Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:02,661
Previously on AMC's "Preacher"...
2
00:00:02,664 --> 00:00:04,093
You don't pay what you owe,
3
00:00:04,095 --> 00:00:06,228
Miss Marie pull out your soul.
4
00:00:07,865 --> 00:00:09,532
- Ah!
- Oh, no.
5
00:00:09,534 --> 00:00:11,634
I love you, Cass.
6
00:00:11,636 --> 00:00:13,369
They're the ones that shot Tulip.
7
00:00:13,371 --> 00:00:15,071
I need you to give Starr a message.
8
00:00:15,073 --> 00:00:17,273
What the hell did you just do?
9
00:00:17,275 --> 00:00:19,141
Grandma's never gonna let me go.
10
00:00:19,143 --> 00:00:20,576
I need my soul back.
11
00:00:20,578 --> 00:00:23,946
- God?
- Get those sons of bitches!
12
00:00:23,948 --> 00:00:26,415
Tulip, not till I get my soul.
13
00:00:26,417 --> 00:00:27,416
Give me that!
14
00:00:27,418 --> 00:00:29,018
I got to fix this, Cass.
15
00:01:19,971 --> 00:01:21,737
Excuse me. Can I help you?
16
00:01:24,408 --> 00:01:26,909
Gaah! Ohh.
17
00:01:28,746 --> 00:01:30,726
Where'd they go?
18
00:01:30,729 --> 00:01:31,742
Who?
19
00:01:31,745 --> 00:01:33,582
I just sweep the floors, lady.
20
00:02:17,703 --> 00:02:21,997
I have certainly educated myself.
21
00:02:57,924 --> 00:03:03,128
Look upon me, Tulip O'Hare.
22
00:03:03,131 --> 00:03:04,240
God?
23
00:03:09,513 --> 00:03:12,848
But you look... just like Fake God.
24
00:03:12,850 --> 00:03:16,018
Oh, that was by design.
25
00:03:16,020 --> 00:03:20,742
I've come to thank you, Tulip O'Hare.
26
00:03:20,745 --> 00:03:21,891
Thank me?
27
00:03:21,893 --> 00:03:23,993
For what?
28
00:03:23,995 --> 00:03:25,327
Don't you know?
29
00:03:25,329 --> 00:03:27,897
I am all-knowing.
30
00:03:27,899 --> 00:03:30,266
Well, then you know I screwed up.
31
00:03:30,268 --> 00:03:31,901
That was by design.
32
00:03:33,271 --> 00:03:34,898
But The Grail's got Jesse's soul.
33
00:03:34,901 --> 00:03:37,034
Now he's stuck here 'cause of me.
34
00:03:37,037 --> 00:03:39,471
Also by design.
35
00:03:39,474 --> 00:03:40,907
Wait.
36
00:03:40,910 --> 00:03:43,011
You wanted me to screw up?
37
00:03:43,014 --> 00:03:45,645
I was counting on it.
38
00:03:45,648 --> 00:03:50,185
It's your nature, Tulip O'Hare.
39
00:03:50,187 --> 00:03:53,789
You see, I give all
my children free will.
40
00:03:53,791 --> 00:03:56,997
And some do the right
thing over and over.
41
00:03:57,000 --> 00:03:59,628
But others...
42
00:03:59,630 --> 00:04:04,733
alas, how did your father put it?
43
00:04:04,735 --> 00:04:07,036
The...
44
00:04:07,038 --> 00:04:09,204
Curse of the O'Hares.
45
00:04:09,206 --> 00:04:15,311
Free will is a blessing and a curse.
46
00:04:17,248 --> 00:04:20,316
Do not despair, my child.
47
00:04:20,318 --> 00:04:22,785
Just know...
48
00:04:24,828 --> 00:04:27,056
...I am a loving God.
49
00:04:43,908 --> 00:04:45,140
Hey.
50
00:04:47,411 --> 00:04:49,411
What're you doing down here, anyway?
51
00:04:49,413 --> 00:04:51,109
Hmm?
52
00:04:51,112 --> 00:04:53,182
What's this big design of yours?
53
00:04:53,184 --> 00:04:56,418
It is not your place to question me.
54
00:04:59,924 --> 00:05:05,194
I'm preparing a test for
the future of creation.
55
00:05:05,196 --> 00:05:06,662
Oh, yeah?
56
00:05:06,664 --> 00:05:08,197
What kinda test?
57
00:05:09,500 --> 00:05:11,000
A pass/fail.
58
00:05:11,002 --> 00:05:14,670
And that is all you can know for now.
59
00:05:14,672 --> 00:05:16,390
Goodbye, O'Hare.
60
00:05:17,975 --> 00:05:20,209
Nah. I call bullshit.
61
00:05:21,679 --> 00:05:22,945
Pervy dog-suit,
62
00:05:22,947 --> 00:05:26,648
ponytail, an earring, the Harley?
63
00:05:26,650 --> 00:05:27,716
Her?
64
00:05:29,000 --> 00:05:31,066
I'm warning you, O'Hare.
65
00:05:31,069 --> 00:05:34,957
You're not down here for
any big plan or design.
66
00:05:34,959 --> 00:05:36,525
You're just screwin' around.
67
00:05:36,527 --> 00:05:40,662
Do not question me.
68
00:05:40,664 --> 00:05:42,998
I am God almighty.
69
00:05:43,000 --> 00:05:47,002
You're an almighty
dickwad is what you are.
70
00:05:54,879 --> 00:06:00,082
I am the alpha and the omega.
71
00:06:00,084 --> 00:06:04,319
I am a loving God, Tulip O'Hare.
72
00:06:04,321 --> 00:06:08,757
But do... not... push it!
73
00:06:19,604 --> 00:06:22,104
Yeah, you better run!
74
00:06:22,107 --> 00:06:24,439
You better hide!
75
00:06:24,442 --> 00:06:29,578
But, one way or
another, I will find you.
76
00:06:29,580 --> 00:06:33,082
And I'm gonna kick... your... a...
77
00:06:33,084 --> 00:06:37,147
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
78
00:07:10,034 --> 00:07:13,103
Yeah, now... Now I
can see what I'm doin'.
79
00:07:13,105 --> 00:07:15,083
- All right.
- Oh.
80
00:07:15,086 --> 00:07:16,673
All right.
81
00:07:19,425 --> 00:07:21,812
- Oh.
