Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,770 --> 00:00:14,926
THE THIRD CREATIVE UNIT
2
00:00:19,322 --> 00:00:20,725
Every night
3
00:00:22,774 --> 00:00:25,260
without trouble
4
00:00:26,273 --> 00:00:27,874
the moon rises
5
00:00:29,693 --> 00:00:32,019
like it's wound.
6
00:00:32,235 --> 00:00:33,681
It looks like
7
00:00:35,570 --> 00:00:37,663
someone visits it,
8
00:00:38,826 --> 00:00:41,853
lights it up,
9
00:00:42,358 --> 00:00:44,881
and then blows it out.
10
00:00:45,534 --> 00:00:47,179
It looks like
11
00:00:49,128 --> 00:00:50,584
someone visits it,
12
00:00:52,242 --> 00:00:53,940
lights it up,
13
00:00:55,854 --> 00:00:58,057
and then blows it out.
14
00:00:59,218 --> 00:01:04,590
You, ebbs and tides,
15
00:01:05,143 --> 00:01:09,174
you're subordinate to
16
00:01:09,525 --> 00:01:12,433
this moon in the sky.
17
00:01:12,653 --> 00:01:16,469
And no matter how impatient you are,
18
00:01:16,850 --> 00:01:19,772
ebbs and tides,
19
00:01:20,068 --> 00:01:22,591
you are ruled by the moon.
20
00:01:24,599 --> 00:01:27,110
But if the moon
21
00:01:28,124 --> 00:01:30,721
gets distracted for a moment,
22
00:01:31,258 --> 00:01:34,127
the waves go singing and dancing
23
00:01:34,482 --> 00:01:37,224
and go into hiding.
24
00:01:38,610 --> 00:01:40,590
And you�ll never know
25
00:01:40,850 --> 00:01:43,179
where they are gone:
26
00:01:43,560 --> 00:01:47,056
the sixth wave, the seventh wave
27
00:01:47,376 --> 00:01:49,185
the eighth wave.
28
00:01:50,655 --> 00:01:52,246
And now again,
29
00:01:53,855 --> 00:01:56,251
flying in the sky,
30
00:01:57,177 --> 00:01:58,967
the moon shines
31
00:02:00,057 --> 00:02:02,285
counting the waves.
32
00:02:02,802 --> 00:02:04,590
And now again,
33
00:02:05,968 --> 00:02:08,257
it can't tell
34
00:02:09,186 --> 00:02:12,238
how many waves were in the sea
35
00:02:12,558 --> 00:02:14,903
and how many are left.
36
00:02:15,767 --> 00:02:17,908
It looks like the wave
37
00:02:18,431 --> 00:02:21,212
has become itself -
38
00:02:21,698 --> 00:02:27,926
just a wave in the sea.
39
00:02:29,150 --> 00:02:32,005
just a wave in the sea.
40
00:02:32,490 --> 00:02:35,550
THE ADVENTURES OF A DENTIST
41
00:02:37,509 --> 00:02:38,180
Hello,
42
00:02:40,543 --> 00:02:41,638
I'm Chesnokov.
43
00:02:45,872 --> 00:02:48,105
At last! What happened to you?
44
00:02:48,953 --> 00:02:50,477
I got delayed.
45
00:04:20,692 --> 00:04:23,566
Hi Tanya! So I've arrived here.
46
00:04:24,729 --> 00:04:27,857
It's time to go to work
47
00:04:29,599 --> 00:04:33,341
but I can't bring myself.
48
00:05:52,747 --> 00:05:54,741
THE TOWN CLINIC
49
00:06:47,343 --> 00:06:48,734
Be patient a little bit.
50
00:07:02,727 --> 00:07:04,733
Hello, come in, please.
51
00:07:05,410 --> 00:07:07,108
- Me? - Yes. I'm Rubakhin.
52
00:07:07,896 --> 00:07:09,373
You must be mistaken...
53
00:07:09,483 --> 00:07:12,847
No. Get used to the fact that everybody
knows everything in our town.
54
00:07:13,530 --> 00:07:16,459
Come in. Do come in.
55
00:07:19,057 --> 00:07:21,525
This is your workplace.
56
00:07:22,069 --> 00:07:23,202
Your instruments,
57
00:07:23,995 --> 00:07:26,555
your notebook,
58
00:07:26,857 --> 00:07:27,804
your robe.
59
00:07:28,075 --> 00:07:30,390
Get settled and begin to work.
60
00:07:31,173 --> 00:07:32,475
I will.
61
00:07:34,144 --> 00:07:36,507
You two, please come in.
62
00:07:43,732 --> 00:07:44,445
Sit down.
63
00:07:49,640 --> 00:07:50,329
Well,
64
00:07:51,886 --> 00:07:53,239
what's the problem?
65
00:07:56,162 --> 00:07:57,467
Let's take a look.
66
00:07:58,900 --> 00:07:59,922
Please.
67
00:08:01,879 --> 00:08:03,146
Here it is.
68
00:08:04,340 --> 00:08:06,390
Let's pull you up a bit.
69
00:08:06,761 --> 00:08:07,669
Put your head in there.
70
00:08:08,671 --> 00:08:09,404
Like this.
71
00:08:10,283 --> 00:08:11,034
Good.
72
00:08:16,995 --> 00:08:18,390
Does it hurt badly?
