 What? Why not? 384 00:17:06,790 --> 00:17:09,380 Probably because I'm so much taller than boys my age. 385 00:17:09,380 --> 00:17:11,880 You are? I didn't even notice. 386 00:17:11,880 --> 00:17:13,040 You're so funny. 387 00:17:18,710 --> 00:17:19,880 -Hey, Booker. -Yeah. 388 00:17:19,880 --> 00:17:21,170 Quick question. 389 00:17:22,170 --> 00:17:24,290 In your vision, when did you see Dad come in here? 390 00:17:24,290 --> 00:17:25,120 Cause it's getting pretty late. 391 00:17:25,120 --> 00:17:27,000 Don't worry, he's gonna be here. 392 00:17:27,000 --> 00:17:28,080 Trust in the vision. 393 00:17:28,080 --> 00:17:30,120 Now, move out of the way. 394 00:17:30,120 --> 00:17:31,710 -For what? -For this. 395 00:17:31,710 --> 00:17:33,080 Ow! 396 00:17:37,460 --> 00:17:40,460 You know, usually guys are only nice to me to get to my dad. 397 00:17:40,460 --> 00:17:43,040 What? Who does that? 398 00:17:43,040 --> 00:17:46,080 I get it though. People get excited meeting an all-star 399 00:17:46,080 --> 00:17:47,620 who averages 29 points a game. 400 00:17:47,620 --> 00:17:50,420 Uh, it's 30, with 12 assists 401 00:17:50,420 --> 00:17:52,080 and 92 percent from the stripe. 402 00:17:52,080 --> 00:17:54,210 But, who's counting, right? 403 00:17:54,210 --> 00:17:55,710 So... 404 00:17:55,710 --> 00:17:57,000 how long has your dad been your dad? 405 00:18:00,170 --> 00:18:02,460 Have you only been nice to me to get to my father? 406 00:18:03,290 --> 00:18:05,420 No! I, I mean, yeah, 407 00:18:05,420 --> 00:18:06,750 I-I wanted a picture, but-- 408 00:18:06,750 --> 00:18:08,790 I knew it! 409 00:18:08,790 --> 00:18:10,580 You're just like everyone else! 410 00:18:10,580 --> 00:18:12,580 You didn't wanna hang out with Sheridan Decker. 411 00:18:12,580 --> 00:18:15,250 You wanted to hang out with Antoine Decker. 412 00:18:15,250 --> 00:18:16,790 Well, maybe he'll dance with you. 413 00:18:16,790 --> 00:18:17,920 You think he would? 414 00:18:25,880 --> 00:18:28,380 Breaker 1-9, breaker 1-9. Little Debbie here. 415 00:18:28,380 --> 00:18:31,120 Just picked up Big Daddy, and are heading back to Chi-Town. 416 00:18:31,120 --> 00:18:33,080 Anybody go their ears on? 417 00:18:33,080 --> 00:18:34,880 You know that's not on, right? 418 00:18:34,880 --> 00:18:38,170 Well, it's better than listening to you say, 419 00:18:38,170 --> 00:18:39,250 "Are we there yet?" 420 00:18:40,420 --> 00:18:42,750 Well, are we there yet, Rae? 421 00:18:42,750 --> 00:18:44,670 Okay, calm down, Devon, alright? 422 00:18:44,670 --> 00:18:46,830 We are going to make it to the dance on time. 423 00:18:46,830 --> 00:18:49,210 This rig plows through snow. 424 00:18:50,380 --> 00:18:51,420 But not ice! 425 00:18:56,580 --> 00:18:58,040 Okay, everybody, calm down! 426 00:18:58,040 --> 00:18:59,540 It is under control! 427 00:18:59,540 --> 00:19:01,120 - Alright? - I got this! 428 00:19:01,120 --> 00:19:02,710 Dance, here we come! 429 00:19:02,710 --> 00:19:05,080 Oh, snap! 430 00:19:09,580 --> 00:19:11,120 Oh, wow! 431 00:19:11,120 --> 00:19:13,330 Well, I don't know if I'm seeing spots, 432 00:19:13,330 --> 00:19:16,040 - but I can't tell who's who. - Here you go. 433 00:19:18,210 --> 00:19:19,960 Meow! 434 00:19:19,960 --> 00:19:22,120 Hey, thanks for covering my stand, Aunt Chelsea. 435 00:19:22,120 --> 00:19:23,210 Oh, no problem. 436 00:19:23,210 --> 00:19:24,620 Did you have fun dancing with Sheridan? 437 00:19:25,710 --> 00:19:27,670 I kinda blew it. 438 00:19:27,670 --> 00:19:28,960 She's pretty mad at me. 439 00:19:28,960 --> 00:19:30,460 She didn't even punch me in the arm. 440 00:19:30,460 --> 00:19:33,250 She's been punching you in the arm? 441 00:19:33,250 --> 00:19:35,830 You know what that means? She likes you. 442 00:19:35,830 --> 00:19:38,830 -She... likes me? -Yeah. 443 00:19:38,830 --> 00:19:41,080 Oh, no. That makes this even worse. 444 00:19:41,080 --> 00:19:44,040 I just wanted a picture with Antoine Decker so bad, 445 00:19:44,040 --> 00:19:46,080 I didn't even realize she was crushing on me. 446 00:19:47,580 --> 00:19:48,750 What do I do? 447 00:19:48,750 --> 00:19:50,120 Now, look, Booker. 448 00:19:50,120 --> 00:19:52,960 If there's one thing girls appreciate, it's honesty. 449 00:19:52,960 --> 00:19:55,500 So just explain yourself and apologize. 