- Ooh.
82
00:07:21,814 --> 00:07:23,847
Where... where is it?
83
00:07:26,418 --> 00:07:28,138
Yeah, I know. All right.
84
00:07:33,526 --> 00:07:35,425
You're doin' great, friend.
85
00:07:35,427 --> 00:07:37,844
Tell you what... It's a
lovely concoction, this.
86
00:07:37,847 --> 00:07:39,180
I can hardly feel a thing.
87
00:07:39,183 --> 00:07:40,427
Whaddya call this, now?
88
00:07:40,430 --> 00:07:42,165
Uh, that's... That's numb-er-er.
89
00:07:42,167 --> 00:07:43,630
- Numb-er-er.
- Yeah, yeah.
90
00:07:43,633 --> 00:07:45,135
Dull the pain
91
00:07:45,137 --> 00:07:47,471
and lower the inhibitions
92
00:07:47,473 --> 00:07:49,139
and, um, fog the memory.
93
00:07:50,578 --> 00:07:52,544
It's got a familiar taste to it.
94
00:07:52,547 --> 00:07:54,044
Uh... pork bile?
95
00:07:54,046 --> 00:07:55,012
No, it's not that.
96
00:07:55,014 --> 00:07:56,480
- Lapathum?
- Mnh-mnh.
97
00:07:56,482 --> 00:07:58,219
- Um... hemlock?
- Hemlock?!
98
00:07:58,222 --> 00:07:59,563
Has it got bloody hemlock in it?
99
00:07:59,566 --> 00:08:01,244
Oh, that's great. Oh,
it's been a bloody age.
100
00:08:01,246 --> 00:08:02,785
Like, I love a bit of hemlock, man.
101
00:08:02,788 --> 00:08:03,887
It's great.
102
00:08:03,889 --> 00:08:06,723
And you keep on puffin',
103
00:08:06,725 --> 00:08:09,526
thinkin' happy, happy, happy...
104
00:08:09,528 --> 00:08:11,984
happy thoughts.
105
00:08:11,987 --> 00:08:14,065
- That's a 5.56.
- Mm.
106
00:08:16,035 --> 00:08:20,203
Now, we'll let that,
uh, breathe for a while
107
00:08:20,205 --> 00:08:22,639
- 'fore I sew you up.
- Yeah.
108
00:08:22,641 --> 00:08:24,664
I think I'll have one more wee toot.
109
00:08:26,170 --> 00:08:27,911
Is this your first dance with death?
110
00:08:27,913 --> 00:08:29,399
No.
111
00:08:29,484 --> 00:08:30,516
No.
112
00:08:30,519 --> 00:08:31,847
No, no, no.
113
00:08:31,850 --> 00:08:33,216
Hm.
114
00:08:33,218 --> 00:08:34,818
Tulip.
115
00:08:34,820 --> 00:08:37,446
She says I must'a swallowed
a bullet magnet, you know.
116
00:08:38,450 --> 00:08:40,190
Yeah.
117
00:08:40,192 --> 00:08:41,614
Lovely Tulip.
118
00:08:41,617 --> 00:08:43,450
I've been shot so many times...
119
00:08:43,453 --> 00:08:46,661
And stabbed, too, all
across here, like that.
120
00:08:46,664 --> 00:08:49,450
I was nearly cut in half
once by this jealous husband.
121
00:08:49,453 --> 00:08:51,700
Sneaky bastard snuck
up on me from behind
122
00:08:51,703 --> 00:08:53,537
with a bloody Samurai sword, like that.
123
00:08:53,540 --> 00:08:54,905
And then there was this jealous wife
124
00:08:54,907 --> 00:08:56,039
this one time, right?
125
00:08:56,041 --> 00:08:57,908
She had a sawed-off shotgun.
126
00:08:57,910 --> 00:09:00,210
And the twin blast blew
straight through me,
127
00:09:00,212 --> 00:09:01,612
and it killed her husband,
128
00:09:01,614 --> 00:09:02,779
who was blowin' me.
129
00:09:04,216 --> 00:09:06,486
If irony had a patron saint, huh?
130
00:09:08,721 --> 00:09:11,551
- Very, very curious.
- Yeah, do you know,
131
00:09:11,554 --> 00:09:13,301
most people would guess
that that's a finch.
132
00:09:13,304 --> 00:09:14,863
Well, actually, it's a bloody magpie.
133
00:09:14,866 --> 00:09:17,226
No, no. Not the... not the tattoos.
134
00:09:17,229 --> 00:09:18,528
Your scars.
135
00:09:18,530 --> 00:09:20,697
- I don't have any scars.
- E-exactly.
136
00:09:20,699 --> 00:09:25,402
What with all the cuts
and the stabs and bullets.
137
00:09:25,404 --> 00:09:27,471
Why ain't you dead?
138
00:09:30,976 --> 00:09:32,286
I'm very limber.
139
00:09:33,458 --> 00:09:36,726
You know, Pilates. You know?
140
00:09:41,387 --> 00:09:42,886
I tell you what, T.C.
141
00:09:42,888 --> 00:09:45,422
I'm feeling a bit peckish, you know?
142
00:09:45,424 --> 00:09:48,176
You want some of my swamp consomm�?
143
00:09:48,179 --> 00:09:49,682
I really shouldn't,
'cause I know what's in it,
144
00:09:49,684 --> 00:09:50,637
but I will, actually.
145
00:09:50,640 --> 00:09:52,233
I'll have a bit of your swamp consomm�.
146
00:09:52,236 --> 00:09:53,773
- That'd be great. I'll be...
- I'll be right back.
147
00:09:53,775 --> 00:09:56,382
- You're doing... you're doing good.
- Thank you, man.
148
00:10:17,690 --> 00:10:19,089
Mm.
149
00:10:20,659 --> 00:10:22,459
Ahh.
150
00:10:22,461 --> 00:10:25,462
So that's where you've been.
151
00:10:25,464 --> 00:10:27,464
Don't make any sense.
152
00:10:27,466 --> 00:10:28,932
Why'd he come to you?
153
00:10:28,934 --> 00:10:30,701
Well, why the hell
wouldn't he come to me?
154
00:10:30,703 --> 00:10:31,548
No, it's not that.
155
00:10:31,551 --> 00:10:34,374
It's just I'm the one
that's been looking for him.