73
00:08:20,874 --> 00:08:24,565
Why don't you answer me? Don't
turn away from me.
74
00:08:26,307 --> 00:08:27,525
Where does it hurt?
75
00:08:28,867 --> 00:08:29,556
Hello.
76
00:08:35,230 --> 00:08:36,374
How gloomy you are.
77
00:08:37,556 --> 00:08:38,614
Please,
78
00:08:40,368 --> 00:08:42,390
open your mouth.
79
00:08:43,244 --> 00:08:45,594
Do me a favor.
80
00:08:46,585 --> 00:08:50,684
It's clear. We have to pull it.
81
00:08:53,962 --> 00:08:55,943
Let me see your other teeth.
82
00:08:57,912 --> 00:08:59,340
Good teeth.
83
00:09:01,403 --> 00:09:03,163
But this one we have to pull.
84
00:09:03,697 --> 00:09:07,469
Doctor, don't anesthetize me.
I don't like it.
85
00:09:07,755 --> 00:09:10,586
Why? It's better with an anesthetic.
86
00:09:10,936 --> 00:09:13,816
I'd rather suffer now but it'll quickly
go away later.
87
00:09:14,763 --> 00:09:15,452
Well...
88
00:09:18,650 --> 00:09:22,746
If the patient doesn't want it,
you don't have to use it.
89
00:09:22,856 --> 00:09:24,266
- Really? - Really.
90
00:09:27,403 --> 00:09:29,323
Go ahead.
91
00:09:32,068 --> 00:09:33,680
Excuse me...
92
00:09:33,919 --> 00:09:37,988
We'll pull it for now and later...
93
00:10:13,321 --> 00:10:14,226
It's done.
94
00:10:14,970 --> 00:10:15,893
Already?
95
00:10:16,680 --> 00:10:17,456
Yes.
96
00:10:21,026 --> 00:10:23,350
- What? - I didn't even feel anything.
97
00:10:23,610 --> 00:10:26,760
- It's impossible!
- Doctor, I honestly didn't feel it.
98
00:10:26,976 --> 00:10:28,028
It's alright then.
99
00:10:28,385 --> 00:10:30,157
Well done.
100
00:10:33,552 --> 00:10:35,127
- Excuse me... - Yes?
101
00:10:35,492 --> 00:10:37,584
- You really didn't feel anything?
- Absolutely.
102
00:10:37,843 --> 00:10:40,243
I'm asking because it's very strange.
103
00:10:40,752 --> 00:10:43,357
- It's impossible!
- It's the medical science.
104
00:10:44,801 --> 00:10:46,826
You don't even need an anesthetic.
105
00:10:47,047 --> 00:10:48,219
Up and you're done.
106
00:10:54,516 --> 00:10:57,390
You really felt nothing?
107
00:10:57,697 --> 00:10:58,691
Absolutely.
108
00:10:58,996 --> 00:10:59,935
Thank you.
109
00:11:02,554 --> 00:11:04,671
Sergei Petrovich, people are waiting!
110
00:11:07,575 --> 00:11:08,621
Excuse me.
111
00:11:10,984 --> 00:11:13,458
Open your mouth. It's OK.
112
00:11:15,887 --> 00:11:20,258
Doctor, maybe I don't need a shot
either? I'm scared of it.
113
00:11:23,824 --> 00:11:27,763
Maybe it's better to anesthetize?
114
00:11:29,983 --> 00:11:30,858
After all...
115
00:11:35,258 --> 00:11:35,997
Done.
116
00:11:36,472 --> 00:11:38,374
- What about my tooth?
- Here it is.
117
00:11:39,463 --> 00:11:40,850
Why did I suffer earlier?
118
00:11:43,681 --> 00:11:44,432
Next.
119
00:11:47,616 --> 00:11:48,773
Did you see it?
120
00:11:50,535 --> 00:11:52,887
I was Chesnokov's next patient.
121
00:11:55,706 --> 00:11:56,403
Done.
122
00:11:56,881 --> 00:11:58,124
Already?
123
00:11:58,715 --> 00:11:59,367
Next.
124
00:12:01,890 --> 00:12:02,653
Let's see.
125
00:12:05,471 --> 00:12:06,690
Now go back to your mom.
126
00:12:10,029 --> 00:12:11,432
This is our teacher.
127
00:12:11,659 --> 00:12:14,158
And this is our new dentist.
128
00:12:14,544 --> 00:12:18,255
I've never seen a dentist like him
before.
129
00:12:18,510 --> 00:12:19,377
Stop it, please!
130
00:12:19,741 --> 00:12:21,531
You don't have to tell me - I was there.
131
00:12:21,784 --> 00:12:22,362
Here.
132
00:12:22,579 --> 00:12:24,359
Yes, I remember.
133
00:12:25,090 --> 00:12:27,380
I should have preserved that tooth
as a keepsake.
134
00:12:27,822 --> 00:12:30,431
You really didn't feel any pain,
did you?
135
00:12:31,021 --> 00:12:31,870
Absolutely.
136
00:12:34,336 --> 00:12:36,933
If you knew in what awful mood I was
coming here...
137
00:12:37,218 --> 00:12:38,576
It's OK to tell now.
138
00:12:38,904 --> 00:12:40,578
I'm an impressionable person.
139
00:12:40,947 --> 00:12:44,873
At the exam in the medical school,
I broke a patient's tooth,
140
00:12:45,156 --> 00:12:47,710
and my professor had to extract
the root before my very eyes.
