Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,830
So, Dad,
2
00:00:05,830 --> 00:00:07,120
then we went to
another store,
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,420
and Mom and I finally
found the perfect dress
4
00:00:09,420 --> 00:00:11,170
for the Father-Daughter dance
tomorrow night.
5
00:00:11,170 --> 00:00:13,120
I can't wait to see you in it.
6
00:00:13,120 --> 00:00:14,920
I wish I could've bought
it for you myself.
7
00:00:14,920 --> 00:00:16,120
Oh, you did!
8
00:00:16,120 --> 00:00:17,500
I charged it
to your credit card.
9
00:00:17,500 --> 00:00:18,790
Ha! Still remember
the number.
10
00:00:20,120 --> 00:00:21,670
Oh! Is that Dad?
11
00:00:21,670 --> 00:00:23,120
I wanna tell him I'm working
the photo stand at the dance!
12
00:00:23,120 --> 00:00:24,580
Hey, Uncle Devon,
13
00:00:24,580 --> 00:00:26,210
as an amateur
storm chaser,
14
00:00:26,210 --> 00:00:27,880
I've been tracking
a big snowstorm
15
00:00:27,880 --> 00:00:29,000
that's heading our way.
16
00:00:29,000 --> 00:00:30,080
Levi!
17
00:00:30,080 --> 00:00:32,000
You trying to take my
job as a weatherman?
18
00:00:32,000 --> 00:00:34,710
No, I just wanted to
tell you to bring a coat.
19
00:00:34,710 --> 00:00:36,790
Somebody's a little
insecure!
20
00:00:37,880 --> 00:00:39,250
Levi, I wanna show him
21
00:00:39,250 --> 00:00:40,500
my favorite NBA player's
gonna be there--
22
00:00:40,500 --> 00:00:43,210
Hey, Devon!
Hey! Check it out.
23
00:00:43,210 --> 00:00:45,210
Guess who made an edible
vegetable centerpiece
24
00:00:45,210 --> 00:00:46,710
for the dance, huh?
25
00:00:46,710 --> 00:00:48,670
I'm gonna go
with anybody but Raven.
26
00:00:48,670 --> 00:00:50,000
Hey, I heard that,
27
00:00:50,000 --> 00:00:51,040
but I'ma let you slide
28
00:00:51,040 --> 00:00:52,290
because your credit card
bought me
29
00:00:52,290 --> 00:00:53,880
these brand new boots!
30
00:00:53,880 --> 00:00:55,540
Mom! I also
wanna show him
31
00:00:55,540 --> 00:00:57,880
the NBA player
is Antoine Decker,
32
00:00:57,880 --> 00:00:59,750
AKA Antoine Dunker!
33
00:00:59,750 --> 00:01:01,830
- Okay!
- Finally!
34
00:01:01,830 --> 00:01:03,790
Yo, Dad, check it out!
35
00:01:05,080 --> 00:01:06,830
And, the phone's dead.
36
00:01:06,830 --> 00:01:08,250
Oh, Booker,
cheer up.
37
00:01:08,250 --> 00:01:10,120
Look what your dad bought
you on his credit card.
38
00:01:10,120 --> 00:01:11,420
Some new sneakers!
39
00:01:14,250 --> 00:01:15,920
Really, Mom?
40
00:01:17,250 --> 00:01:19,670
He bought me a pair
of sneakers, too?
41
00:01:19,670 --> 00:01:21,620
Oh, that man!
He shouldn't have!
42
00:01:21,620 --> 00:01:23,210
He really, really
shouldn't have.
43
00:02:07,580 --> 00:02:09,880
Yep! That's us.
44
00:02:16,040 --> 00:02:17,960
Okay, dance committee!
45
00:02:17,960 --> 00:02:20,380
The doors are opening,
so you can finish
your stations.
46
00:02:20,380 --> 00:02:22,120
Thanks for helping
with the sundae bar, Steve.
47
00:02:22,120 --> 00:02:23,170
You can go change.
48
00:02:24,790 --> 00:02:26,500
Oh, you're
wearing that? Oh...
49
00:02:26,500 --> 00:02:29,080
Classy!
50
00:02:30,620 --> 00:02:32,710
So?
What do you think?
51
00:02:32,710 --> 00:02:34,120
Think my dad'll
like it?
52
00:02:34,120 --> 00:02:36,670
Wow! You make
poofy look good!
53
00:02:36,670 --> 00:02:38,920
-Did I over-poof?
-No, you're
perfectly poof.
54
00:02:38,920 --> 00:02:40,210
It's a fool-poof dress.
55
00:02:40,210 --> 00:02:42,170
Thanks.
56
00:02:42,170 --> 00:02:44,000
Are you okay about your
dad not making it tonight?
57
00:02:44,000 --> 00:02:45,880
Yeah. I'm used to it.
58
00:02:45,880 --> 00:02:47,880
I'm a proud daughter
of a trucker.
59
00:02:47,880 --> 00:02:50,040
Well, you know he'd
be here if he could.
60
00:02:50,040 --> 00:02:51,000
Yeah. It's all good.
61
00:02:54,790 --> 00:02:56,290
Oh, thanks!
62
00:02:56,290 --> 00:02:57,120
Hi, Booker.
63
00:02:57,120 --> 00:02:59,040
Oh!
64
00:02:59,040 --> 00:03:01,290
Hey! Sheridan Decker!
65
00:03:01,290 --> 00:03:02,790
Or should I say,
66
00:03:02,790 --> 00:03:04,290
Sheridan Dunker?
67
00:03:04,290 --> 00:03:06,460
My dad's the dunker.
I'm just a Decker.
68
00:03:11,710 --> 00:03:14,170
- What was that for?
