All language subtitles for Quantico - 1x01 - Run.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,793 --> 00:00:31,456 _ 2 00:00:33,431 --> 00:00:35,664 _ 3 00:00:35,699 --> 00:00:40,369 ♪ It's unfortunate that when we feel a storm ♪ 4 00:00:41,672 --> 00:00:43,071 You're going to be late for the train. 5 00:00:43,107 --> 00:00:46,108 - ♪ We can roll ourselves over ♪ - I printed your ticket. 6 00:00:46,143 --> 00:00:49,378 ♪ 'Cause we're uncomfortable ♪ 7 00:00:49,413 --> 00:00:52,414 ♪ Oh, well ♪ 8 00:00:52,449 --> 00:00:55,183 ♪ The devil makes us sin ♪ 9 00:00:56,954 --> 00:01:00,489 ♪ But we like it when we're spinning ♪ 10 00:01:00,524 --> 00:01:02,391 Train station, yes? 11 00:01:02,426 --> 00:01:04,493 - ♪ In his grip ♪ - No, the airport. 12 00:01:14,171 --> 00:01:17,005 ...Aboard flight 861, nonstop to Washington, D.C. 13 00:01:17,041 --> 00:01:21,243 We are currently cruising at an altitude of about 33,000 feet 14 00:01:21,278 --> 00:01:24,046 with an airspeed of about 400 miles per hour. 15 00:01:24,081 --> 00:01:25,680 Weather looks good... 16 00:01:33,524 --> 00:01:36,224 Ryan Booth. 17 00:01:36,260 --> 00:01:38,693 Nice to meet you, Ryan Booth. 18 00:01:38,729 --> 00:01:40,362 You from D.C.? 19 00:01:40,397 --> 00:01:42,230 Just connecting there, on to Chile. 20 00:01:42,266 --> 00:01:43,365 Oh, well... 21 00:01:43,400 --> 00:01:44,366 Vacation? 22 00:01:44,401 --> 00:01:47,302 Doctors Without Borders. 23 00:01:47,337 --> 00:01:50,939 And suddenly I'm out of my league in this conversation. 24 00:01:52,042 --> 00:01:53,575 Thanks. 25 00:01:54,611 --> 00:01:56,078 What about you? 26 00:01:56,113 --> 00:01:57,746 I'm heading back to my family. 27 00:01:57,781 --> 00:02:00,215 Back? From the Philippines. 28 00:02:00,250 --> 00:02:01,950 Oh. 29 00:02:01,985 --> 00:02:04,953 Last night of freedom for us both. 30 00:02:04,988 --> 00:02:07,722 I'll drink to that. 31 00:02:11,501 --> 00:02:15,159 _ 32 00:02:16,233 --> 00:02:20,368 ♪ I've been silent partner, I've been your shrink ♪ 33 00:02:20,404 --> 00:02:23,205 ♪ I have heard you say, "Look, misfortuous speech" ♪ 34 00:02:23,240 --> 00:02:27,109 ♪ But I'll have sympathy when you get off your seat ♪ 35 00:02:27,144 --> 00:02:32,280 ♪ Before "there's been a mess" becomes a disease ♪ 36 00:02:32,316 --> 00:02:35,884 ♪ I have cracked the code on this old machine ♪ 37 00:02:35,919 --> 00:02:39,154 ♪ 10,000 hours to be released ♪ 38 00:02:39,189 --> 00:02:43,091 ♪ But I've been wondering, "Why can't you see?" ♪ 39 00:02:43,127 --> 00:02:46,261 ♪ If the door opens up, we go where it leads ♪ 40 00:02:46,296 --> 00:02:49,164 Hey, hi. Uh, thanks for doing this. 41 00:02:49,199 --> 00:02:50,232 I'm... I'm Simon. 42 00:02:50,267 --> 00:02:51,733 Uh, I'm Max. 43 00:02:51,768 --> 00:02:54,136 Uh, we had coffee. 44 00:02:59,643 --> 00:03:01,276 - Thanks. - Yeah. 45 00:03:01,311 --> 00:03:02,644 Uh, where you headed? 46 00:03:02,679 --> 00:03:04,246 Uh, sorry. I'm late. 47 00:03:04,281 --> 00:03:06,181 Thanks for the coffee. 48 00:03:06,216 --> 00:03:07,182 Yeah. 49 00:03:07,217 --> 00:03:09,017 ♪ Could be yours ♪ 50 00:03:09,052 --> 00:03:12,487 ♪ You were packing up, but I gave you a bed ♪ 51 00:03:12,523 --> 00:03:15,157 ♪ You would rather crash than go straight ahead ♪ 52 00:03:15,192 --> 00:03:17,425 Do you have a restroom? 53 00:03:17,461 --> 00:03:19,194 ♪ I wrote this years ago, but it's finished today ♪ 54 00:03:19,229 --> 00:03:20,662 It's, uh, out of order. 55 00:03:20,697 --> 00:03:23,865 ♪ With the help of a friend who is finished the same ♪ 56 00:03:24,935 --> 00:03:26,101 No key without a purchase. 57 00:03:40,317 --> 00:03:42,984 ♪ And I ♪ 58 00:03:43,020 --> 00:03:46,655 ♪ I have been patient ♪ 59 00:03:46,690 --> 00:03:50,325 ♪ But you've got to try ♪ 60 00:03:50,360 --> 00:03:55,163 ♪ Then all of this could be yours ♪ 61 00:03:55,199 --> 00:03:56,631 ♪ Be yours tonight ♪ 62 00:03:56,667 --> 00:03:58,767 ♪ Could be yours, could be yours ♪ 63 00:03:58,802 --> 00:04:01,236 ♪ Could be yours, could be yours ♪ 64 00:04:06,944 --> 00:04:09,444 Okay. 65 00:04:09,479 --> 00:04:10,579 Okay. 66 00:04:18,322 --> 00:04:22,023 So, can I get your number or your E-mail? 67 00:04:22,059 --> 00:04:24,726 Or... your name? 68 00:04:24,761 --> 00:04:26,394 You're not my type. 69 00:04:27,531 --> 00:04:29,731 Said to the man you just had sex with. 70 00:04:29,766 --> 00:04:33,468 Well, if you were, I wouldn't have. 71 00:04:33,503 --> 00:04:35,103 I would have gotten to know you first. 72 00:04:39,376 --> 00:04:41,676 Okay. 73 00:04:41,712 --> 00:04:44,746 How about I list five things about you 74 00:04:44,781 --> 00:04:46,081 to prove that I'm right, 75 00:04:46,116 --> 00:04:47,749 and if any of them are false, 76 00:04:47,784 --> 00:04:49,918 I'll tell you whatever you want to know? 77 00:04:49,953 --> 00:04:51,419 Okay. 78 00:04:51,455 --> 00:04:53,788 One, you're nice. 79 00:04:53,824 --> 00:04:56,324 No. 80 00:04:56,360 --> 00:04:58,827 Your good manners probably come from having grown up 81 00:04:58,862 --> 00:04:59,928 in a house full of women. 82 00:04:59,963 --> 00:05:01,529 No man taught you how to shave. 83 00:05:01,565 --> 00:05:04,065 Your stubble grows in different directions. 84 00:05:04,101 --> 00:05:06,134 Two, you're damaged goods. 85 00:05:06,169 --> 00:05:10,138 You were married, and pretty recently, too. 86 00:05:10,173 --> 00:05:14,009 The callus on that finger is small, but not soft. 87 00:05:14,044 --> 00:05:16,945 Three, you're slippery... 88 00:05:16,980 --> 00:05:19,080 because you weren't in Manila. 89 00:05:19,116 --> 00:05:22,117 It's the rainy season in Manila, and you're wearing... 90 00:05:22,853 --> 00:05:24,452 Tennis shoes? 91 00:05:24,488 --> 00:05:27,922 Right, tennis shoes, which are spotless, but not new, 92 00:05:27,958 --> 00:05:30,558 which, four, you would have called "sneakers" 93 00:05:30,594 --> 00:05:32,127 if you really were from the Northeast, 94 00:05:32,162 --> 00:05:35,096 as opposed to... the West Coast? 95 00:05:35,132 --> 00:05:36,798 Los Angeles... 96 00:05:36,833 --> 00:05:38,466 Hawthorne, to be exact. 97 00:05:38,502 --> 00:05:42,404 Which makes you, five, pretty damn untrustworthy, 98 00:05:42,439 --> 00:05:44,673 and while I find that enough of a turn-on 99 00:05:44,708 --> 00:05:47,142 to get into this car and do what we just did, 100 00:05:47,177 --> 00:05:51,613 in the long run, definitely not my type. 101 00:05:51,648 --> 00:05:54,649 Hawthorne? 102 00:05:54,685 --> 00:05:57,519 _ 103 00:05:57,554 --> 00:05:59,487 Who are you? 104 00:06:01,792 --> 00:06:03,291 Guess you'll never know now. 105 00:06:12,235 --> 00:06:15,870 I solemnly swear to support and defend 106 00:06:15,906 --> 00:06:20,575 the constitution of the United States against all enemies, 107 00:06:20,610 --> 00:06:23,578 foreign and domestic. 108 00:06:25,716 --> 00:06:29,017 I will bear true faith and allegiance to the same. 109 00:06:29,052 --> 00:06:31,319 I take this obligation freely, 110 00:06:31,355 --> 00:06:35,156 without any reservation or purpose of evasion 111 00:06:35,192 --> 00:06:36,991 and will well and faithfully discharge 112 00:06:37,027 --> 00:06:40,495 the duties of the office of which I am about to enter... 