All language subtitles for Ransom - 02x05 - Undercover.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,360 --> 00:00:29,961 Oh, come on. Six minutes? 2 00:00:29,963 --> 00:00:31,329 You just said two. 3 00:00:31,331 --> 00:00:33,353 Hey... 4 00:00:33,354 --> 00:00:34,678 Are you okay? 5 00:00:35,954 --> 00:00:37,345 What happened? Are you okay? 6 00:00:37,347 --> 00:00:39,274 Hey! 7 00:00:41,162 --> 00:00:43,329 - What happened? - Um, I don't know. 8 00:00:43,331 --> 00:00:44,997 Uh, I'll call an ambulance. 9 00:00:44,999 --> 00:00:46,832 No, no, no, no. Don't bother. 10 00:00:46,834 --> 00:00:48,567 There's a hospital around the corner. I'll drive. 11 00:00:48,569 --> 00:00:50,369 Just open the back doors to the van. 12 00:00:50,371 --> 00:00:52,171 There's a blanket back there. Go. 13 00:00:52,173 --> 00:00:54,273 Go, go, go, go, go, go. Okay. Okay 14 00:01:01,649 --> 00:01:04,650 What was that? 15 00:01:04,652 --> 00:01:06,552 Help! Help! 16 00:01:06,554 --> 00:01:07,620 Grab him. Grab him. 17 00:01:07,622 --> 00:01:10,189 Help! Help! Aah! 18 00:01:16,564 --> 00:01:18,564 Enjoy your sleep, kid. 19 00:01:21,068 --> 00:01:22,701 Hey, Max, you there? 20 00:01:22,703 --> 00:01:25,170 Yes, right here. 21 00:01:25,172 --> 00:01:27,339 Where else am I gonna be with a blizzard warning 22 00:01:27,341 --> 00:01:28,674 in Montreal? 23 00:01:28,676 --> 00:01:32,211 Get out before the storm, come to Berlin, 24 00:01:32,213 --> 00:01:35,381 where there's also a storm. 25 00:01:35,383 --> 00:01:36,815 I wish. 26 00:01:36,817 --> 00:01:38,984 No, I'm serious. Work the case from here. 27 00:01:38,986 --> 00:01:40,486 Latency and pitch suggest 28 00:01:40,488 --> 00:01:42,555 you might actually want to see me, Mr. Gates. 29 00:01:42,557 --> 00:01:44,757 Profiling a profiler, huh? 30 00:01:44,759 --> 00:01:46,692 That's a dangerous game. You can't win. 31 00:01:46,694 --> 00:01:48,894 Oh, hey, uh, got company. 32 00:01:48,896 --> 00:01:50,329 I'm putting you on speaker phone. 33 00:01:50,331 --> 00:01:52,665 Hey, guys, Max. Hey, Max. 34 00:01:52,667 --> 00:01:54,733 We're at the kid's last-known location. 35 00:01:54,735 --> 00:01:56,368 Hey, Max. 36 00:01:56,370 --> 00:01:57,937 So, the mother of Henry Cummings 37 00:01:57,939 --> 00:01:59,538 got the ransom demand by phone. 38 00:01:59,540 --> 00:02:01,040 Ten million euros. 39 00:02:01,042 --> 00:02:02,541 Anything else I should know? 40 00:02:02,543 --> 00:02:04,610 Yeah. Henry ordered a ride share 41 00:02:04,612 --> 00:02:05,778 at 6:54 p.m. 42 00:02:05,780 --> 00:02:07,346 The driver showed up at 7:02 and said 43 00:02:07,348 --> 00:02:09,515 - Henry was a no-show. - Still wet. 44 00:02:09,517 --> 00:02:12,518 Yeah, so either he's a hemophiliac, 45 00:02:12,520 --> 00:02:14,653 - or... - Or someone is a horror fan. 46 00:02:14,655 --> 00:02:17,389 It's corn syrup and food coloring. 47 00:02:17,391 --> 00:02:20,960 Distress scam. Any witnesses? 48 00:02:22,396 --> 00:02:24,363 How about a camera? 49 00:02:24,365 --> 00:02:26,765 I got the footage. 50 00:02:26,767 --> 00:02:28,400 Roll it, Max. 51 00:02:30,338 --> 00:02:32,671 And here comes 52 00:02:32,673 --> 00:02:34,173 our good Samaritan. 53 00:02:35,076 --> 00:02:37,109 You can't see his face. 54 00:02:42,750 --> 00:02:44,818 All right, freeze it there. 55 00:02:47,388 --> 00:02:48,554 No, no, it can't be. 56 00:02:48,556 --> 00:02:50,255 What? 57 00:02:50,257 --> 00:02:51,857 That's Steve Azarov. 58 00:02:51,859 --> 00:02:53,459 Who's Steve Azarov? 59 00:02:54,453 --> 00:02:55,995 He's a cop. 60 00:02:55,997 --> 00:02:57,730 An NYPD detective. 61 00:02:57,732 --> 00:03:00,032 What's a NYPD detective doing 62 00:03:00,034 --> 00:03:01,967 kidnapping a kid in Berlin? 63 00:03:01,969 --> 00:03:03,402 Is he still a cop? 64 00:03:03,404 --> 00:03:05,004 No idea. Not the kind of guy 65 00:03:05,006 --> 00:03:06,438 you want to keep in touch with. 66 00:03:06,440 --> 00:03:08,882 - What kind of guy was he? - Well, for starters, 67 00:03:08,884 --> 00:03:10,709 his nickname was Slick. 68 00:03:10,711 --> 00:03:12,344 That kind of guy. 69 00:03:12,346 --> 00:03:13,846 All right, let's find out if Azarov 70 00:03:13,848 --> 00:03:15,714 is still with NYPD, but... 71 00:03:15,716 --> 00:03:17,082 carefully. 72 00:03:17,084 --> 00:03:20,019 Kidnappers told the Cummings no police. 73 00:03:32,075 --> 00:03:40,075 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 74 00:03:50,169 --> 00:03:52,636 You know, until Zara gets word back from NYPD, 75 00:03:52,638 --> 00:03:55,473 Let's keep Azarov between us. 76 00:04:07,911 --> 00:04:09,377 Hello. 77 00:04:09,379 --> 00:04:10,845 - Christine? - Yes. 78 00:04:10,847 --> 00:04:12,080 I'm Henry's mother. 79 00:04:12,082 --> 00:04:13,715 This is my colleague, Oliver Yates. 80 00:04:13,717 --> 00:04:14,783 Come in, please. 81 00:04:14,785 --> 00:04:16,266 Go ahead. 82 00:04:21,992 --> 00:04:23,925 Thank you for coming. 83 00:04:23,927 --> 00:04:26,294 I, um, I should have called you sooner, 84 00:04:26,296 --> 00:04:28,820 but my husband... 85 00:04:29,967 --> 00:04:31,766 He's not fully on board? 86 00:04:31,768 --> 00:04:34,202 I didn't tell him that I called you. 87 00:04:35,118 --> 00:04:36,805 Then we need to tell him. 88 00:04:36,807 --> 00:04:38,340 Ken negotiates for a living. 89 00:04:38,342 --> 00:04:40,175 He thinks he can handle this himself. 90 00:04:40,177 --> 00:04:42,611 Your husband sells industrial farming equipment, you said? 91 00:04:42,613 --> 00:04:45,180 Yes. Mostly here in Europe, now. 92 00:04:45,182 --> 00:04:48,350 - He's at the bank? - Liquidating our accounts. 93 00:04:48,352 --> 00:04:51,259 But we don't have that kind of money, and... 94 00:04:52,055 --> 00:04:54,053 they said that they were gonna kill Henry. 95 00:04:54,055 --> 00:04:56,524 That's why we're here. But you understand 96 00:04:56,526 --> 00:04:58,627 we can't act effectively on your son's behalf 97 00:04:58,629 --> 00:05:00,562 unless both parents consent. 98 00:05:00,564 --> 00:05:01,896 And I don't. 99 00:05:01,898 --> 00:05:04,399 Christine, we agreed... 100 00:05:04,401 --> 00:05:05,834 These men are professional negotiators... 101 00:05:05,836 --> 00:05:07,369 they can help. 102 00:05:07,371 --> 00:05:10,005 I told you that I would get Henry back. I will. 103 00:05:10,007 --> 00:05:12,941 I'm sorry my wife wasted your time. 104 00:05:12,943 --> 00:05:14,275 Mr. Cummings, may... 105 00:05:14,277 --> 00:05:15,610 May I call you Ken? My name is Eric. 106 00:05:15,612 --> 00:05:19,514 Eric Beaumont. Um, can we speak alone? 