450 00:19:55,500 --> 00:19:57,170 -You're right. -Yeah. 451 00:19:57,170 --> 00:19:59,170 I-I owe it to her. 452 00:19:59,170 --> 00:20:01,960 -Thanks, Aunt Chelsea. -Oh, honey, don't thank me. Just... 453 00:20:01,960 --> 00:20:04,540 eat some of my centerpiece, huh? Make me look good. 454 00:20:04,540 --> 00:20:05,620 Honestly? 455 00:20:05,620 --> 00:20:07,170 -It's not gonna happen. -Oh come on, honey. 456 00:20:07,170 --> 00:20:09,080 -Please? Oh, come on. -No, no, no. 457 00:20:11,580 --> 00:20:14,040 Well, looks like this party's gotten bigger 458 00:20:14,040 --> 00:20:15,670 since the last time I saw you. 459 00:20:15,670 --> 00:20:19,080 Don't tell me. Big Rae, Little Debbie, and-- 460 00:20:19,080 --> 00:20:21,540 O-M-G. 461 00:20:21,540 --> 00:20:22,960 Devon Carter? 462 00:20:22,960 --> 00:20:24,670 Dallas Action News weatherman? 463 00:20:24,670 --> 00:20:27,080 I used to live in Dallas. 464 00:20:27,080 --> 00:20:28,670 I'm a really big fan. 465 00:20:28,670 --> 00:20:30,210 Turn on the charm, turn on the charm. 466 00:20:32,040 --> 00:20:34,170 So... come here often? 467 00:20:36,580 --> 00:20:38,210 Not you. 468 00:20:46,170 --> 00:20:49,500 Tess... Tess, please hold off on playing the final song. 469 00:20:49,500 --> 00:20:52,250 I know my dad's gonna be here. What about Booker's vision? 470 00:20:52,250 --> 00:20:54,880 Nia! I can't hold off any longer. 471 00:20:54,880 --> 00:20:57,040 After this song, I'm gonna have to play it. 472 00:21:04,120 --> 00:21:05,710 Ah. Uh, hey, Sheridan. 473 00:21:05,710 --> 00:21:08,670 Booker, my dad and I would like a picture, please. 474 00:21:08,670 --> 00:21:11,040 Uh, y-y-yeah. Sure. 475 00:21:11,040 --> 00:21:12,830 Hey... 476 00:21:13,920 --> 00:21:15,250 Sheridan, can I talk to you for a minute? 477 00:21:15,250 --> 00:21:16,670 What do you want? 478 00:21:18,080 --> 00:21:19,960 I-I just wanna apologize for the way 479 00:21:19,960 --> 00:21:21,210 I was treating you tonight. 480 00:21:21,210 --> 00:21:22,920 I-I never should've tried to use you 481 00:21:22,920 --> 00:21:24,710 to get a pic with your dad. 482 00:21:24,710 --> 00:21:26,210 It was selfish, 483 00:21:26,210 --> 00:21:28,170 it was mean, and... 484 00:21:28,170 --> 00:21:29,170 you deserve better. 485 00:21:29,170 --> 00:21:31,170 Yeah. You're right, I do. 486 00:21:31,170 --> 00:21:32,580 I... 487 00:21:32,580 --> 00:21:35,170 I just wish I'd gotten to know you for you because... 488 00:21:36,580 --> 00:21:37,960 you seem pretty cool. 489 00:21:39,040 --> 00:21:41,080 Thanks. 490 00:21:44,960 --> 00:21:46,210 'Kay. 491 00:21:57,210 --> 00:22:00,290 Alright. Uh, your photo will be ready soon. 492 00:22:00,290 --> 00:22:02,710 Wait, Dad. One more pic? 493 00:22:03,750 --> 00:22:05,080 Booker? You wanna get in this one? 494 00:22:06,120 --> 00:22:08,750 Me? With you guys? 495 00:22:08,750 --> 00:22:10,210 Sure! 496 00:22:15,210 --> 00:22:16,670 Wait, who's gonna take the picture? 497 00:22:16,670 --> 00:22:19,880 Aunt Chelsea! Hurry! 498 00:22:22,120 --> 00:22:25,000 Okay, dads! Pick up a rose for your daughter. 499 00:22:25,000 --> 00:22:28,290 It is time for the final father daughter dance. 500 00:22:30,210 --> 00:22:31,380 Sorry. 501 00:22:41,830 --> 00:22:43,120 Well, that's it. 502 00:22:44,540 --> 00:22:46,670 The dance is over, and Dad's not here. 503 00:22:46,670 --> 00:22:49,250 I don't understand. 504 00:22:49,250 --> 00:22:51,250 I had a vision of you and Dad dancing. 505 00:22:53,170 --> 00:22:55,040 I guess I got it wrong. 506 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 Just wish you weren't wrong tonight. 507 00:23:11,380 --> 00:23:13,120 Well, I've had better nights. 508 00:23:16,380 --> 00:23:18,170 Mom? 509 00:23:18,170 --> 00:23:19,290 Mom, what's going on? 510 00:23:19,290 --> 00:23:21,210 Your night's not over yet, baby. 511 00:23:22,080 --> 00:23:23,710 May I have this dance? 512 00:23:25,040 --> 00:23:26,380 Oh, Dad! 513 00:23:36,460 --> 00:23:38,120 Well, 514 00:23:38,120 --> 00:23:40,040 I guess my vision wasn't wrong after all. 515 00:23:45,670 --> 00:23:47,040 So, Dad, 516 00:23:47,040 --> 00:23:48,830 check out what I got at the dance. 517 00:23:50,250 --> 00:23:52,210 -Is that Antoine Dunker? -And me! 518 00:23:52,210 --> 00:23:54,210 -Where? -Yeah, I don't see you. 519 00:23:54,210 --> 00:23:56,250 No, I-I'm right there. 520 00:23:56,250 --> 00:23:57,750 Yeah. I'm the hair. 36739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.