113 00:06:40,530 --> 00:06:44,265 So help me God. 114 00:06:48,672 --> 00:06:52,140 Welcome to the FBI Academy at Quantico. 115 00:06:52,175 --> 00:06:54,142 I'm Special Agent Liam O'Connor. 116 00:06:54,177 --> 00:06:55,877 Congratulations. 117 00:06:55,912 --> 00:06:57,312 You made it in. 118 00:06:57,347 --> 00:07:01,049 Now let's see if you can survive. 119 00:07:29,015 --> 00:07:34,015 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 120 00:07:36,252 --> 00:07:38,155 _ 121 00:07:44,528 --> 00:07:47,195 Hey! Over here! 122 00:07:47,230 --> 00:07:48,963 FBI! Don't move! 123 00:07:48,999 --> 00:07:50,465 Keep your hands where I can see them! 124 00:07:50,500 --> 00:07:51,499 I'm FBI! I have my crede... 125 00:07:51,535 --> 00:07:53,067 - I said, "Don't move"! - Okay. 126 00:07:53,103 --> 00:07:54,102 Don't you even think about moving! 127 00:07:54,137 --> 00:07:55,103 Hold your fire! Hold your fire! 128 00:07:55,138 --> 00:07:56,471 Okay, okay. 129 00:08:02,145 --> 00:08:03,445 Jacket pocket. 130 00:08:11,288 --> 00:08:12,854 This area's not safe. 131 00:08:12,889 --> 00:08:14,622 Come with me. 132 00:08:14,658 --> 00:08:15,790 The state of this country 133 00:08:15,826 --> 00:08:18,626 is the most precarious it has ever been. 134 00:08:18,662 --> 00:08:21,196 Not only are there more threats than ever before, 135 00:08:21,231 --> 00:08:22,897 but the majority of those threats 136 00:08:22,933 --> 00:08:24,699 don't come from known organizations 137 00:08:24,734 --> 00:08:27,569 or extremist groups, but our own backyard... 138 00:08:27,604 --> 00:08:32,440 a neighbor you grew up next to, a one-night stand you had, 139 00:08:32,476 --> 00:08:35,009 perhaps even a family member. 140 00:08:35,045 --> 00:08:39,848 You applied here to protect your country from those threats. 141 00:08:39,883 --> 00:08:42,383 And while your ideals and your test scores 142 00:08:42,419 --> 00:08:43,518 might have gotten you here, 143 00:08:43,553 --> 00:08:45,620 they will not be enough to keep you here. 144 00:08:45,655 --> 00:08:48,723 The FBI Academy is the toughest boot camp, 145 00:08:48,758 --> 00:08:50,859 hardest grad school rolled into one. 146 00:08:50,894 --> 00:08:52,927 It is not college. 147 00:08:52,963 --> 00:08:54,762 It is life and death. 148 00:08:54,798 --> 00:08:56,197 She's so warm. 149 00:08:56,233 --> 00:08:58,522 - Every class of New Agent Trainees, - She can't be. 150 00:08:58,557 --> 00:09:00,001 - or NATs... - She's the boss. 151 00:09:00,036 --> 00:09:01,669 - ...to make sure that only those... - So what? 152 00:09:01,705 --> 00:09:03,304 - ...who meet bureau standards graduate. - We do really well here, 153 00:09:03,340 --> 00:09:04,439 best-case scenario, 154 00:09:04,474 --> 00:09:07,976 end up a sexless, heartless, pontificating robot? 155 00:09:08,011 --> 00:09:09,711 Worked for Hillary. 156 00:09:11,715 --> 00:09:13,615 You'll receive temporary credentials, 157 00:09:13,650 --> 00:09:15,483 uniforms, and a red-handled gun. 158 00:09:15,519 --> 00:09:18,086 Always wear the uniform, always have your credentials, 159 00:09:18,121 --> 00:09:19,420 always carry the red-handle. 160 00:09:19,456 --> 00:09:22,924 That way, you're identifiable to us as a New Agent Trainee, 161 00:09:22,959 --> 00:09:26,728 or NAT, and not visiting law enforcement, a D.E.A. trainee, 162 00:09:26,763 --> 00:09:28,496 or a neighboring marine. 163 00:09:28,532 --> 00:09:31,032 Guns can be rented for target practice 164 00:09:31,067 --> 00:09:33,201 by leaving your red-handle. 165 00:09:33,236 --> 00:09:37,405 Return your gun, recover your red-handle. 166 00:09:39,042 --> 00:09:41,175 I look like Tilda Swinton. 167 00:09:42,412 --> 00:09:45,113 I'm Simon. Uh, we haven't met yet. 168 00:09:45,148 --> 00:09:46,981 Okay. 169 00:09:47,017 --> 00:09:49,250 Gender-neutral uniforms. 170 00:09:49,286 --> 00:09:50,618 A win for equality? 171 00:09:50,654 --> 00:09:51,619 I'm conflicted. 172 00:09:52,889 --> 00:09:53,922 Alex Parrish. 173 00:09:53,957 --> 00:09:54,923 Shelby Wyatt. 174 00:09:54,958 --> 00:09:56,558 - Good to meet you. - Yeah, you too. 175 00:09:56,593 --> 00:09:57,725 What's this for? 176 00:09:57,761 --> 00:09:58,927 It doesn't even shoot. 177 00:09:58,962 --> 00:10:00,261 It's so you get used 178 00:10:00,297 --> 00:10:02,497 to having the weight of a gun on your person. 179 00:10:02,532 --> 00:10:04,198 You ever shot a real one before? 180 00:10:04,234 --> 00:10:07,235 I was a competitive archer. 181 00:10:07,270 --> 00:10:09,337 That's not the same thing. 182 00:10:09,372 --> 00:10:13,007 The Olympic judges seemed pretty impressed in 2012. 183 00:10:26,389 --> 00:10:28,323 I-I used to be a C.P.A. 184 00:10:28,358 --> 00:10:30,592 This was my only hobby. 185 00:10:30,627 --> 00:10:33,795 Good. 186 00:10:33,830 --> 00:10:35,697 Coffee sucked in the Marines. 187 00:10:40,704 --> 00:10:43,905 30 years old, and I am back at summer camp. 188 00:10:43,940 --> 00:10:45,139 Let me help. 189 00:10:45,175 --> 00:10:46,608 I make mean hospital corners. 190 00:10:46,643 --> 00:10:47,842 Thank you. 191 00:10:56,453 --> 00:11:00,655 You were wearing pajamas under your clothes? 192 00:11:00,690 --> 00:11:03,224 Wait. Hold up. 193 00:11:03,259 --> 00:11:06,494 Are you "Elder Eric"? 194 00:11:06,529 --> 00:11:08,029 No way! 195 00:11:08,064 --> 00:11:09,998 Hey. 196 00:11:10,033 --> 00:11:11,132 Do they know? 197 00:11:11,167 --> 00:11:13,101 Of course. They recruited me. 198 00:11:13,136 --> 00:11:16,137 Why? 199 00:11:16,172 --> 00:11:19,140 Well, mormons respect authority, don't drink or take drugs, 200 00:11:19,175 --> 00:11:20,475 spend time in foreign countries, 201 00:11:20,510 --> 00:11:22,577 and they speak several languages. 202 00:11:22,612 --> 00:11:24,112 I'm assuming none of that applies to you? 203 00:11:25,215 --> 00:11:27,615 - Your mission? - Malawi. 204 00:11:28,241 --> 00:11:30,350 _ 205 00:11:30,665 --> 00:11:32,571 _ 206 00:11:38,261 --> 00:11:39,794 I've never been to Georgia. 207 00:11:43,166 --> 00:11:45,433 Ryan Booth. Nice to meet you. 208 00:11:46,603 --> 00:11:48,569 We had sex in your car six hours ago. 209 00:11:48,605 --> 00:11:52,640 I didn't think you'd want everyone to know that. 210 00:11:52,676 --> 00:11:54,275 Why not? 211 00:11:54,310 --> 00:11:56,644 We're gonna be late. 212 00:12:01,951 --> 00:12:03,751 That Nimah girl got a single? 213 00:12:03,787 --> 00:12:05,586 Yeah, uh, devout Muslim women 214 00:12:05,622 --> 00:12:07,789 aren't supposed to be seen uncovered by men. 215 00:12:07,824 --> 00:12:10,558 They probably put her in there so it doesn't happen. 216 00:12:10,593 --> 00:12:12,427 Yeah, I know. 217 00:12:15,632 --> 00:12:16,998 Nimah? 218 00:12:17,033 --> 00:12:18,733 I tell you, you don't want to miss your first big... 219 00:12:18,768 --> 00:12:20,168 Oh! I'm... I'm sorry. 220 00:12:20,203 --> 00:12:23,971 I-I was just telling everyone about this same thing. 