141
00:12:48,042 --> 00:12:52,384
- Here's our Lastochkina! She's also a
dentist. - Hello!
142
00:12:52,788 --> 00:12:55,422
Our whole team is here now.
143
00:12:55,701 --> 00:12:57,454
We've been waiting for you!
144
00:12:57,762 --> 00:12:59,529
I've been telling them how I broke
the root.
145
00:12:59,756 --> 00:13:01,856
It was a young girl and she didn't dare
to cry,
146
00:13:02,151 --> 00:13:04,206
her tears were rolling down but she
kept quiet.
147
00:13:04,491 --> 00:13:06,522
I should've forgotten all this and
just try to be more careful.
148
00:13:06,632 --> 00:13:09,586
But I couldn't forget and I was afraid
to appoach the dentist's chair,
149
00:13:09,838 --> 00:13:13,280
I was afraid to cause pain or even to
watch teeth being pulled.
150
00:13:13,957 --> 00:13:15,759
This is our Masha,
151
00:13:16,091 --> 00:13:19,190
She writes poetry, puts it to music
152
00:13:19,450 --> 00:13:21,750
she plays guitar and sings.
153
00:13:23,655 --> 00:13:25,440
Let Mom ban us from dinner,
154
00:13:25,661 --> 00:13:27,335
let a new movie come to the theaters,
155
00:13:27,618 --> 00:13:29,329
let it be Torpedo, let it be Dynamo
156
00:13:29,587 --> 00:13:31,150
we don�t care which Dynamo it is.
157
00:13:31,539 --> 00:13:34,376
Fly, fly away
158
00:13:34,883 --> 00:13:38,289
never mind the ravine on your way
159
00:13:39,195 --> 00:13:42,482
your car has an engine and wings
160
00:13:42,771 --> 00:13:43,848
Fly!
161
00:13:48,728 --> 00:13:50,632
4 ditches, 33 holes,
162
00:13:50,869 --> 00:13:52,543
48,000 scared dogs
163
00:13:52,752 --> 00:13:54,574
we need to turn right but we rush ahead
164
00:13:54,795 --> 00:13:56,356
we rush ahead into a ditch
165
00:13:56,574 --> 00:13:59,123
Fly, fly away
166
00:13:59,873 --> 00:14:03,258
never mind the ravine on your way
167
00:14:04,172 --> 00:14:07,567
your car has an engine and wings
168
00:14:07,841 --> 00:14:08,887
Fly!
169
00:14:13,877 --> 00:14:15,766
If you�re happy or unhappy
170
00:14:15,876 --> 00:14:17,744
if you look gloomily through the window
171
00:14:17,953 --> 00:14:19,639
if you�re restless
172
00:14:19,910 --> 00:14:21,707
there�s only thing for you to do
173
00:14:22,070 --> 00:14:24,753
Fly, fly away
174
00:14:25,042 --> 00:14:28,697
never mind the ravine on your way
175
00:14:29,431 --> 00:14:32,569
your car has an engine and wings
176
00:14:33,061 --> 00:14:34,211
Fly!
177
00:14:39,911 --> 00:14:42,028
What kind of songs my daughter sings?
178
00:14:42,946 --> 00:14:44,447
How can I explain it?
179
00:14:45,821 --> 00:14:47,817
If a stranger sang them
180
00:14:48,181 --> 00:14:50,445
in a strange company
181
00:14:50,722 --> 00:14:53,374
I'd have been listening again and again
182
00:14:53,777 --> 00:14:55,672
I'd have been recalling my life
183
00:14:56,165 --> 00:14:58,722
one more line, one more memory
184
00:14:59,411 --> 00:15:01,780
and all they say "Live it up!"
185
00:15:02,020 --> 00:15:03,559
and try to be happy
186
00:15:03,805 --> 00:15:06,280
because you only live once.
187
00:15:11,244 --> 00:15:12,848
This is our new dentist!
188
00:15:13,127 --> 00:15:16,892
- Dad told me about you. Once I feel
brave I'll come over. - I'll be glad.
189
00:15:17,212 --> 00:15:20,708
At my graduation, I felt I'd be unable
to work.
190
00:15:20,994 --> 00:15:23,000
Today I didn't want to go to work.
191
00:15:23,333 --> 00:15:25,671
Friends! Wait for us!
192
00:16:14,892 --> 00:16:16,630
GREETINGS TO AMATEUR PERFORMERS!
193
00:16:27,859 --> 00:16:30,756
We are happy to have teeth!
194
00:16:34,858 --> 00:16:37,001
He started to like parties.
195
00:16:37,264 --> 00:16:39,436
Someone would inevitably toast to him,
196
00:16:39,783 --> 00:16:44,749
he'd get embarrassed but would drink up
anyway.
197
00:16:46,937 --> 00:16:49,733
Like so many happy people he became
absent-minded.
198
00:16:50,325 --> 00:16:53,377
He didn't notice that Rubakhin decided
to leave the town.
199
00:17:20,637 --> 00:17:23,788
Yakov Vasilievich, I'm so glad
you've come. Do come in.
200
00:17:28,454 --> 00:17:29,562
Yakov Vasilievich,
201
00:17:30,996 --> 00:17:32,325
I need your advice.