156
00:10:34,377 --> 00:10:36,847
Well, pretty sure he
wants you to stop lookin'.
157
00:10:36,850 --> 00:10:38,475
That's why he set me up.
158
00:10:38,477 --> 00:10:40,010
He's scared of you.
159
00:10:40,012 --> 00:10:41,957
God's scared of Genesis.
160
00:10:41,960 --> 00:10:43,557
Well, he better be scared of me, too,
161
00:10:43,560 --> 00:10:45,293
'cause I'm gonna kick his ass.
162
00:10:45,296 --> 00:10:47,655
How exactly are you gonna kick his ass?
163
00:10:47,658 --> 00:10:48,530
What do you mean?
164
00:10:48,533 --> 00:10:50,866
I'm just... gonna kick his dick ass.
165
00:10:52,825 --> 00:10:55,192
Here's your O'Hare curse.
166
00:11:00,966 --> 00:11:03,738
Don't matter anyway, Tulip,
'cause I'm stuck here.
167
00:11:03,748 --> 00:11:08,030
Oh, stuck here with your
scary granny and her hanky?
168
00:11:08,033 --> 00:11:10,807
You got free will, Jesse Custer.
169
00:11:10,809 --> 00:11:12,576
We'll just unstick you.
170
00:11:12,578 --> 00:11:14,311
It's not that easy.
171
00:11:14,313 --> 00:11:16,079
Ain't that hard either.
172
00:11:16,081 --> 00:11:17,914
She's an old lady.
173
00:11:17,916 --> 00:11:19,475
Hell, I'll go down there right now
174
00:11:19,478 --> 00:11:20,710
and just grab that stupid hag.
175
00:11:20,713 --> 00:11:21,707
No!
176
00:11:24,590 --> 00:11:27,491
Stay away from her.
177
00:11:27,493 --> 00:11:30,327
Don't go near my grandma.
178
00:11:30,330 --> 00:11:32,230
You understand?
179
00:11:32,233 --> 00:11:35,231
She's dangerous.
180
00:11:35,234 --> 00:11:37,667
So am I.
181
00:11:37,669 --> 00:11:39,236
I mean it.
182
00:11:39,238 --> 00:11:41,271
So do I.
183
00:11:51,883 --> 00:11:53,941
- Knock much?!
- Rise and shine.
184
00:11:53,944 --> 00:11:55,069
You got to get goin'.
185
00:11:55,072 --> 00:11:56,805
Get out of here, Jody.
186
00:11:59,224 --> 00:12:00,690
Where you going?
187
00:12:00,692 --> 00:12:02,959
Jody's takin' me to church.
188
00:12:02,961 --> 00:12:04,382
- Seriously?
- Yeah.
189
00:12:04,385 --> 00:12:07,129
- Gettin' something for Gran'ma.
- Now?
190
00:12:07,132 --> 00:12:10,267
Old habits die hard.
191
00:12:18,310 --> 00:12:22,646
Sorry if I in'arupted
something up there.
192
00:12:22,648 --> 00:12:24,414
You don't look very sorry.
193
00:12:24,416 --> 00:12:25,615
No?
194
00:12:25,617 --> 00:12:26,817
What do I look like?
195
00:12:26,819 --> 00:12:30,787
An asshole, as usual.
196
00:12:32,324 --> 00:12:34,891
Oh. That Cassidy is a hoot.
197
00:12:34,893 --> 00:12:36,993
How's he doing?
198
00:12:36,995 --> 00:12:38,933
Good. Real good.
199
00:12:38,936 --> 00:12:42,265
He... he's a curious fella.
200
00:12:42,267 --> 00:12:43,600
Been through the wars.
201
00:12:43,602 --> 00:12:47,270
And, uh, a fast healer, real fast.
202
00:12:47,272 --> 00:12:48,980
Fast healer?
203
00:12:48,983 --> 00:12:50,449
Yeah.
204
00:12:50,452 --> 00:12:52,108
Meanin' what?
205
00:12:53,812 --> 00:12:56,479
Uh, meaning that he's healing fast.
206
00:12:56,481 --> 00:12:58,730
Well, he's a smartass Irishman.
207
00:12:58,733 --> 00:13:00,450
He's probably used to being shot at.
208
00:13:03,755 --> 00:13:06,289
Truck... 10 minutes.
209
00:13:10,195 --> 00:13:11,461
I'll go and check on Cassidy.
210
00:13:11,463 --> 00:13:12,963
Then I got to go.
211
00:13:12,965 --> 00:13:15,098
Okay.
212
00:13:15,100 --> 00:13:16,333
I'll be back soon.
213
00:13:16,335 --> 00:13:18,468
You sit tight, all right?
214
00:13:18,470 --> 00:13:19,436
You got it.
215
00:13:23,508 --> 00:13:26,776
So, T.C...
216
00:13:26,778 --> 00:13:27,878
where's the old lady?
217
00:13:29,114 --> 00:13:32,883
Miss Marie is... She's still asleep.
218
00:13:32,885 --> 00:13:33,950
Tulip.
219
00:13:33,952 --> 00:13:35,785
I said sit tight.
220
00:13:35,787 --> 00:13:37,220
I am.
221
00:13:37,222 --> 00:13:40,190
I'm sittin'... tight.
222
00:13:40,192 --> 00:13:42,025
Enjoy church.
223
00:13:43,896 --> 00:13:45,795
Pray for me.
224
00:13:47,633 --> 00:13:50,133
Uh, you wanna see my dingle?
225
00:13:56,074 --> 00:13:57,240
Cass, it's me.
226
00:13:58,677 --> 00:14:00,176
Can I come in?
227
00:14:03,382 --> 00:14:06,149
T.C.'s good with a knife,
228
00:14:06,151 --> 00:14:08,318
but he's not that good.
229
00:14:09,905 --> 00:14:12,212
Cass, is they find
out you're a vampire...
230
00:14:16,361 --> 00:14:17,499
I know you're mad.
231
00:14:17,502 --> 00:14:20,029
I'm not so happy myself.
232
00:14:20,032 --> 00:14:22,065
It's just...
233
00:14:24,536 --> 00:14:26,670
...you were right...
234
00:14:26,672 --> 00:14:30,507
about Tulip...
235
00:14:30,509 --> 00:14:32,008
about me playing God.
236
00:14:32,010 --> 00:14:34,044
I know.