- Just happy to help!
69
00:03:15,330 --> 00:03:16,830
Daddy! Bye, Booker.
70
00:03:18,120 --> 00:03:20,500
Ah, you look gorgeous!
71
00:03:21,670 --> 00:03:23,250
There's the Dunker.
72
00:03:23,250 --> 00:03:24,420
And I'm gonna get
a picture with him
73
00:03:24,420 --> 00:03:25,620
even if it kills me.
74
00:03:27,330 --> 00:03:29,080
And it just might.
75
00:03:35,040 --> 00:03:36,210
Look at us, Levi.
76
00:03:36,210 --> 00:03:38,040
Chilling while
everybody's at the dance.
77
00:03:38,040 --> 00:03:39,790
Well, we didn't
really have a choice.
78
00:03:39,790 --> 00:03:40,880
You're not a father,
79
00:03:40,880 --> 00:03:43,080
and I'm not a daughter.
80
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
Although, if I were,
81
00:03:44,080 --> 00:03:45,500
I'd go with the name Debbie.
82
00:03:46,460 --> 00:03:48,290
You put a lot of thought
into that, didn't you?
83
00:03:50,170 --> 00:03:52,080
Well, Debs,
what you doing?
84
00:03:52,080 --> 00:03:53,790
Debbie. Not Debs.
85
00:03:55,250 --> 00:03:57,210
Anyway, I've been tracking
this winter storm,
86
00:03:57,210 --> 00:03:58,620
and it's a doozy.
87
00:03:58,620 --> 00:03:59,710
18 inches of snow,
88
00:03:59,710 --> 00:04:01,790
with wind gusts up
to 40 miles per hour.
89
00:04:01,790 --> 00:04:04,120
Which is why I am
staying at home,
90
00:04:04,120 --> 00:04:05,540
and we are watching
my favorite show,
91
00:04:05,540 --> 00:04:07,290
"Lady Truckers,"
starring Big Shirl.
92
00:04:07,290 --> 00:04:09,170
I love me some
Big Shirl.
93
00:04:09,170 --> 00:04:10,580
Every time
she signs off,
94
00:04:10,580 --> 00:04:12,120
she always goes--
95
00:04:12,120 --> 00:04:13,960
Raven and TV:
Catch you on the flip flop!
96
00:04:17,250 --> 00:04:18,830
Hey, D!
You at the dance?
97
00:04:18,830 --> 00:04:20,210
Rae, we got a problem.
98
00:04:20,210 --> 00:04:22,580
The Chicago airport is closed
'cause of the snow storm,
99
00:04:22,580 --> 00:04:23,830
and they had to
divert my flight.
100
00:04:23,830 --> 00:04:25,290
-What?
- Yeah.
101
00:04:25,290 --> 00:04:27,710
I'm stranded at this tiny
airport about an hour away,
102
00:04:27,710 --> 00:04:29,170
and all the rental cars
are gone.
103
00:04:29,170 --> 00:04:30,620
Devon, how did you
not see this coming?
104
00:04:30,620 --> 00:04:32,000
You're a weather man.
105
00:04:32,000 --> 00:04:34,620
How did you not see it coming?
You're a psychic.
106
00:04:34,620 --> 00:04:36,080
How come I didn't
see it coming?
107
00:04:36,080 --> 00:04:37,830
Oh, wait! I did.
108
00:04:39,250 --> 00:04:41,250
I feel terrible
letting Nia down.
109
00:04:41,250 --> 00:04:43,380
No, no, no! No one is
letting anybody down, Devon.
110
00:04:43,380 --> 00:04:44,750
You stay right there.
111
00:04:44,750 --> 00:04:46,670
I'm gonna get in
the car right now
and come get you.
112
00:04:46,670 --> 00:04:48,040
Come on, Levi.
113
00:04:48,040 --> 00:04:49,790
Get your coat on, alright?
We gotta go get Devon.
114
00:04:49,790 --> 00:04:51,170
Are you sure, Auntie Rae?
115
00:04:51,170 --> 00:04:53,210
It's coming down pretty hard.
116
00:04:53,210 --> 00:04:55,040
Oh, don't worry
about that, Levi.
117
00:04:55,040 --> 00:04:56,790
Little snow can't stop me.
118
00:04:59,120 --> 00:05:00,670
But a lot of snow can!
119
00:05:09,250 --> 00:05:10,790
Chelsea:
Okay, okay!
120
00:05:10,790 --> 00:05:13,290
Thank you all for coming
to our annual
Father-Daughter dance.
121
00:05:13,290 --> 00:05:14,710
There are snacks
and drinks,
122
00:05:14,710 --> 00:05:16,170
and the photo stand
is now open.
123
00:05:16,170 --> 00:05:17,880
-Oh, oh!
124
00:05:17,880 --> 00:05:21,120
And don't forget to partake
in our edible vegetable
centerpiece.
125
00:05:21,120 --> 00:05:22,620
It's delicious,
126
00:05:22,620 --> 00:05:24,290
and it's good
for the constitution,
127
00:05:24,290 --> 00:05:25,670
if you know what
I mean.
128
00:05:27,750 --> 00:05:28,920
It helps you poop?
129
00:05:30,380 --> 00:05:33,080
- Okay, then.
- Party on!
130
00:05:34,670 --> 00:05:36,710
Your photo will be ready
in a few minutes.
131
00:05:39,580 --> 00:05:42,080
Booker,
why do you think
Dad's not here yet?
132
00:05:42,080 --> 00:05:44,670
He's probably just stuck in
traffic at the airport.
133
00:05:44,670 --> 00:05:47,290
Yeah. Yeah, you're probably
right. Thanks, Booker.
