Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:02,570
I want to do right by you for once.
2
00:00:02,571 --> 00:00:05,420
I was never there for you, never.
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,920
I had a feeling it was you.
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,790
I knew you were AIC.
5
00:00:08,790 --> 00:00:10,540
I want to do as much good
as I can to make up
6
00:00:10,540 --> 00:00:12,710
for all the bad my daughter did.
7
00:00:12,710 --> 00:00:14,170
She's pregnant.
8
00:00:14,170 --> 00:00:15,420
I lost a baby.
9
00:00:15,420 --> 00:00:17,040
Killer's tattoos
connect him to a faction
10
00:00:17,040 --> 00:00:18,920
run by a guy named Conor Devlin.
11
00:00:18,920 --> 00:00:20,710
I've heard of him.
Old-school IRA.
12
00:00:20,710 --> 00:00:23,080
His son, Phelan,
wears it loud and proud.
13
00:00:26,420 --> 00:00:27,630
We got to get his old man.
14
00:00:27,630 --> 00:00:29,330
Yeah, before his old man gets us.
15
00:00:31,670 --> 00:00:34,670
The biggest mistake you made
was not killing me.
16
00:00:34,670 --> 00:00:36,040
By the time I'm finished,
17
00:00:36,040 --> 00:00:37,920
I'll have taken
everyone you love.
18
00:00:58,250 --> 00:00:59,460
That's my daughter.
19
00:00:59,460 --> 00:01:01,960
H-How did this happen?
20
00:01:04,870 --> 00:01:06,460
She was stabbed repeatedly.
21
00:01:06,460 --> 00:01:09,290
No witnesses
or surveillance footage.
22
00:01:33,830 --> 00:01:36,290
No parent should have
to experience this.
23
00:01:36,290 --> 00:01:38,500
Think it was a prison thing?
24
00:01:38,500 --> 00:01:41,210
Who knows.
Lydia had a lot of enemies.
25
00:01:41,210 --> 00:01:42,540
So do we.
26
00:01:45,080 --> 00:01:47,960
Wait. What are those?
27
00:01:47,960 --> 00:01:49,830
Defensive wounds.
28
00:02:21,080 --> 00:02:22,790
Where did you get these?
29
00:02:27,040 --> 00:02:29,250
What is it? What's up?
30
00:02:29,250 --> 00:02:32,580
- Probably nothing.
- What is it?
31
00:02:32,580 --> 00:02:34,580
What's going on?
32
00:02:45,040 --> 00:02:47,870
It's just like the ones
on Lydia.
33
00:02:47,870 --> 00:02:49,080
What am I looking at?
34
00:02:58,710 --> 00:03:00,170
I don't understand.
35
00:03:30,460 --> 00:03:32,330
Conor Devlin?
36
00:03:37,630 --> 00:03:39,460
I just got a call.
37
00:03:39,460 --> 00:03:41,540
What happened?
38
00:03:41,540 --> 00:03:43,290
They found my sister
in her apartment.
39
00:03:45,210 --> 00:03:46,290
She's dead.
40
00:03:57,920 --> 00:04:01,630
I helped her find this place...
41
00:04:01,630 --> 00:04:04,870
Moved her in,
42
00:04:04,870 --> 00:04:09,000
paid the rent when I could.
43
00:04:09,000 --> 00:04:11,460
Um, hey, guys, could you give us
a few minutes, please?
44
00:04:11,460 --> 00:04:12,960
Thank you.
45
00:04:21,420 --> 00:04:23,210
I'm so sorry, Mike.
46
00:04:25,790 --> 00:04:27,630
No sign of break-in?
47
00:04:27,630 --> 00:04:29,460
No.
48
00:04:32,420 --> 00:04:35,080
You think she'd let in
a stranger?
49
00:04:35,080 --> 00:04:36,750
Not if she ever listened to me.
50
00:04:39,540 --> 00:04:41,580
Any prints?
Thousands.
51
00:04:41,580 --> 00:04:43,420
It's gonna take a while.
And even then...
52
00:04:43,420 --> 00:04:45,790
Devlin's coming after
our families, isn't he?
53
00:04:45,790 --> 00:04:48,040
Yeah.
54
00:04:48,040 --> 00:04:50,290
Then we're not gonna
find any prints.
55
00:04:50,290 --> 00:04:52,920
Whoever did this was a pro.
56
00:04:52,920 --> 00:04:54,830
Well, even a pro makes mistakes.
57
00:04:57,750 --> 00:04:59,870
What is it?
58
00:05:02,710 --> 00:05:04,500
What?
59
00:05:04,500 --> 00:05:07,130
Grab another can?
60
00:05:12,630 --> 00:05:14,170
Okay.
61
00:05:23,290 --> 00:05:24,630
I got it!
62
00:05:25,960 --> 00:05:28,750
A friendly voice
catches the can.
63
00:05:30,670 --> 00:05:32,420
"Let me help you
with your groceries."
64
00:05:45,330 --> 00:05:47,250
We need protection
for our families.
65
00:05:47,250 --> 00:05:49,630
Yeah. I'm going to Rikers
to talk to Devlin.
66
00:05:49,630 --> 00:05:52,040
I'm going with you.
Don't tell me I'm not.
67
00:05:52,040 --> 00:05:53,540
I want to look him in the eye,
same as you.
68
00:05:59,290 --> 00:06:01,130
It'll only be a matter of time
69
00:06:01,130 --> 00:06:03,750
before we get you back
to Ireland
70
00:06:03,750 --> 00:06:05,830
Who the hell is that?
That's a good question.
71
00:06:05,830 --> 00:06:07,630
I must say, you've grown up
to be quite the woman.
72
00:06:07,630 --> 00:06:09,710
Your brother would be proud.
73
00:06:09,710 --> 00:06:11,500
When I get you back home,
I promise to wipe
74
00:06:11,500 --> 00:06:14,330
that smile off your face.
75
00:06:22,250 --> 00:06:24,710
Whoever you are, I'm in the
middle of an interrogation.
76
00:06:24,710 --> 00:06:26,420
Owen Hall, deputy director
of the FBI.
77
00:06:26,420 --> 00:06:27,370
Who the hell are you?
78
00:06:27,370 --> 00:06:29,500
Fiona Quinn, MI-5.
79
00:06:29,500 --> 00:06:31,130
Mine wins.
80
00:06:31,130 --> 00:06:32,580
I've been credentialed
by your government
81
00:06:32,580 --> 00:06:33,870
to speak to my suspect.
82
00:06:33,870 --> 00:06:35,790
Your suspect?
83
00:06:35,790 --> 00:06:37,870
Devlin killed my sister
and this man's daughter.
84
00:06:37,870 --> 00:06:40,580
Making you both exactly
the wrong people to talk to him.
85
00:06:40,580 --> 00:06:42,080
Now, I'm happy to back off
86
00:06:42,080 --> 00:06:44,290
when I hear
from someone in authority
87
00:06:44,290 --> 00:06:46,170
that your investigation
takes precedence...
88
00:06:46,170 --> 00:06:48,920
I am someone in authority,
and I'm telling you, stand down.
89
00:06:48,920 --> 00:06:51,210
I've been chasing
this man for 11 years.
90
00:06:51,210 --> 00:06:53,370
He's wanted for crimes
against the people of Ireland.
91
00:06:53,370 --> 00:06:54,960
Ireland can get in line.