221 00:12:24,007 --> 00:12:25,707 Uh, I'm gay, so... 222 00:12:25,742 --> 00:12:27,675 And that makes a difference? 223 00:12:27,711 --> 00:12:28,743 Nope. 224 00:12:28,778 --> 00:12:30,978 Get out. 225 00:12:31,014 --> 00:12:34,816 Inside these folders is every piece of information 226 00:12:34,851 --> 00:12:38,519 the FBI gathered on you during your application process... 227 00:12:38,555 --> 00:12:40,288 with one item redacted. 228 00:12:40,323 --> 00:12:44,092 If intelligence is the CIA's game, investigation is ours. 229 00:12:44,127 --> 00:12:45,860 How'd you beat me? 230 00:12:45,895 --> 00:12:47,105 Someone's identity is stolen, 231 00:12:47,140 --> 00:12:48,330 - a serial killer strikes... - The elevator. 232 00:12:48,364 --> 00:12:49,964 ...a bomb goes off... 233 00:12:49,999 --> 00:12:53,134 Even if there are no leads, there are always clues. 234 00:12:53,169 --> 00:12:56,037 The smallest detail can make a huge difference. 235 00:12:56,072 --> 00:12:59,307 So you are going to pick a fellow trainee, 236 00:12:59,342 --> 00:13:01,909 figure out the missing piece of their story 237 00:13:01,945 --> 00:13:06,013 in the next 24 hours, or you're out. 238 00:13:06,049 --> 00:13:08,616 Godspeed. 239 00:13:12,122 --> 00:13:14,455 I'm right there, "doctor." 240 00:13:14,491 --> 00:13:16,657 Please. I've already figured you out. 241 00:13:16,693 --> 00:13:20,561 Oh, my dad in Bethesda will be so happy to hear that. 242 00:13:22,966 --> 00:13:24,298 Got what I wanted. 243 00:13:24,334 --> 00:13:26,701 It looks like somebody already got yours. 244 00:13:31,207 --> 00:13:33,341 Unh-unh-unh. You can't take your own. 245 00:13:33,376 --> 00:13:35,910 Joseph Smith. 246 00:13:35,945 --> 00:13:38,346 I want to see how many wives you have. 247 00:13:44,954 --> 00:13:47,588 It was only a few hours ago that an explosion 248 00:13:47,624 --> 00:13:50,158 rocked Grand Central Terminal in New York City, 249 00:13:50,193 --> 00:13:52,827 not far from where the Democratic National Convention 250 00:13:52,862 --> 00:13:54,262 was just getting under way at the Waldorf Astoria. 251 00:13:54,297 --> 00:13:56,798 ASAC Jimenez, Joint Terrorism Task Force. 252 00:13:56,833 --> 00:13:58,399 We're still piecing together what happened here, 253 00:13:58,434 --> 00:13:59,467 but we could really use your help. 254 00:13:59,502 --> 00:14:00,635 Mine? Why? 255 00:14:00,670 --> 00:14:02,937 I've only been an agent for a few months. 256 00:14:02,972 --> 00:14:05,006 I was on perimeter detail at the Convention. 257 00:14:05,041 --> 00:14:06,774 And shouldn't we be helping people? I mean... 258 00:14:06,810 --> 00:14:08,442 No. We've got agents and local L.E. on the ground, 259 00:14:08,478 --> 00:14:10,511 military personnel coming in from Fort Hamilton. 260 00:14:10,547 --> 00:14:11,712 You're more useful to us here. 261 00:14:12,982 --> 00:14:15,149 You're the closest survivor we've found to the blast site. 262 00:14:15,185 --> 00:14:16,751 That makes you our best witness. 263 00:14:16,786 --> 00:14:18,152 But I don't remember anything. I... 264 00:14:18,188 --> 00:14:19,453 You might remember more than you think. 265 00:14:19,489 --> 00:14:21,155 Follow me. 266 00:14:23,259 --> 00:14:24,992 We got a tip right before the explosion. 267 00:14:25,028 --> 00:14:26,961 - Too late to stop, but... - What was it? 268 00:14:26,996 --> 00:14:29,063 That it was an inside job by one of our own agents. 269 00:14:29,098 --> 00:14:30,298 What? That's crazy. 270 00:14:30,333 --> 00:14:33,668 But it was more specific than that. 271 00:14:33,703 --> 00:14:35,469 How well do you know these people? 272 00:14:37,540 --> 00:14:39,273 I don't understand. 273 00:14:39,309 --> 00:14:40,341 We know you researched them. 274 00:14:40,376 --> 00:14:41,742 Hell, you lived together for six months. 275 00:14:41,778 --> 00:14:43,477 We need you to remember what you found. 276 00:14:43,513 --> 00:14:44,812 Wait. Are you telling me you think 277 00:14:44,848 --> 00:14:46,414 one of these people is a terrorist? 278 00:14:46,449 --> 00:14:48,449 Not only that, we're pretty sure they already were a terrorist 279 00:14:48,484 --> 00:14:49,517 when they got to Quantico. 280 00:14:49,552 --> 00:14:51,152 That's what the tip was. 281 00:14:51,187 --> 00:14:52,920 We need your help to figure out who they are 282 00:14:52,956 --> 00:14:54,822 so we can stop them before they strike again. 283 00:15:04,803 --> 00:15:06,195 My guys are getting the bomb techs in 284 00:15:06,230 --> 00:15:08,100 so we can make sure there aren't more surprises. 285 00:15:08,135 --> 00:15:10,440 Bridges and tunnels are closed... no one in or out. 286 00:15:10,475 --> 00:15:12,409 City's on lockdown, tight as 9/11. 287 00:15:12,444 --> 00:15:14,611 - Okay, keep me posted. - Copy that. 288 00:15:14,646 --> 00:15:15,879 So... 289 00:15:17,716 --> 00:15:19,315 day two. What happened? 290 00:15:24,956 --> 00:15:29,959 ♪ You dragged me to the doctor, and you didn't tell me why ♪ 291 00:15:29,995 --> 00:15:34,164 ♪ A 9-year-old in headphones raising hands, raising hell ♪ 292 00:15:34,199 --> 00:15:36,499 ♪ Raise 'em high ♪ 293 00:15:38,270 --> 00:15:40,937 ♪ Oh, you better raise 'em high ♪ 294 00:15:44,176 --> 00:15:46,576 ♪ I don't want to go to church no more ♪ 295 00:15:46,611 --> 00:15:48,511 ♪ I don't want to go to school ♪ 296 00:15:48,547 --> 00:15:51,414 ♪ Got Jesus on the dashboard ♪ 297 00:15:51,450 --> 00:15:56,052 ♪ And the devil's sitting in a pew right next to you ♪ 298 00:15:56,087 --> 00:15:57,720 I hate that I can't stop looking. 299 00:15:57,756 --> 00:15:59,456 - ♪ Oh, he's right next to you ♪ - I don't. 300 00:16:02,861 --> 00:16:04,427 - ♪ Hey! ♪ - Hey! 301 00:16:04,463 --> 00:16:06,262 Didn't you wear that yesterday? 302 00:16:06,298 --> 00:16:07,797 Fall asleep at a bar? 303 00:16:07,833 --> 00:16:10,099 I didn't realize you were paying such close attention. 304 00:16:10,135 --> 00:16:12,135 I told you to pull it together. 305 00:16:12,170 --> 00:16:14,137 And I told you I'd try. 306 00:16:14,172 --> 00:16:17,106 Remember, I'm not your partner or your girlfriend anymore, 307 00:16:17,142 --> 00:16:18,708 and I'm not your friend. 308 00:16:18,743 --> 00:16:21,277 - I'm your boss. - Hmm. 309 00:16:21,313 --> 00:16:24,581 You feel a little more like a warden... 310 00:16:24,616 --> 00:16:27,217 which makes sense, 'cause this place feels like prison. 311 00:16:27,252 --> 00:16:30,320 You got yourself into trouble, Liam, not me. 312 00:16:30,355 --> 00:16:32,889 This is the last place I wanted to see you. 313 00:16:32,924 --> 00:16:35,892 Then why bring me here? 314 00:16:35,927 --> 00:16:38,394 So you could keep your pension and your pride 315 00:16:38,430 --> 00:16:40,864 and count down the clock with some semblance of dignity. 316 00:16:40,899 --> 00:16:43,733 Mm. Like you are. 317 00:16:45,737 --> 00:16:47,237 That's not what I'm doing. 318 00:16:47,272 --> 00:16:48,705 Oh? 319 00:16:48,740 --> 00:16:52,208 No woman has gotten higher 320 00:16:52,244 --> 00:16:54,110 than the Assistant Director of Quantico. 