134
00:05:47,290 --> 00:05:49,620
Yeah, you...
Y-you know I always
got your back.
135
00:05:51,670 --> 00:05:52,960
Alright, what's behind my back?
136
00:05:55,250 --> 00:05:56,250
The Dunker!
137
00:05:57,290 --> 00:05:59,000
Hey! Sorry, man,
no photos tonight.
138
00:05:59,000 --> 00:06:01,170
It's my daughter's dance,
and it's all about her.
139
00:06:02,290 --> 00:06:04,250
No photos?
140
00:06:04,250 --> 00:06:06,540
Why does tonight have to be
all about Sheridan?
141
00:06:07,500 --> 00:06:08,960
Hello?
142
00:06:08,960 --> 00:06:11,080
Father-Daughter dance,
it's kind of in the name.
143
00:06:12,330 --> 00:06:16,000
Well, you know what?
The Dunker's about
to meet the dancer.
144
00:06:16,000 --> 00:06:17,250
Watch me work.
145
00:06:18,250 --> 00:06:20,710
Dad? I'm gonna go get us
something to drink.
Be right back.
146
00:06:20,710 --> 00:06:21,790
Okay, baby.
147
00:06:29,080 --> 00:06:31,120
Cool song, huh?
148
00:06:31,120 --> 00:06:33,080
Yeah, sure...
149
00:06:37,960 --> 00:06:39,080
Oop!
150
00:06:39,080 --> 00:06:40,500
Oh!
151
00:06:40,500 --> 00:06:42,710
Thanks! Y-you found my phone!
152
00:06:42,710 --> 00:06:44,290
Nice try, son.
153
00:06:44,290 --> 00:06:46,080
But, no photos of me.
154
00:06:46,080 --> 00:06:48,120
Alright, fine,
no photos of you.
155
00:06:48,120 --> 00:06:50,920
But how 'bout
a photo of us?
156
00:06:52,830 --> 00:06:54,420
Yo, yo!
157
00:06:54,420 --> 00:06:56,960
This next song goes out to all
the daughters in the house!
158
00:06:56,960 --> 00:06:59,120
Yeah, yeah, yeah!
That's right, that's right!
159
00:06:59,120 --> 00:07:02,670
We're on the wheels of steel,
dropping fresh beats!
160
00:07:04,080 --> 00:07:06,080
And speaking of beets, um,
161
00:07:06,080 --> 00:07:07,790
they're in my
vegetable centerpiece,
162
00:07:07,790 --> 00:07:09,250
which, uh, no one
seems to be eating?
163
00:07:09,250 --> 00:07:12,420
Come on, party people.
Let's veggie on.
164
00:07:15,380 --> 00:07:17,170
Wassup, Ravy Rave?
165
00:07:17,170 --> 00:07:18,790
Don't do that.
166
00:07:20,120 --> 00:07:23,000
Listen, Chels,
I am freaking out.
167
00:07:23,000 --> 00:07:24,120
Devon just called me.
168
00:07:24,120 --> 00:07:25,580
He's stuck at the airport,
my car's snowed in,
169
00:07:25,580 --> 00:07:27,670
and I don't think he's gonna be
able to make it to the dance.
170
00:07:27,670 --> 00:07:30,250
Oh, no!
Nia's gonna be crushed.
171
00:07:30,250 --> 00:07:32,960
I know, so let's just hope that
he finds a way to get there.
172
00:07:32,960 --> 00:07:34,120
But don't tell Nia yet, okay?
173
00:07:34,120 --> 00:07:35,670
I'm so sorry,
it's so loud in here.
174
00:07:35,670 --> 00:07:37,460
Let me see if
I got this straight.
175
00:07:37,460 --> 00:07:39,500
So, you don't
want me to tell Nia
176
00:07:39,500 --> 00:07:41,120
that her dad's not gonna
make it to the dance.
177
00:07:41,120 --> 00:07:42,460
Okay, I got it.
178
00:07:46,080 --> 00:07:48,710
I-- I can't believe
my dad's not coming.
179
00:07:48,710 --> 00:07:51,250
I...
180
00:07:51,250 --> 00:07:53,330
Booker,
turn off the camera!
181
00:07:53,330 --> 00:07:55,120
I-I don't want anyone
to see me like this.
182
00:07:55,120 --> 00:07:57,000
Got it.
183
00:07:58,670 --> 00:07:59,830
Booker:
It's stuck!
184
00:08:03,830 --> 00:08:04,920
My bad.
185
00:08:11,540 --> 00:08:14,210
Nia, I'm really sorry
Dad's not coming.
186
00:08:14,210 --> 00:08:16,540
Look, I know
how you feel, but...
187
00:08:16,540 --> 00:08:18,330
it's like with my dad.
188
00:08:18,330 --> 00:08:20,120
You know he'd be here
if he could.
189
00:08:21,120 --> 00:08:23,080
I guess you're right,
but it just...
190
00:08:23,080 --> 00:08:24,170
Hey!
191
00:08:24,170 --> 00:08:27,000
I've got an idea how to
take your mind off Dad.
192
00:08:27,000 --> 00:08:29,210
Why don't you help me
with the photo stand?
193
00:08:29,210 --> 00:08:32,580
-I don't think so.
-Come on, Nia, it'll be fun.
194
00:08:33,790 --> 00:08:34,830
Okay, what do you do?
195
00:08:34,830 --> 00:08:36,670
Well, you just talk to 'em,
196
00:08:36,670 --> 00:08:38,040
make 'em feel at ease,
197
00:08:38,040 --> 00:08:40,000
and then snap the picture.