107 00:05:19,516 --> 00:05:21,182 What do you got to lose? 108 00:05:22,986 --> 00:05:24,519 Okay. 109 00:05:28,425 --> 00:05:30,692 Do you know who took Henry, or why? 110 00:05:30,694 --> 00:05:33,128 I-I have no idea. 111 00:05:35,165 --> 00:05:36,998 The pitch of your voice, your hand gestures, 112 00:05:37,000 --> 00:05:38,533 your failure to sustain eye contact... 113 00:05:38,535 --> 00:05:40,101 Ken, these are all indicators 114 00:05:40,103 --> 00:05:41,469 that you aren't being truthful. 115 00:05:41,471 --> 00:05:43,471 My son has just been abducted. 116 00:05:43,473 --> 00:05:45,206 What reason would I have to lie? 117 00:05:45,208 --> 00:05:46,741 I don't know. 118 00:05:46,743 --> 00:05:47,976 That's what I'm trying to find out. 119 00:05:47,978 --> 00:05:49,444 I think you should leave. 120 00:05:49,446 --> 00:05:50,945 I believe you want your son back before 121 00:05:50,947 --> 00:05:53,415 anyone finds out who took him. 122 00:05:53,417 --> 00:05:55,150 And, more importantly, why. 123 00:05:58,410 --> 00:06:00,188 You can't afford 124 00:06:00,190 --> 00:06:02,390 to lose this negotiation. 125 00:06:03,860 --> 00:06:05,927 Your judgment will be clouded by emotions. 126 00:06:05,929 --> 00:06:07,711 Any father's would. 127 00:06:08,932 --> 00:06:11,066 Your son's kidnappers know that. 128 00:06:12,402 --> 00:06:14,102 You know that. 129 00:06:18,275 --> 00:06:20,709 Whatever secrets you're protecting, 130 00:06:20,711 --> 00:06:23,078 they aren't worth your son's life. 131 00:06:27,350 --> 00:06:29,918 It's time you told the truth. 132 00:06:33,490 --> 00:06:35,857 Thanks, Nina, I will. 133 00:06:35,859 --> 00:06:37,559 Don't worry. 134 00:06:37,561 --> 00:06:39,034 Bye. 135 00:06:40,630 --> 00:06:42,396 NYPD contact? 136 00:06:42,421 --> 00:06:44,766 Nina Sellars. We started out together, 137 00:06:44,768 --> 00:06:46,367 67th precinct, Brooklyn. 138 00:06:46,369 --> 00:06:48,259 - She's deputy chief now. - Mm. 139 00:06:48,261 --> 00:06:51,106 Steve Azarov was our supervisor. 140 00:06:51,108 --> 00:06:52,589 So what's he doing here? 141 00:06:53,043 --> 00:06:54,909 Working counterterrorism. 142 00:06:54,911 --> 00:06:57,812 I guess if they're tracking a threat to New York City, 143 00:06:57,814 --> 00:06:59,314 they could send him anywhere. 144 00:07:01,852 --> 00:07:03,118 Look, Zar, um... 145 00:07:04,354 --> 00:07:06,221 I don't mean to pry, but 146 00:07:06,223 --> 00:07:09,356 the look on your face when you saw him... 147 00:07:14,164 --> 00:07:17,766 Nine years ago, I was about to write my sergeant's exam. 148 00:07:17,768 --> 00:07:20,635 Steve Azarov was my biggest cheerleader. 149 00:07:20,637 --> 00:07:22,270 He said my work was excellent, 150 00:07:22,272 --> 00:07:24,572 said he'd help fast-track me to detective. 151 00:07:24,574 --> 00:07:27,175 And then the comments started. 152 00:07:27,177 --> 00:07:29,310 - Okay. - Nice hair, 153 00:07:29,312 --> 00:07:31,461 nice legs, nice ass. 154 00:07:31,915 --> 00:07:34,082 Next it was a hand on my thigh. 155 00:07:34,084 --> 00:07:35,416 Did you report him? 156 00:07:36,424 --> 00:07:39,454 I did what a lot of female cops did. 157 00:07:41,158 --> 00:07:42,848 I brushed it off. 158 00:07:44,828 --> 00:07:48,129 I loved my job, and he had all the power. 159 00:07:48,131 --> 00:07:50,865 - Sorry that happened. - Mm. 160 00:07:50,867 --> 00:07:53,201 So, then what? 161 00:07:54,371 --> 00:07:56,704 He corners me in a back room at our local. 162 00:07:56,706 --> 00:07:58,740 Throws me up against a wall. 163 00:07:58,742 --> 00:08:00,782 I didn't think I could stop him. 164 00:08:01,545 --> 00:08:02,644 So I broke his nose. 165 00:08:02,646 --> 00:08:05,046 Yeah, you did. 166 00:08:05,048 --> 00:08:07,882 Next day, he had me arrested for assault. 167 00:08:08,456 --> 00:08:10,952 His buddies all testified against me. 168 00:08:10,954 --> 00:08:13,288 My career was over. 169 00:08:15,046 --> 00:08:16,965 And then I met Eric. 170 00:08:17,627 --> 00:08:19,394 An anonymous buyer called last week. 171 00:08:19,396 --> 00:08:20,595 He wanted to place an order. 172 00:08:20,597 --> 00:08:22,831 Uh, for what? 173 00:08:25,015 --> 00:08:27,368 You don't sell farm equipment, do you? 174 00:08:27,851 --> 00:08:29,237 No. 175 00:08:29,239 --> 00:08:31,406 He wanted, um... 176 00:08:33,910 --> 00:08:36,444 a portable missile launcher. 177 00:08:37,456 --> 00:08:39,414 A missile launcher? 178 00:08:39,416 --> 00:08:41,883 Christine, I'm an arms dealer. 179 00:08:41,885 --> 00:08:44,853 Yeah, but... the way I do it, 180 00:08:44,855 --> 00:08:47,203 I-it's perfectly legal. 181 00:08:47,891 --> 00:08:49,958 What are you talking about? 182 00:08:51,795 --> 00:08:53,228 The crash in '08. 183 00:08:53,230 --> 00:08:54,963 The business was wiped out. 184 00:08:54,965 --> 00:08:58,199 I just used my connections. 185 00:08:58,201 --> 00:09:00,201 Listen, I did what I had to do. 186 00:09:00,203 --> 00:09:02,737 You didn't sell this buyer the weapons he wanted. 187 00:09:02,739 --> 00:09:04,472 No, no. I mean, I don't know 188 00:09:04,474 --> 00:09:06,507 who he was or how he got my name. 189 00:09:06,509 --> 00:09:08,162 An-And it just didn't smell right. 190 00:09:08,164 --> 00:09:10,185 But he wouldn't take no for an answer. 191 00:09:10,187 --> 00:09:11,913 He took your son to force you 192 00:09:11,915 --> 00:09:14,048 to sell him the weapons he wants. 193 00:09:14,050 --> 00:09:16,918 So, there was no ten million euro ransom? 194 00:09:18,722 --> 00:09:21,089 He said if I didn't deliver the launcher by tonight, 195 00:09:21,091 --> 00:09:22,523 that he would kill Henry. 196 00:09:22,525 --> 00:09:24,993 - Oh, God. - And you were 197 00:09:24,995 --> 00:09:27,528 just out trying to source this launcher? 198 00:09:27,530 --> 00:09:31,432 I cannot get my hands on one that fast. 199 00:09:31,434 --> 00:09:33,167 Well, what are you doing? 200 00:09:33,169 --> 00:09:34,869 Everything I can! 201 00:09:34,871 --> 00:09:36,471 Let's... let's stay calm. 202 00:09:37,440 --> 00:09:38,673 That is just my colleagues. 203 00:09:38,675 --> 00:09:40,507 Will you excuse me? 204 00:09:44,648 --> 00:09:46,381 Hey. 205 00:09:46,383 --> 00:09:48,349 Okay, so Azarov is working undercover 206 00:09:48,351 --> 00:09:49,851 for counterterrorism. 207 00:09:49,853 --> 00:09:51,786 Followed a threat here to Berlin. 