237
00:14:42,311 --> 00:14:43,777
The truth is, Cass...
238
00:14:45,257 --> 00:14:48,788
you're my best friend.
239
00:14:48,791 --> 00:14:51,027
I probably don't say that enough.
240
00:14:51,029 --> 00:14:52,462
You've never said it.
241
00:14:53,732 --> 00:14:55,565
Sure, I have. Never.
242
00:14:56,969 --> 00:14:59,369
Oh, come on, now. That's crazy.
243
00:14:59,371 --> 00:15:01,741
I-I have a bad memory
for that kind of stuff,
244
00:15:01,744 --> 00:15:04,073
but, I mean, I musta have
said that a buncha times.
245
00:15:04,076 --> 00:15:07,043
Not one time.
246
00:15:07,045 --> 00:15:10,847
All right. I'm saying it now.
247
00:15:10,849 --> 00:15:12,349
And I mean this.
248
00:15:14,252 --> 00:15:16,353
You're my best friend.
249
00:15:18,896 --> 00:15:22,458
All right, well...
250
00:15:22,461 --> 00:15:25,028
thank you.
251
00:15:25,030 --> 00:15:27,897
Sorry it took me so long.
252
00:15:27,899 --> 00:15:30,400
It's all right.
253
00:15:32,137 --> 00:15:33,903
So, are we good?
254
00:15:33,905 --> 00:15:35,271
Yeah.
255
00:15:36,608 --> 00:15:38,608
Jesse! Come on!
256
00:15:41,079 --> 00:15:42,700
You've got to get outta here right now.
257
00:15:42,703 --> 00:15:44,100
Trust me.
258
00:15:44,103 --> 00:15:46,202
Jaysus Christ. You'll just say anything
259
00:15:46,205 --> 00:15:47,709
to get me away from her, won't you?
260
00:15:47,712 --> 00:15:48,824
What are you talking about?
261
00:15:48,827 --> 00:15:49,746
It's not about her.
262
00:15:49,749 --> 00:15:51,087
It's about him.
263
00:15:51,089 --> 00:15:52,789
It's about Jody, Gran'ma, these people.
264
00:15:52,791 --> 00:15:53,661
Yeah, your people.
265
00:15:53,664 --> 00:15:54,733
Jesus Christ, Cass.
266
00:15:54,736 --> 00:15:56,126
You're still not listening.
267
00:15:56,128 --> 00:15:57,427
You've seen the pictures.
268
00:15:57,429 --> 00:15:58,746
You know what they do here.
269
00:15:58,749 --> 00:16:00,730
This is Angelville.
270
00:16:18,250 --> 00:16:20,517
Well, this... This is bullshit.
271
00:16:20,520 --> 00:16:23,004
I'm a bloody vampire
at Voodoo Disneyland.
272
00:16:23,007 --> 00:16:24,391
I should be their main attraction, man.
273
00:16:24,393 --> 00:16:27,228
- Magic is one thing. Monsters is somethin' else.
- Oh, monsters, is it?
274
00:16:27,230 --> 00:16:28,792
Oh, come on. I didn't mean
that. What I meant was...
275
00:16:28,794 --> 00:16:30,156
Monsters. So, you're
calling me a monster.
276
00:16:30,158 --> 00:16:32,059
You're pallin' around with the
feller who killed your daddy.
277
00:16:32,061 --> 00:16:34,030
I'm not pallin' around with anyone!
278
00:16:34,032 --> 00:16:35,975
I will deal with Jody soon enough.
279
00:16:35,978 --> 00:16:38,467
- In the meantime, you have to go.
- Listen to me.
280
00:16:38,470 --> 00:16:40,707
I'm not leavin' without Tulip.
281
00:16:40,710 --> 00:16:43,506
- Do you understand?
- Jesse! Come on!
282
00:16:51,650 --> 00:16:54,384
If you're gonna stay, it's gonna hurt.
283
00:16:54,386 --> 00:16:56,319
No. Don't... Don't take them.
284
00:16:56,321 --> 00:16:57,371
No, don't.
285
00:17:01,860 --> 00:17:03,526
E-everything okay?
286
00:17:03,528 --> 00:17:07,664
He's not healing quite
as fast as we thought.
287
00:17:12,750 --> 00:17:15,767
Get out of here! Come on, get!
288
00:18:59,406 --> 00:19:01,306
What do you want?
289
00:20:42,042 --> 00:20:44,075
Hey.
290
00:20:44,077 --> 00:20:45,910
How's Cassidy?
291
00:20:45,912 --> 00:20:48,713
Uh, uh, a bit of a setback,
292
00:20:48,715 --> 00:20:51,849
but I-I got him sewed
and fed and watered.
293
00:20:51,851 --> 00:20:53,184
Hmm.
294
00:21:01,528 --> 00:21:02,894
Yo, T.C.!
295
00:21:02,896 --> 00:21:04,228
About your dingle.
296
00:21:06,766 --> 00:21:09,267
Um...
297
00:21:09,269 --> 00:21:11,636
I changed my mind.
298
00:21:16,543 --> 00:21:19,577
Was I nervous? Shit, yes.
299
00:21:19,579 --> 00:21:21,412
185 days sober.
300
00:21:21,414 --> 00:21:23,156
First time alone with my boy
301
00:21:23,159 --> 00:21:26,617
since the judge lifted
the restraining order.
302
00:21:26,619 --> 00:21:29,367
I was not gonna mess this up.
303
00:21:29,370 --> 00:21:30,901
I was... I was gonna make
304
00:21:30,904 --> 00:21:34,625
the best damn fourth-grade
D-Day diorama ever.
305
00:21:34,627 --> 00:21:36,828
His mother, my ex...
306
00:21:36,830 --> 00:21:39,125
She... she let me have
my boy the whole weekend.
307
00:21:39,128 --> 00:21:44,516
We spent hours and a fortune
at the hobby emporium.
308
00:21:44,519 --> 00:21:46,352
Got it all...
309
00:21:46,355 --> 00:21:49,673
Papier-mâch�, paint, plywood,
310
00:21:49,676 --> 00:21:51,909
half-a-dozen scale models,
311
00:21:51,911 --> 00:21:54,445
amphibious landing craft,
312
00:21:54,447 --> 00:21:57,949
German half-track, G.I. Jeep.