198
00:08:40,000 --> 00:08:41,960
'Kay, sounds easy.
199
00:08:43,540 --> 00:08:44,830
Hello.
200
00:08:44,830 --> 00:08:46,580
Special night, huh?
201
00:08:47,460 --> 00:08:48,670
Fathers.
202
00:08:48,670 --> 00:08:51,080
Daughters!
Dancing, you know.
203
00:08:51,080 --> 00:08:53,460
Eating sundaes,
making memories.
204
00:08:53,460 --> 00:08:55,380
Well, you better enjoy this
while you can,
205
00:08:55,380 --> 00:08:56,830
'cause before
you know it,
206
00:08:56,830 --> 00:08:58,540
your dad's gonna get a job
as a weatherman,
207
00:08:58,540 --> 00:09:01,500
move to Dallas,
promise to show up
at your next dance,
208
00:09:01,500 --> 00:09:03,250
get snowed in,
and never show up.
209
00:09:03,250 --> 00:09:04,290
Say, "Cheese!"
210
00:09:06,750 --> 00:09:08,330
Okay, well...
211
00:09:08,330 --> 00:09:10,170
that was fun!
212
00:09:10,170 --> 00:09:12,580
Uh, why don't you
see if Tess
213
00:09:12,580 --> 00:09:14,290
needs any help
at the DJ booth.
214
00:09:14,290 --> 00:09:15,920
Yeah! I could totally--
215
00:09:15,920 --> 00:09:17,710
Yeah! Yeah!
Yeah! Yes!
216
00:09:22,080 --> 00:09:23,880
Nia, your father
has arrived.
217
00:09:23,880 --> 00:09:25,790
May I have this da--
No, that's too much.
218
00:09:28,000 --> 00:09:29,540
Nia...
219
00:09:29,540 --> 00:09:30,750
I'm your daddy.
220
00:09:34,580 --> 00:09:37,000
No?
I'm trying to pass as a dad,
221
00:09:37,000 --> 00:09:39,080
just in case
Devon can't make it.
Is the rose too much?
222
00:09:39,080 --> 00:09:41,420
The rose is the only thing
that works.
223
00:09:43,000 --> 00:09:44,040
I'll get it.
224
00:09:47,330 --> 00:09:49,710
-Hi, Mr. O'Malley!
-Hey, Levi!
225
00:09:49,710 --> 00:09:51,960
-Rae!
-Jimmy! How you doing?
226
00:09:51,960 --> 00:09:54,380
I'm so glad to see you.
Tess said you weren't gonna
make it to the dance.
227
00:09:54,380 --> 00:09:56,380
I cut my truck route short,
so I could surprise her.
228
00:09:57,960 --> 00:10:00,080
Is there something different
about you, Rae?
229
00:10:01,250 --> 00:10:03,620
-No.
-Change your hair?
230
00:10:04,420 --> 00:10:05,830
No.
231
00:10:05,830 --> 00:10:08,040
She thinks she can pass
as a dad.
232
00:10:08,040 --> 00:10:09,500
Well, I'm trying!
233
00:10:09,500 --> 00:10:11,120
At least I bought this
easy-off glue.
234
00:10:11,120 --> 00:10:13,380
Ow! Whoopi--
235
00:10:13,380 --> 00:10:15,040
Goldberg, that hurt!
236
00:10:16,080 --> 00:10:17,750
Yah!
237
00:10:17,750 --> 00:10:19,040
So, where's Devon?
238
00:10:19,040 --> 00:10:21,210
Oh, he got snowed in
at the airport.
239
00:10:21,210 --> 00:10:23,210
Ah, that's too bad.
I was hoping he'd be there.
240
00:10:23,210 --> 00:10:24,080
Anyway, Rae,
I just came by
241
00:10:24,080 --> 00:10:25,620
to see if you could
keep an eye on my rig.
242
00:10:25,620 --> 00:10:27,290
I got it parked right
out your window.
243
00:10:27,290 --> 00:10:30,120
Hey! So, how does your rig
handle in the pow-pow?
244
00:10:30,120 --> 00:10:31,710
You know that's trucker talk
for snow?
245
00:10:31,710 --> 00:10:33,120
-It is?
-Mm-hmm.
246
00:10:33,120 --> 00:10:34,380
Well, we just call it snow.
247
00:10:34,380 --> 00:10:36,710
But the truck handles
like a 12-ton dream.
248
00:10:43,620 --> 00:10:45,250
Woo, Jimmy was right!
249
00:10:45,250 --> 00:10:47,790
She handles
like a 12-ton dream.
250
00:10:48,460 --> 00:10:50,460
Nothing like the open road,
huh, Levi?
251
00:10:50,460 --> 00:10:52,880
Wow, I'm really impressed
with how you're handling
252
00:10:52,880 --> 00:10:55,080
this rig in these conditions,
Auntie Rae.
253
00:10:55,080 --> 00:10:56,170
Thank you.
254
00:10:56,170 --> 00:10:58,170
You can just
call me Big Shirl.
255
00:11:00,000 --> 00:11:02,170
Well, Big Shirl better put her
big foot on the gas
256
00:11:02,170 --> 00:11:03,670
if we wanna
pick up Devon in time.
257
00:11:03,670 --> 00:11:05,210
Copy that! Pedal to the metal!
258
00:11:05,210 --> 00:11:06,330
Catch you on the flip flop!
259
00:11:09,040 --> 00:11:11,580
Nothing can stop us now.
260
00:11:25,420 --> 00:11:26,750
You takin' any requests?
261
00:11:26,750 --> 00:11:29,040
Hey, do I come to your job
and tell you what to--
262
00:11:29,040 --> 00:11:31,210
- Dad!