92
00:06:56,040 --> 00:06:57,500
What's your name?
93
00:06:57,500 --> 00:06:58,420
Mike McQuigg.
94
00:06:58,420 --> 00:06:59,710
Good Irish boy?
95
00:06:59,710 --> 00:07:01,290
We ain't bonding, lady.
96
00:07:01,290 --> 00:07:03,370
Have you had enough,
'cause I have.
97
00:07:03,370 --> 00:07:04,540
You gonna let me in there
or what?
98
00:07:04,540 --> 00:07:08,290
Mr. Hall,
is that you out there?
99
00:07:08,290 --> 00:07:11,000
You want to charge in there
and put a beatin' on this man,
100
00:07:11,000 --> 00:07:12,920
you hand him exactly
what he wants.
101
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
She's right.
102
00:07:13,920 --> 00:07:16,000
He killed Jessie.
103
00:07:16,000 --> 00:07:17,580
Why are you here, Mike McQuigg?
104
00:07:17,580 --> 00:07:18,500
I'm here to end this.
105
00:07:18,500 --> 00:07:20,040
No, you're not.
106
00:07:20,040 --> 00:07:22,290
You're here to punish him.
107
00:07:22,290 --> 00:07:24,920
That won't get you
what you want. Trust me.
108
00:07:24,920 --> 00:07:26,370
Are we just gonna stand around
here and do nothing?
109
00:07:26,370 --> 00:07:28,170
I didn't say that.
I'm going in alone.
110
00:07:28,170 --> 00:07:30,330
No.
It's not a request.
111
00:07:30,330 --> 00:07:31,790
You two stay here.
112
00:07:40,000 --> 00:07:42,130
Well, look at this.
113
00:07:42,130 --> 00:07:44,710
I'm the most popular girl
at the ball.
114
00:07:44,710 --> 00:07:47,670
To what do I owe the pleasure,
Deputy Director Hall?
115
00:07:47,670 --> 00:07:49,000
This is a mistake.
116
00:07:49,000 --> 00:07:50,170
This is exactly what he wants.
117
00:07:50,170 --> 00:07:53,210
You don't know Owen Hall.
118
00:07:53,210 --> 00:07:54,790
You don't know Conor Devlin.
119
00:07:54,790 --> 00:07:59,290
So, how did you know
it was me out there?
120
00:07:59,290 --> 00:08:00,920
Clairvoyant.
121
00:08:00,920 --> 00:08:03,170
Runs in the family.
122
00:08:03,170 --> 00:08:05,790
Except for my son,
123
00:08:05,790 --> 00:08:09,000
or he'd still be alive
right now.
124
00:08:09,000 --> 00:08:10,790
And you blame me
for your son's death?
125
00:08:10,790 --> 00:08:13,790
We share the blame, don't we?
126
00:08:13,790 --> 00:08:15,630
And we both have
to pay the price.
127
00:08:15,630 --> 00:08:18,250
What price?
God's price.
128
00:08:18,250 --> 00:08:20,420
Terrible thing
when a child has to pay
129
00:08:20,420 --> 00:08:22,790
for the sins of the father,
don't you think?
130
00:08:25,630 --> 00:08:27,500
I wouldn't know.
No?
131
00:08:29,420 --> 00:08:31,960
Don't give a centimeter.
He won't.
132
00:08:33,580 --> 00:08:35,420
Who you been talking to
on the outside?
133
00:08:35,420 --> 00:08:37,040
They don't let me
use the phones.
134
00:08:37,040 --> 00:08:38,830
No, a man like you
must have means.
135
00:08:38,830 --> 00:08:41,960
I'm just a stranger
in a strange land.
136
00:08:41,960 --> 00:08:43,580
You said by the time
you were done,
137
00:08:43,580 --> 00:08:46,920
you'd take away
everyone we loved.
138
00:08:46,920 --> 00:08:48,330
How's that going?
139
00:08:48,330 --> 00:08:51,960
I'm not in the revenge business
anymore, Mr. Hall.
140
00:08:51,960 --> 00:08:53,210
Hm.
141
00:08:53,210 --> 00:08:55,210
This is not gonna work.
What?
142
00:08:55,210 --> 00:08:57,870
Conor Devlin is never
gonna give up anything.
143
00:08:57,870 --> 00:09:01,790
He's only gonna enjoy it
when your boss finally snaps.
144
00:09:01,790 --> 00:09:04,460
Funny thing about the blacks...
145
00:09:04,460 --> 00:09:06,000
Excuse me?
146
00:09:06,000 --> 00:09:07,540
All your huffin' and puffin'
147
00:09:07,540 --> 00:09:09,420
really gets you nowhere,
does it?
148
00:09:09,420 --> 00:09:12,330
What are you talking about?
149
00:09:12,330 --> 00:09:17,040
You run around the streets
with your bandanas
150
00:09:17,040 --> 00:09:20,370
and your low riders,
and you flash your...
151
00:09:20,370 --> 00:09:22,540
What do you call it?
152
00:09:22,540 --> 00:09:26,670
Your cheddar and your guns,
and all you end up
153
00:09:26,670 --> 00:09:31,580
doing with them
is killin' each other.
154
00:09:31,580 --> 00:09:33,210
Know what you are?
155
00:09:33,210 --> 00:09:34,420
What?
156
00:09:34,420 --> 00:09:35,830
Predictable.
157
00:09:38,460 --> 00:09:42,960
If I wanted to kill a black
behind bars,
158
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
know who I'd get to do it?
159
00:09:47,370 --> 00:09:49,630
Another black.
160
00:09:56,170 --> 00:09:58,040
Hey, hey!
I'm good, I'm good.
161
00:09:58,040 --> 00:10:01,210
You feel better now, son?
162
00:10:01,210 --> 00:10:05,420
I understand how a little
violence could salve a wound.
163
00:10:18,200 --> 00:10:21,630
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
164
00:10:29,380 --> 00:10:31,540
I don't see you for four years,
and suddenly a cop shows up
165
00:10:31,540 --> 00:10:34,210
at my door for my "protection"?
166
00:10:34,210 --> 00:10:36,500
What the hell is going on, Alex?
167
00:10:36,500 --> 00:10:38,500
Good to see you, too, Mom.
168
00:10:38,500 --> 00:10:40,750
Is this 'cause I didn't
come to Thanksgiving?
169
00:10:40,750 --> 00:10:42,170
Because I really did
have a flat.
170
00:10:42,170 --> 00:10:44,210
No, Dad. This is not punishment
for Thanksgiving.
171
00:10:44,210 --> 00:10:45,790
Something's come up at work.
172
00:10:45,790 --> 00:10:47,250
We're gonna need to hunker down
at Shelby's place
173
00:10:47,250 --> 00:10:49,040
in Westchester for a few days.
174
00:10:49,040 --> 00:10:50,830
So this is punishment
for Thanksgiving.
175
00:10:50,830 --> 00:10:53,120
Oh, my God.
176
00:10:53,120 --> 00:10:55,460
Bit surprised to hear from you.
177
00:10:55,460 --> 00:10:56,920
Oh, yeah?
Why's that, though?
178
00:10:56,920 --> 00:10:58,120
I don't know.
179
00:10:58,120 --> 00:11:00,000
Maybe because I've been here
for eight months
180
00:11:00,000 --> 00:11:02,790
and not one brekkie, lunch,
or supper from big brother?