208 00:09:51,788 --> 00:09:55,023 Okay. So, whose toes are we stepping on here? 209 00:09:55,025 --> 00:09:57,285 Is he working with German intelligence, Interpol? 210 00:09:57,287 --> 00:09:59,794 Knowing Azarov, he's working alone. 211 00:09:59,796 --> 00:10:02,664 And our kidnappers want weapons, not cash. 212 00:10:02,666 --> 00:10:03,898 It starts to paint a picture. 213 00:10:03,900 --> 00:10:05,400 Ken's dealing in arms. 214 00:10:05,402 --> 00:10:07,402 Then it must be something big if Azarov 215 00:10:07,404 --> 00:10:09,904 would go as far as abetting a kidnapping. 216 00:10:09,906 --> 00:10:12,073 We need to get to him. 217 00:10:15,145 --> 00:10:17,979 Okay. Go ahead. 218 00:10:17,981 --> 00:10:20,682 All right, Mr. Beaumont. 219 00:10:23,420 --> 00:10:24,852 You're hired. 220 00:10:24,854 --> 00:10:26,154 So what do we do now? 221 00:10:27,220 --> 00:10:28,890 We talk. 222 00:10:31,828 --> 00:10:33,995 The number is in call history. 223 00:10:34,831 --> 00:10:36,164 Okay. 224 00:10:36,166 --> 00:10:37,932 Maxine's standing by. 225 00:10:40,003 --> 00:10:41,869 All set. 226 00:10:45,308 --> 00:10:46,541 Dialing now. 227 00:10:49,112 --> 00:10:50,411 Mr. Cummings. 228 00:10:50,413 --> 00:10:52,213 Uh, no, but I'm a friend. 229 00:10:52,215 --> 00:10:53,982 My name is Eric Beaumont. 230 00:10:53,984 --> 00:10:55,616 I want to speak to Cummings. 231 00:10:55,618 --> 00:10:57,185 Ken's asked me to speak for him. 232 00:10:57,187 --> 00:10:58,786 As you can imagine, he and his wife 233 00:10:58,788 --> 00:11:00,288 are very concerned about their son. 234 00:11:00,290 --> 00:11:03,391 If you're a cop, their son is dead. 235 00:11:03,393 --> 00:11:05,293 I'm not a cop, I'm a negotiator. 236 00:11:05,295 --> 00:11:07,395 I'm here with my colleagues, Oliver Yates and Zara Hallam. 237 00:11:07,397 --> 00:11:08,763 What's your name? 238 00:11:08,765 --> 00:11:10,031 You don't need my name. 239 00:11:10,033 --> 00:11:11,599 You know, the way you abducted Henry... 240 00:11:11,601 --> 00:11:12,934 that was pretty slick. 241 00:11:12,936 --> 00:11:15,737 Does he have my merchandise? 242 00:11:15,739 --> 00:11:17,972 He's working on it. First, the family 243 00:11:17,974 --> 00:11:19,407 need to know that their son is okay. 244 00:11:19,409 --> 00:11:20,675 He's fine. 245 00:11:20,677 --> 00:11:22,610 You know, seeing him alive would prove it. 246 00:11:28,051 --> 00:11:30,184 Speak to your parents. 247 00:11:30,186 --> 00:11:31,352 Mom? Dad? 248 00:11:31,354 --> 00:11:32,620 - H-Henry? - Baby, are you okay? 249 00:11:32,622 --> 00:11:33,888 Yeah. 250 00:11:33,890 --> 00:11:36,524 Honey, what's wrong with your arm? 251 00:11:36,526 --> 00:11:37,992 Let me talk to him. Mrs. Cummings, 252 00:11:37,994 --> 00:11:39,694 I understand you're upset, 253 00:11:39,696 --> 00:11:41,963 but the last thing we need is to give the men who took your son 254 00:11:41,965 --> 00:11:43,731 more leverage than they already have. 255 00:11:43,733 --> 00:11:44,932 Can you be calm? 256 00:11:44,934 --> 00:11:47,101 For Henry? 257 00:11:49,406 --> 00:11:50,671 There's your proof of life. 258 00:11:50,673 --> 00:11:52,473 Now where is my delivery? 259 00:11:52,475 --> 00:11:54,442 Well, as I said, he's working on it. 260 00:11:54,444 --> 00:11:55,843 But he can't get it by tonight. 261 00:11:56,476 --> 00:11:57,909 He'll get it tonight, 262 00:11:57,911 --> 00:12:00,114 or I put a bullet in Henry's head. 263 00:12:14,345 --> 00:12:15,942 He'll get it tonight, 264 00:12:15,944 --> 00:12:17,780 or I put a bullet in Henry's head. 265 00:12:17,782 --> 00:12:20,716 Controlled latency and pitch. Diction is 266 00:12:20,718 --> 00:12:22,785 authoritative and clipped. 267 00:12:22,787 --> 00:12:24,253 I'm thinking a military background. 268 00:12:25,190 --> 00:12:26,484 Maxine? 269 00:12:27,158 --> 00:12:29,759 Running waveform analysis now. 270 00:12:32,597 --> 00:12:35,131 Language was Ukrainian, but the accent... 271 00:12:35,133 --> 00:12:38,834 87% probability the speaker was from Sevastopol. 272 00:12:38,836 --> 00:12:40,670 - In Crimea. - Max, 273 00:12:40,672 --> 00:12:41,904 what did the other guy say 274 00:12:41,906 --> 00:12:43,406 before he gave the phone to Henry? 275 00:12:43,408 --> 00:12:45,508 Translating... now. 276 00:12:45,510 --> 00:12:47,343 "Bring him here 277 00:12:47,345 --> 00:12:49,245 and wrap his arm so he stops moaning." 278 00:12:49,247 --> 00:12:51,614 Second accent also Ukrainian, 279 00:12:51,616 --> 00:12:53,950 80% probability from Kiev. 280 00:12:53,952 --> 00:12:55,310 That's good for now, Maxine. 281 00:12:55,312 --> 00:12:56,764 Thank you. 282 00:12:56,766 --> 00:12:58,421 So, this weapon 283 00:12:58,423 --> 00:12:59,988 they want you to source is going to... 284 00:12:59,989 --> 00:13:01,655 I... I have no idea. 285 00:13:01,657 --> 00:13:03,424 Well, there's been armed conflict in Ukraine 286 00:13:03,426 --> 00:13:06,227 since 2014, after Russia annexed Crimea. 287 00:13:06,229 --> 00:13:08,329 How quickly can you get this thing? 288 00:13:08,693 --> 00:13:09,997 Couple days. 289 00:13:09,999 --> 00:13:12,199 You're gonna have to do better than that, Mr. Cummings. 290 00:13:12,201 --> 00:13:13,667 Okay, just... 291 00:13:13,669 --> 00:13:16,837 let me keep working on it, all right? 292 00:13:22,945 --> 00:13:25,012 Hey, team, uh... 293 00:13:25,014 --> 00:13:27,081 we're not actually considering giving a missile launcher 294 00:13:27,083 --> 00:13:28,783 to terrorists, are we? 295 00:13:28,785 --> 00:13:31,085 Let's just say we're keeping our options open. 296 00:13:31,087 --> 00:13:33,788 Nice the way you slipped, uh, my name 297 00:13:33,790 --> 00:13:35,956 and "slick" into that call. 298 00:13:35,958 --> 00:13:38,459 - Yeah, well, here's hoping it worked. - Mm. 299 00:13:42,065 --> 00:13:43,230 Oh. 300 00:13:44,645 --> 00:13:45,966 Zara Hallam. 301 00:13:51,908 --> 00:13:53,780 Meet me and I'll tell you. 302 00:13:55,344 --> 00:13:58,159 Okay. I'll be there. 303 00:13:58,948 --> 00:14:00,147 Where? 304 00:14:00,620 --> 00:14:02,883 Outside a bar in Teufelsberg. 305 00:14:02,885 --> 00:14:05,719 30 Minutes. Alone. 306 00:14:12,495 --> 00:14:14,261 No, please. 307 00:14:18,167 --> 00:14:19,733 Tell Misha 308 00:14:19,735 --> 00:14:21,335 I'll be back. 309 00:14:21,337 --> 00:14:23,351 Tell him yourself. 310 00:14:25,436 --> 00:14:27,074 Where do you think you are going? 311 00:14:27,076 --> 00:14:29,810 - Get a drink. - We're working. 