313
00:21:57,951 --> 00:22:00,618
We watched the first couple of scenes
314
00:22:00,620 --> 00:22:03,254
of "Saving Private
Ryan" a couple of times.
315
00:22:03,256 --> 00:22:06,958
And the plan was to
construct all day Sunday.
316
00:22:06,960 --> 00:22:09,070
Put my boy to bed around 9:00.
317
00:22:09,073 --> 00:22:11,162
And I figured,
318
00:22:11,164 --> 00:22:14,320
"One little whiff just
to settle the nerves."
319
00:22:14,323 --> 00:22:15,820
And I woke up on the floor,
320
00:22:15,823 --> 00:22:20,225
and my boy was standing over me...
321
00:22:20,228 --> 00:22:24,564
with a look of disgust in his eyes.
322
00:22:24,567 --> 00:22:27,444
"Where's the glue, dad?"
323
00:22:27,447 --> 00:22:30,381
Where's the goddamn glue?
324
00:22:30,383 --> 00:22:33,117
I'll... I'll tell you where it is.
325
00:22:33,119 --> 00:22:34,285
It's up my nose.
326
00:22:41,941 --> 00:22:44,162
Take care. You're not alone.
327
00:22:47,800 --> 00:22:50,828
That took courage.
328
00:22:50,831 --> 00:22:52,231
You know, hearing your story
329
00:22:52,234 --> 00:22:55,305
really brought back... my own demons.
330
00:22:55,308 --> 00:22:58,242
You huff glue, Father?
331
00:22:58,244 --> 00:23:03,748
Glue... Wite-out... Dust-Off.
332
00:23:03,750 --> 00:23:07,852
Anything I could get into my lungs.
333
00:23:07,854 --> 00:23:10,154
So, um...
334
00:23:10,156 --> 00:23:11,889
the program has helped you.
335
00:23:11,891 --> 00:23:15,059
Yes and no.
336
00:23:15,061 --> 00:23:16,527
I don't think there are enough steps
337
00:23:16,529 --> 00:23:17,728
to get me clean.
338
00:23:17,730 --> 00:23:18,996
Okay.
339
00:23:18,998 --> 00:23:20,364
Jesus Christ.
340
00:23:21,394 --> 00:23:22,934
Like "pray the spray away"?
341
00:23:22,936 --> 00:23:24,594
Sorry. No offense, Father,
342
00:23:24,597 --> 00:23:26,370
- but I-I don't really believe all...
- No.
343
00:23:26,372 --> 00:23:30,074
No. An earthly power.
344
00:23:30,076 --> 00:23:32,543
A world-renowned spiritist, diviner,
345
00:23:32,545 --> 00:23:33,744
mistress of the pyramids.
346
00:23:33,746 --> 00:23:35,046
You mean Angelville?
347
00:23:35,048 --> 00:23:36,514
Nah. That place closed years ago.
348
00:23:36,516 --> 00:23:37,548
No, it's open again.
349
00:23:39,085 --> 00:23:41,118
I-I was just out there.
350
00:23:41,120 --> 00:23:42,497
Angelville is alive and well.
351
00:23:42,500 --> 00:23:43,854
Holy shit.
352
00:23:43,856 --> 00:23:45,013
- The Tombs.
- No.
353
00:23:45,016 --> 00:23:46,023
- Yes. Yes.
- No.
354
00:23:46,025 --> 00:23:48,735
- Tell me The Tombs are open again.
- Not the... No, not The Tombs.
355
00:23:50,463 --> 00:23:52,763
No, but if you're looking
for a clean, sober spell,
356
00:23:52,765 --> 00:23:54,102
then Madame L'Angelle is...
357
00:23:54,105 --> 00:23:56,287
Yeah, I need a good clean,
sober spell, I will...
358
00:23:57,289 --> 00:24:00,471
I'll go see Madame
Boyd, like everyone else.
359
00:24:02,208 --> 00:24:05,076
Thanks for nothing, Father.
360
00:24:10,817 --> 00:24:12,550
No luck?
361
00:24:12,552 --> 00:24:14,418
I'm out of practice.
362
00:24:17,123 --> 00:24:19,090
We got more stops to make.
363
00:24:19,092 --> 00:24:20,930
There's a Gamblers Anonymous meeting
364
00:24:20,933 --> 00:24:23,094
across from the River Boat Casino.
365
00:24:23,096 --> 00:24:26,497
Doesn't it bother
you, driving me around?
366
00:24:26,499 --> 00:24:30,635
Doing the same old shit
for the same old lady?
367
00:24:30,637 --> 00:24:33,337
After everything she's done to you.
368
00:24:37,577 --> 00:24:39,176
And to my mom.
369
00:24:43,316 --> 00:24:45,283
She shouldn't've run.
370
00:24:50,828 --> 00:24:52,423
Help me get out of here, Jody.
371
00:24:54,427 --> 00:24:56,327
Well, don't do it for me.
372
00:24:57,697 --> 00:24:59,414
Do it for Christina.
373
00:25:08,042 --> 00:25:10,541
One of these days, Jody.
374
00:25:12,050 --> 00:25:13,144
Not today.
375
00:25:32,467 --> 00:25:35,545
It's... it's a bit... drafty in here,
376
00:25:35,548 --> 00:25:37,114
so take that into account.
377
00:25:37,117 --> 00:25:38,804
Well...
378
00:25:38,806 --> 00:25:40,601
Draft or no draft,
379
00:25:40,604 --> 00:25:44,008
you've got a perfectly
fine little dingle.
380
00:25:44,011 --> 00:25:46,378
You... You want to touch it?
381
00:25:46,380 --> 00:25:47,413
Nope.
382
00:25:48,816 --> 00:25:50,101
Let's not wake him.
383
00:25:50,104 --> 00:25:51,203
Yeah.
384
00:25:53,654 --> 00:25:57,677
So, it seems like you're pretty involved
385
00:25:57,680 --> 00:26:00,312
in all the ins and
outs around here, huh?
386
00:26:00,315 --> 00:26:02,161
Matter of fact,
387
00:26:02,164 --> 00:26:05,098
Jesse mentioned somethin'
in passing the other day,
388
00:26:05,101 --> 00:26:07,767
and, well, I couldn't
get my head around it.
389
00:26:07,769 --> 00:26:11,684
But I said, "That T.C.... He's sharp.
390
00:26:11,687 --> 00:26:14,387
I bet he could shed some light."