202
00:17:33,565 --> 00:17:36,063
I'm going crazy around so many people.
203
00:17:36,982 --> 00:17:38,119
I keep mixing them up.
204
00:17:40,420 --> 00:17:42,316
Today I asked one about his apartment,
205
00:17:42,610 --> 00:17:45,755
and he turns out to be not the one with
the apartment but the one with twins.
206
00:17:46,031 --> 00:17:47,600
People love you and this is natural.
207
00:17:48,560 --> 00:17:50,166
And you have to value it.
208
00:17:50,523 --> 00:17:51,495
But I do!
209
00:17:52,006 --> 00:17:53,397
I'm just not used to it.
210
00:17:54,995 --> 00:17:57,744
You see, when people tell compliments
right in your face,
211
00:17:58,744 --> 00:18:00,154
I don't know what to do -
212
00:18:00,946 --> 00:18:02,335
to keep silent and to smile?
213
00:18:03,517 --> 00:18:05,240
You should get married,
214
00:18:05,862 --> 00:18:08,338
and submit an application for
a new apartment.
215
00:18:08,678 --> 00:18:10,524
If you don't, it means you don't
need it.
216
00:18:10,803 --> 00:18:12,156
An apartment would be nice.
217
00:18:12,464 --> 00:18:15,990
You should write an application now,
while I'm here.
218
00:18:16,570 --> 00:18:17,738
Here's a pen,
219
00:18:18,256 --> 00:18:19,670
get a piece of paper...
220
00:18:20,840 --> 00:18:23,141
It should be addressed to
221
00:18:23,608 --> 00:18:26,252
the Chairman of the Town Council
222
00:18:26,513 --> 00:18:27,964
Is it true that you're leaving?
223
00:18:28,259 --> 00:18:30,939
Didn't I tell you? Keep on writing.
224
00:18:32,497 --> 00:18:33,952
Why are you leaving?
225
00:18:35,435 --> 00:18:37,687
Is it really better in Kineshma?
226
00:18:37,921 --> 00:18:38,689
Yes.
227
00:18:39,227 --> 00:18:42,321
Well, what were you going to write?
228
00:18:42,690 --> 00:18:45,460
"I'm asking you to give me
229
00:18:46,112 --> 00:18:49,644
an apartment in your town
230
00:18:50,321 --> 00:18:53,176
because I need to..."
231
00:18:55,496 --> 00:18:57,477
Now Rubakhin is gone...
232
00:18:59,168 --> 00:19:01,982
He left at night without telling anyone.
233
00:19:03,954 --> 00:19:06,157
He'd lived in this town for 40 years.
234
00:19:07,892 --> 00:19:09,628
The poor old man was forced to leave.
235
00:19:09,911 --> 00:19:11,745
What happened? Who forced him?
236
00:19:12,077 --> 00:19:14,710
Don't you know?
237
00:19:16,673 --> 00:19:17,891
How wonderful...
238
00:19:18,953 --> 00:19:20,737
Honestly, I don't know.
239
00:19:21,451 --> 00:19:23,864
I thought that it was more convenient
for him.
240
00:19:24,226 --> 00:19:25,617
Why shouldn't I believe him?
241
00:19:25,887 --> 00:19:27,204
Then it's alright.
242
00:19:28,400 --> 00:19:29,889
You're a smart one.
243
00:19:31,180 --> 00:19:32,534
What's the matter?
244
00:19:33,580 --> 00:19:34,688
Really,
245
00:19:35,415 --> 00:19:37,716
it's OK to do something despicable,
246
00:19:38,437 --> 00:19:41,030
but it's not OK to tell someone like
it is.
247
00:19:41,341 --> 00:19:43,520
Let's start working.
248
00:19:43,997 --> 00:19:45,092
Who's next?
249
00:19:46,190 --> 00:19:47,661
I'm waiting for Dr. Chesnokov.
250
00:19:48,577 --> 00:19:49,718
Who's next?
251
00:19:50,044 --> 00:19:51,660
I'm also waiting for him.
252
00:20:05,409 --> 00:20:07,870
There's a line outside. We have to do
something.
253
00:20:08,079 --> 00:20:08,926
Sure.
254
00:20:10,262 --> 00:20:13,060
I'm shivering, I must be getting sick.
255
00:20:16,169 --> 00:20:17,007
Please.
256
00:20:32,942 --> 00:20:35,490
I didn't feel anything.
257
00:20:46,388 --> 00:20:48,089
For two months...
258
00:20:49,153 --> 00:20:49,997
Thank you.
259
00:20:50,324 --> 00:20:53,007
How is it going, Lyudmila Ivanovna?
260
00:20:54,297 --> 00:20:56,407
Maybe I'm being unfair.
261
00:20:56,850 --> 00:20:59,614
I'm probably going to leave the town
like Rubakhin did.
262
00:20:59,887 --> 00:21:00,884
Why do you say this?
263
00:21:01,219 --> 00:21:04,271
We won't be able to work together.
264
00:21:17,575 --> 00:21:19,052
- Hi.
- Hi.
265
00:21:19,501 --> 00:21:20,584
- Hi.
- Hi.
266
00:21:22,116 --> 00:21:23,682
Hi, Sergei Petrovich.
267
00:21:24,641 --> 00:21:25,859
Hi, Sergei Petrovich.
268
00:21:26,364 --> 00:21:29,508
Lyudmila Ivanovna, is it true that
you're leaving?