- Hey, sweetie!
263
00:11:31,210 --> 00:11:33,790
-Surprise!
-Man, I thought
you weren't coming.
264
00:11:33,790 --> 00:11:36,250
How could I ever
disappoint that face?
265
00:11:36,250 --> 00:11:39,210
I just wanna squeeze
those cheeks.
266
00:11:39,210 --> 00:11:41,040
Okay, time's up.
267
00:11:41,040 --> 00:11:43,040
Hey! It's your own fault
for having that face.
268
00:11:43,040 --> 00:11:44,670
Whoa, Nia!
269
00:11:44,670 --> 00:11:45,790
Look at you!
270
00:11:45,790 --> 00:11:47,120
Hi, Mr. O'Malley.
271
00:11:47,120 --> 00:11:49,420
Now, I have two princesses
to dance with.
272
00:11:49,420 --> 00:11:51,210
If your highnesses
will excuse me,
273
00:11:51,210 --> 00:11:54,000
I gotta go fill up on some
dancing fuel first.
274
00:11:55,330 --> 00:11:57,790
Hey! And stay away
from the dairy!
275
00:11:57,790 --> 00:11:59,080
You know how you get!
276
00:12:00,330 --> 00:12:03,000
What? I gotta ride home
with him.
277
00:12:03,000 --> 00:12:05,880
Tess, that's really
sweet of your dad offering
to dance with me,
278
00:12:05,880 --> 00:12:08,000
but this is your
night together.
279
00:12:08,000 --> 00:12:10,210
You know, this dress
was bought to be danced in,
280
00:12:10,210 --> 00:12:12,170
be a shame
to let it go to waste.
281
00:12:12,170 --> 00:12:13,250
Wanna switch?
282
00:12:13,250 --> 00:12:15,040
Eh, you think I could
pull off the poof?
283
00:12:15,040 --> 00:12:17,170
Hey, if your dad can
pull off a toupee,
284
00:12:17,170 --> 00:12:18,460
you can pull off the poof.
285
00:12:18,460 --> 00:12:20,750
Shhh!
He thinks nobody knows.
286
00:12:27,960 --> 00:12:29,380
Auntie Rae, what are we
gonna do now?
287
00:12:29,380 --> 00:12:31,170
Calm down,
sweetheart, calm down.
You know what?
288
00:12:31,170 --> 00:12:33,540
This, this is a perfect
learning lesson, alright?
289
00:12:33,540 --> 00:12:36,040
This is what happens
when the cops pull you over.
290
00:12:36,040 --> 00:12:37,460
You stay calm, alright?
291
00:12:37,460 --> 00:12:40,040
You put your hands
on the dash.
Leave them there.
292
00:12:40,040 --> 00:12:41,250
Alright.
293
00:12:41,250 --> 00:12:44,040
You tell the truth, cause
we have nothing to hide.
Yeah?
294
00:12:46,830 --> 00:12:50,210
- License and
registration.
295
00:12:50,210 --> 00:12:52,120
Yes, yes. Um, ma'am.
296
00:12:52,120 --> 00:12:55,250
See? Calm, and collected.
There you go.
297
00:12:56,120 --> 00:12:57,710
Huh.
298
00:12:57,710 --> 00:13:00,880
It says here,
this rig is registered
to a James O'Malley.
299
00:13:00,880 --> 00:13:02,120
So, who are you?
300
00:13:02,120 --> 00:13:04,210
Huh? I'm Jimmy's
trucker friend.
301
00:13:04,210 --> 00:13:06,080
Uh, he-- he let me
borrow his rig,
302
00:13:06,080 --> 00:13:08,080
and he, and he also let me
borrow this mustache.
303
00:13:08,080 --> 00:13:10,620
See? 'Cause we're friends of
Jimmy's, and that's what
truckers do.
304
00:13:10,620 --> 00:13:12,250
Truckers truck together.
305
00:13:12,250 --> 00:13:14,580
- I don't know why
I can't stop.
306
00:13:15,580 --> 00:13:19,210
Okay, you two do not look like
any truckers I've ever seen.
What--
307
00:13:19,210 --> 00:13:21,460
Ella Fitzgerald!
308
00:13:21,460 --> 00:13:23,080
-Ella Fitzgerald?
-Yeah.
309
00:13:23,080 --> 00:13:26,710
It says here,
you're Raven Baxter.
So, which is it?
310
00:13:26,710 --> 00:13:28,790
Um, actually,
my name's Raven Baxter,
311
00:13:28,790 --> 00:13:31,210
but around these parts,
they call me, uh...
312
00:13:31,210 --> 00:13:32,250
They call me Big Rae.
313
00:13:33,580 --> 00:13:35,250
And this here--
this here is...
314
00:13:35,250 --> 00:13:37,670
-This here's Little Deb.
-It's Debbie!
315
00:13:40,170 --> 00:13:43,250
Okay, so Big Rae,
and Little Debbie, huh?
316
00:13:43,250 --> 00:13:44,790
Yeah! That's right!
That's right.
317
00:13:44,790 --> 00:13:46,920
Breaker breaker 10-17,
on the seven-tile!
318
00:13:46,920 --> 00:13:49,250
We got hit in the double zone
in the hydro-pipe--
319
00:13:49,250 --> 00:13:50,790
dro-planing.
320
00:13:50,790 --> 00:13:54,330
We're here with... the cop from
the seven. We... trucker!
321
00:13:57,580 --> 00:14:00,000
Okay, you know?
I've heard enough.
322
00:14:00,000 --> 00:14:02,080
You got nothing
on me, copper!
323
00:14:02,080 --> 00:14:04,120
-I'm making a run for it.
-No! No, Debbie!