321 00:16:54,145 --> 00:16:55,411 No woman. 322 00:16:55,447 --> 00:16:56,746 It doesn't matter what I do. 323 00:16:56,781 --> 00:16:59,582 Recruitment numbers are the largest that they've ever been, 324 00:16:59,618 --> 00:17:01,417 and I'm still here. 325 00:17:01,453 --> 00:17:03,639 The ceiling's only glass till you break it. 326 00:17:05,423 --> 00:17:08,358 That's exactly the kind of thing that only a man would say. 327 00:17:10,161 --> 00:17:13,897 I lost my family to this job. 328 00:17:13,932 --> 00:17:15,131 So did I. 329 00:17:15,166 --> 00:17:18,268 Yeah, but you don't see me drinking myself to death 330 00:17:18,303 --> 00:17:20,036 over it, do you? 331 00:17:21,306 --> 00:17:25,575 Just giving up 'cause it didn't go your way. 332 00:17:25,610 --> 00:17:27,377 I saved you from drowning. 333 00:17:29,214 --> 00:17:32,649 But I could just as soon toss you back in. 334 00:17:36,488 --> 00:17:38,855 Don't forget that, okay? 335 00:17:40,892 --> 00:17:43,660 P.T., firearms, defensive tactics... 336 00:17:43,695 --> 00:17:45,428 there's no time for this assignment. 337 00:17:45,463 --> 00:17:47,163 Yeah, I started last night. 338 00:17:47,198 --> 00:17:49,365 I'm already done. Simon's easy. 339 00:17:49,401 --> 00:17:50,867 I prefer honest. 340 00:17:50,902 --> 00:17:53,570 I have nothing to hide. 341 00:17:53,605 --> 00:17:55,138 Hey, um... 342 00:17:55,173 --> 00:17:57,307 by the way, about yesterday... 343 00:17:57,342 --> 00:18:00,944 when I opened the door? 344 00:18:00,979 --> 00:18:03,079 Oh, don't worry about it. It's fine. 345 00:18:03,114 --> 00:18:05,248 May I ask a question? Um... 346 00:18:05,283 --> 00:18:07,951 I-I noticed that sometimes you... you pin your hijab 347 00:18:07,986 --> 00:18:09,552 to the left and sometimes to the right. 348 00:18:09,588 --> 00:18:11,854 Is there a cultural significance I'm unaware of, 349 00:18:11,890 --> 00:18:14,390 or is it just the way you hold the pin when you clasp it? 350 00:18:14,426 --> 00:18:17,293 I noticed you're ambidextrous. 351 00:18:17,329 --> 00:18:18,962 Yes. 352 00:18:18,997 --> 00:18:19,996 Good morning. 353 00:18:20,031 --> 00:18:21,297 - Morning, sir. - Morning. 354 00:18:21,333 --> 00:18:23,366 I'm Special Agent Pete Fairman. 355 00:18:23,401 --> 00:18:26,569 And I'll be conducting your first qualification tests. 356 00:18:26,605 --> 00:18:29,372 When did the investigation of each other start in earnest? 357 00:18:29,407 --> 00:18:34,110 In between activities, during lunch, at the shooting range... 358 00:18:34,145 --> 00:18:36,479 Yes, I'm calling about your client, Shelby Wyatt. 359 00:18:36,514 --> 00:18:38,915 Shelby Wyatt. 360 00:18:38,950 --> 00:18:42,185 ♪ You saw me slipping on my blind side ♪ 361 00:18:42,220 --> 00:18:45,788 ♪ I'm feeling lost, feeling tongue-tied ♪ 362 00:18:45,824 --> 00:18:48,191 ♪ And now I'm frozen in your headlights ♪ 363 00:18:48,226 --> 00:18:49,826 ♪ Deep in the haze of your love high ♪ 364 00:18:49,861 --> 00:18:51,027 Time! 365 00:18:51,062 --> 00:18:52,462 Very impressive, Trainee Amin. 366 00:18:52,497 --> 00:18:54,230 - ♪ I used to soar on the live wire ♪ - Very impressive. 367 00:18:54,265 --> 00:18:55,531 I saw that one coming. 368 00:18:55,567 --> 00:18:56,766 ♪ I'm coming down from your supply ♪ 369 00:18:56,801 --> 00:18:57,934 Don't discount her. 370 00:18:57,969 --> 00:18:59,402 - ♪ And I don't know if you can ♪ - This just isn't in her skill set. 371 00:18:59,437 --> 00:19:00,637 - ♪ Make right ♪ - What is? 372 00:19:00,672 --> 00:19:02,171 ♪ I can't take it ♪ 373 00:19:02,207 --> 00:19:04,974 ♪ From the day I saw my heart start breaking ♪ 374 00:19:05,010 --> 00:19:07,543 ♪ No one saved me ♪ 375 00:19:07,579 --> 00:19:09,412 She got famous hunting with her dad. 376 00:19:13,885 --> 00:19:15,184 American sniper. 377 00:19:15,220 --> 00:19:17,120 2,000 friends? 378 00:19:17,155 --> 00:19:19,989 Who gives everything five stars? 379 00:19:20,025 --> 00:19:22,625 Why is the only movie on here "City Slickers"? 380 00:19:22,661 --> 00:19:25,662 Eric's Instagram, it's... it's... it's just memes. 381 00:19:25,697 --> 00:19:27,030 Thank you for getting back to me. 382 00:19:27,065 --> 00:19:29,465 Ms. Parrish had you listed as a reference for the position, 383 00:19:29,501 --> 00:19:31,300 and I was hoping... 384 00:19:31,336 --> 00:19:32,669 I was... 385 00:19:32,704 --> 00:19:34,303 Sorry. 386 00:19:34,339 --> 00:19:36,773 I was hoping maybe you could, you know... 387 00:19:36,808 --> 00:19:38,041 - ♪ I can't take it ♪ - ...give me a little information 388 00:19:38,076 --> 00:19:39,509 on what type of employee she was. 389 00:19:39,544 --> 00:19:41,044 ♪ I saw my heart start breaking ♪ 390 00:19:41,079 --> 00:19:42,712 - ♪ No one saved me ♪ - Gotcha. 391 00:19:43,948 --> 00:19:46,215 ♪ I should have known ♪ 392 00:19:46,251 --> 00:19:47,717 ♪ Known, known ♪ 393 00:19:47,752 --> 00:19:49,452 ♪ No, no, no, no ♪ 394 00:19:52,590 --> 00:19:55,024 ♪ Watch it ♪ 395 00:19:55,060 --> 00:19:56,125 ♪ Watch it ♪ 396 00:19:58,563 --> 00:19:59,662 ♪ Watch it ♪ 397 00:19:59,698 --> 00:20:01,264 Well, I have looked into Caleb all day. 398 00:20:01,299 --> 00:20:03,166 He is a total golden boy. 399 00:20:03,201 --> 00:20:05,292 You know the Director himself wrote his recommendation? 400 00:20:05,327 --> 00:20:06,302 Hey. 401 00:20:06,337 --> 00:20:08,071 The only thing they could have redacted about him 402 00:20:08,106 --> 00:20:10,640 is where he gets his abs sprayed on. 403 00:20:10,675 --> 00:20:12,742 He must be hiding something. 404 00:20:12,777 --> 00:20:13,876 Oh, right. 405 00:20:13,912 --> 00:20:15,511 You guys weren't there. 406 00:20:15,547 --> 00:20:18,347 19... 20... 407 00:20:18,383 --> 00:20:19,949 15... 408 00:20:21,953 --> 00:20:23,686 I smoke. 409 00:20:27,125 --> 00:20:31,060 I think there's something wrong with my gun. 410 00:20:33,264 --> 00:20:35,765 Damn it! 411 00:20:35,800 --> 00:20:39,669 So it looks like Golden Boy might only be gold-plated. 412 00:20:39,704 --> 00:20:41,237 So, what, did he think 413 00:20:41,272 --> 00:20:43,806 he could just coast through on his looks? 414 00:20:43,842 --> 00:20:44,343 Probably. 415 00:20:44,378 --> 00:20:47,076 I'm not coasting on anything, Taylor Swift. 416 00:20:47,112 --> 00:20:49,245 You'll see when I present what I just found on Packer. 417 00:20:50,248 --> 00:20:52,815 Hey, what's the time difference to Malawi? 418 00:20:52,851 --> 00:20:54,250 Seven hours. 419 00:20:54,285 --> 00:20:55,284 Why? 420 00:20:58,456 --> 00:21:01,624 And then what happened? 421 00:21:01,659 --> 00:21:03,559 It was time for class. 422 00:21:03,595 --> 00:21:06,262 We returned our guns. 423 00:21:07,732 --> 00:21:10,500 You already know what happened next. 424 00:21:14,873 --> 00:21:17,306 All right, so, you found something, I take it? 425 00:21:17,342 --> 00:21:19,942 Oh, so much better than I expected, too. 426 00:21:22,013 --> 00:21:23,646 Okay. I'll bite. 427 00:21:23,681 --> 00:21:26,015 Whoa, Romney, relax. 