312 00:14:29,812 --> 00:14:31,479 No, we're not. We're waiting. 313 00:14:31,481 --> 00:14:33,027 And I need a drink. 314 00:14:33,683 --> 00:14:35,716 I'll be back. 315 00:14:38,109 --> 00:14:40,154 He was talking to someone. 316 00:14:41,357 --> 00:14:42,790 When? 317 00:14:42,792 --> 00:14:46,460 Just now, on his cell. 318 00:14:55,238 --> 00:14:56,971 You're in control here. 319 00:14:56,973 --> 00:14:58,511 This is your show. 320 00:14:59,108 --> 00:15:01,475 Can we just treat this like any other case? 321 00:15:02,849 --> 00:15:04,411 I am. 322 00:15:18,293 --> 00:15:19,560 Okay. 323 00:15:19,562 --> 00:15:21,729 - Here we go. - Okay, we're not just in your ear, 324 00:15:21,731 --> 00:15:23,664 we're seconds away. 325 00:15:25,668 --> 00:15:27,701 Yeah. Okay. 326 00:15:27,703 --> 00:15:29,170 See you in a bit. 327 00:15:29,172 --> 00:15:30,838 Good luck. 328 00:15:34,944 --> 00:15:36,343 That all sounds good, Eric, 329 00:15:36,345 --> 00:15:38,212 but you just sent her out there alone. 330 00:15:38,801 --> 00:15:41,115 - With a former abuser. - Which is why 331 00:15:41,117 --> 00:15:44,218 you're gonna stay on her until we're done. 332 00:15:54,931 --> 00:15:56,402 Hey, Slick. 333 00:15:56,732 --> 00:15:58,465 How's the nose? 334 00:15:58,467 --> 00:15:59,700 Wow. 335 00:15:59,702 --> 00:16:02,203 Look who's baking a baby. 336 00:16:02,205 --> 00:16:04,872 Baking a baby? 337 00:16:04,874 --> 00:16:06,073 Barf. 338 00:16:06,075 --> 00:16:07,708 It's nice. Huh? 339 00:16:07,710 --> 00:16:09,443 Don't touch me. 340 00:16:09,445 --> 00:16:13,180 Zara, aren't we old friends? 341 00:16:13,182 --> 00:16:15,082 What are you doing here in Berlin? 342 00:16:15,084 --> 00:16:16,850 You first. 343 00:16:16,852 --> 00:16:18,752 I came here for that kid you took. 344 00:16:18,754 --> 00:16:21,687 So you came here to interfere in an active investigation, 345 00:16:21,689 --> 00:16:22,974 is that right? 346 00:16:22,976 --> 00:16:25,426 They teach kidnapping at the academy now? 347 00:16:28,731 --> 00:16:31,665 Look, I've been on this for six months. 348 00:16:31,667 --> 00:16:33,734 There's an imminent terror threat in Manhattan. 349 00:16:33,736 --> 00:16:36,136 I need you to back the hell off. 350 00:16:36,609 --> 00:16:38,305 That kid looked hurt. 351 00:16:38,307 --> 00:16:39,373 He'll live. 352 00:16:39,375 --> 00:16:40,574 Well, I am not going anywhere 353 00:16:40,576 --> 00:16:41,775 until that boy is safe. 354 00:16:41,777 --> 00:16:43,143 Listen to me, 355 00:16:43,145 --> 00:16:45,079 If you interfere, I'll have my contacts 356 00:16:45,081 --> 00:16:47,581 in German police arrest you and your buddies. 357 00:16:47,583 --> 00:16:49,250 Go ahead. 358 00:16:49,252 --> 00:16:50,484 And I'll tell them you're moonlighting 359 00:16:50,486 --> 00:16:52,419 as a kidnapper. 360 00:16:52,421 --> 00:16:53,754 I'm undercover. 361 00:16:53,756 --> 00:16:55,022 Okay? 362 00:16:55,024 --> 00:16:57,057 - And? - You haven't changed a bit. 363 00:16:57,059 --> 00:16:58,339 Nope. 364 00:16:59,495 --> 00:17:01,061 And? 365 00:17:02,465 --> 00:17:04,965 I'm tracking a big anti-Russian extremist. 366 00:17:04,967 --> 00:17:06,700 - Does he have a name? - Doesn't everyone? 367 00:17:07,348 --> 00:17:09,536 Look, as soon as we land at JFK, 368 00:17:09,538 --> 00:17:10,971 everybody gets arrested. 369 00:17:10,973 --> 00:17:13,307 You'll hear all about it in the media. 370 00:17:13,309 --> 00:17:14,942 And I get another commendation. 371 00:17:16,065 --> 00:17:17,177 Crap. 372 00:17:17,179 --> 00:17:18,345 We got company. 373 00:17:19,749 --> 00:17:21,415 - We got to pull her out of there. - Too late. 374 00:17:21,417 --> 00:17:22,850 - Kiss me. - Say what? 375 00:17:22,852 --> 00:17:24,285 What are you doing? Get away from me. 376 00:17:24,287 --> 00:17:26,807 - Stop that. Just get off of me. - Hey, hey, hey, hey, hey. Hey! 377 00:17:28,157 --> 00:17:29,623 It's okay. 378 00:17:29,625 --> 00:17:31,558 Just play along. 379 00:17:35,331 --> 00:17:36,964 Hey, Stefan. 380 00:17:36,966 --> 00:17:38,565 Got a little problem? 381 00:17:38,567 --> 00:17:40,467 With this guy? 382 00:17:40,469 --> 00:17:42,069 Always a problem. 383 00:17:42,071 --> 00:17:43,504 Who's the lady? 384 00:17:44,540 --> 00:17:46,429 You didn't tell him about me? 385 00:17:47,310 --> 00:17:50,844 I'm Bridget, his girlfriend. 386 00:17:51,434 --> 00:17:53,280 In Berlin? 387 00:17:53,282 --> 00:17:54,848 You work fast. 388 00:17:54,850 --> 00:17:57,785 - I'm from New York, genius. - She just showed up. 389 00:17:57,787 --> 00:17:59,720 Yeah. Came here to find out what you're up to 390 00:17:59,722 --> 00:18:02,723 and what her name is... this time. 391 00:18:02,725 --> 00:18:04,191 There's no "her." I told you. 392 00:18:04,193 --> 00:18:06,894 Is kid yours? 393 00:18:06,896 --> 00:18:08,529 Kid? No. 394 00:18:08,531 --> 00:18:10,998 No. Maybe. 395 00:18:11,000 --> 00:18:12,833 Maybe. 396 00:18:12,835 --> 00:18:15,903 Look, honey, go back to the hotel 397 00:18:15,905 --> 00:18:17,771 and I'll call you later, okay? 398 00:18:17,773 --> 00:18:20,274 No, I am not letting your cheating ass out of my sight. 399 00:18:20,276 --> 00:18:22,409 - I just finally found you. - I said... 400 00:18:22,411 --> 00:18:23,667 go back to the hotel. 401 00:18:23,692 --> 00:18:24,712 - No. - Stefan. 402 00:18:24,714 --> 00:18:26,480 - Yeah? - She can join us. 403 00:18:26,482 --> 00:18:28,649 Uh, Bridget, right? 404 00:18:28,651 --> 00:18:30,584 - Yeah. - After you. 405 00:18:34,056 --> 00:18:35,989 I'm sorry, but... 406 00:18:35,991 --> 00:18:38,092 who even are you? 407 00:18:38,094 --> 00:18:40,027 Get in the car. 408 00:18:40,029 --> 00:18:41,595 Where we going? 409 00:18:41,597 --> 00:18:44,298 To a party, a big one. And you're invited, too. 410 00:18:44,300 --> 00:18:46,967 - A party? - I love parties. 411 00:18:48,371 --> 00:18:50,881 - Party? - Whatever it is, 412 00:18:50,883 --> 00:18:52,900 - it's news to Steve. - They're gonna search me. 413 00:18:52,902 --> 00:18:54,274 Okay, Zara, 414 00:18:54,276 --> 00:18:56,582 you can walk away right now. 415 00:18:57,380 --> 00:18:59,580 You are driving. 416 00:19:01,250 --> 00:19:03,089 Zara? 417 00:19:22,636 --> 00:19:24,805 Oh, shoot. 418 00:20:17,800 --> 00:20:19,099 Don't. 419 00:20:44,360 --> 00:20:46,160 Where you going? 420 00:20:46,162 --> 00:20:48,162 I got to talk to the Cummings. 421 00:20:48,164 --> 00:20:49,830 Sooner we make this deal, 422 00:20:49,832 --> 00:20:51,832 sooner we'll get Zara and Henry out of there. 