324
00:14:04,120 --> 00:14:06,000
- No Debbie!
- Come on, get--
325
00:14:07,040 --> 00:14:08,580
Debbie! Get...
326
00:14:08,580 --> 00:14:09,750
Get back!
327
00:14:10,750 --> 00:14:12,210
Look, you two!
328
00:14:12,210 --> 00:14:13,500
I don't know
what you're up to,
329
00:14:13,500 --> 00:14:15,290
but it's freezing out here!
330
00:14:15,290 --> 00:14:16,620
My nose hairs
are frozen,
331
00:14:16,620 --> 00:14:18,750
and they're starting to whistle,
"Chattanooga Choo Choo!"
332
00:14:18,750 --> 00:14:20,080
Oh, I like that song.
333
00:14:21,380 --> 00:14:23,290
-So, I'm gonna let you off
with a warning.
-Okay.
334
00:14:23,290 --> 00:14:25,170
Your license checks out,
335
00:14:25,170 --> 00:14:26,710
but I don't
wanna see you again.
336
00:14:26,710 --> 00:14:29,120
Okay. Alright. Uh, copy that.
Catch you on the flip flop.
337
00:14:30,880 --> 00:14:31,960
Don't do that again!
338
00:14:31,960 --> 00:14:33,500
I'm sorry! Okay!
Copy that, copy that!
339
00:14:33,500 --> 00:14:35,250
Hands on the dash!
340
00:14:48,170 --> 00:14:50,080
Wow...
341
00:14:50,080 --> 00:14:51,380
Look at my girl.
342
00:14:51,380 --> 00:14:53,040
All poofed up.
343
00:14:53,040 --> 00:14:55,170
Guess that makes me
Poof Daddy.
344
00:14:56,210 --> 00:14:58,170
Dad?
More dancey, less talky.
345
00:15:00,250 --> 00:15:01,380
I take that back.
346
00:15:01,380 --> 00:15:03,210
More talky, less dancey.
347
00:15:08,210 --> 00:15:10,750
Thanks, Booker,
I love cherries.
How'd you know?
348
00:15:10,750 --> 00:15:13,120
Eh, I know things.
349
00:15:13,120 --> 00:15:15,460
Like, maybe,
you wanna dance with me?
350
00:15:15,460 --> 00:15:17,000
Sure!
351
00:15:21,120 --> 00:15:23,380
I, uh, I also knew
you were gonna do that!
352
00:15:29,460 --> 00:15:31,120
Ha ha, look at us!
353
00:15:31,120 --> 00:15:34,040
Dancing at a
Father Daughter dance.
354
00:15:34,040 --> 00:15:35,960
Hope no one thinks
I'm your father.
355
00:15:37,210 --> 00:15:39,040
Hey, speaking of
your father...
356
00:15:42,460 --> 00:15:44,580
Whoa, this DJ is terrible.
357
00:15:44,580 --> 00:15:46,790
Ha, awful, right?
358
00:15:46,790 --> 00:15:48,040
I'll be right back.
359
00:15:49,290 --> 00:15:50,460
Nia! What're you doing?
360
00:15:50,460 --> 00:15:53,170
Uh, what do you mean?
I'm up here crushing it.
361
00:15:53,170 --> 00:15:56,080
Crushing what?
These people's spirits?
362
00:15:58,960 --> 00:16:00,620
Hey, look,
I'm sorry, Booker.
363
00:16:00,620 --> 00:16:02,620
I've been trying my best
to pretend
364
00:16:02,620 --> 00:16:04,670
I'm not upset that Dad's not
coming, but...
365
00:16:06,290 --> 00:16:08,080
I can't. I'm really
disappointed.
366
00:16:21,580 --> 00:16:24,080
Well, you don't have to be
disappointed anymore.
367
00:16:24,080 --> 00:16:26,670
I just had a vision.
I saw you and Dad dancing!
368
00:16:26,670 --> 00:16:28,120
Which means he makes it!
369
00:16:28,120 --> 00:16:29,580
Wait, really?
Are you sure?
370
00:16:29,580 --> 00:16:31,500
Yeah, you were even
wearing your dress...
371
00:16:32,670 --> 00:16:33,830
that you're not wearing.
372
00:16:33,830 --> 00:16:35,080
Why aren't you wearing
your dress?
373
00:16:35,080 --> 00:16:36,670
I let Tess wear it.
374
00:16:37,380 --> 00:16:39,170
Well, if you want my vision
to come true,
375
00:16:39,170 --> 00:16:40,170
you better get it back.
376
00:16:46,790 --> 00:16:50,000
Oh, Tess! You look so cute
dancing in that dress.
377
00:16:50,000 --> 00:16:52,710
Thanks! I think
I'm really pulling it off.
378
00:16:52,710 --> 00:16:54,170
Yeah.
Speaking of which...
379
00:16:58,210 --> 00:17:00,210
Wow, Booker,
you can really dance.
380
00:17:00,210 --> 00:17:02,580
-So can you!
-Really? I hope so.
381
00:17:02,580 --> 00:17:03,790
Cause I don't
have much practice.
382
00:17:03,790 --> 00:17:05,080
I don't get asked
to dance a lot.
383
00:17:05,080 --> 00:17:06,790
What? Why not?
384
00:17:06,790 --> 00:17:09,380
Probably because I'm so much
taller than boys my age.
385
00:17:09,380 --> 00:17:11,880
You are?
I didn't even notice.
386
00:17:11,880 --> 00:17:13,040
You're so funny.
387
00:17:18,710 --> 00:17:19,880
-Hey, Booker.
-Yeah.
388
00:17:19,880 --> 00:17:21,170
Quick question.