428 00:21:26,050 --> 00:21:28,251 Don't you want to be surprised like everyone else? 429 00:21:28,286 --> 00:21:32,622 Though I got to ask... how'd you pass a background check? 430 00:21:35,927 --> 00:21:38,027 You're lying. 431 00:21:38,062 --> 00:21:39,128 There's nothing. 432 00:21:39,164 --> 00:21:42,064 Hey. Lay off him, Haas. 433 00:21:42,100 --> 00:21:44,400 Hey, I just want him to be prepared... 434 00:21:44,435 --> 00:21:46,836 'cause he knows what he did. 435 00:21:46,871 --> 00:21:48,771 You should have stayed in Salt Lake, boy. 436 00:21:53,278 --> 00:21:55,411 Hey, don't let him get to you. 437 00:21:55,446 --> 00:21:57,013 Yeah, and whatever he's found, 438 00:21:57,048 --> 00:21:58,781 the FBI already knew about it, right? 439 00:22:01,886 --> 00:22:04,587 Come on. 440 00:22:15,552 --> 00:22:18,257 Investigation is over. 441 00:22:18,292 --> 00:22:21,627 Now it's time to move on... to the interview. 442 00:22:21,662 --> 00:22:23,996 Each of you has a fact you've found, 443 00:22:24,031 --> 00:22:26,331 a piece of information you believe to be true, 444 00:22:26,367 --> 00:22:29,401 but you need confirmation from your suspect. 445 00:22:29,436 --> 00:22:32,104 "Investigation and interview"... 446 00:22:32,139 --> 00:22:33,906 the bread and butter of the FBI... 447 00:22:33,941 --> 00:22:37,009 and if you can't excel at both, you'll never make it through. 448 00:22:37,044 --> 00:22:39,444 And while in the real world, a polygraph 449 00:22:39,480 --> 00:22:41,680 might be inadmissible in a court of law, 450 00:22:41,715 --> 00:22:44,449 I find it a great tool to learn by. 451 00:22:44,485 --> 00:22:47,085 Stick to "yes" or "no" questions, 452 00:22:47,121 --> 00:22:49,621 and let's see how far you get. 453 00:22:49,657 --> 00:22:52,424 So, who went first? 454 00:22:52,459 --> 00:22:55,494 _ 455 00:22:55,529 --> 00:22:57,763 What's the Retina camera for? 456 00:22:57,798 --> 00:23:00,465 Eye movement and dilation are often dead giveaways. 457 00:23:00,501 --> 00:23:02,701 Simon, you can begin. 458 00:23:02,736 --> 00:23:04,570 You grew up in Georgia? 459 00:23:04,605 --> 00:23:08,040 I sure did, yes. 460 00:23:08,075 --> 00:23:09,274 With your family? 461 00:23:09,310 --> 00:23:10,509 Yes. 462 00:23:10,544 --> 00:23:11,543 Are you an only child? 463 00:23:11,579 --> 00:23:14,213 Yes. 464 00:23:14,248 --> 00:23:17,082 Uh, well, I-I have a half-sister. 465 00:23:17,117 --> 00:23:18,650 She's 10 years older, though. I barely know her. 466 00:23:18,686 --> 00:23:21,119 Stay calm. It's okay. 467 00:23:24,425 --> 00:23:25,757 What about your parents? 468 00:23:25,793 --> 00:23:27,759 What about them? 469 00:23:27,795 --> 00:23:29,795 Are they still alive? 470 00:23:31,699 --> 00:23:32,998 No. 471 00:23:33,033 --> 00:23:35,200 They are not. 472 00:23:35,236 --> 00:23:37,402 How did they die? 473 00:23:37,438 --> 00:23:39,638 That's not a "yes" or "no" question. 474 00:23:39,673 --> 00:23:41,907 Did they die together? 475 00:23:41,942 --> 00:23:44,543 Yes. 476 00:23:44,578 --> 00:23:46,211 Were they killed? 477 00:23:46,247 --> 00:23:49,248 Yes. 478 00:23:49,283 --> 00:23:51,717 When I was 16. 479 00:23:55,089 --> 00:23:57,322 What's the piece of metal you carry with you? 480 00:23:57,358 --> 00:23:58,557 Rephrase. 481 00:23:58,592 --> 00:24:01,627 Is that piece of metal part of a plane? 482 00:24:03,364 --> 00:24:05,230 Yes. 483 00:24:05,266 --> 00:24:08,600 The plane your parents were on? 484 00:24:08,636 --> 00:24:09,868 Yes. 485 00:24:09,903 --> 00:24:12,537 On 9/11. 486 00:24:18,312 --> 00:24:20,979 That's why I'm here. 487 00:24:23,117 --> 00:24:24,249 Well done, Simon. 488 00:24:24,285 --> 00:24:25,984 Well done. 489 00:24:28,756 --> 00:24:30,455 Who went next? 490 00:24:30,491 --> 00:24:32,858 You're gay. 491 00:24:32,893 --> 00:24:35,694 Yes, but that is not a secret. 492 00:24:35,729 --> 00:24:37,262 It wasn't in your file. 493 00:24:37,331 --> 00:24:38,764 Because that would be discrimination. 494 00:24:38,799 --> 00:24:40,232 And would it be discrimination 495 00:24:40,267 --> 00:24:42,267 if it had said you were a virgin? 496 00:24:43,470 --> 00:24:45,570 Nimah for the win! 497 00:24:45,606 --> 00:24:46,805 Wait. That's a lie, right? 498 00:24:46,840 --> 00:24:49,274 Not according to the polygraph. 499 00:24:49,310 --> 00:24:51,276 Because when I spoke to your last four boyfriends, 500 00:24:51,312 --> 00:24:52,377 that's what they said. 501 00:24:52,413 --> 00:24:54,813 Nimah, that isn't Simon's secret. 502 00:24:54,848 --> 00:24:55,881 It should have been. 503 00:24:57,785 --> 00:24:59,985 Clearly you didn't take the assignment seriously. 504 00:25:00,020 --> 00:25:02,054 You're done. 505 00:25:02,089 --> 00:25:05,824 Simon Asher, you are a Conservative Jew 506 00:25:05,859 --> 00:25:07,693 from a staunch Zionist family, 507 00:25:07,728 --> 00:25:09,928 yet four years ago, you traveled to Gaza 508 00:25:09,963 --> 00:25:11,730 to live with the Palestinians, 509 00:25:11,765 --> 00:25:14,433 and to this day, you never told anyone. 510 00:25:17,371 --> 00:25:21,406 Sorry. I forgot... yes or no? 511 00:25:25,412 --> 00:25:28,046 Yes. 512 00:25:30,951 --> 00:25:34,086 He only went to Gaza because he wanted to be better informed. 513 00:25:34,121 --> 00:25:35,253 Well, that's what he told you. 514 00:25:35,289 --> 00:25:37,122 We know the real reason. 515 00:25:37,157 --> 00:25:39,424 - What about you? - What about me? 516 00:25:39,460 --> 00:25:43,562 Oh, I don't need the polygraph. 517 00:25:43,597 --> 00:25:44,796 Alex won't lie. 518 00:25:44,832 --> 00:25:46,198 Right, Alex? 519 00:25:46,233 --> 00:25:47,399 - That's fine. - Good. 520 00:25:47,434 --> 00:25:48,767 - See, that's good. - Yes, that's right. 521 00:25:48,802 --> 00:25:51,136 He's making her feel like she can trust him. 522 00:25:51,171 --> 00:25:56,375 You can't trust me, by the way, just so you're prepared. 523 00:25:56,410 --> 00:25:58,877 You and me, in my car. 524 00:25:58,912 --> 00:26:00,345 You do that often? 525 00:26:00,381 --> 00:26:02,180 Not as often as I'd like. 526 00:26:02,216 --> 00:26:04,716 Mm. 527 00:26:04,752 --> 00:26:06,718 Do you think perhaps you do it 528 00:26:06,754 --> 00:26:11,923 because of unresolved issues with men in your life? 529 00:26:11,959 --> 00:26:14,159 I don't have many men in my life, 530 00:26:14,194 --> 00:26:15,494 so I don't know how it'd be possible 531 00:26:15,529 --> 00:26:17,062 to have any issues with them. 532 00:26:17,097 --> 00:26:21,032 Mm. So you don't think that a person's inability 533 00:26:21,068 --> 00:26:22,134 to connect with somebody else 534 00:26:22,169 --> 00:26:24,569 comes from something in their past? 535 00:26:24,605 --> 00:26:25,704 Why don't you tell me? 536 00:26:25,739 --> 00:26:28,306 Your father. 537 00:26:28,342 --> 00:26:29,674 What about my father? 538 00:26:29,710 --> 00:26:31,843 Well, he's a hard man to find. 539 00:26:31,879 --> 00:26:34,613 You don't have any pictures of him on your Facebook page. 540 00:26:34,648 --> 00:26:36,748 You untagged any photos of the two of you together. 