181
00:11:02,790 --> 00:11:05,420
And when you finally do show up,
it's to drag me out of class
182
00:11:05,420 --> 00:11:07,540
and into this... thing.
183
00:11:07,540 --> 00:11:08,750
Is this really your car?
184
00:11:08,750 --> 00:11:10,420
Look, you've been busy
with school.
185
00:11:10,420 --> 00:11:12,330
I've been busy with work.
186
00:11:12,330 --> 00:11:13,920
Where are we going?
187
00:11:13,920 --> 00:11:16,080
To a friend's house.
A party?
188
00:11:16,080 --> 00:11:17,670
Uh, yeah, something like that.
189
00:11:17,670 --> 00:11:18,830
A work party?
190
00:11:18,830 --> 00:11:21,250
What, with boring
insurance people?
191
00:11:21,250 --> 00:11:22,880
Ugh, kill me now.
192
00:11:22,880 --> 00:11:24,380
I need you to behave today,
Maisie.
193
00:11:24,380 --> 00:11:26,750
Can you do that, please?
194
00:11:26,750 --> 00:11:29,540
Oh, my God.
195
00:11:29,540 --> 00:11:31,710
I'm your beard.
Okay, stop it.
196
00:11:31,710 --> 00:11:34,460
Yeah... What, they don't know
that you're a puff?
197
00:11:34,460 --> 00:11:36,750
Shut up, okay?
198
00:11:36,750 --> 00:11:38,830
I was the only person
that didn't care,
199
00:11:38,830 --> 00:11:41,380
and that is the primary reason
you can bugger off.
200
00:11:41,380 --> 00:11:42,620
Bugger off?
201
00:11:42,620 --> 00:11:44,790
Yeah, yeah, f-for vanishing.
202
00:11:44,790 --> 00:11:46,290
I mean, for not sending me
a birthday card
203
00:11:46,290 --> 00:11:48,170
or a Christmas card
or even congratulations
204
00:11:48,170 --> 00:11:50,380
on the birth of my child.
205
00:11:50,380 --> 00:11:52,920
You have a child?
No! Of course not.
206
00:11:52,920 --> 00:11:54,580
But that's my point.
207
00:11:54,580 --> 00:11:57,170
How would you have known?
208
00:11:57,170 --> 00:11:58,750
So, when were you
planning on telling me
209
00:11:58,750 --> 00:12:00,120
you moved to upstate New York?
210
00:12:00,120 --> 00:12:02,040
Just seemed easier to leave
things the way they were.
211
00:12:02,040 --> 00:12:04,120
Right.
212
00:12:04,120 --> 00:12:06,880
With us not talking, you mean.
213
00:12:06,880 --> 00:12:08,500
I'm not going anywhere
until you tell me
214
00:12:08,500 --> 00:12:10,420
what the hell is going on, Alex.
215
00:12:10,420 --> 00:12:13,500
Oh, let me guess...
It's classified?
216
00:12:13,500 --> 00:12:15,080
Just like your father.
217
00:12:19,750 --> 00:12:21,080
Keep pushing me away, Mom,
218
00:12:21,080 --> 00:12:22,880
but I'm just trying
to save your life.
219
00:12:35,250 --> 00:12:38,580
What I just saw in there
was a man unhinged,
220
00:12:38,580 --> 00:12:39,710
and it wasn't the one
in handcuffs.
221
00:12:39,710 --> 00:12:41,000
Do you blame him?
222
00:12:41,000 --> 00:12:44,620
Look, I understand what you both
are going through.
223
00:12:44,620 --> 00:12:47,710
You're not the only ones to lose
someone to that man in there.
224
00:12:47,710 --> 00:12:48,960
But that's not the way
to get him.
225
00:12:48,960 --> 00:12:51,250
So why don't you tell me
what is the way.
226
00:12:51,250 --> 00:12:52,540
If I had that answer,
he never would have
227
00:12:52,540 --> 00:12:53,710
gotten out of Ireland.
228
00:12:53,710 --> 00:12:55,330
What makes you think
you can turn him now?
229
00:12:55,330 --> 00:12:57,040
I'm not here to turn him.
230
00:12:57,040 --> 00:12:58,380
I'm here to collect him.
231
00:12:58,380 --> 00:12:59,960
What do you mean?
232
00:12:59,960 --> 00:13:01,670
We have a new witness
who's willing to testify
233
00:13:01,670 --> 00:13:04,040
against him in Dublin.
234
00:13:04,040 --> 00:13:07,960
We've applied for extradition,
and I'm gonna bring Devlin back.
235
00:13:07,960 --> 00:13:09,040
The fingerprint we pulled
from your sister's
236
00:13:09,040 --> 00:13:10,620
apartment got a hit.
237
00:13:10,620 --> 00:13:12,330
Her killer's former MI-5.
238
00:13:12,330 --> 00:13:13,670
Her name's Maya Church.
239
00:13:13,670 --> 00:13:15,000
I need to make a call.
240
00:13:15,000 --> 00:13:17,170
So, she's former MI-5.
What's she do now?
241
00:13:17,170 --> 00:13:19,540
She died four years ago.
242
00:13:22,040 --> 00:13:24,000
Find out what you can from her.
243
00:13:24,000 --> 00:13:26,080
I'll stay in touch.
244
00:13:39,170 --> 00:13:41,580
It'll be nice to have a house
full of people again.
245
00:13:41,580 --> 00:13:42,790
What did you say
you were celebrating?
246
00:13:42,790 --> 00:13:44,080
I didn't.
247
00:13:44,080 --> 00:13:47,250
Looks like that Downton crap
your mom used to watch.
248
00:13:47,250 --> 00:13:48,750
Bunch of rich folks
and the poor saps
249
00:13:48,750 --> 00:13:50,290
who lived to kiss their asses.
250
00:13:51,420 --> 00:13:52,750
Pucker up, son.
251
00:13:52,750 --> 00:13:55,960
Dick!
Ah, so good to see you.
252
00:13:55,960 --> 00:13:57,330
George.
This is George.
253
00:13:57,330 --> 00:13:59,670
He takes care of the property.
He's practically family.
254
00:13:59,670 --> 00:14:01,670
If you need anything,
just let either of us know.
255
00:14:01,670 --> 00:14:03,420
A butler?
You got a valet, too?
256
00:14:04,620 --> 00:14:06,170
All I need's a cot and a pot.
257
00:14:06,170 --> 00:14:08,120
Let me take you in.
258
00:14:11,830 --> 00:14:13,670
How do I get him to not hate me?
259
00:14:13,670 --> 00:14:16,120
Play quarterback
for the Steelers.
260
00:14:16,120 --> 00:14:17,830
Yeah...
261
00:14:17,830 --> 00:14:19,170
Mm...
262
00:14:19,170 --> 00:14:20,580
Alex?
Hey.
263
00:14:20,580 --> 00:14:23,120
This is Maisie, my sister.
264
00:14:24,420 --> 00:14:26,750
Yeah. Believe me,
I'm as shocked as you are.
265
00:14:26,750 --> 00:14:29,170
Oh! Well, it's really nice
to meet you.
266
00:14:29,170 --> 00:14:31,620
Um, Harry talks about you
all the time.
267
00:14:31,620 --> 00:14:33,580
Clever girl.
268
00:14:33,580 --> 00:14:36,080
And, uh, what do you do
for the company?
269
00:14:36,080 --> 00:14:37,710
Alex is in human resources.