423 00:20:51,834 --> 00:20:54,335 I'll catch a cab. 424 00:20:56,405 --> 00:20:59,940 And I'll do my best not to go busting in there. 425 00:21:13,689 --> 00:21:15,214 Who is she? 426 00:21:15,958 --> 00:21:18,759 Bridget. Who are you? 427 00:21:19,829 --> 00:21:21,295 What was that? 428 00:21:21,297 --> 00:21:23,197 Nothing. Search her. And if her baby's 429 00:21:23,199 --> 00:21:24,999 wearing a wire, I want to know. 430 00:21:30,239 --> 00:21:32,473 Some party. 431 00:21:33,910 --> 00:21:36,043 Who's hurt? 432 00:21:37,213 --> 00:21:39,880 So, where did you two lovebirds meet? 433 00:21:39,882 --> 00:21:41,515 At the gym. 434 00:21:41,517 --> 00:21:43,693 I was his personal trainer, if you can believe it. 435 00:21:43,695 --> 00:21:45,004 Yeah, she looked great 436 00:21:45,006 --> 00:21:46,854 - before this happened. - See, when we first met, 437 00:21:46,856 --> 00:21:48,789 Steve was a warm and decent guy. 438 00:21:48,791 --> 00:21:50,104 I think this whole baby thing 439 00:21:50,129 --> 00:21:51,191 - really upset her. - No, 440 00:21:51,193 --> 00:21:52,588 the whole screwing around thing 441 00:21:52,590 --> 00:21:54,461 - upsets me, Steve. - Yeah, but we're... 442 00:21:54,463 --> 00:21:55,513 working it out, though, 443 00:21:55,538 --> 00:21:56,538 - aren't we, babe? - No. 444 00:21:57,566 --> 00:21:59,700 Problem is, Steve, you have a lot to answer for. 445 00:21:59,702 --> 00:22:01,835 Shut up. 446 00:22:01,837 --> 00:22:03,037 Guys. 447 00:22:03,039 --> 00:22:04,305 My arm. 448 00:22:04,307 --> 00:22:05,506 Are you sure you don't 449 00:22:05,508 --> 00:22:06,953 want me to look at that nothing 450 00:22:06,955 --> 00:22:08,095 in the other room? 451 00:22:08,778 --> 00:22:10,277 I got my first aid. 452 00:22:11,375 --> 00:22:12,680 Okay, just shut him up. 453 00:22:12,682 --> 00:22:14,448 And you, unlock the door. 454 00:22:28,097 --> 00:22:29,563 Hey, Maxine. 455 00:22:29,565 --> 00:22:30,764 You find anything? 456 00:22:30,766 --> 00:22:32,199 I was able to use the voice print 457 00:22:32,201 --> 00:22:33,734 to ID the man on the phone. 458 00:22:33,736 --> 00:22:37,337 Audio metric matches with a Misha Halenko, age 42. 459 00:22:37,339 --> 00:22:39,099 After Putin invaded the Crimea, 460 00:22:39,101 --> 00:22:41,549 Halenko was active in a private militia 461 00:22:41,550 --> 00:22:42,716 that fought the Russians. 462 00:22:42,718 --> 00:22:44,184 Fits with what Steve Azarov said 463 00:22:44,186 --> 00:22:46,219 about anti-Russian extremists being involved. 464 00:22:46,221 --> 00:22:47,521 Halenko disappeared, 465 00:22:47,523 --> 00:22:49,222 then resurfaced last year in Brooklyn, 466 00:22:49,224 --> 00:22:51,058 where he was charged with aggravated assault 467 00:22:51,060 --> 00:22:52,693 against a Russian diplomat. 468 00:22:52,695 --> 00:22:54,428 Charges were later dropped. 469 00:22:54,430 --> 00:22:56,830 Perhaps that's how Steve proved his worth. What else? 470 00:22:56,832 --> 00:22:59,433 Misha Halenko is a nationalist and an extremist. 471 00:22:59,435 --> 00:23:02,369 He'll be determined to get what he wants at all costs. 472 00:23:02,371 --> 00:23:03,937 Well, that could work in our favor. 473 00:23:03,939 --> 00:23:05,272 Eric. 474 00:23:05,274 --> 00:23:06,607 Be careful. 475 00:23:06,951 --> 00:23:08,642 Yeah. 476 00:23:16,552 --> 00:23:18,118 Any luck? 477 00:23:18,120 --> 00:23:20,287 I located a launcher from a supplier in Munich. 478 00:23:20,289 --> 00:23:21,388 It's on its way. 479 00:23:21,390 --> 00:23:23,223 Okay. That's great. 480 00:23:23,225 --> 00:23:24,925 Uh, where's your wife, Mr. Cummings? 481 00:23:24,927 --> 00:23:26,960 In the kitchen. She's not speaking to me. 482 00:23:26,962 --> 00:23:29,432 We'll speak to her together. 483 00:23:30,399 --> 00:23:31,565 There's been a development. 484 00:23:31,567 --> 00:23:32,899 My colleague, Zara Hallam, 485 00:23:32,901 --> 00:23:35,002 recognized one of the kidnappers. 486 00:23:35,730 --> 00:23:37,704 He's an NYPD detective. 487 00:23:37,706 --> 00:23:39,339 I don't understand. 488 00:23:39,341 --> 00:23:40,474 He's working undercover. 489 00:23:40,476 --> 00:23:41,675 Counterterrorism. 490 00:23:41,677 --> 00:23:43,276 So these are terrorists? 491 00:23:43,278 --> 00:23:46,079 The detective believes that if you deliver the weapon, 492 00:23:46,657 --> 00:23:49,750 he'll be able to arrest their leader and free your son. 493 00:23:50,286 --> 00:23:51,985 And do you believe that? 494 00:23:53,372 --> 00:23:55,458 That's the strategy we're pursuing. 495 00:23:55,483 --> 00:23:56,816 Now, it's your decision, 496 00:23:56,841 --> 00:23:59,108 but I have to advise you to seek legal counsel. 497 00:23:59,110 --> 00:24:00,796 What for? 498 00:24:02,546 --> 00:24:04,175 To protect me. 499 00:24:04,725 --> 00:24:06,959 A judge may very well consider mitigating factors, 500 00:24:06,961 --> 00:24:09,061 but if your husband does what the kidnappers ask, 501 00:24:09,063 --> 00:24:11,763 he could be charged with supplying weapons to terrorists. 502 00:24:12,558 --> 00:24:14,232 No matter how you set it up in the past, 503 00:24:14,234 --> 00:24:17,102 this deal is illegal and could mean prison. 504 00:24:17,104 --> 00:24:19,771 Our only priority is Henry. 505 00:24:20,633 --> 00:24:23,134 And you could say I deserve what I get. 506 00:24:24,912 --> 00:24:27,012 I'm so sorry. 507 00:24:27,615 --> 00:24:29,781 I only wanted good things 508 00:24:29,783 --> 00:24:32,718 for you, for us 509 00:24:32,720 --> 00:24:34,586 and for Henry. 510 00:24:52,836 --> 00:24:55,674 All right, let me take a look at this. 511 00:24:55,676 --> 00:24:57,976 Okay. Look at me. 512 00:24:57,978 --> 00:25:00,278 Take a deep breath. 513 00:25:00,280 --> 00:25:02,848 This is gonna hurt like hell, but I'll be quick. 514 00:25:02,850 --> 00:25:03,949 Aah! 515 00:25:06,120 --> 00:25:07,488 There. 516 00:25:07,988 --> 00:25:10,322 Your arm is reset. 517 00:25:11,358 --> 00:25:14,370 It will only get better from here. 518 00:25:15,262 --> 00:25:17,195 Here we go. 519 00:25:17,197 --> 00:25:19,698 Can you get me out of here? 520 00:25:20,209 --> 00:25:21,967 Not yet. 521 00:25:21,969 --> 00:25:23,535 But soon. 522 00:25:25,372 --> 00:25:27,539 Why did they take me, anyway? 