541 00:26:36,784 --> 00:26:40,085 In fact, when he passed away, 542 00:26:40,120 --> 00:26:42,988 you didn't mention him at all. 543 00:26:43,023 --> 00:26:45,023 I prefer to grieve in private. 544 00:26:45,058 --> 00:26:46,224 I would agree... 545 00:26:46,260 --> 00:26:48,059 if you'd actually been grieving. 546 00:26:49,930 --> 00:26:52,364 I can ask, or you can just tell me. 547 00:26:54,401 --> 00:26:58,069 Whatever makes you feel better. 548 00:27:03,243 --> 00:27:04,309 Get out! 549 00:27:04,344 --> 00:27:06,011 No! You get out! 550 00:27:06,046 --> 00:27:07,012 Why? 551 00:27:07,047 --> 00:27:08,613 Do you ever think of that?! 552 00:27:09,650 --> 00:27:10,749 You have kids! 553 00:27:10,784 --> 00:27:12,551 Stay away, sweetie. 554 00:27:12,586 --> 00:27:13,652 Daddy, no! 555 00:27:13,687 --> 00:27:15,287 Do what he says, Alex. It's not safe. 556 00:27:15,322 --> 00:27:16,621 He's drunk again. 557 00:27:16,657 --> 00:27:18,290 Don't lie to her! 558 00:27:18,325 --> 00:27:20,091 Tell her the truth! For once, Sita! 559 00:27:20,127 --> 00:27:22,194 Daddy, stop! For once in your damn life! 560 00:27:22,229 --> 00:27:23,562 Daddy, please put the gun down! Please! 561 00:27:23,597 --> 00:27:24,596 The truth about you? 562 00:27:24,665 --> 00:27:25,730 Daddy, no! 563 00:27:33,674 --> 00:27:35,273 Get help, Alex! 564 00:27:35,309 --> 00:27:37,309 Please, help! 565 00:27:37,344 --> 00:27:38,710 Please! 566 00:27:40,981 --> 00:27:42,247 So your mother shot him... 567 00:27:42,282 --> 00:27:43,615 In self-defense? 568 00:27:45,919 --> 00:27:47,219 Yes, that's right. 569 00:27:49,022 --> 00:27:50,622 You can stop now, Ryan. 570 00:27:58,198 --> 00:27:59,598 That was emotional. 571 00:27:59,633 --> 00:28:01,766 But her secret's got nothing on Eric's. 572 00:28:01,802 --> 00:28:05,504 S.A. O'Connor, can we go next? 573 00:28:10,544 --> 00:28:12,844 Packer, you're going down. 574 00:28:12,880 --> 00:28:15,013 Elder Eric, I know your secret. 575 00:28:20,654 --> 00:28:24,222 Come on in. 576 00:28:24,258 --> 00:28:25,824 You ready to come clean, Elder Eric? 577 00:28:31,632 --> 00:28:32,964 Put the gun down. 578 00:28:33,000 --> 00:28:34,266 You won't tell. 579 00:28:34,301 --> 00:28:35,333 I won't let you! 580 00:28:39,373 --> 00:28:42,574 Look, you seem to think that if I keep talking, 581 00:28:42,609 --> 00:28:44,242 I'll unlock some magic memory 582 00:28:44,278 --> 00:28:47,178 to support whatever it is that you've been told, but... 583 00:28:47,214 --> 00:28:49,281 Maybe you should talk to the other trainees. 584 00:28:49,316 --> 00:28:50,615 I'm talking to you. 585 00:28:50,651 --> 00:28:51,950 But we're wasting time in here! 586 00:28:51,985 --> 00:28:53,585 There are people out there who are hurt, who need our help... 587 00:28:53,620 --> 00:28:54,619 What happened next? 588 00:28:56,823 --> 00:28:58,990 Eric... 589 00:28:59,026 --> 00:29:00,792 Eric, put the gun down. 590 00:29:00,827 --> 00:29:02,360 Why'd you have to go looking, man? 591 00:29:02,396 --> 00:29:03,995 Why couldn't you just leave it alone?! 592 00:29:04,031 --> 00:29:05,597 - I was bluffing. - Open the door, Eric! 593 00:29:05,632 --> 00:29:07,332 All right? I didn't find anything. 594 00:29:07,367 --> 00:29:09,467 I looked. I did. But... but nothing turned up. 595 00:29:09,503 --> 00:29:11,303 Eric, open the door! 596 00:29:11,338 --> 00:29:12,404 I don't believe you! 597 00:29:12,439 --> 00:29:14,005 I didn't find anything, I swear! 598 00:29:14,041 --> 00:29:14,658 Open the door! 599 00:29:14,693 --> 00:29:16,508 Okay? I was just... I was just pretending. 600 00:29:16,543 --> 00:29:17,552 I thought that if I pretended 601 00:29:17,587 --> 00:29:18,343 - to find something... - You're lying. 602 00:29:18,378 --> 00:29:20,011 ...and riled you up with it, you'd just... 603 00:29:20,047 --> 00:29:21,980 you'd let your secret slip. 604 00:29:22,015 --> 00:29:23,515 And I... and I needed you to. 605 00:29:23,550 --> 00:29:24,716 Put the gun down, Eric! Put the gun down! 606 00:29:25,786 --> 00:29:27,118 'Cause after failing all those tests, 607 00:29:27,154 --> 00:29:28,853 if I failed this, they'd send me home. 608 00:29:28,889 --> 00:29:30,822 Just... just put the gun... 609 00:29:30,857 --> 00:29:32,223 Please put the gun away, man. 610 00:29:32,259 --> 00:29:33,458 - You're a liar. I don't believe you. - Just come on! 611 00:29:33,493 --> 00:29:35,260 You'll tell everybody! Everyone will know! 612 00:29:35,295 --> 00:29:37,162 Eric, Eric, all right, just give me the gun. 613 00:29:37,197 --> 00:29:38,563 You can believe me. Put the gun down. 614 00:29:38,599 --> 00:29:41,600 Just give me the gun. 615 00:29:41,635 --> 00:29:43,935 Come on! Come on! Give me the gun, man! 616 00:29:45,639 --> 00:29:47,806 Open the door! 617 00:29:50,097 --> 00:29:52,200 _ 618 00:29:56,116 --> 00:29:59,250 I'm sorry. 619 00:29:59,286 --> 00:30:00,719 I never thought she'd die. 620 00:30:00,754 --> 00:30:01,886 What? 621 00:30:01,922 --> 00:30:04,422 Eric, it's okay! 622 00:30:04,458 --> 00:30:06,226 No! 623 00:30:09,525 --> 00:30:12,165 I just got off the phone with a whole host of folks. 624 00:30:12,200 --> 00:30:15,134 From what I can piece together, when Eric was on his mission, 625 00:30:15,170 --> 00:30:17,270 he slept with a 14-year-old Malawian girl 626 00:30:17,305 --> 00:30:18,504 and got her pregnant. 627 00:30:18,540 --> 00:30:20,073 He took her to get an abortion... 628 00:30:20,108 --> 00:30:21,841 illegal in that country... 629 00:30:21,876 --> 00:30:24,877 and she died in the process, and he never told anyone. 630 00:30:24,913 --> 00:30:28,014 And no one on our end caught it, including you. 631 00:30:28,049 --> 00:30:29,949 No, don't pin this on me. 632 00:30:29,985 --> 00:30:31,784 He was tested, polygraphed, 633 00:30:31,820 --> 00:30:34,187 researched, and vetted before he got here. 634 00:30:34,222 --> 00:30:35,254 You yourself recruited him. 635 00:30:37,325 --> 00:30:39,726 I vouched for you. 636 00:30:39,761 --> 00:30:41,694 They were gonna fire you after Chicago. 637 00:30:41,730 --> 00:30:44,063 They said you had lost focus. 638 00:30:44,099 --> 00:30:46,599 Now I see they were right. 639 00:31:01,483 --> 00:31:03,916 I don't know why I'm still here. 640 00:31:05,854 --> 00:31:09,656 Nobody likes me. I suck at everything. 641 00:31:09,691 --> 00:31:12,592 I only got in 'cause of my parents. 642 00:31:12,627 --> 00:31:13,793 Your parents? 643 00:31:13,828 --> 00:31:15,261 They're both agents. 644 00:31:17,132 --> 00:31:19,699 I barely passed my entrance exams. 645 00:31:19,734 --> 00:31:22,935 They had to pull major strings to just get me in, 646 00:31:22,971 --> 00:31:24,203 and look what happened. 