270
00:14:37,710 --> 00:14:39,670
Human resources?
Yeah.
271
00:14:39,670 --> 00:14:41,750
Darling,
you're wasting all of yours.
272
00:14:43,620 --> 00:14:45,620
This is all very curious.
273
00:14:45,620 --> 00:14:47,580
Oh, this is my mother, Sita.
274
00:14:52,500 --> 00:14:54,830
This is gonna be a disaster,
isn't it?
275
00:14:54,830 --> 00:14:57,500
Ah, this place is a fortress...
70 acres of nothing,
276
00:14:57,500 --> 00:14:59,040
top of the line security.
277
00:14:59,040 --> 00:15:01,000
It's a perfect place
to protect our family
278
00:15:01,000 --> 00:15:02,880
from whoever Devlin
sent to hunt them.
279
00:15:02,880 --> 00:15:05,960
As long as we don't kill
each other in the meantime.
280
00:15:05,960 --> 00:15:07,580
Yeah.
281
00:15:09,040 --> 00:15:10,170
Come on, Duke. Let's go.
282
00:15:17,530 --> 00:15:18,830
If Devlin's communicating
with Maya Church,
283
00:15:18,830 --> 00:15:20,130
he's got to have a phone.
284
00:15:20,130 --> 00:15:23,080
Easy, caveman.
Those books are innocents.
285
00:15:23,080 --> 00:15:24,420
Then he should be spending
his time in solitary,
286
00:15:24,420 --> 00:15:25,710
not reading books.
287
00:15:25,710 --> 00:15:27,580
He should be spending
his time in the ground.
288
00:15:30,370 --> 00:15:32,830
What can you tell me about Maya?
289
00:15:32,830 --> 00:15:34,960
Five years ago,
she was working a case
290
00:15:34,960 --> 00:15:37,500
on a crime family in Dublin.
291
00:15:37,500 --> 00:15:39,250
Old IRA family went
into business
292
00:15:39,250 --> 00:15:40,790
for themselves after the treaty.
293
00:15:40,790 --> 00:15:43,250
Devlin's family?
Affiliated.
294
00:15:43,250 --> 00:15:45,670
She was last seen
walking into a church in Kerry.
295
00:15:45,670 --> 00:15:48,750
It exploded moments later
with 33 people inside.
296
00:15:48,750 --> 00:15:50,630
Yeah, but we found her prints
in my sister's apartment
297
00:15:50,630 --> 00:15:52,960
the day she was murdered.
298
00:15:52,960 --> 00:15:55,540
Apparently.
299
00:16:01,170 --> 00:16:03,960
Well.
300
00:16:03,960 --> 00:16:05,460
Look at this.
301
00:16:09,130 --> 00:16:10,290
Come on.
No, no, that's enough.
302
00:16:10,290 --> 00:16:11,670
One more, one more...
303
00:16:11,670 --> 00:16:13,460
Just do us...
Just take pictures of yourself.
304
00:16:13,460 --> 00:16:14,790
Whoa! W-Wait a minute.
305
00:16:14,790 --> 00:16:17,210
No, it's... Wait,
is that really necessary?
306
00:16:17,210 --> 00:16:19,830
Yes. Why don't I get
everyone a drink?
307
00:16:19,830 --> 00:16:22,370
I didn't come here
for a cocktail party.
308
00:16:22,370 --> 00:16:25,000
Will someone please tell me
what is going on?
309
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Are our lives really in danger?
310
00:16:27,000 --> 00:16:28,580
All right,
let's talk turkey, boss man.
311
00:16:28,580 --> 00:16:29,750
Who's trying to kill us?
312
00:16:29,750 --> 00:16:32,960
His name is Conor Devlin.
313
00:16:32,960 --> 00:16:36,170
Three days ago,
he had my daughter murdered.
314
00:16:36,170 --> 00:16:38,500
And then yesterday,
Agent McQuigg's sister.
315
00:16:38,500 --> 00:16:39,960
Is this like a team-building
thing?
316
00:16:39,960 --> 00:16:41,170
Not exactly.
317
00:16:41,170 --> 00:16:43,000
He's coming
after our loved ones.
318
00:16:43,000 --> 00:16:45,040
Are you for real?
319
00:16:45,040 --> 00:16:46,250
Is... Is he for real?
320
00:16:46,250 --> 00:16:48,290
Why us?
What'd you guys do to him?
321
00:16:48,290 --> 00:16:50,210
It's my fault.
322
00:16:50,210 --> 00:16:53,170
I... I killed his son,
and now he wants
323
00:16:53,170 --> 00:16:55,330
to hurt us the same way
that we hurt him.
324
00:16:55,330 --> 00:16:56,870
It's no one's fault.
We were doing our job.
325
00:16:56,870 --> 00:16:59,040
Sorry, uh,
I'm a bit behind here.
326
00:16:59,040 --> 00:17:00,580
What job is that, exactly?
327
00:17:00,580 --> 00:17:02,670
Maisie...
328
00:17:02,670 --> 00:17:06,080
I'm an FBI agent.
329
00:17:06,080 --> 00:17:08,210
You'll... have to excuse me.
330
00:17:08,210 --> 00:17:10,330
My... brain just blew out
the back of my skull.
331
00:17:10,330 --> 00:17:12,290
Look, we'll talk, okay?
Yeah, I believe we will.
332
00:17:12,290 --> 00:17:18,130
You're here so that
what happened to my daughter
333
00:17:18,130 --> 00:17:19,830
doesn't happen to you.
334
00:17:23,920 --> 00:17:26,460
Maisie.
335
00:17:26,460 --> 00:17:29,290
Maisie, listen, it's not like
we were ever exactly close.
336
00:17:29,290 --> 00:17:32,370
But that was your choice,
Harry, not mine.
337
00:17:32,370 --> 00:17:35,080
I'm not mum, I'm not dad.
338
00:17:35,080 --> 00:17:37,370
You didn't have
to walk out on me, too.
339
00:17:39,750 --> 00:17:43,040
Mom...
340
00:17:43,040 --> 00:17:46,830
So, uh, how long
do we have to stay here?
341
00:17:46,830 --> 00:17:49,170
Just until we figure
everything out.
342
00:17:49,170 --> 00:17:51,580
You mean until you catch
the killer.
343
00:17:51,580 --> 00:17:53,040
Yeah.
Let me help you with...
344
00:17:53,040 --> 00:17:55,210
You've put a target on my back.
345
00:17:55,210 --> 00:17:58,420
You've helped enough.
346
00:17:58,420 --> 00:18:00,830
Oh, man...
347
00:18:03,210 --> 00:18:05,540
There was only one
number on Devlin's burner.
348
00:18:05,540 --> 00:18:10,040
PSE&G isolated it to a pay phone
in rural Suffolk County.
349
00:18:10,040 --> 00:18:12,000
What? That's in the middle
of nowhere.
350
00:18:12,000 --> 00:18:13,960
There's no way a guy
like Devlin smuggles
351
00:18:13,960 --> 00:18:15,670
a burner to call a cow pasture.
352
00:18:21,920 --> 00:18:23,750
Famous Seamus.
353
00:18:23,750 --> 00:18:25,500
A candy company in Dublin.
354
00:18:25,500 --> 00:18:27,330
They have three lots there.
355
00:18:27,330 --> 00:18:30,210
Let me guess...
They don't make candy there.