269
00:21:30,846 --> 00:21:33,049
I heard the rumors that you're leaving.
270
00:21:33,283 --> 00:21:33,800
Hi.
271
00:21:35,432 --> 00:21:36,749
- Can I have the hammer?
- Sorry.
272
00:21:37,684 --> 00:21:39,506
You shouldn't be leaving...
273
00:21:39,727 --> 00:21:41,610
What does it matter?
274
00:21:44,703 --> 00:21:45,786
Lyudmila Ivanovna!
275
00:21:46,890 --> 00:21:48,982
I'm begging you, please, don't leave.
276
00:21:49,277 --> 00:21:50,816
Why are you following me?
277
00:21:51,886 --> 00:21:53,769
I know you don't like me.
278
00:21:54,819 --> 00:21:56,620
Keep your voice down. People will
hear you.
279
00:21:57,984 --> 00:22:00,715
You think I'm smug but it's not true.
280
00:22:01,808 --> 00:22:04,220
You think I took this whole Rubakhin
thing easily?
281
00:22:04,657 --> 00:22:06,528
I just decided not to dwell on it.
282
00:22:07,629 --> 00:22:09,980
Otherwise I'd have eaten myself alive.
283
00:22:10,349 --> 00:22:11,395
Bon appetit!
284
00:22:17,701 --> 00:22:18,907
Hi, Sergei Petrovich!
285
00:22:19,215 --> 00:22:21,073
Why do you care if I don't like you?
286
00:22:21,413 --> 00:22:23,870
So many people like you, one person
doesn't matter.
287
00:22:24,235 --> 00:22:27,509
Tell me why, I want to deal with
my shortcomings.
288
00:22:28,032 --> 00:22:31,244
I don't like people who stir bad
feelings in me.
289
00:22:39,417 --> 00:22:42,973
Lastochkina is a dangerous lady.
She's a schemer.
290
00:22:45,993 --> 00:22:49,980
We need to neutralize her.
291
00:22:51,857 --> 00:22:53,112
Lyudmila Ivanovna,
292
00:22:54,226 --> 00:22:57,327
Kotikov's here. Greetings!
293
00:22:58,416 --> 00:23:00,878
Do you know who asked me to call you?
294
00:23:01,844 --> 00:23:02,910
Take a guess.
295
00:23:03,712 --> 00:23:07,589
No, it was Sergei Petrovich.
296
00:23:08,876 --> 00:23:11,442
He's standing on his knees in
front of me,
297
00:23:12,085 --> 00:23:15,525
and begging me to convince you to stay.
298
00:23:16,365 --> 00:23:17,122
What?
299
00:23:19,934 --> 00:23:21,374
She's hung up.
300
00:23:21,848 --> 00:23:25,620
Damn her. You have to learn not to pay
attention to your enemies.
301
00:23:27,617 --> 00:23:28,306
Yes.
302
00:23:29,918 --> 00:23:30,952
This is Kotikov.
303
00:23:32,595 --> 00:23:36,047
We did request it. Lastochkina is
leaving us.
304
00:23:37,286 --> 00:23:38,030
Why?
305
00:23:38,900 --> 00:23:42,704
It didn't work out between her and
Chesnokov. It happens.
306
00:23:43,985 --> 00:23:45,117
Whose fault is it?
307
00:23:45,763 --> 00:23:49,886
It's not Chesnokov's fault, he's
a quiet man.
308
00:23:51,350 --> 00:23:52,175
What?
309
00:24:01,078 --> 00:24:02,395
Why did Rubakhin leave?
310
00:24:05,563 --> 00:24:07,920
He had his own reasons.
311
00:24:08,741 --> 00:24:10,993
There was something.
312
00:24:11,695 --> 00:24:12,396
What?
313
00:24:15,030 --> 00:24:16,371
I'll talk to him.
314
00:24:16,937 --> 00:24:21,121
He has something to think about until
he scares everyone away.
315
00:24:21,668 --> 00:24:22,376
What?
316
00:24:26,275 --> 00:24:27,641
This makes sense.
317
00:24:28,687 --> 00:24:32,663
We're also concerned about it.
318
00:24:33,315 --> 00:24:35,653
It's a strange situation...
319
00:24:36,147 --> 00:24:41,624
everyone goes to Chesnokov to pull
their teeth and ignores other dentists.
320
00:24:42,018 --> 00:24:43,501
You know what it leads to?
321
00:24:43,887 --> 00:24:48,248
The percentage of existing teeth has
been decreasing lately,
322
00:24:49,328 --> 00:24:54,161
and not just in our town but in some
other towns in the region.
323
00:24:54,770 --> 00:24:56,506
We have to think about that.
324
00:24:57,392 --> 00:24:58,127
What?
325
00:25:01,488 --> 00:25:06,510
It's true. It creates an unnecessary
publicity for us.
326
00:25:07,149 --> 00:25:07,981
That's it.
327
00:25:09,573 --> 00:25:10,500
Agreed.
328
00:25:19,118 --> 00:25:21,710
- May I come in? - Masha!
329
00:25:22,352 --> 00:25:23,239
Come in.
330
00:25:23,527 --> 00:25:25,768
At last, I'm here.
331
00:25:29,130 --> 00:25:30,958
Let's see what's wrong.
332
00:25:34,530 --> 00:25:35,371
Open.