647 00:31:24,239 --> 00:31:25,772 Whatever Eric was hiding, 648 00:31:25,807 --> 00:31:28,941 no one knew about it, not even the FBI. 649 00:31:28,977 --> 00:31:30,677 Just imagine if he'd actually become an agent 650 00:31:30,712 --> 00:31:32,078 with that secret hanging over him. 651 00:31:32,113 --> 00:31:35,314 Who knows what he would have done to keep it safe? 652 00:31:35,350 --> 00:31:37,450 His secret's out now. 653 00:31:37,485 --> 00:31:39,318 You know, all of ours are. 654 00:31:39,354 --> 00:31:43,656 That was the hard part, but now it's over. 655 00:31:43,692 --> 00:31:45,925 Why are you being so nice to me? 656 00:31:45,960 --> 00:31:48,661 I've only been a jerk to you. 657 00:31:48,697 --> 00:31:51,731 Because... 658 00:31:51,766 --> 00:31:55,001 I know what it feels like to be discounted. 659 00:31:55,036 --> 00:31:59,572 That's why I decided to do something about it. 660 00:32:01,209 --> 00:32:03,309 Hear, hear. 661 00:32:03,344 --> 00:32:05,478 What happened today was heartbreaking. 662 00:32:05,513 --> 00:32:09,682 It was tragic. 663 00:32:09,718 --> 00:32:12,552 But it was also a reminder. 664 00:32:12,587 --> 00:32:16,622 I have no doubt Eric Packer had much to offer us, 665 00:32:16,658 --> 00:32:20,493 but he could not face the truth about himself. 666 00:32:20,528 --> 00:32:25,064 As an agent, that's the most important thing. 667 00:32:25,100 --> 00:32:27,800 If you cannot be honest with yourself, 668 00:32:27,836 --> 00:32:30,369 how can you get the truth out of anyone else? 669 00:32:30,405 --> 00:32:34,006 And the scariest part about all of this 670 00:32:34,042 --> 00:32:38,811 is that it only gets harder from here. 671 00:32:38,847 --> 00:32:42,949 So tonight, please, please, 672 00:32:42,984 --> 00:32:46,219 think about what you want for your life, for your future. 673 00:32:46,254 --> 00:32:50,690 More than that, think about who you are 674 00:32:50,725 --> 00:32:52,759 and why you're here. 675 00:32:52,794 --> 00:32:55,061 Thank you. 676 00:33:02,737 --> 00:33:04,036 Mr. Haas? 677 00:33:04,072 --> 00:33:06,305 The Assistant Director wants you to stay behind. 678 00:33:13,381 --> 00:33:16,783 Caleb's gone. 679 00:33:16,818 --> 00:33:19,652 49 more to go. 680 00:33:45,113 --> 00:33:46,145 Who is it? 681 00:33:46,181 --> 00:33:48,314 I should ask you the same thing. 682 00:33:48,349 --> 00:33:52,151 Is it Nimah or "Mean-ah"? 683 00:33:54,222 --> 00:33:55,254 Stupid. 684 00:33:55,290 --> 00:33:57,356 Um... 685 00:33:57,392 --> 00:33:59,926 honestly, I would, uh, take either one 686 00:33:59,961 --> 00:34:03,663 if you'd let me make you a cup of coffee... 687 00:34:03,698 --> 00:34:05,932 maybe get back on the right foot? 688 00:34:07,802 --> 00:34:09,869 I'll be right out. 689 00:34:09,904 --> 00:34:11,971 Uh, oh, great. 690 00:34:12,006 --> 00:34:14,807 I'll... I'll... I'll be out here, um... 691 00:34:17,145 --> 00:34:18,845 You or me this time? 692 00:34:18,880 --> 00:34:19,946 Miranda said me. 693 00:34:19,981 --> 00:34:22,748 Okay. 694 00:34:25,053 --> 00:34:26,786 Always to the right from now on. 695 00:34:31,359 --> 00:34:32,892 Assistant Director. 696 00:34:32,927 --> 00:34:35,094 Assistant Director! 697 00:34:35,129 --> 00:34:37,930 Agent Jimenez is waiting for you outside. 698 00:34:37,966 --> 00:34:40,032 Controlled explosions, seconds apart. 699 00:34:40,068 --> 00:34:41,634 Multiple levels beneath the tracks. 700 00:34:41,669 --> 00:34:45,037 If you believe the CIA, it's tied to Ukrainian nationalists. 701 00:34:45,073 --> 00:34:47,006 Homeland security says ISIS. 702 00:34:47,041 --> 00:34:48,341 How about our girl? 703 00:34:48,376 --> 00:34:50,042 She's starting to piece it together. 704 00:34:50,078 --> 00:34:51,644 Maybe I should step in. 705 00:34:51,679 --> 00:34:52,979 You really think that's such a good idea 706 00:34:53,014 --> 00:34:55,615 after what happened between you two at the Academy? 707 00:34:55,650 --> 00:34:58,417 All right, keep at her. Just a little while longer. 708 00:34:58,453 --> 00:34:59,452 We'll get our answer. 709 00:34:59,487 --> 00:35:00,553 All right. 710 00:35:01,689 --> 00:35:02,688 Okay. 711 00:35:04,792 --> 00:35:05,992 What's going on? Do you think... 712 00:35:06,027 --> 00:35:07,393 do you think I had something to do with this? 713 00:35:07,428 --> 00:35:08,427 Because if you do, I... 714 00:35:08,463 --> 00:35:09,562 You can stop now, Agent Parrish. 715 00:35:09,597 --> 00:35:11,030 We know it's you. 716 00:35:11,065 --> 00:35:12,665 That's ridiculous. 717 00:35:12,700 --> 00:35:15,501 If you were on perimeter detail, you'd be blocks away, 718 00:35:15,536 --> 00:35:16,903 not 100 yards from the blast. 719 00:35:16,938 --> 00:35:18,905 There's not a scratch on you, which is impossible, 720 00:35:18,940 --> 00:35:20,406 unless you placed yourself where we found you 721 00:35:20,441 --> 00:35:22,808 after the explosion, which I believe that you did. 722 00:35:22,844 --> 00:35:24,310 And we checked your gun. 723 00:35:24,345 --> 00:35:26,846 It was fired recently, three bullets, 724 00:35:26,881 --> 00:35:28,381 and there's nothing on file with the Bureau, 725 00:35:28,416 --> 00:35:29,849 so you better pray that we don't find them. 726 00:35:31,286 --> 00:35:32,585 Video feed is live! 727 00:35:32,620 --> 00:35:34,153 Find them where? 728 00:35:34,188 --> 00:35:36,255 At your apartment. 729 00:35:40,361 --> 00:35:41,360 Break it down. 730 00:35:42,130 --> 00:35:43,996 We're in! 731 00:35:44,032 --> 00:35:45,231 FBI! FBI! 732 00:35:45,266 --> 00:35:47,133 There's C-4 over here! 733 00:35:47,168 --> 00:35:49,001 Get the bomb squad! 734 00:35:49,037 --> 00:35:50,169 I've got blueprints. 735 00:35:50,204 --> 00:35:51,971 Sir! Did you see this? 736 00:35:52,006 --> 00:35:53,839 It's Grand Central! 737 00:35:53,875 --> 00:35:56,275 Sir, we've got one down. 738 00:35:56,311 --> 00:35:57,944 Alive or dead? 739 00:35:57,979 --> 00:35:59,578 Agent Booth? Agent Booth? 740 00:35:59,614 --> 00:36:00,880 Agent down! 741 00:36:00,915 --> 00:36:02,825 Oh, my God. 742 00:36:07,101 --> 00:36:10,703 I didn't tell the whole truth in my interview yesterday. 743 00:36:10,738 --> 00:36:13,239 My mother didn't shoot my father. 744 00:36:13,274 --> 00:36:14,440 I did. 745 00:36:23,484 --> 00:36:26,185 This is my father. 746 00:36:31,025 --> 00:36:32,925 The man that I knew 747 00:36:32,960 --> 00:36:34,894 had a simple, small life, 748 00:36:34,929 --> 00:36:37,563 worked a simple, small job at a factory, 749 00:36:37,598 --> 00:36:39,932 never took a vacation, 750 00:36:39,967 --> 00:36:41,767 never said too much. 751 00:36:41,803 --> 00:36:45,204 The kind of man that isn't special. 752 00:36:45,239 --> 00:36:47,306 He's definitely no special agent. 753 00:36:47,341 --> 00:36:50,409 Where did you find this? 754 00:36:50,444 --> 00:36:52,211 That night. 755 00:36:58,219 --> 00:37:01,187 My mother sent me to Mumbai to live with her family. 756 00:37:03,524 --> 00:37:04,557 I'll protect you. 757 00:37:04,592 --> 00:37:06,826 For 10 years, I kept that with me. 758 00:37:06,861 --> 00:37:10,796 Never stopped thinking about it. 759 00:37:10,832 --> 00:37:12,598 Never made sense of it. 760 00:37:12,633 --> 00:37:14,500 Now you're here. 761 00:37:14,535 --> 00:37:17,436 My mother doesn't even know I'm here. 762 00:37:20,675 --> 00:37:23,876 I lied. 763 00:37:23,911 --> 00:37:25,978 I lied to everyone. 764 00:37:26,013 --> 00:37:28,480 But I need to know the truth. 