356
00:18:30,210 --> 00:18:32,290
Harry and Jocelyn
and I will check it out.
357
00:18:35,330 --> 00:18:37,790
Is it weird that I'd rather
take my chances
358
00:18:37,790 --> 00:18:40,460
in a trained assassin
than face my own mother?
359
00:18:40,460 --> 00:18:43,290
I would take the assassin
and your mother over Dick Booth.
360
00:18:43,290 --> 00:18:44,670
Going that well, huh?
361
00:18:44,670 --> 00:18:46,870
Who doesn't like me?
Everyone likes me.
362
00:18:50,960 --> 00:18:52,790
Careful now.
363
00:18:54,830 --> 00:18:56,210
Don't talk
while I'm shooting, boy.
364
00:18:57,420 --> 00:19:00,210
All right, Westchester.
Show us what you got.
365
00:19:00,210 --> 00:19:01,830
Okay.
366
00:19:05,710 --> 00:19:07,040
Pull.
367
00:19:13,290 --> 00:19:15,130
You're the best Quantico
has to offer?
368
00:19:15,130 --> 00:19:18,540
Must've... got something
in my eye.
369
00:19:18,540 --> 00:19:21,290
You couldn't hit the broad side
of a Bentley.
370
00:19:21,290 --> 00:19:22,830
Pull.
371
00:19:28,670 --> 00:19:30,000
Partial hit.
That still counts.
372
00:19:30,000 --> 00:19:31,290
Hell it does.
373
00:19:31,290 --> 00:19:34,130
That's dinner flying away.
374
00:19:34,130 --> 00:19:36,290
You're more comfortable
holding her purse than a gun.
375
00:19:40,210 --> 00:19:42,750
Something
in your eye, huh?
376
00:19:42,750 --> 00:19:45,420
I didn't need to show up
your father.
377
00:19:45,420 --> 00:19:49,500
He's proud, like his son.
378
00:19:54,630 --> 00:19:58,630
Young Quinn,
working with a yank.
379
00:19:58,630 --> 00:20:01,540
Making the betrayal
of your people complete.
380
00:20:01,540 --> 00:20:03,460
Your ancestors would be proud.
381
00:20:03,460 --> 00:20:05,750
You know who I am?
382
00:20:05,750 --> 00:20:06,830
Haven't had the pleasure.
383
00:20:06,830 --> 00:20:09,870
You ordered the murder
of my sister.
384
00:20:09,870 --> 00:20:11,710
And how did I do that, laddie?
385
00:20:14,040 --> 00:20:15,500
That supposed
to mean something to me?
386
00:20:15,500 --> 00:20:18,330
You called one number,
a pay phone on Long Island.
387
00:20:18,330 --> 00:20:21,000
Did you know they still had
pay phones in the States, love?
388
00:20:21,000 --> 00:20:22,670
I certainly didn't.
389
00:20:22,670 --> 00:20:24,750
We found the house, Devlin.
390
00:20:24,750 --> 00:20:27,170
You're speaking in riddles, son.
391
00:20:27,170 --> 00:20:28,330
What house would that be?
392
00:20:28,330 --> 00:20:29,790
Maya's house.
393
00:20:31,460 --> 00:20:34,870
What's the matter, Conor?
394
00:20:34,870 --> 00:20:36,710
Tell me about your sister,
Mr. McQuigg.
395
00:20:36,710 --> 00:20:38,670
Don't answer him.
396
00:20:38,670 --> 00:20:41,750
Please,
give me a reason to kill you.
397
00:20:44,130 --> 00:20:46,370
Sounds like I already
gave you one.
398
00:20:48,330 --> 00:20:49,460
Let's go.
399
00:20:51,290 --> 00:20:54,000
Let's go.
400
00:21:13,710 --> 00:21:15,960
Oh, yeah, well...
401
00:21:27,250 --> 00:21:28,750
House is empty.
402
00:21:28,750 --> 00:21:31,290
I've popped the back door.
403
00:21:31,290 --> 00:21:32,870
Let's go.
Let's go.
404
00:21:40,790 --> 00:21:41,870
Missed you at skeet shooting.
405
00:21:41,870 --> 00:21:44,080
I don't like guns.
406
00:21:44,080 --> 00:21:45,830
Do you like
the Second Amendment?
407
00:21:45,830 --> 00:21:47,080
More wine?
408
00:21:47,080 --> 00:21:49,000
Um, um, I'm good, thanks.
409
00:21:49,000 --> 00:21:51,500
So, you guys are FBI,
410
00:21:51,500 --> 00:21:53,960
but, like, secret FBI.
411
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
That's pretty much it.
412
00:21:54,960 --> 00:21:57,670
Well, what kind of stuff
do you do?
413
00:21:57,670 --> 00:22:00,870
You know, the usual...
Chase bad guys,
414
00:22:00,870 --> 00:22:03,750
protect people, disarm nukes.
415
00:22:03,750 --> 00:22:06,040
So why all the secrecy?
416
00:22:06,040 --> 00:22:08,870
Because they operate
in the shadows, off the books,
417
00:22:08,870 --> 00:22:10,330
bending the law,
breaking the law,
418
00:22:10,330 --> 00:22:12,040
which also means
if they get caught,
419
00:22:12,040 --> 00:22:13,580
their country will disavow them.
420
00:22:13,580 --> 00:22:15,370
Is that about right?
421
00:22:19,920 --> 00:22:22,130
Excuse me for a second.
422
00:22:26,330 --> 00:22:27,920
What is your problem, Ma?
423
00:22:27,920 --> 00:22:30,500
After everything
that the FBI has done to you,
424
00:22:30,500 --> 00:22:34,460
to our family, you came back.
425
00:22:34,460 --> 00:22:36,330
Is that why
I haven't heard from you?
426
00:22:36,330 --> 00:22:38,170
I've called you,
I've left messages.
427
00:22:38,170 --> 00:22:40,330
Why are you acting
like I'm the enemy
428
00:22:40,330 --> 00:22:41,540
when all I'm trying to do
is protect you?
429
00:22:41,540 --> 00:22:44,290
Because it's easier.
430
00:22:44,290 --> 00:22:46,330
Easier than what?
431
00:22:46,330 --> 00:22:49,580
When I look at you, Alex,
I still see that fearless
432
00:22:49,580 --> 00:22:52,580
little girl who used
to walk ahead of everyone.
433
00:22:52,580 --> 00:22:54,870
So certain were you
that something good
434
00:22:54,870 --> 00:22:56,250
was around every corner.
435
00:22:56,250 --> 00:22:58,170
Yeah, well,
I'm not a little girl anymore,
436
00:22:58,170 --> 00:23:00,290
and I learned a long time ago
that whatever's
437
00:23:00,290 --> 00:23:02,750
around that corner
is not always good.
438
00:23:02,750 --> 00:23:04,830
This job taught you that.
439
00:23:04,830 --> 00:23:06,540
No, Ma.
440
00:23:06,540 --> 00:23:07,710
You taught me that.
441
00:23:09,830 --> 00:23:11,540
You have no idea what it is like
442
00:23:11,540 --> 00:23:15,290
to have a child
and then lose that child.
443
00:23:21,000 --> 00:23:22,250
I do...
444
00:23:24,710 --> 00:23:26,630
I do.
445
00:23:28,370 --> 00:23:30,500
Beti?
446
00:23:30,500 --> 00:23:33,000
What is it?