523 00:25:31,645 --> 00:25:33,199 Did you do this to him? 524 00:25:33,201 --> 00:25:34,952 No, Val did. 525 00:25:34,954 --> 00:25:36,681 Misha's asking what's taking so long. 526 00:25:36,683 --> 00:25:38,050 You better get back. 527 00:25:38,727 --> 00:25:40,585 - Now. - It's okay. 528 00:25:40,587 --> 00:25:43,055 Let's go. Move. 529 00:25:48,162 --> 00:25:49,928 Okay. 530 00:25:49,930 --> 00:25:51,329 This will have to do for now. 531 00:25:51,331 --> 00:25:52,697 Sorry. 532 00:25:55,077 --> 00:25:57,869 Stay strong, Henry Cummings. 533 00:25:57,871 --> 00:25:59,704 I'll be back. 534 00:26:06,964 --> 00:26:08,413 We need to be civil if we're gonna 535 00:26:08,415 --> 00:26:10,348 - pretend to be a couple, yeah? - Just give me the kid 536 00:26:10,350 --> 00:26:11,817 and I'm out of your hair. 537 00:26:13,119 --> 00:26:14,519 Kid'll be free soon enough. 538 00:26:15,598 --> 00:26:17,522 Misha said something about a party. 539 00:26:17,524 --> 00:26:19,291 - What was he talking about? - Don't know. 540 00:26:20,055 --> 00:26:21,426 Don't know. 541 00:26:21,428 --> 00:26:23,929 But I did find an address in Misha's search history. 542 00:26:24,465 --> 00:26:26,565 1045 Storkower. 543 00:26:26,567 --> 00:26:28,967 Pretty sure that's where he's picking up the missile launcher. 544 00:26:28,969 --> 00:26:31,838 But that's central Berlin. That's not very discreet 545 00:26:31,840 --> 00:26:32,971 for an arms deal. 546 00:26:35,609 --> 00:26:37,912 Why do you think he's doing this? 547 00:26:38,612 --> 00:26:40,045 Misha's family was killed 548 00:26:40,047 --> 00:26:41,546 in a passenger plane that was shot down 549 00:26:41,548 --> 00:26:42,747 by the Russians. 550 00:26:42,749 --> 00:26:45,517 Three kids and his wife, gone... 551 00:26:45,519 --> 00:26:46,593 just like that. 552 00:26:55,062 --> 00:26:57,863 Hello, Mr. Beaumont. 553 00:26:57,865 --> 00:26:59,564 I hope you're calling with good news. 554 00:26:59,566 --> 00:27:01,333 Ken Cummings can get you the missile launcher 555 00:27:01,335 --> 00:27:02,434 in just a few hours. 556 00:27:02,436 --> 00:27:04,936 That is very good news. 557 00:27:04,938 --> 00:27:07,572 Listen, there's an alley behind grocery store 558 00:27:07,574 --> 00:27:09,541 on Heckerdamm Street. 559 00:27:10,110 --> 00:27:12,878 Leave it at the bottom of the stairway at noon. 560 00:27:12,880 --> 00:27:14,179 What about Henry? 561 00:27:14,181 --> 00:27:15,347 How's his arm? 562 00:27:15,349 --> 00:27:16,435 Better. 563 00:27:16,437 --> 00:27:18,917 You will get a call with his exact location. 564 00:27:18,919 --> 00:27:21,288 Of course, after I get my product. 565 00:27:22,956 --> 00:27:24,856 How do we know he'll keep his word? 566 00:27:24,858 --> 00:27:26,424 We don't. 567 00:27:26,426 --> 00:27:28,059 But at least we have someone on the inside 568 00:27:28,061 --> 00:27:29,928 who can make sure your son is safe. 569 00:27:30,464 --> 00:27:31,997 Let's get a drink. 570 00:27:32,716 --> 00:27:34,132 Coming? 571 00:27:34,927 --> 00:27:36,845 I'm good, Steve. 572 00:27:39,273 --> 00:27:41,306 May I? 573 00:27:46,513 --> 00:27:49,014 No drink for you? 574 00:27:49,016 --> 00:27:51,416 Pregnant, remember? 575 00:27:51,418 --> 00:27:54,853 I do, but I guess he doesn't. 576 00:27:57,157 --> 00:27:58,924 So you must have kids, then. 577 00:27:59,827 --> 00:28:01,426 I... 578 00:28:01,428 --> 00:28:03,628 I had kids. 579 00:28:06,733 --> 00:28:08,377 It's... 580 00:28:29,302 --> 00:28:30,835 Relax. 581 00:28:31,091 --> 00:28:32,357 We got to go. Get up. 582 00:28:35,963 --> 00:28:38,615 Come on. Let's go. 583 00:28:39,192 --> 00:28:41,399 Wait. Misha is getting the weapon today. 584 00:28:42,286 --> 00:28:44,436 But if the pickup address is on Heckerdamm, 585 00:28:44,438 --> 00:28:46,371 what's on Storkower? 586 00:28:46,373 --> 00:28:47,739 Don't know. Come on. 587 00:28:47,741 --> 00:28:49,341 - The target? - No, the target's 588 00:28:49,343 --> 00:28:51,643 in New York City. Let's go. 589 00:28:51,645 --> 00:28:53,213 This doesn't make any sense. 590 00:28:57,651 --> 00:28:59,317 Call the German police. 591 00:28:59,319 --> 00:29:00,837 Tell them something's about to go down. 592 00:29:00,839 --> 00:29:02,587 No. No, this is my bust. 593 00:29:02,589 --> 00:29:03,588 When we land at JFK... 594 00:29:03,590 --> 00:29:05,390 - Steve, do it now. - No. 595 00:29:05,392 --> 00:29:08,520 Let's go. Now. 596 00:29:15,202 --> 00:29:17,535 Misha, come. 597 00:29:17,537 --> 00:29:20,038 You need to see this. 598 00:29:27,281 --> 00:29:28,513 What? 599 00:29:28,515 --> 00:29:29,917 See this. 600 00:29:33,921 --> 00:29:35,854 From the laptop security camera. 601 00:29:35,856 --> 00:29:37,289 I told you. 602 00:29:37,291 --> 00:29:39,391 He must be a cop. 603 00:29:41,662 --> 00:29:43,295 You really ought to lay off the booze. 604 00:29:43,297 --> 00:29:44,896 You are not seeing this straight. 605 00:29:44,898 --> 00:29:46,885 Man, you are still one bossy bitch, you know that? 606 00:29:46,887 --> 00:29:48,452 - Bossy bitch? - Yeah. 607 00:29:48,454 --> 00:29:50,135 Is that what you call the ones who stand up to you? 608 00:29:50,137 --> 00:29:52,470 Come on. 609 00:29:55,150 --> 00:29:57,450 Zara, you loved the attention. 610 00:29:57,452 --> 00:29:59,944 - It's called assault, you idiot. - Oh, yeah, 611 00:29:59,946 --> 00:30:01,946 you were so helpless you broke my nose. 612 00:30:01,948 --> 00:30:03,114 And I will do it again. 613 00:30:03,116 --> 00:30:04,516 Problem with you, Zar, 614 00:30:04,518 --> 00:30:06,251 is you couldn't hack it. 615 00:30:06,253 --> 00:30:08,219 I was a perfect excuse for you to quit. 616 00:30:08,221 --> 00:30:10,088 I loved that job and you stole it. 617 00:30:10,090 --> 00:30:11,489 I dropped the charges. 618 00:30:11,491 --> 00:30:13,058 Besides, look at you now. 619 00:30:13,060 --> 00:30:14,492 You're not doing so bad. 620 00:30:14,494 --> 00:30:16,261 They all looked at me like I was crazy 621 00:30:16,263 --> 00:30:17,929 and you got first-class detective. 622 00:30:17,931 --> 00:30:19,798 No, no, no, no, I got what I deserved. 623 00:30:19,800 --> 00:30:21,533 Yeah, what's that? A promotion, but... 624 00:30:21,535 --> 00:30:24,269 no wife, no family, a drinking problem. 625 00:30:24,805 --> 00:30:26,838 What do you have, Steve? 626 00:30:26,840 --> 00:30:28,142 Tell me. 627 00:30:28,975 --> 00:30:31,343 Do the right thing just this once. 628 00:30:31,345 --> 00:30:33,878 Call the German police. 629 00:30:34,915 --> 00:30:36,948 Okay, love birds. 630 00:30:36,950 --> 00:30:38,583 Time to go. 631 00:30:38,585 --> 00:30:40,652 - Well, what about the kid? - The kid is staying. 