765 00:37:28,516 --> 00:37:31,817 That man... 766 00:37:31,853 --> 00:37:36,121 if he wasn't who I knew, who was he? 767 00:37:36,157 --> 00:37:37,656 Was he good? 768 00:37:37,692 --> 00:37:40,092 Was he bad? 769 00:37:40,127 --> 00:37:41,493 Was he both? 770 00:37:41,529 --> 00:37:43,529 Well, I can look into it for you, 771 00:37:43,564 --> 00:37:48,534 but, um, I'm not sure you'll like what I find. 772 00:37:48,569 --> 00:37:52,638 I still need to know. 773 00:37:57,612 --> 00:37:59,745 When I volunteer to go undercover, 774 00:37:59,780 --> 00:38:02,548 I don't expect the Academy, getting close to some trainee, 775 00:38:02,583 --> 00:38:04,149 sitting next to her on a plane, 776 00:38:04,185 --> 00:38:05,484 taking her file for that interview? 777 00:38:05,519 --> 00:38:07,286 It's 778 00:38:07,321 --> 00:38:08,654 it's starting to feel weird. 779 00:38:08,689 --> 00:38:10,155 Just stay close to her, okay? 780 00:38:10,191 --> 00:38:12,224 Tell me what she does, what she says. 781 00:38:12,260 --> 00:38:14,293 This is screwed up, O'Connor. 782 00:38:14,328 --> 00:38:16,161 The Assistant Director actually approve all this? 783 00:38:16,197 --> 00:38:18,130 I'm still your superior, Agent Booth. 784 00:38:18,165 --> 00:38:19,632 Don't question the chain of command. 785 00:38:21,202 --> 00:38:22,801 And don't sleep with her again. 786 00:38:32,546 --> 00:38:35,014 Alexandra Parrish, you have the right to remain silent. 787 00:38:35,049 --> 00:38:36,248 - Anything you say... - What? 788 00:38:36,284 --> 00:38:38,117 ...can and will be used against you in a court of law. 789 00:38:38,152 --> 00:38:39,718 What are you arresting me for?! 790 00:38:39,754 --> 00:38:41,520 Where are you taking me?! 791 00:38:43,224 --> 00:38:45,624 I have rights, you know! 792 00:38:46,727 --> 00:38:48,260 Will someone please just talk to me? 793 00:38:48,296 --> 00:38:49,528 Just tell me... 794 00:38:49,563 --> 00:38:50,963 Liam, thank God you're here. 795 00:38:50,998 --> 00:38:53,465 They've arrested me, and they won't even tell me why. 796 00:38:53,501 --> 00:38:54,767 Well, how about for what we believe 797 00:38:54,802 --> 00:38:56,635 to be the most devastating terrorist attack 798 00:38:56,671 --> 00:38:58,570 on American soil since 9/11? 799 00:38:58,606 --> 00:39:00,272 The bullet found in Agent Booth's body 800 00:39:00,308 --> 00:39:02,308 matches one fired from your gun. 801 00:39:02,343 --> 00:39:04,043 So add that to the list of all the other lives you took today. 802 00:39:04,078 --> 00:39:05,144 Liam, you know me. 803 00:39:05,179 --> 00:39:07,012 I have no ties to any terrorist groups 804 00:39:07,048 --> 00:39:09,114 or any grievances against this country. 805 00:39:09,150 --> 00:39:11,450 What possible reason could I have to do something like this 806 00:39:11,485 --> 00:39:12,851 or to shoot Agent Booth? 807 00:39:12,887 --> 00:39:15,421 Well, maybe he was onto you, and you had to defend yourself. 808 00:39:15,456 --> 00:39:17,823 Or maybe you found out the truth about him, 809 00:39:17,858 --> 00:39:19,959 just like you found out the truth about your father, 810 00:39:19,994 --> 00:39:20,960 and you didn't like it. 811 00:39:20,995 --> 00:39:22,561 The truth? What truth? 812 00:39:22,596 --> 00:39:24,263 I didn't... I didn't shoot him. 813 00:39:24,298 --> 00:39:25,431 I didn't do any of this! 814 00:39:25,466 --> 00:39:26,999 Have you even looked at anyone else? 815 00:39:27,034 --> 00:39:28,434 Have you even talked to anyone else? 816 00:39:28,469 --> 00:39:30,436 Liam, please don't let them do this to me. 817 00:39:30,471 --> 00:39:31,737 - Please... - Get her out of my sight. 818 00:39:31,772 --> 00:39:32,738 Let's go. 819 00:39:32,773 --> 00:39:34,373 Liam! 820 00:39:34,408 --> 00:39:35,574 Liam! 821 00:39:41,849 --> 00:39:43,749 This is a mistake, you know. 822 00:39:55,096 --> 00:39:57,262 Stop crying, Agent Parrish. 823 00:39:58,366 --> 00:40:00,733 Oh, my God. Miranda! What are you doing here? 824 00:40:00,768 --> 00:40:02,167 We have to get you out of here. 825 00:40:05,239 --> 00:40:08,941 We both know you're no terrorist. 826 00:40:08,976 --> 00:40:10,209 This is being pinned on you 827 00:40:10,244 --> 00:40:11,877 while the real perpetrator gets away. 828 00:40:11,912 --> 00:40:13,278 - But why? - I don't know. 829 00:40:13,314 --> 00:40:14,346 But only you can fix it. 830 00:40:14,382 --> 00:40:15,514 You were on the ground at Quantico. 831 00:40:15,549 --> 00:40:16,615 I was behind a desk. 832 00:40:16,650 --> 00:40:18,017 You have to think back on every moment, 833 00:40:18,052 --> 00:40:19,785 research everyone, like you were taught. 834 00:40:19,820 --> 00:40:21,320 But how? I'll be in jail. 835 00:40:21,355 --> 00:40:22,621 The moment you set foot in there, 836 00:40:22,656 --> 00:40:25,024 you're never getting out alive. 837 00:40:30,998 --> 00:40:32,297 Under your seat. 838 00:40:33,868 --> 00:40:34,600 Your seat! 839 00:40:41,909 --> 00:40:43,475 Here. Here's a key. 840 00:40:48,182 --> 00:40:49,415 Agent O'Connor! 841 00:40:49,450 --> 00:40:50,883 The driver of the van, 842 00:40:50,918 --> 00:40:52,351 they found him unconscious in the stairwell. 843 00:40:52,386 --> 00:40:54,353 Stop the van. Stop the van! 844 00:40:54,388 --> 00:40:55,687 Stop the van. 845 00:40:55,723 --> 00:40:58,190 Calling all units... 10-39 in progress. 846 00:40:58,225 --> 00:41:00,059 Oh, my God. What are you gonna do? 847 00:41:00,094 --> 00:41:01,427 I'm gonna try to lose them. 848 00:41:02,596 --> 00:41:04,163 They're breaking away! 849 00:41:04,698 --> 00:41:06,331 Calling all... 10-59. 850 00:41:06,367 --> 00:41:07,599 Prisoner escort commandeered 851 00:41:07,635 --> 00:41:09,568 by an unidentified party or parties. 852 00:41:09,603 --> 00:41:11,537 Proceed with caution. 853 00:41:11,572 --> 00:41:12,671 I'm gonna box them in! 854 00:41:18,646 --> 00:41:20,579 Hold on! I'm gonna try to lose them! 855 00:41:25,086 --> 00:41:26,018 Aah! 856 00:41:30,958 --> 00:41:32,524 Run! 857 00:41:37,565 --> 00:41:39,264 ♪ Cheated and lied ♪ 858 00:41:39,300 --> 00:41:41,100 ♪ Broken so bad ♪ 859 00:41:41,135 --> 00:41:42,568 ♪ You made a vow ♪ 860 00:41:42,603 --> 00:41:43,635 ♪ Never get mad ♪ 861 00:41:43,671 --> 00:41:45,604 ♪ You play the game ♪ 862 00:41:45,639 --> 00:41:47,039 ♪ Though it's unfair ♪ 863 00:41:47,074 --> 00:41:48,607 ♪ They're all the same ♪ 864 00:41:48,642 --> 00:41:50,742 - ♪ Who can compare? ♪ - She's gone! She's gone! 865 00:41:50,778 --> 00:41:55,247 ♪ First you get hurt, then you feel sorry ♪ 866 00:41:55,282 --> 00:41:57,816 ♪ Flying like a cannonball ♪ 867 00:41:57,852 --> 00:41:59,384 ♪ Falling to the earth ♪ 868 00:41:59,420 --> 00:42:02,321 ♪ Heavy as a feather when you hit the dirt ♪ 869 00:42:02,356 --> 00:42:04,056 ♪ How am I the lucky one? ♪ 870 00:42:04,091 --> 00:42:05,424 ♪ I do not deserve ♪ 871 00:42:05,459 --> 00:42:09,428 ♪ To wait around forever when you were there first ♪ 872 00:42:12,266 --> 00:42:17,266 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.