447
00:23:33,000 --> 00:23:34,790
I was pregnant, Ma.
448
00:23:37,500 --> 00:23:40,080
And then...
449
00:23:40,080 --> 00:23:45,420
something happened with work,
and I lost...
450
00:23:45,420 --> 00:23:47,580
And now I...
451
00:23:47,580 --> 00:23:50,830
I don't know.
452
00:23:50,830 --> 00:23:54,460
I can't help but feel
that it's my fault.
453
00:23:54,460 --> 00:23:55,710
I don't know what to do,
454
00:23:55,710 --> 00:23:57,420
and I don't know who I am.
455
00:23:57,420 --> 00:24:01,370
I don't know...
456
00:24:01,370 --> 00:24:06,460
You are the sum total
of the decisions you make, hm?
457
00:24:07,710 --> 00:24:11,130
That's who you are.
458
00:24:11,130 --> 00:24:12,830
But here's the secret.
459
00:24:15,540 --> 00:24:18,710
Your last bad decision
doesn't have to define you.
460
00:24:23,040 --> 00:24:25,630
I'll be back.
461
00:24:31,960 --> 00:24:34,000
What's happening?
462
00:24:34,000 --> 00:24:35,370
You okay?
463
00:24:35,370 --> 00:24:36,460
Yeah, I'm fine.
464
00:24:36,460 --> 00:24:38,130
Um, what's going on?
465
00:24:38,130 --> 00:24:40,040
One of the sensors
got triggered.
466
00:24:40,040 --> 00:24:42,830
Might be a deer.
Might also be Maya.
467
00:24:42,830 --> 00:24:44,420
Whatever it is, it's moving.
468
00:24:44,420 --> 00:24:46,000
Right for the house. Maybe
we should check it out.
469
00:24:46,000 --> 00:24:47,790
Shelby, you know the house
better than anyone else.
470
00:24:47,790 --> 00:24:49,540
We'll go outside.
471
00:24:53,710 --> 00:24:54,870
Hey.
472
00:25:01,790 --> 00:25:04,370
Stop right there!
473
00:25:09,040 --> 00:25:11,040
Who the hell are you?
474
00:25:14,210 --> 00:25:16,790
In here.
475
00:25:16,790 --> 00:25:18,420
I'm think I'm concussed.
What that really necessary?
476
00:25:18,420 --> 00:25:19,710
My bad, man.
477
00:25:19,710 --> 00:25:21,210
I tend to get a little jumpy
when I find strangers
478
00:25:21,210 --> 00:25:22,870
lurking in the shadows
with shotguns!
479
00:25:22,870 --> 00:25:25,750
I told you. I was driving by,
I saw the lights.
480
00:25:25,750 --> 00:25:27,130
The house is normally dark.
481
00:25:27,130 --> 00:25:28,750
I wanted to be sure
the place wasn't being robbed.
482
00:25:28,750 --> 00:25:30,210
Or maybe you were scoping
the place out.
483
00:25:30,210 --> 00:25:31,420
You work for Devlin, too?
484
00:25:31,420 --> 00:25:33,290
W-Who the hell is Devlin?
485
00:25:34,920 --> 00:25:37,330
Shelby? Is that you?
486
00:25:37,330 --> 00:25:38,960
Do I know you?
487
00:25:38,960 --> 00:25:40,250
This guy says
he's your neighbor.
488
00:25:40,250 --> 00:25:41,790
Neighbor's a relative term.
489
00:25:41,790 --> 00:25:44,250
My parents' house
is two miles away.
490
00:25:44,250 --> 00:25:46,130
It's Ben.
491
00:25:46,130 --> 00:25:47,540
Ben Hardington.
492
00:25:47,540 --> 00:25:49,170
M-My parents are Stephanie
and Richard.
493
00:25:49,170 --> 00:25:50,580
I remember the Hardingtons.
494
00:25:50,580 --> 00:25:52,000
They came up during
the summers mostly.
495
00:25:52,000 --> 00:25:54,460
Oh, yeah? So why are you here
during the winter?
496
00:25:54,460 --> 00:25:56,250
Well, not that it's
any of your business,
497
00:25:56,250 --> 00:25:58,630
but my parents died last year.
498
00:25:58,630 --> 00:26:02,250
Car crash.
I'm settling the estate.
499
00:26:02,250 --> 00:26:04,830
You don't remember me?
500
00:26:04,830 --> 00:26:07,420
We met once at one
of your parents' summer parties.
501
00:26:07,420 --> 00:26:09,960
I was home from college.
Y-You were just a kid.
502
00:26:09,960 --> 00:26:11,710
I'm sorry, I don't.
503
00:26:11,710 --> 00:26:13,250
Uh, it was... it was one
of those themed parties.
504
00:26:13,250 --> 00:26:14,630
Everyone was wearing white.
505
00:26:14,630 --> 00:26:15,830
I remember those.
506
00:26:15,830 --> 00:26:16,790
He's lying, Shelby.
507
00:26:16,790 --> 00:26:18,420
Oh, I've had enough of this.
508
00:26:18,420 --> 00:26:20,130
Hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Take it easy.
509
00:26:20,130 --> 00:26:21,670
I'm just going for my wallet.
510
00:26:26,710 --> 00:26:29,460
So what? Any 17-year-old
can get a fake ID.
511
00:26:29,460 --> 00:26:30,790
What's your problem, man?
My problem?
512
00:26:30,790 --> 00:26:34,210
Okay, okay, okay.
Everyone, calm down.
513
00:26:34,210 --> 00:26:36,370
We have a lot
of nervous people here.
514
00:26:36,370 --> 00:26:38,670
Do you mind sitting tight
till we confirm your identity?
515
00:26:38,670 --> 00:26:40,370
A-Actually, I do.
I should be getting home.
516
00:26:40,370 --> 00:26:42,130
You're not going anywhere, pal.
517
00:26:58,330 --> 00:27:00,710
Okay, let's spread out,
see what we can find.
518
00:27:08,790 --> 00:27:10,370
Oh, God.
519
00:27:32,170 --> 00:27:33,670
Is this gonna take much longer?
520
00:27:33,670 --> 00:27:35,750
I'm sure it won't
be much longer.
521
00:27:35,750 --> 00:27:37,170
Mustard?
522
00:27:38,750 --> 00:27:41,420
Ben Hardington,
Haverford Class of '91,
523
00:27:41,420 --> 00:27:43,420
raised in Philly,
parents died last year.
524
00:27:43,420 --> 00:27:44,710
His story checks out.
525
00:27:44,710 --> 00:27:46,500
Ooh, an online profile.
526
00:27:46,500 --> 00:27:48,000
Big deal. You can fake
that stuff in no time.
527
00:27:48,000 --> 00:27:49,290
And hack into the DMV?
Come on.
528
00:27:49,290 --> 00:27:51,170
He's working with a former spy.
529
00:27:51,170 --> 00:27:53,960
But he knows things about me,
about my parents.
530
00:27:53,960 --> 00:27:56,000
All of which can be dug up
with a little bit of research.
531
00:27:56,000 --> 00:27:58,170
What do you want to do, Ryan?
Shoot him?
532
00:27:58,170 --> 00:28:00,290
Not yet.
533
00:28:00,290 --> 00:28:01,920
We should tie him up and throw
him in the attic for now.
534
00:28:01,920 --> 00:28:03,330
And what if he's innocent?