632 00:30:40,654 --> 00:30:41,986 So does she. 633 00:30:41,988 --> 00:30:43,021 She's coming with us. 634 00:30:43,023 --> 00:30:45,223 But just one more thing. 635 00:30:45,225 --> 00:30:47,258 It seems that nobody's who they say they are. 636 00:30:47,260 --> 00:30:48,793 Did you know your, uh, 637 00:30:48,795 --> 00:30:51,796 so-called boyfriend, Steve, is some kind of cop? 638 00:30:52,833 --> 00:30:54,499 Excuse me, him? 639 00:30:54,501 --> 00:30:55,810 No. 640 00:30:55,812 --> 00:30:57,802 He's too crooked even for the cops. 641 00:30:57,804 --> 00:30:59,404 Misha, come on. What are you talking about? 642 00:30:59,406 --> 00:31:01,339 You were looking at my computer. 643 00:31:01,341 --> 00:31:02,907 Yeah, I was. 644 00:31:02,909 --> 00:31:04,509 I was looking for a medical clinic for that kid. 645 00:31:04,511 --> 00:31:07,278 And then you were talking on your phone. 646 00:31:07,280 --> 00:31:09,147 Then you went up for a drink, 647 00:31:09,149 --> 00:31:11,649 and that drink turns up to be American girlfriend, 648 00:31:11,651 --> 00:31:13,451 who just happens to be in Germany. 649 00:31:13,453 --> 00:31:15,653 Am I missing something here? 650 00:31:15,655 --> 00:31:17,122 You're a cop. 651 00:31:17,124 --> 00:31:20,992 Bridget, what the hell does that make you? 652 00:31:39,744 --> 00:31:41,197 Ken came through. 653 00:31:41,199 --> 00:31:43,012 Drop's at noon. 654 00:31:43,014 --> 00:31:44,273 Anything? 655 00:31:44,274 --> 00:31:45,573 Nothing. 656 00:31:45,575 --> 00:31:47,509 I thought the Germans get up early. 657 00:31:47,511 --> 00:31:49,644 Ukrainians, remember? 658 00:31:50,272 --> 00:31:52,314 Long night. 659 00:31:52,316 --> 00:31:53,682 Yeah. 660 00:32:01,291 --> 00:32:03,258 Eric Beaumont. 661 00:32:03,260 --> 00:32:04,993 How long have you known that Steve Azarov 662 00:32:04,995 --> 00:32:06,394 was undercover cop? 663 00:32:07,372 --> 00:32:09,964 That was our working theory. 664 00:32:09,966 --> 00:32:11,866 And here I was, beginning to trust you. 665 00:32:11,868 --> 00:32:14,336 I was hired by the Cummings, who have one concern: 666 00:32:14,338 --> 00:32:15,804 Henry. 667 00:32:15,806 --> 00:32:19,007 Whatever that cop is up to is of no interest to me. 668 00:32:19,009 --> 00:32:22,679 You will get the kid's location after I get my shipment. 669 00:32:33,398 --> 00:32:34,722 Okay, let's move. 670 00:32:34,724 --> 00:32:35,757 All right, you get Henry. 671 00:32:35,782 --> 00:32:37,092 - I'll follow them. - They're getting the launcher. 672 00:32:37,094 --> 00:32:38,509 But how are they getting it into the States? 673 00:32:38,511 --> 00:32:40,028 - Well, that's NYPD's concern. - That's right, 674 00:32:40,030 --> 00:32:41,896 but their guy is otherwise occupied. 675 00:32:41,898 --> 00:32:43,589 All right, as soon as you get Henry, 676 00:32:43,591 --> 00:32:46,101 you have Max call New York. 677 00:32:57,247 --> 00:32:59,341 What's your plan now? 678 00:33:00,917 --> 00:33:03,318 It's clear the target's here in Berlin. 679 00:33:03,320 --> 00:33:05,353 We can work together on this, Steve. Come on. 680 00:33:06,223 --> 00:33:07,756 Hey. 681 00:33:07,758 --> 00:33:09,978 Don't forget about Henry. He needs his arm looked at. 682 00:33:11,478 --> 00:33:13,428 I keep my bargain. 683 00:33:19,694 --> 00:33:21,736 Henry? 684 00:33:25,776 --> 00:33:26,975 Henry, hey. 685 00:33:26,977 --> 00:33:28,042 Hey, it's okay. 686 00:33:28,044 --> 00:33:29,344 I'm Oliver Yates. 687 00:33:29,346 --> 00:33:31,246 Your parents sent me, Christine and Ken? 688 00:33:31,248 --> 00:33:33,014 I'm here to take you home. 689 00:33:33,542 --> 00:33:35,293 She said you'd come. 690 00:33:35,719 --> 00:33:37,285 The, uh, the pregnant woman. 691 00:33:37,287 --> 00:33:40,021 Zara. Yeah. Right. She works with me. 692 00:33:40,023 --> 00:33:43,391 1045 Storkower. Um, Zara... 693 00:33:43,393 --> 00:33:45,794 she told me to memorize it and tell you when you came. 694 00:33:45,796 --> 00:33:47,055 Good work. 695 00:33:48,231 --> 00:33:51,433 Hey, Max? Take down this address and loop Eric in. 696 00:33:51,435 --> 00:33:53,735 1045 Storkower. 697 00:34:10,387 --> 00:34:12,454 Be careful. 698 00:34:12,456 --> 00:34:14,088 Thank you. 699 00:34:16,393 --> 00:34:19,060 Okay, Max, I just arrived at Storkower Straße. 700 00:34:19,062 --> 00:34:22,063 1045 is a conference center. 701 00:34:22,065 --> 00:34:24,199 All right, can you pull up their schedule? 702 00:34:26,536 --> 00:34:27,702 This must be it. 703 00:34:27,704 --> 00:34:30,206 - 1:00 p.m., third floor. - What? 704 00:34:30,208 --> 00:34:31,533 The Russian foreign minister 705 00:34:31,535 --> 00:34:32,841 is calling for an end to the sanctions 706 00:34:32,843 --> 00:34:35,109 that were imposed after they invaded Crimea. 707 00:34:35,932 --> 00:34:37,879 Misha Halenko didn't come to Berlin to buy weapons 708 00:34:37,881 --> 00:34:40,315 for an attack in New York, he came here for the attack. 709 00:34:40,317 --> 00:34:42,770 All right, I'm hanging up. 1-1-0. 710 00:34:42,772 --> 00:34:44,385 Hello? 711 00:34:56,032 --> 00:34:58,233 Hurry. 712 00:35:10,480 --> 00:35:11,779 Misha. 713 00:35:11,781 --> 00:35:13,014 Stop. 714 00:35:13,016 --> 00:35:14,892 I thought you wanted this for New York. 715 00:35:14,894 --> 00:35:15,917 The Russians changed the location, 716 00:35:15,919 --> 00:35:17,819 so we changed the plan. 717 00:35:18,822 --> 00:35:20,021 The conference is happening 718 00:35:20,023 --> 00:35:22,442 right there, right now. 719 00:35:24,861 --> 00:35:26,594 You're gonna shoot it. 720 00:35:26,596 --> 00:35:28,997 Third floor of that building, now. 721 00:35:29,658 --> 00:35:31,065 Go. 722 00:35:42,587 --> 00:35:45,346 It'd have to be in a neighboring building with enough elevation. 723 00:35:46,683 --> 00:35:48,216 My guess is, uh... 724 00:35:48,218 --> 00:35:49,684 Where? 725 00:35:49,686 --> 00:35:51,085 There. 726 00:35:51,087 --> 00:35:53,221 We are not done evacuating. 727 00:35:53,223 --> 00:35:55,823 - I'm taking my team in. - I'll be five minutes. 728 00:35:55,825 --> 00:35:57,225 - Four! - It's your call, 729 00:35:57,227 --> 00:35:59,562 but with five, I get everyone out alive. 730 00:36:05,735 --> 00:36:07,702 No. No way. 731 00:36:07,704 --> 00:36:09,771 Listen. 732 00:36:09,773 --> 00:36:11,573 Either you shoot it... 733 00:36:11,575 --> 00:36:14,208 or I kill Bridget and your beautiful baby. 734 00:36:15,145 --> 00:36:16,644 Oh, don't do it, Steve. 