333
00:25:37,709 --> 00:25:38,816
I see.
334
00:25:41,434 --> 00:25:44,843
Well, now we're going to...
335
00:25:49,247 --> 00:25:52,093
This is a regional commission, they
wanted to meet you.
336
00:25:54,672 --> 00:25:55,509
Lipkin.
337
00:25:56,858 --> 00:25:57,638
Serova.
338
00:25:58,565 --> 00:25:59,402
Rudenko.
339
00:26:00,500 --> 00:26:01,325
Nikonov.
340
00:26:01,748 --> 00:26:04,062
Go on, we don't want to interrupt.
341
00:26:15,165 --> 00:26:15,953
Well,
342
00:26:18,168 --> 00:26:20,820
Which tooth is bothering you,
this one?
343
00:26:23,032 --> 00:26:24,719
Periostitis retromolaris.
344
00:26:25,762 --> 00:26:30,119
It's nothing serious but you'd better
go to the regional clinic.
345
00:26:30,735 --> 00:26:32,894
I can't go there now.
346
00:26:34,128 --> 00:26:36,305
I'd rather have it pulled now.
347
00:26:36,697 --> 00:26:38,037
It's an unnecessary risk.
348
00:26:38,427 --> 00:26:42,620
You'd better have an X-ray and surgery
over there.
349
00:26:43,864 --> 00:26:44,898
Sergei Petrovich,
350
00:26:46,556 --> 00:26:48,962
my personal life depends on it.
351
00:26:50,777 --> 00:26:51,700
I can't.
352
00:26:53,223 --> 00:26:54,278
Sergei Petrovich,
353
00:26:56,146 --> 00:26:57,670
I beg you.
354
00:26:58,862 --> 00:26:59,668
Please.
355
00:27:00,435 --> 00:27:02,632
Masha, I can't do it here.
356
00:27:04,201 --> 00:27:06,822
I can't. Ask them.
357
00:27:07,246 --> 00:27:08,496
May I take a look?
358
00:27:16,589 --> 00:27:18,293
Periostitis retromolaris.
359
00:27:18,393 --> 00:27:19,248
May I?
360
00:27:24,657 --> 00:27:26,589
Yes, Periostitis retromolaris.
361
00:27:27,134 --> 00:27:30,679
Young lady, you can't blame the dentist,
362
00:27:31,017 --> 00:27:32,539
his diagnosis is right.
363
00:27:32,848 --> 00:27:34,005
Go there for one day.
364
00:27:34,353 --> 00:27:37,388
You'll be back in no time and will be
able to crack nuts.
365
00:27:37,967 --> 00:27:40,109
Very glad to have met you.
366
00:27:41,962 --> 00:27:42,800
Goodbye.
367
00:27:43,335 --> 00:27:44,365
All the best.
368
00:27:44,708 --> 00:27:45,572
Goodbye.
369
00:27:46,944 --> 00:27:48,910
- All the best. - Thank you.
370
00:27:56,090 --> 00:27:57,345
How did we do?
371
00:28:07,642 --> 00:28:08,651
Congratulations!
372
00:28:09,465 --> 00:28:12,019
You made a good impression.
373
00:28:17,818 --> 00:28:22,311
It's strange, our Sergei chickened out.
374
00:28:23,357 --> 00:28:24,883
He didn't dare to pull the tooth.
375
00:28:26,206 --> 00:28:29,135
It's wasn't a diffucult case. It's strange.
376
00:28:31,504 --> 00:28:32,750
What happened?
377
00:28:33,130 --> 00:28:37,243
We all look up to Chesnokov but he has
his limits too.
378
00:28:37,576 --> 00:28:38,560
What is it?
379
00:28:54,907 --> 00:28:58,870
We'll leave Chesnokov for now and will
go back two weeks ago.
380
00:28:59,472 --> 00:29:05,205
because this case not only affected him
but also my daughter Masha.
381
00:29:09,250 --> 00:29:12,806
Long live May Day!
382
00:30:15,755 --> 00:30:17,817
Who's your date? Vera?
383
00:30:19,085 --> 00:30:19,706
No.
384
00:30:22,016 --> 00:30:22,816
Katya?
385
00:30:25,200 --> 00:30:25,840
No.
386
00:30:33,233 --> 00:30:35,227
Are you in a bad mood?
387
00:30:38,508 --> 00:30:39,424
It'll pass.
388
00:30:55,593 --> 00:30:58,226
I thought that men can't be unhappy.
389
00:30:59,285 --> 00:31:01,464
I thought it was women's thing.
390
00:31:03,167 --> 00:31:04,250
Not really.
391
00:31:11,130 --> 00:31:13,103
How nice it is! Then sing
392
00:31:14,436 --> 00:31:18,487
I�m so merry, I�m so cute,
I�m so merry
393
00:31:19,495 --> 00:31:21,476
There�s no particular reason,
394
00:31:23,583 --> 00:31:25,660
the world without songs is bland
395
00:31:26,227 --> 00:31:29,046
Don�t be sad, my dear friend,
396
00:31:29,779 --> 00:31:32,364
you'd better sing along with me,
397
00:31:33,031 --> 00:31:36,464
come on, don�t be sad,
forget your worries,
398
00:31:36,673 --> 00:31:38,901
just sing and all is gone.