391
00:26:14,390 --> 00:26:16,275
I-I can sure try.
392
00:26:16,277 --> 00:26:17,593
What exactly is the deal
393
00:26:17,596 --> 00:26:19,745
with those squeezey-napkin things?
394
00:26:19,747 --> 00:26:22,680
- Those are blood-debt compacts.
- A compact?
395
00:26:22,683 --> 00:26:25,017
- Sort of like a contract?
- Yeah.
396
00:26:25,019 --> 00:26:27,887
It's a... it's a solemn
exchange of promises
397
00:26:27,889 --> 00:26:30,122
between parties.
398
00:26:30,124 --> 00:26:32,725
See? I knew you'd know something.
399
00:26:35,563 --> 00:26:36,829
Oh, my gosh.
400
00:26:36,831 --> 00:26:38,564
It's so interesting.
401
00:26:38,566 --> 00:26:41,901
I bet she's got hundreds
of those napkins.
402
00:26:43,500 --> 00:26:45,567
That's Miss Marie's bi'ness.
403
00:26:45,570 --> 00:26:46,704
Right, right.
404
00:26:46,707 --> 00:26:47,898
Yeah.
405
00:26:47,901 --> 00:26:51,009
So, um, there's no way out of a compact?
406
00:26:51,012 --> 00:26:52,440
Well, s-sure there is.
407
00:26:52,443 --> 00:26:53,973
You pay off the debt.
408
00:26:55,034 --> 00:26:57,882
Or you just get rid
of the napkin, right?
409
00:26:57,885 --> 00:27:00,152
- I don't follow.
- Well, my mama told me
410
00:27:00,154 --> 00:27:01,987
she got outta her second marriage
411
00:27:01,989 --> 00:27:04,189
by burning the paper license.
412
00:27:04,191 --> 00:27:07,793
Oh... I see what yer thinkin'.
413
00:27:08,859 --> 00:27:10,162
Slippery.
414
00:27:10,164 --> 00:27:13,246
No, no, T.C.
415
00:27:13,249 --> 00:27:15,734
I... I'm just askin' questions.
416
00:27:15,736 --> 00:27:17,999
Yeah, the wrong kind.
417
00:27:19,340 --> 00:27:20,434
Okay.
418
00:27:20,437 --> 00:27:23,108
Well...
419
00:27:23,110 --> 00:27:24,610
I mean, you're the expert.
420
00:27:24,612 --> 00:27:26,946
You set me straight.
421
00:27:28,115 --> 00:27:30,582
Well, I-I don't know about that, but...
422
00:27:31,859 --> 00:27:33,352
...I could tell you a story.
423
00:27:33,354 --> 00:27:35,367
Oh, I love a good story.
424
00:27:35,370 --> 00:27:36,503
Yeah.
425
00:27:36,506 --> 00:27:38,690
You... You won't love this one.
426
00:27:40,167 --> 00:27:43,201
It was quite a few years back.
427
00:27:43,204 --> 00:27:44,781
And this fella...
428
00:27:44,784 --> 00:27:46,965
His... his wife had a blood compact
429
00:27:46,968 --> 00:27:48,367
with Miss Marie.
430
00:27:48,369 --> 00:27:50,302
We need an audience
with Madame L'Angelle.
431
00:27:50,304 --> 00:27:51,531
No, no, no, no.
432
00:27:51,534 --> 00:27:53,038
You can't come barging in here.
433
00:27:53,040 --> 00:27:55,207
- My madame's busy.
- Please!
434
00:27:55,209 --> 00:27:58,410
He took to beggin' Miss
Marie just to give it back,
435
00:27:58,412 --> 00:28:00,312
tear up the whole compact.
436
00:28:00,314 --> 00:28:04,332
Miss Marie reminded him
there's a price to be paid.
437
00:28:06,053 --> 00:28:07,585
He was desperate.
438
00:28:07,588 --> 00:28:09,512
He'd'a gave Miss Marie
just about anything
439
00:28:09,515 --> 00:28:11,090
for that ol' napkin.
440
00:28:13,494 --> 00:28:17,226
You can well imagine the
fella was badly grateful
441
00:28:17,229 --> 00:28:19,796
when she finally let him have it.
442
00:28:19,799 --> 00:28:21,732
And his wife...
443
00:28:21,735 --> 00:28:25,437
Oh, his wife was crying
tears of joy and relief
444
00:28:25,439 --> 00:28:28,906
to finally get that
napkin back in her hands.
445
00:28:28,909 --> 00:28:31,143
Free from Miss Marie.
446
00:28:32,947 --> 00:28:35,247
Or so she thought.
447
00:28:35,249 --> 00:28:38,450
Take that, you horrible hag!
448
00:29:01,308 --> 00:29:02,531
No.
449
00:29:02,534 --> 00:29:03,933
No, but you...
450
00:29:03,936 --> 00:29:06,477
You said that the guy
paid off his wife's debt.
451
00:29:06,480 --> 00:29:07,996
No, no. That... that fella...
452
00:29:07,999 --> 00:29:10,715
He paid a lotta money
for an 89-cent cloth,
453
00:29:10,718 --> 00:29:13,970
but the debt... The debt is only paid
454
00:29:13,973 --> 00:29:16,473
when Miss Marie says it is.
455
00:29:16,476 --> 00:29:19,625
Now, you let me show you
my dingle, Miss Tulip,
456
00:29:19,627 --> 00:29:22,127
and I really like you.
457
00:29:22,129 --> 00:29:24,563
So here's a friendly warning.
458
00:29:24,565 --> 00:29:26,601
I understand you want
to help Lil' Jesse,
459
00:29:26,604 --> 00:29:30,903
but if yer thinkin' of
messin' with Miss Marie...
460
00:29:30,906 --> 00:29:32,071
don't.
461
00:29:34,950 --> 00:29:37,216
Mm. Fair enough.
462
00:29:39,540 --> 00:29:42,008
You know I like you, too, T.C.
463
00:29:43,813 --> 00:29:44,960
In fact...
464
00:29:49,823 --> 00:29:51,889
...maybe I will touch your dingle.
465
00:29:57,463 --> 00:29:59,585
How do I break the curse?
466
00:29:59,588 --> 00:30:01,809
Get Miss Marie to let him go.
467
00:30:01,812 --> 00:30:03,187
And how do I do that?