535
00:28:03,330 --> 00:28:04,500
Then we will have assaulted
536
00:28:04,500 --> 00:28:06,500
and held hostage
an innocent man.
537
00:28:06,500 --> 00:28:08,500
No, we are not tying him up.
538
00:28:08,500 --> 00:28:10,040
Let's just keep an eye on him.
539
00:28:10,040 --> 00:28:11,630
He's unarmed.
540
00:28:14,000 --> 00:28:15,330
Just...
541
00:28:16,290 --> 00:28:18,830
The hell are you doing?
542
00:28:18,830 --> 00:28:21,750
I'm cutting this sandwich
George made for me.
543
00:28:21,750 --> 00:28:24,630
Sheesh, you people.
544
00:28:24,630 --> 00:28:26,170
Where is George?
545
00:28:26,170 --> 00:28:28,870
He took Duke out for a walk.
546
00:28:28,870 --> 00:28:31,420
Okay.
547
00:28:31,420 --> 00:28:33,080
George must have tripped
a sensor.
548
00:28:33,080 --> 00:28:34,790
I'll check it out.
549
00:28:40,790 --> 00:28:42,920
Oh, my gosh.
550
00:28:46,420 --> 00:28:48,290
Hey, look at that.
551
00:28:53,790 --> 00:28:56,920
Who is that?
552
00:28:56,920 --> 00:28:59,250
That's Maya.
553
00:28:59,250 --> 00:29:01,040
What the hell's she doing?
554
00:29:12,870 --> 00:29:15,830
Owen.
555
00:29:15,830 --> 00:29:17,790
There's a blueprint
of Shelby's mansion here.
556
00:29:22,330 --> 00:29:25,670
Oh, God. They've got the entire
security system layout as well.
557
00:29:25,670 --> 00:29:27,710
We need to get back now.
558
00:29:27,710 --> 00:29:28,920
Stop!
559
00:29:28,920 --> 00:29:30,630
Don't move.
560
00:29:50,040 --> 00:29:51,290
What the hell is that?
561
00:29:51,290 --> 00:29:53,790
A pressure plate.
562
00:29:53,790 --> 00:29:54,960
It's a bomb.
563
00:29:58,630 --> 00:30:00,710
If we step off this thing,
this whole place
564
00:30:00,960 --> 00:30:03,750
is wired to blow,
and us along with it.
565
00:30:13,040 --> 00:30:16,580
This would be awkward
if we weren't about to die.
566
00:30:19,670 --> 00:30:21,880
We are not going to die.
567
00:30:29,830 --> 00:30:33,420
Yeah, I wouldn't be
so sure about that.
568
00:30:40,170 --> 00:30:42,790
Well, that's the sensor.
569
00:30:42,790 --> 00:30:46,120
This is the exact spot Maya
was standing on.
570
00:30:46,120 --> 00:30:47,960
Why stop here?
571
00:30:50,880 --> 00:30:52,670
Maybe she was scoping out
the house,
572
00:30:52,670 --> 00:30:54,790
debating her approach.
573
00:30:54,790 --> 00:30:56,420
Hey, hey, hey.
574
00:30:56,420 --> 00:30:58,920
Look.
575
00:30:58,920 --> 00:31:00,880
She went in that direction.
576
00:31:00,880 --> 00:31:02,500
Let's go.
577
00:31:06,540 --> 00:31:09,040
That woman who's trying to
kill us is out there somewhere?
578
00:31:09,040 --> 00:31:10,880
How did she find us?
579
00:31:10,880 --> 00:31:13,120
I don't know, but Alex and Ryan
are handling it.
580
00:31:13,120 --> 00:31:14,380
Just stay calm.
581
00:31:14,380 --> 00:31:16,330
What the hell have you people
dragged me into?
582
00:31:16,330 --> 00:31:18,290
Who are you again?
I'm the neighbor.
583
00:31:18,290 --> 00:31:19,960
You need to stay back.
584
00:31:19,960 --> 00:31:21,790
Well, another pair of eyes
couldn't hurt,
585
00:31:21,790 --> 00:31:25,250
especially one that can spot
a whitetail at 200 yards out.
586
00:31:25,250 --> 00:31:27,580
I've never met a deer
that can kill a man.
587
00:31:27,580 --> 00:31:29,120
I don't know
what's going on here,
588
00:31:29,120 --> 00:31:30,460
but this has nothing
to do with me.
589
00:31:30,460 --> 00:31:31,750
I'm going home.
590
00:31:31,750 --> 00:31:33,580
Ben, don't!
It could be dangerous.
591
00:31:36,080 --> 00:31:38,880
You okay?
Yeah, I-I'm fine. Just dizzy.
592
00:31:38,880 --> 00:31:41,960
D-Do you think I could get
a little ice for my head?
593
00:31:41,960 --> 00:31:44,080
Sure.
594
00:31:44,080 --> 00:31:46,460
Keep an eye out.
I'll be right back.
595
00:31:49,420 --> 00:31:51,290
I'm so sorry about all this.
596
00:32:09,670 --> 00:32:12,120
Wait.
Something's wrong.
597
00:32:12,120 --> 00:32:13,290
What is it?
598
00:32:13,290 --> 00:32:14,960
If you're gonna
attack the house, why...
599
00:32:14,960 --> 00:32:16,330
Why go this way?
600
00:32:20,460 --> 00:32:23,380
She was drawing us out.
601
00:32:23,380 --> 00:32:24,920
Go.
What?
602
00:32:24,920 --> 00:32:26,210
Go!
I'm not leaving you out here.
603
00:32:26,210 --> 00:32:28,750
Well, you're either leaving me
out here or Shelby in there.
604
00:32:28,750 --> 00:32:30,000
You're a faster runner than me.
605
00:32:30,000 --> 00:32:32,250
Go. I got this. Go!
606
00:32:49,290 --> 00:32:50,830
Where's Shelby?
607
00:32:50,830 --> 00:32:52,920
Oh, she went to the cellar
to get a flashlight.
608
00:32:52,920 --> 00:32:56,420
She put flashlights for us out
on the kitchen table.
609
00:32:56,420 --> 00:32:59,210
I'm gonna ask you again.
610
00:32:59,210 --> 00:33:01,170
Where's Shelby?
611
00:33:01,170 --> 00:33:03,250
He's got a knife!
612
00:33:07,120 --> 00:33:09,460
G-Go to a bathroom!
Lock the door!
613
00:33:09,460 --> 00:33:11,580
Do it now! Go! Go!
614
00:33:28,000 --> 00:33:29,460
Dad! Dad, you all right?
615
00:33:29,460 --> 00:33:32,080
Yeah, I'm all okay.
Go. Go, go, go. I got it.
616
00:33:38,080 --> 00:33:39,880
Duke!
617
00:33:39,880 --> 00:33:41,500
Oh, my God.
618
00:33:43,460 --> 00:33:46,170
Duke,
why are you covered in blood?
619
00:33:57,830 --> 00:33:59,460
We can cut the signal
to the plate
620
00:33:59,460 --> 00:34:02,120
without being blown to bits.
621
00:34:02,120 --> 00:34:03,420
Okay, Harry?
Huh?
622
00:34:03,420 --> 00:34:05,170
We need a build
a circuit bypass.
623
00:34:05,170 --> 00:34:06,380
Yeah, of course we do.
624
00:34:09,290 --> 00:34:12,040
Identify the wire that...