399
00:31:39,731 --> 00:31:42,099
My wife tells me all day long:
400
00:31:43,290 --> 00:31:47,195
�Why are you so merry, my dear,
why are you so merry?�
401
00:31:47,949 --> 00:31:50,374
She always interrups my singing:
402
00:31:51,961 --> 00:31:54,349
"Is the world really bland without
songs?"
403
00:31:54,842 --> 00:31:57,796
Don�t be sad, my dear friend,
404
00:31:58,294 --> 00:32:01,113
you'd better sing along with me,
405
00:32:01,598 --> 00:32:04,806
come on, don�t be sad,
forget your worries,
406
00:32:05,286 --> 00:32:07,661
just sing and all is gone.
407
00:32:10,339 --> 00:32:12,638
A donkey, a rooster, everyone sings:
408
00:32:14,005 --> 00:32:17,931
"The world is bland without songs!"
409
00:32:18,694 --> 00:32:20,909
And I'm singing for two,
410
00:32:22,367 --> 00:32:24,730
I'm so merry, I'm so cute,
411
00:32:25,570 --> 00:32:28,678
Don't be sad, my dear friend,
412
00:32:29,036 --> 00:32:31,744
you'd better sing along with me,
413
00:32:32,353 --> 00:32:35,688
come on, don�t be sad,
forget your worries,
414
00:32:35,898 --> 00:32:38,137
just sing and all is gone.
415
00:32:39,152 --> 00:32:42,131
Sing even if you got no talent,
no voice,
416
00:32:42,475 --> 00:32:45,324
and until they�ve figured it out,
all the neighbors will run away,
417
00:32:45,434 --> 00:32:48,295
only the cats will be listening by
the window.
418
00:32:48,530 --> 00:32:51,101
just sing the best you can.
419
00:33:00,752 --> 00:33:01,786
Amazing!
420
00:33:05,880 --> 00:33:07,828
It's really amazing.
421
00:33:13,393 --> 00:33:15,331
I can imitate any animal.
422
00:33:16,146 --> 00:33:17,414
Which one do you want?
423
00:33:18,762 --> 00:33:19,612
A marabou.
424
00:33:30,699 --> 00:33:31,469
Perfect.
425
00:33:34,871 --> 00:33:36,501
I can do inanimate objects, too.
426
00:33:36,874 --> 00:33:37,686
Name it.
427
00:33:38,603 --> 00:33:39,575
A toll bar.
428
00:33:49,395 --> 00:33:50,527
I'll be damned!
429
00:33:52,119 --> 00:33:55,341
And he told her about his trouble.
430
00:33:55,742 --> 00:33:59,553
He had a girlfriend and they went
431
00:33:59,939 --> 00:34:03,430
to the marriage bureau and submitted
the application forms.
432
00:34:03,950 --> 00:34:07,044
And a week later, his fiancee realized
433
00:34:07,399 --> 00:34:10,917
that she was in love with someone else.
434
00:34:11,313 --> 00:34:16,626
On the day of the wedding ceremony,
she didn't show up.
435
00:34:20,475 --> 00:34:21,195
Dad!
436
00:34:25,667 --> 00:34:27,058
I'm getting married.
437
00:34:32,474 --> 00:34:33,249
Hello.
438
00:34:38,621 --> 00:34:40,476
We want to get married.
439
00:34:40,860 --> 00:34:43,199
Very good. Do you have your passports
with you?
440
00:34:43,482 --> 00:34:44,184
Yes.
441
00:34:47,154 --> 00:34:50,158
Fill in the application forms next door.
442
00:34:56,250 --> 00:35:01,333
Very good. We give you time to ponder
your decision.
443
00:35:01,930 --> 00:35:05,838
Come on Wednesday, the 17th.
444
00:35:23,741 --> 00:35:24,990
You have to see Chesnokov.
445
00:35:25,917 --> 00:35:26,845
Where's Masha?
446
00:35:27,443 --> 00:35:28,587
She isn't in.
447
00:35:29,559 --> 00:35:33,129
She had a toothache and Chesnokov sent
her to the regional clinic.
448
00:35:33,406 --> 00:35:37,099
- What happened?
- Nothing, it was just a toothache.
449
00:35:37,788 --> 00:35:40,403
- Today's Wednesday.
- What about it?
450
00:35:41,362 --> 00:35:44,759
Today we're supposed to get married.
451
00:35:45,035 --> 00:35:46,008
It's Wednesday.
452
00:35:46,284 --> 00:35:48,639
Thursday would be just as good.
453
00:35:48,968 --> 00:35:49,875
Thursday?
454
00:35:52,456 --> 00:35:53,725
Oh, I get it...
455
00:35:54,302 --> 00:35:56,729
After the rain on Thursday meaning
"never"?
456
00:36:37,860 --> 00:36:38,611
Hi.
457
00:36:40,211 --> 00:36:41,983
I'm your longtime fan.
458
00:36:42,666 --> 00:36:44,167
But it's not why I came.
459
00:36:45,187 --> 00:36:48,877
- What are these bastards cooking up?
- What bastards?
460
00:36:49,347 --> 00:36:51,280
- Don't you know?
- No.
461
00:36:52,037 --> 00:36:55,618
They spread the rumor you got scared
and refused to pull a tooth.
462
00:36:57,023 --> 00:36:58,254
It figures.
463
00:36:58,772 --> 00:37:01,378
I'm surprised they didn't act earlier.