468
00:30:03,190 --> 00:30:04,750
Do... do you know any... any magic
469
00:30:04,753 --> 00:30:06,286
- or... or... or voodoo?
- No.
470
00:30:06,289 --> 00:30:07,755
Then you can keep squeezing,
471
00:30:07,758 --> 00:30:09,981
'cause there's nothing you can do!
472
00:30:09,984 --> 00:30:13,445
There's never nothin' you can do.
473
00:30:17,367 --> 00:30:20,185
Every curse can be broken.
474
00:30:29,463 --> 00:30:30,953
Yes?
475
00:30:32,466 --> 00:30:34,399
I'm sorry to bother you.
476
00:30:35,536 --> 00:30:36,568
Come in.
477
00:30:50,384 --> 00:30:51,583
Ooh.
478
00:30:55,079 --> 00:30:56,512
So, what?
479
00:30:56,515 --> 00:30:58,515
Are you, like, a witch or
something like that, huh?
480
00:31:00,060 --> 00:31:01,827
No.
481
00:31:01,829 --> 00:31:03,629
No, I'm... I'm a healer.
482
00:31:06,333 --> 00:31:08,800
Right.
483
00:31:08,802 --> 00:31:10,796
So, if you're a healer
484
00:31:10,799 --> 00:31:13,843
and you can bring people
back from the dead...
485
00:31:13,846 --> 00:31:15,880
why are you still in a wheelchair,
486
00:31:15,883 --> 00:31:17,226
shittin' into a bag?
487
00:31:20,914 --> 00:31:22,681
I mean, I'm sorry. I
didn't mean any offense.
488
00:31:22,683 --> 00:31:24,031
Like, I'm just wondering,
489
00:31:24,034 --> 00:31:25,851
why haven't you healed
yourself, that's all.
490
00:31:25,853 --> 00:31:28,587
You know?
491
00:31:28,589 --> 00:31:32,291
Well, I'm working on it.
492
00:31:32,293 --> 00:31:33,759
Right.
493
00:31:33,761 --> 00:31:36,662
Is that why you've
come to see me, Irish?
494
00:31:36,664 --> 00:31:39,164
Conversation?
495
00:31:39,166 --> 00:31:41,033
No.
496
00:31:44,872 --> 00:31:46,605
I'm not a bad guy.
497
00:31:46,607 --> 00:31:49,308
No, of course not.
498
00:31:49,310 --> 00:31:53,011
I mean, I've done some
bad things, you know?
499
00:31:53,013 --> 00:31:54,851
We all have.
500
00:31:58,152 --> 00:31:59,818
Yep.
501
00:31:59,820 --> 00:32:03,855
Irish, how can I help you?
502
00:32:05,559 --> 00:32:07,359
The love spell.
503
00:32:10,664 --> 00:32:12,898
I'm not leaving without it.
504
00:32:15,703 --> 00:32:17,903
No.
505
00:33:45,347 --> 00:33:47,681
What are you doing up?
506
00:33:47,683 --> 00:33:49,278
Where are you going?
507
00:33:49,281 --> 00:33:51,584
- Getting something to eat.
- Where's Tulip?
508
00:33:51,586 --> 00:33:53,853
Look at that.
509
00:33:53,855 --> 00:33:56,823
The Irish smartass on the mend again.
510
00:33:58,927 --> 00:34:00,193
Jesse.
511
00:34:10,839 --> 00:34:13,387
Me and Jody hit all the old spots...
512
00:34:13,390 --> 00:34:17,712
River Boat Casino, DMV,
Piggly Wiggly check cash.
513
00:34:17,715 --> 00:34:20,917
It seems like Madame Boyd's
got this parish sewn up.
514
00:34:25,085 --> 00:34:27,653
Well, it's gonna take time
515
00:34:27,656 --> 00:34:31,257
to undo all you did by runnin' off.
516
00:34:31,259 --> 00:34:32,959
I don't have any time.
517
00:34:32,961 --> 00:34:35,862
I have stuff to do, plans of my own.
518
00:34:38,079 --> 00:34:39,234
See, I don't give
519
00:34:39,237 --> 00:34:41,554
a rat's galette about your plans,
520
00:34:41,557 --> 00:34:43,457
only my own.
521
00:34:43,460 --> 00:34:45,171
But since you're in such a rush,
522
00:34:45,173 --> 00:34:46,773
there's always The Tombs.
523
00:34:48,723 --> 00:34:50,289
That's not gonna happen.
524
00:34:54,000 --> 00:34:55,666
You're gonna do what you're told,
525
00:34:55,669 --> 00:34:57,216
or you'll go in the coffin.
526
00:35:14,202 --> 00:35:15,868
Your friend came by.
527
00:35:15,870 --> 00:35:17,870
Cassidy?
528
00:35:17,872 --> 00:35:20,907
He's your friend, right?
529
00:35:20,909 --> 00:35:23,142
What'd he want?
530
00:35:24,379 --> 00:35:25,878
To talk.
531
00:35:25,880 --> 00:35:28,381
He's Irish.
532
00:35:28,383 --> 00:35:30,183
I guess that's what they do.
533
00:35:49,337 --> 00:35:53,272
Aren't you a pretty, young thing?
534
00:35:53,274 --> 00:35:55,608
Come here.
535
00:35:55,610 --> 00:35:58,244
That's a girl.
536
00:35:58,246 --> 00:35:59,867
Don't be shy.
537
00:36:20,702 --> 00:36:24,137
I knowed there was
somethin' curious about you.
538
00:36:25,407 --> 00:36:30,543
T.C., listen to me.
539
00:36:30,545 --> 00:36:32,507
Don't tell anyone, all right?
540
00:36:33,732 --> 00:36:35,131
Jody!
541
00:36:48,163 --> 00:36:49,895
Tulip, where the hell are you?
542
00:36:49,898 --> 00:36:51,631
I told you to sit tight.
543
00:36:51,633 --> 00:36:54,066
Whoo-hoo!
544
00:36:54,068 --> 00:36:57,103
Lil' Jesse! Whoo!
545
00:36:57,105 --> 00:36:58,571
What the hell's going on?
546
00:36:58,573 --> 00:37:01,607
Did you know?
547
00:37:03,912 --> 00:37:06,412
Did I know what?
548
00:37:06,414 --> 00:37:08,581
That your friend's a vampire.
549
00:37:14,322 --> 00:37:15,855
Of course not.