625
00:34:12,040 --> 00:34:13,830
connects the pressure plate.
626
00:34:13,830 --> 00:34:15,920
Owen, it's a whole cluster
of wires here.
627
00:34:15,920 --> 00:34:18,120
It's...
Geez, you know what?
628
00:34:18,120 --> 00:34:19,080
In the movies,
there's only, like,
629
00:34:19,080 --> 00:34:21,710
one blue wire, one red wire.
630
00:34:21,710 --> 00:34:23,830
The IRA has been using
pressure plates bombs.
631
00:34:23,830 --> 00:34:25,170
I should've anticipated that.
632
00:34:25,170 --> 00:34:27,420
We all should have.
633
00:34:27,420 --> 00:34:28,880
George!
634
00:34:28,880 --> 00:34:31,460
Oh, my God, George.
635
00:35:36,170 --> 00:35:37,920
Ryan! Behind you!
636
00:35:52,920 --> 00:35:55,080
Thanks, babe.
Okay.
637
00:36:23,670 --> 00:36:29,250
Guys, how confident are we
that this is gonna work?
638
00:36:29,250 --> 00:36:31,830
How confident are we?
639
00:37:26,580 --> 00:37:30,880
You asked me what my ex-wife
said to me at the funeral.
640
00:37:30,880 --> 00:37:32,620
She didn't just say
it was my fault.
641
00:37:34,670 --> 00:37:37,250
She said I deserve to die alone
642
00:37:37,250 --> 00:37:39,830
for not protecting our daughter.
643
00:37:50,750 --> 00:37:52,670
Here we go.
644
00:37:59,120 --> 00:38:01,380
3...
645
00:38:01,380 --> 00:38:05,120
2...
646
00:38:24,420 --> 00:38:27,500
Oh, George...
647
00:38:27,500 --> 00:38:29,080
This is all my fault.
648
00:38:29,080 --> 00:38:31,250
This isn't on you.
649
00:38:31,250 --> 00:38:32,420
Devlin did this.
650
00:38:34,170 --> 00:38:37,540
You know, I hadn't realized it
till I saw him again.
651
00:38:37,540 --> 00:38:40,830
George was the only family
I had left.
652
00:38:40,830 --> 00:38:43,040
No, he wasn't.
653
00:38:46,120 --> 00:38:47,620
Come on, Duke.
654
00:38:53,710 --> 00:38:55,250
Hey.
Hey.
655
00:38:55,250 --> 00:38:58,080
So, you, uh... disarmed
an actual bomb?
656
00:38:58,080 --> 00:38:59,960
Yeah.
657
00:38:59,960 --> 00:39:01,960
Well, it's just your basic,
run-of-the-mill
658
00:39:01,960 --> 00:39:04,830
pressure plate bomb
with a collapsing circuit.
659
00:39:04,830 --> 00:39:07,580
Or something.
660
00:39:07,580 --> 00:39:12,620
Listen, I owe you an apology,
and not just for all this.
661
00:39:12,620 --> 00:39:15,670
When I left home, I, um...
662
00:39:15,670 --> 00:39:16,960
I didn't want to be part
of the family anymore.
663
00:39:16,960 --> 00:39:18,880
Yeah, but, Harry, you didn't
have to just...
664
00:39:18,880 --> 00:39:20,920
No, Maisie, please, please,
please, just shut up.
665
00:39:20,920 --> 00:39:23,380
Let me talk, okay?
666
00:39:23,380 --> 00:39:25,920
I needed to start over.
667
00:39:25,920 --> 00:39:28,830
Well, at least, I thought I did.
668
00:39:28,830 --> 00:39:32,000
I didn't need to be cruel,
though, and I was.
669
00:39:32,000 --> 00:39:34,080
I didn't need to...
670
00:39:34,080 --> 00:39:37,710
lump you in with the rest
of them, but I did.
671
00:39:37,710 --> 00:39:40,880
At the time, I thought I could,
uh... leave it all
672
00:39:40,880 --> 00:39:42,790
in the rear view,
but I was wrong.
673
00:39:44,710 --> 00:39:49,790
You were only 11,
and you loved me.
674
00:39:49,790 --> 00:39:52,330
I still do.
675
00:39:52,330 --> 00:39:54,920
How is that even possible?
676
00:39:54,920 --> 00:39:57,420
Because, unlike some people,
I'm not a complete ass.
677
00:39:59,330 --> 00:40:03,080
I almost died tonight,
and it was rather traumatizing.
678
00:40:03,080 --> 00:40:05,790
But if it took me fighting off
a trained assassin
679
00:40:05,790 --> 00:40:09,580
to get my brother back, well,
I suppose it was worth it.
680
00:40:11,670 --> 00:40:14,460
This is the moment where you hug
your sister, you silly twit.
681
00:40:14,460 --> 00:40:16,830
Oh, right.
682
00:40:20,080 --> 00:40:21,380
You okay, Dick?
683
00:40:21,380 --> 00:40:24,290
Yeah, it's just a scrape.
I'll survive.
684
00:40:24,290 --> 00:40:26,120
So will he, thanks to you.
685
00:40:26,120 --> 00:40:27,420
Boy, that shot you made
was something else.
686
00:40:27,420 --> 00:40:29,250
Ah, it was nothing.
687
00:40:29,250 --> 00:40:31,080
Wind in your eye, huh?
688
00:40:33,290 --> 00:40:37,380
She's quite a catch, son.
And so are you.
689
00:40:39,620 --> 00:40:41,790
They give you painkillers?
690
00:40:47,250 --> 00:40:49,750
Okay. Shall we?
691
00:40:54,120 --> 00:40:56,210
Thank you.
692
00:40:56,210 --> 00:40:59,040
For what?
For saving my life.
693
00:41:01,000 --> 00:41:04,540
I didn't call you
because I don't deserve
694
00:41:04,540 --> 00:41:08,420
to be in your life anymore.
695
00:41:08,420 --> 00:41:11,580
I'm your mother,
and I wasn't there for you
696
00:41:11,580 --> 00:41:13,080
when you needed me most.
697
00:41:17,170 --> 00:41:18,540
Maybe not.
698
00:41:20,250 --> 00:41:23,210
But here's the secret.
699
00:41:23,210 --> 00:41:28,960
Your last bad decision doesn't
have to define you, right?
700
00:41:28,960 --> 00:41:30,580
Come here.
701
00:41:37,290 --> 00:41:40,000
I'm gonna call you
for dinner next week, okay,
702
00:41:40,000 --> 00:41:41,920
and you're gonna say yes.
703
00:41:41,920 --> 00:41:43,620
Yes.
704
00:41:43,620 --> 00:41:46,120
Okay.
Let's get you home.
705
00:41:46,120 --> 00:41:47,290
Come on.
706
00:41:49,000 --> 00:41:50,710
Game over, pal.
707
00:41:50,710 --> 00:41:52,880
Another disciple dead,
thanks to you.
708
00:41:52,880 --> 00:41:54,670
What a shame.
709
00:41:54,670 --> 00:41:57,500
You think you're a hero
to your people, right?
710
00:41:57,500 --> 00:42:00,420
But when our application
is approved and I bring you back
711
00:42:00,420 --> 00:42:03,380
to pay for what you've
done to them,
712
00:42:03,380 --> 00:42:07,670
those same people will pour
whiskey on your grave.
713
00:42:07,670 --> 00:42:09,620
A reckoning is comin'.
50229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.