389
00:17:22,170 --> 00:17:24,290
In your vision, when did you
see Dad come in here?
390
00:17:24,290 --> 00:17:25,120
Cause it's getting
pretty late.
391
00:17:25,120 --> 00:17:27,000
Don't worry,
he's gonna be here.
392
00:17:27,000 --> 00:17:28,080
Trust in the vision.
393
00:17:28,080 --> 00:17:30,120
Now, move out of the way.
394
00:17:30,120 --> 00:17:31,710
-For what?
-For this.
395
00:17:31,710 --> 00:17:33,080
Ow!
396
00:17:37,460 --> 00:17:40,460
You know, usually
guys are only nice to me
to get to my dad.
397
00:17:40,460 --> 00:17:43,040
What?
Who does that?
398
00:17:43,040 --> 00:17:46,080
I get it though.
People get excited
meeting an all-star
399
00:17:46,080 --> 00:17:47,620
who averages
29 points a game.
400
00:17:47,620 --> 00:17:50,420
Uh, it's 30,
with 12 assists
401
00:17:50,420 --> 00:17:52,080
and 92 percent
from the stripe.
402
00:17:52,080 --> 00:17:54,210
But,
who's counting, right?
403
00:17:54,210 --> 00:17:55,710
So...
404
00:17:55,710 --> 00:17:57,000
how long has your dad
been your dad?
405
00:18:00,170 --> 00:18:02,460
Have you only been nice to me
to get to my father?
406
00:18:03,290 --> 00:18:05,420
No!
I, I mean, yeah,
407
00:18:05,420 --> 00:18:06,750
I-I wanted
a picture, but--
408
00:18:06,750 --> 00:18:08,790
I knew it!
409
00:18:08,790 --> 00:18:10,580
You're just like
everyone else!
410
00:18:10,580 --> 00:18:12,580
You didn't wanna hang out
with Sheridan Decker.
411
00:18:12,580 --> 00:18:15,250
You wanted to hang out
with Antoine Decker.
412
00:18:15,250 --> 00:18:16,790
Well, maybe
he'll dance with you.
413
00:18:16,790 --> 00:18:17,920
You think he would?
414
00:18:25,880 --> 00:18:28,380
Breaker 1-9, breaker 1-9.
Little Debbie here.
415
00:18:28,380 --> 00:18:31,120
Just picked up Big Daddy, and
are heading back to Chi-Town.
416
00:18:31,120 --> 00:18:33,080
Anybody go their ears on?
417
00:18:33,080 --> 00:18:34,880
You know
that's not on, right?
418
00:18:34,880 --> 00:18:38,170
Well, it's better than
listening to you say,
419
00:18:38,170 --> 00:18:39,250
"Are we there yet?"
420
00:18:40,420 --> 00:18:42,750
Well, are we there yet, Rae?
421
00:18:42,750 --> 00:18:44,670
Okay, calm down,
Devon, alright?
422
00:18:44,670 --> 00:18:46,830
We are going to make it
to the dance on time.
423
00:18:46,830 --> 00:18:49,210
This rig plows
through snow.
424
00:18:50,380 --> 00:18:51,420
But not ice!
425
00:18:56,580 --> 00:18:58,040
Okay, everybody,
calm down!
426
00:18:58,040 --> 00:18:59,540
It is under control!
427
00:18:59,540 --> 00:19:01,120
- Alright?
- I got this!
428
00:19:01,120 --> 00:19:02,710
Dance, here we come!
429
00:19:02,710 --> 00:19:05,080
Oh, snap!
430
00:19:09,580 --> 00:19:11,120
Oh, wow!
431
00:19:11,120 --> 00:19:13,330
Well, I don't know
if I'm seeing spots,
432
00:19:13,330 --> 00:19:16,040
- but I can't tell who's who.
- Here you go.
433
00:19:18,210 --> 00:19:19,960
Meow!
434
00:19:19,960 --> 00:19:22,120
Hey, thanks for covering
my stand, Aunt Chelsea.
435
00:19:22,120 --> 00:19:23,210
Oh, no problem.
436
00:19:23,210 --> 00:19:24,620
Did you have fun
dancing with Sheridan?
437
00:19:25,710 --> 00:19:27,670
I kinda blew it.
438
00:19:27,670 --> 00:19:28,960
She's pretty mad at me.
439
00:19:28,960 --> 00:19:30,460
She didn't even punch me
in the arm.
440
00:19:30,460 --> 00:19:33,250
She's been punching you
in the arm?
441
00:19:33,250 --> 00:19:35,830
You know what that means?
She likes you.
442
00:19:35,830 --> 00:19:38,830
-She... likes me?
-Yeah.
443
00:19:38,830 --> 00:19:41,080
Oh, no.
That makes this
even worse.
444
00:19:41,080 --> 00:19:44,040
I just wanted a picture with
Antoine Decker so bad,
445
00:19:44,040 --> 00:19:46,080
I didn't even realize
she was crushing on me.
446
00:19:47,580 --> 00:19:48,750
What do I do?
447
00:19:48,750 --> 00:19:50,120
Now, look, Booker.
448
00:19:50,120 --> 00:19:52,960
If there's one thing girls
appreciate, it's honesty.
449
00:19:52,960 --> 00:19:55,500
So just explain yourself
and apologize.
450
00:19:55,500 --> 00:19:57,170
-You're right.
-Yeah.
451
00:19:57,170 --> 00:19:59,170
I-I owe it to her.
452
00:19:59,170 --> 00:20:01,960
-Thanks, Aunt Chelsea.
-Oh, honey, don't thank me.
Just...
453
00:20:01,960 --> 00:20:04,540
eat some of my
centerpiece, huh?