735 00:36:28,525 --> 00:36:32,130 Shoot it, Stefan, or they are both dead. 736 00:36:32,132 --> 00:36:33,861 There are hundreds of people 737 00:36:33,863 --> 00:36:35,496 in that building over there. 738 00:36:38,301 --> 00:36:39,801 Val. 739 00:36:41,171 --> 00:36:42,236 Take it. 740 00:36:42,238 --> 00:36:43,638 Take it! 741 00:36:48,651 --> 00:36:50,178 Steve. 742 00:36:50,697 --> 00:36:52,580 - He's gonna kill you. - No, Steve, 743 00:36:52,582 --> 00:36:54,082 look at me. You're a cop. 744 00:36:54,084 --> 00:36:55,249 You're a cop. 745 00:36:55,251 --> 00:36:57,518 You can't kill hundreds 746 00:36:57,520 --> 00:36:59,354 to save two. Steve, put it down. 747 00:36:59,356 --> 00:37:00,688 Come on, Stefan. 748 00:37:15,071 --> 00:37:18,006 Steve. Put it down. 749 00:37:27,484 --> 00:37:29,986 Stefan, fire it! 750 00:37:40,530 --> 00:37:42,040 No. 751 00:37:46,970 --> 00:37:48,703 You're such a disappointment. 752 00:37:52,375 --> 00:37:53,574 Val. 753 00:37:53,576 --> 00:37:55,443 Keep your gun on her. 754 00:37:55,445 --> 00:37:57,345 He's alive. Let me call an ambulance. 755 00:37:57,347 --> 00:37:58,880 Be patient, there's gonna be 756 00:37:58,882 --> 00:38:00,915 lots of ambulance here soon. 757 00:38:03,453 --> 00:38:05,153 All right, before you fire that... 758 00:38:05,155 --> 00:38:06,154 Who are you? 759 00:38:06,156 --> 00:38:07,689 Eric Beaumont. We spoke on the phone. 760 00:38:07,691 --> 00:38:09,490 - I am unarmed. - Ah, Mr. Beaumont. 761 00:38:09,492 --> 00:38:10,958 The negotiator. 762 00:38:10,960 --> 00:38:12,326 You are right on time. 763 00:38:12,328 --> 00:38:14,095 All right, there are German police downstairs, 764 00:38:14,097 --> 00:38:16,030 snipers on all the roofs. 765 00:38:16,032 --> 00:38:17,765 They gave me four minutes to get you to surrender, 766 00:38:17,767 --> 00:38:19,367 and then they're coming in. 767 00:38:20,370 --> 00:38:22,804 - Four minutes? - Mm-hmm. 768 00:38:22,806 --> 00:38:24,539 That's plenty of time. 769 00:38:24,541 --> 00:38:26,140 All right, think about what you're doing here. 770 00:38:26,142 --> 00:38:28,076 You pull the trigger, 771 00:38:28,078 --> 00:38:29,677 you will end up dead or in prison, and then 772 00:38:29,679 --> 00:38:30,945 you can't advance your cause. 773 00:38:30,947 --> 00:38:32,780 You have no idea what you're talking about. 774 00:38:38,521 --> 00:38:39,854 Eric, 775 00:38:39,856 --> 00:38:42,623 I think I understand what Misha means. 776 00:38:42,625 --> 00:38:45,426 Misha. Steve isn't my boyfriend. 777 00:38:45,428 --> 00:38:47,995 I can't tell you how many times I've imagined him dead. 778 00:38:47,997 --> 00:38:49,964 But now that he's lying here, bleeding, 779 00:38:49,966 --> 00:38:51,733 I don't feel better, I feel worse. 780 00:38:51,735 --> 00:38:52,867 That's your problem. 781 00:38:56,639 --> 00:38:58,306 Your wife and children are gone. 782 00:38:58,308 --> 00:39:00,228 Murdering innocent people 783 00:39:00,230 --> 00:39:01,709 won't bring them back. 784 00:39:01,711 --> 00:39:03,611 No, but it will bring me justice. 785 00:39:03,613 --> 00:39:05,067 No, you'll have revenge, Misha. 786 00:39:07,404 --> 00:39:08,788 Killing innocent people... 787 00:39:08,790 --> 00:39:11,185 is that what your wife would want you to do? 788 00:39:11,187 --> 00:39:12,353 You don't know my wife! 789 00:39:12,355 --> 00:39:13,421 And you will never know her, 790 00:39:13,423 --> 00:39:15,223 because she was murdered. 791 00:39:15,225 --> 00:39:16,691 I can tell how much you love her. 792 00:39:16,693 --> 00:39:18,803 And your kids. 793 00:39:20,497 --> 00:39:22,093 You don't know me, either. 794 00:39:22,095 --> 00:39:23,965 - Misha, let's do it. - Look, every one of those people 795 00:39:23,967 --> 00:39:26,200 over there has family, friends. 796 00:39:26,202 --> 00:39:27,902 They'll just want revenge, too. 797 00:39:27,904 --> 00:39:29,946 No one is dead, you can both walk out of here alive. 798 00:39:29,948 --> 00:39:31,072 Don't kill, Misha, 799 00:39:31,074 --> 00:39:32,640 and don't die, either. 800 00:39:32,642 --> 00:39:34,742 Be there to see real justice. 801 00:39:38,148 --> 00:39:40,214 You are so naive. Real justice? 802 00:39:40,216 --> 00:39:42,383 Will my wife and my children ever know 803 00:39:42,385 --> 00:39:43,785 any real justice? 804 00:39:43,787 --> 00:39:45,121 I don't know. 805 00:39:45,688 --> 00:39:48,289 But must hundreds more have to suffer the way you have? 806 00:39:52,462 --> 00:39:54,422 When will it end, Misha? 807 00:40:04,474 --> 00:40:06,007 Misha, what are you doing? 808 00:40:08,478 --> 00:40:10,311 Yeah, yeah. 809 00:40:14,150 --> 00:40:16,017 You're standing on the edge 810 00:40:18,588 --> 00:40:21,889 Of everything you hold 811 00:40:23,793 --> 00:40:28,248 Walking on a wire, yeah 812 00:40:29,232 --> 00:40:31,457 Between the sky and soul 813 00:40:31,459 --> 00:40:34,435 Between the sky and soul 814 00:40:34,437 --> 00:40:38,882 Oh, gravity calls 815 00:40:38,884 --> 00:40:40,408 It's calling out your name... 816 00:40:40,410 --> 00:40:43,344 Slow clap. 817 00:40:43,346 --> 00:40:45,079 How's our hero doing? 818 00:40:45,882 --> 00:40:47,392 I'm okay. 819 00:40:51,454 --> 00:40:53,588 His vitals look good. They think he'll be okay. 820 00:40:56,359 --> 00:40:58,226 You saved a lot of people today. 821 00:40:58,228 --> 00:41:00,127 Oh, yeah, 822 00:41:00,129 --> 00:41:02,029 and before I forget... 823 00:41:02,031 --> 00:41:05,266 Henry wanted me to show you this. 824 00:41:07,770 --> 00:41:10,204 Looks like they're gonna be all right. 825 00:41:10,206 --> 00:41:11,539 Wait, where's Ken... 826 00:41:11,541 --> 00:41:12,540 where's the dad? 827 00:41:12,542 --> 00:41:14,141 In custody. 828 00:41:14,143 --> 00:41:15,743 Let's hope mitigating factors 829 00:41:15,745 --> 00:41:17,945 have him home with his family in no time. 830 00:41:17,947 --> 00:41:19,347 But enough about everybody else. 831 00:41:19,349 --> 00:41:20,581 How are you? 832 00:41:21,164 --> 00:41:23,117 We're fine, thank you. 833 00:41:26,189 --> 00:41:28,222 I signed on for this job, Eric, 834 00:41:28,224 --> 00:41:30,925 and I love every second of it. 835 00:41:30,927 --> 00:41:32,460 But this little guy... 836 00:41:33,563 --> 00:41:34,929 he didn't. 837 00:41:35,773 --> 00:41:38,032 You need some time off? 838 00:41:38,034 --> 00:41:39,767 Yeah. 839 00:41:40,937 --> 00:41:42,536 It's yours. 840 00:41:49,545 --> 00:41:51,646 Just don't forget to come back. 56004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.