550
00:37:15,857 --> 00:37:17,749
So you have no objections
551
00:37:17,752 --> 00:37:20,593
to us hanging him till the sun come up.
552
00:37:27,035 --> 00:37:30,837
I told you it wasn't safe.
553
00:37:33,174 --> 00:37:36,109
- Got a few hours t'kill before he burns.
- I got an idea.
554
00:37:36,112 --> 00:37:38,274
Let's get the guns and have
ourselves some target practice.
555
00:37:38,276 --> 00:37:39,796
- Yeah, what do you say, boy?
- Yeah.
556
00:37:39,799 --> 00:37:40,843
No.
557
00:37:40,846 --> 00:37:42,033
We're not doing that.
558
00:37:43,589 --> 00:37:45,589
I've got a better idea.
559
00:37:53,449 --> 00:37:55,312
Some donors complain of fatigue
560
00:37:55,315 --> 00:37:57,001
accompanied by a mild headache.
561
00:37:57,004 --> 00:37:58,891
Nothing a few aspirin won't fix.
562
00:37:58,894 --> 00:38:00,259
But we're square now, right?
563
00:38:00,262 --> 00:38:02,305
Yes, Mr. Thibodeaux. Your debt is paid.
564
00:38:02,308 --> 00:38:03,829
And you'll hardly miss it.
565
00:38:03,831 --> 00:38:05,097
Watch your step on the stairs.
566
00:38:05,967 --> 00:38:08,490
- Hello. You're here to see Madame Boyd?
- Mm-hmm.
567
00:38:08,493 --> 00:38:10,169
Sorry to keep you waiting, Miss...
568
00:38:10,171 --> 00:38:12,271
Pomerantz, Marnie.
569
00:38:12,273 --> 00:38:14,040
Welcome, Miss Pomerantz.
570
00:38:14,042 --> 00:38:15,775
What brings you in today?
571
00:38:15,777 --> 00:38:17,443
I'm gonna cut to the chase, ma'am.
572
00:38:17,445 --> 00:38:19,445
My boyfriend, Rich...
573
00:38:19,447 --> 00:38:22,185
He got himself stuck here
by some stupid magic spell.
574
00:38:22,188 --> 00:38:25,151
And, well, he's stuck, so I'm stuck.
575
00:38:25,153 --> 00:38:28,301
- Any idea what kind of spell it was?
- Mm-hmm.
576
00:38:28,304 --> 00:38:30,037
A bloody-napkin-y one.
577
00:38:30,040 --> 00:38:33,159
- A blood compact.
- That's the one.
578
00:38:33,161 --> 00:38:36,162
Well, I tried dealing with the
holder of this compact myself,
579
00:38:36,164 --> 00:38:38,130
but I was unsuccessful.
580
00:38:38,132 --> 00:38:41,067
I need a work-around or something.
581
00:38:41,069 --> 00:38:44,594
And I was hoping that Madame Boyd
582
00:38:44,597 --> 00:38:47,573
could help me voodoo my
way out of the situation.
583
00:38:47,575 --> 00:38:49,308
Credit card or Apple Pay?
584
00:38:49,310 --> 00:38:51,010
Cash work?
585
00:38:51,012 --> 00:38:52,645
Cash be king.
586
00:38:52,647 --> 00:38:54,380
- Now, if you'll follow me...
- Mm-hmm.
587
00:39:07,328 --> 00:39:10,062
Right this way, Miss Pomerantz.
588
00:39:27,074 --> 00:39:29,048
Please take a seat.
589
00:39:38,860 --> 00:39:42,528
So, this blood compact...
590
00:39:42,530 --> 00:39:47,133
Um... yeah.
591
00:39:47,135 --> 00:39:48,934
Should I start over?
592
00:39:50,104 --> 00:39:51,946
So, I was telling your assistant
593
00:39:51,949 --> 00:39:54,640
my boyfriend got himself
into a tricky situation.
594
00:39:54,642 --> 00:39:57,243
- You didn't say how.
- Hmm?
595
00:39:57,245 --> 00:39:59,945
How did Jesse get into this situation?
596
00:40:02,450 --> 00:40:04,141
Rich.
597
00:40:04,144 --> 00:40:05,510
Richard.
598
00:40:05,513 --> 00:40:08,486
- My boyfriend's name...
- Is Jesse L'Angelle.
599
00:40:12,226 --> 00:40:14,093
There's no way out, sugar.
600
00:40:21,230 --> 00:40:23,473
What's going on in there?
601
00:40:23,476 --> 00:40:25,079
What's goin' on?
602
00:40:25,082 --> 00:40:26,972
Hey! Open up!
603
00:40:56,771 --> 00:40:58,604
You're Madame Boyd.
604
00:40:58,606 --> 00:41:01,307
And you're Tulip O'Hare.
605
00:41:01,310 --> 00:41:05,602
I've wanted to meet you for a long time.
606
00:41:07,884 --> 00:41:09,780
How do you do?
607
00:41:24,527 --> 00:41:26,331
Welcome.
608
00:41:29,621 --> 00:41:31,490
Welcome back to The Tombs.
609
00:41:31,493 --> 00:41:34,506
_
610
00:41:39,213 --> 00:41:42,481
T.C. Hey! Don't forget the beaves!
611
00:41:50,858 --> 00:41:53,492
Welcome, you sick sonsofbitches.
612
00:41:55,563 --> 00:41:59,732
Tonight, you will see two
merciless monsters fight
613
00:41:59,734 --> 00:42:02,774
as if their very souls were on the line.
614
00:42:06,418 --> 00:42:07,951
A pedophile science teacher...
615
00:42:10,144 --> 00:42:14,560
versus a back-stabbing,
piece-of-shit vampire.
616
00:42:17,218 --> 00:42:19,185
Kill the blood-sucker!
617
00:42:19,187 --> 00:42:21,782
You make me sick!
618
00:42:21,785 --> 00:42:24,302
- Kill them!
- Rip his head off.
619
00:42:24,305 --> 00:42:26,425
Rip his head off!
620
00:42:44,394 --> 00:42:47,111
You both deserve to die!
621
00:42:47,114 --> 00:42:49,248
Whatcha waitin' on, kid?
622
00:42:54,555 --> 00:42:55,988
Let's fight.
623
00:43:02,740 --> 00:43:05,375
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
41409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.