Make me look good.
454
00:20:04,540 --> 00:20:05,620
Honestly?
455
00:20:05,620 --> 00:20:07,170
-It's not gonna happen.
-Oh come on, honey.
456
00:20:07,170 --> 00:20:09,080
-Please? Oh, come on.
-No, no, no.
457
00:20:11,580 --> 00:20:14,040
Well, looks like this party's
gotten bigger
458
00:20:14,040 --> 00:20:15,670
since the last time
I saw you.
459
00:20:15,670 --> 00:20:19,080
Don't tell me.
Big Rae, Little Debbie,
and--
460
00:20:19,080 --> 00:20:21,540
O-M-G.
461
00:20:21,540 --> 00:20:22,960
Devon Carter?
462
00:20:22,960 --> 00:20:24,670
Dallas Action News
weatherman?
463
00:20:24,670 --> 00:20:27,080
I used to live in Dallas.
464
00:20:27,080 --> 00:20:28,670
I'm a really big fan.
465
00:20:28,670 --> 00:20:30,210
Turn on the charm,
turn on the charm.
466
00:20:32,040 --> 00:20:34,170
So... come here often?
467
00:20:36,580 --> 00:20:38,210
Not you.
468
00:20:46,170 --> 00:20:49,500
Tess... Tess, please hold off
on playing the final song.
469
00:20:49,500 --> 00:20:52,250
I know my dad's gonna be here.
What about Booker's vision?
470
00:20:52,250 --> 00:20:54,880
Nia! I can't hold off
any longer.
471
00:20:54,880 --> 00:20:57,040
After this song, I'm gonna
have to play it.
472
00:21:04,120 --> 00:21:05,710
Ah. Uh, hey, Sheridan.
473
00:21:05,710 --> 00:21:08,670
Booker, my dad and I
would like a picture, please.
474
00:21:08,670 --> 00:21:11,040
Uh, y-y-yeah. Sure.
475
00:21:11,040 --> 00:21:12,830
Hey...
476
00:21:13,920 --> 00:21:15,250
Sheridan, can I talk to you
for a minute?
477
00:21:15,250 --> 00:21:16,670
What do you want?
478
00:21:18,080 --> 00:21:19,960
I-I just wanna
apologize for the way
479
00:21:19,960 --> 00:21:21,210
I was treating you
tonight.
480
00:21:21,210 --> 00:21:22,920
I-I never should've
tried to use you
481
00:21:22,920 --> 00:21:24,710
to get a pic
with your dad.
482
00:21:24,710 --> 00:21:26,210
It was selfish,
483
00:21:26,210 --> 00:21:28,170
it was mean, and...
484
00:21:28,170 --> 00:21:29,170
you deserve better.
485
00:21:29,170 --> 00:21:31,170
Yeah. You're right, I do.
486
00:21:31,170 --> 00:21:32,580
I...
487
00:21:32,580 --> 00:21:35,170
I just wish I'd gotten to
know you for you because...
488
00:21:36,580 --> 00:21:37,960
you seem pretty cool.
489
00:21:39,040 --> 00:21:41,080
Thanks.
490
00:21:44,960 --> 00:21:46,210
'Kay.
491
00:21:57,210 --> 00:22:00,290
Alright. Uh, your photo
will be ready soon.
492
00:22:00,290 --> 00:22:02,710
Wait, Dad. One more pic?
493
00:22:03,750 --> 00:22:05,080
Booker? You wanna
get in this one?
494
00:22:06,120 --> 00:22:08,750
Me? With you guys?
495
00:22:08,750 --> 00:22:10,210
Sure!
496
00:22:15,210 --> 00:22:16,670
Wait, who's gonna
take the picture?
497
00:22:16,670 --> 00:22:19,880
Aunt Chelsea! Hurry!
498
00:22:22,120 --> 00:22:25,000
Okay, dads!
Pick up a rose
for your daughter.
499
00:22:25,000 --> 00:22:28,290
It is time for the final
father daughter dance.
500
00:22:30,210 --> 00:22:31,380
Sorry.
501
00:22:41,830 --> 00:22:43,120
Well, that's it.
502
00:22:44,540 --> 00:22:46,670
The dance is over,
and Dad's not here.
503
00:22:46,670 --> 00:22:49,250
I don't understand.
504
00:22:49,250 --> 00:22:51,250
I had a vision of you
and Dad dancing.
505
00:22:53,170 --> 00:22:55,040
I guess I got it wrong.
506
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
Just wish you weren't
wrong tonight.
507
00:23:11,380 --> 00:23:13,120
Well, I've had better nights.
508
00:23:16,380 --> 00:23:18,170
Mom?
509
00:23:18,170 --> 00:23:19,290
Mom, what's going on?
510
00:23:19,290 --> 00:23:21,210
Your night's
not over yet, baby.
511
00:23:22,080 --> 00:23:23,710
May I have this dance?
512
00:23:25,040 --> 00:23:26,380
Oh, Dad!
513
00:23:36,460 --> 00:23:38,120
Well,
514
00:23:38,120 --> 00:23:40,040
I guess my vision
wasn't wrong after all.
515
00:23:45,670 --> 00:23:47,040
So, Dad,
516
00:23:47,040 --> 00:23:48,830
check out what I got
at the dance.
517
00:23:50,250 --> 00:23:52,210
-Is that Antoine Dunker?
-And me!
518
00:23:52,210 --> 00:23:54,210
-Where?
-Yeah, I don't see you.
519
00:23:54,210 --> 00:23:56,250
No, I-I'm right there.
520
00:23:56,250 --> 00:23:57,750
Yeah. I'm the hair.
36739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.