464
00:37:01,871 --> 00:37:05,643
How could they tolerate anything out
of ordinary in our town?
465
00:37:06,471 --> 00:37:07,837
Don't worry.
466
00:37:09,026 --> 00:37:10,134
Don't worry.
467
00:37:10,815 --> 00:37:14,741
Tomorrow I'll send you a man with a
toothache. I'll come with him.
468
00:37:15,130 --> 00:37:16,966
We need witnesses.
469
00:37:18,087 --> 00:37:20,672
Have a good rest.
470
00:37:26,877 --> 00:37:28,932
We need to end those rumors!
471
00:37:39,011 --> 00:37:41,786
Hi, we're going to see Chesnokov.
472
00:37:42,566 --> 00:37:45,563
Some bastards are spreading rumors
about him. We have to fight back.
473
00:37:46,310 --> 00:37:49,729
It's a tough case. Come with us,
we need witnesses.
474
00:37:50,430 --> 00:37:52,547
We're late for school.
475
00:37:53,165 --> 00:37:54,150
You'll make it.
476
00:38:51,467 --> 00:38:52,329
Over here.
477
00:39:06,124 --> 00:39:06,832
Hi.
478
00:39:07,878 --> 00:39:09,963
Here's the man I told you about.
479
00:39:12,132 --> 00:39:12,846
Come in.
480
00:39:15,012 --> 00:39:17,141
Cloose the door.
481
00:39:17,362 --> 00:39:18,143
Sure.
482
00:39:34,589 --> 00:39:36,152
That tooth is obsolete.
483
00:39:37,801 --> 00:39:39,179
Let's deal with it...
484
00:39:39,886 --> 00:39:41,155
What's going on?
485
00:39:41,486 --> 00:39:42,704
Chesnokov's at work.
486
00:39:43,258 --> 00:39:44,526
It's a tough case.
487
00:39:45,314 --> 00:39:46,114
Quiet!
488
00:39:46,729 --> 00:39:49,103
- It hurts!
- No, it doesn't.
489
00:39:54,785 --> 00:39:55,646
It's over.
490
00:40:09,478 --> 00:40:10,340
How are you?
491
00:40:11,195 --> 00:40:12,222
Everything's fine?
492
00:40:16,110 --> 00:40:18,314
There are no miracles.
493
00:40:55,516 --> 00:40:57,215
You see what they're doing?
494
00:40:59,266 --> 00:41:02,577
They exploit the situation.
495
00:41:05,543 --> 00:41:09,716
His gum ached so he went the clinic.
496
00:41:11,548 --> 00:41:14,441
I advised him not to go
497
00:41:15,991 --> 00:41:17,185
but he did.
498
00:41:18,372 --> 00:41:21,720
So he ended up with Lastochkina.
499
00:41:22,610 --> 00:41:26,906
She promptly called an outside expert,
supposedly for an advice.
500
00:41:27,792 --> 00:41:31,321
But, in fact, she denounced you.
501
00:41:33,162 --> 00:41:34,611
You see what they're doing?
502
00:41:35,010 --> 00:41:35,800
Yes.
503
00:41:38,161 --> 00:41:39,514
But we decided that
504
00:41:40,494 --> 00:41:46,094
he'd say that your surgery was fine
and he has nothing against you.
505
00:41:46,610 --> 00:41:47,499
Right?
506
00:41:52,057 --> 00:41:53,485
Sergei Petrovich,
507
00:41:53,995 --> 00:41:57,995
you'll have to fix his dental problem.
508
00:41:58,610 --> 00:42:00,919
We have no time to lose. Get up!
509
00:42:01,172 --> 00:42:02,593
I'm sick, I can't.
510
00:42:05,890 --> 00:42:06,800
What is it?
511
00:42:09,717 --> 00:42:10,695
It's our ruse.
512
00:42:11,261 --> 00:42:12,169
What ruse?
513
00:42:13,649 --> 00:42:14,634
Leave me alone.
514
00:42:15,415 --> 00:42:16,468
I'm sick.
515
00:42:17,656 --> 00:42:19,010
What is it?
516
00:42:20,234 --> 00:42:21,945
Are you surrendering?
517
00:42:27,722 --> 00:42:29,913
You want to keep low profile.
518
00:42:31,077 --> 00:42:33,576
So they've tamed you too.
519
00:42:35,445 --> 00:42:37,598
So they've won again.
520
00:42:37,992 --> 00:42:39,490
I'm not at war with anyone,
521
00:42:40,421 --> 00:42:41,898
only with myself.
522
00:42:42,416 --> 00:42:43,152
OK.
523
00:42:44,218 --> 00:42:46,867
I wouldn't go on a secret mission
with you.
524
00:42:47,379 --> 00:42:48,898
I wouldn't go with you either.
525
00:43:17,184 --> 00:43:18,390
What is it?
526
00:43:19,270 --> 00:43:20,890
Did you complain about two teeth?
527
00:43:21,269 --> 00:43:22,318
No, one.
528
00:43:24,205 --> 00:43:25,564
What was he thinking?
529
00:43:37,510 --> 00:43:39,160
I wonder what he recorded.
530
00:43:47,411 --> 00:43:50,574
He pulled the 6th instead of the 7th.
531
00:43:51,460 --> 00:43:54,106
And his record says the 5th.
532
00:43:59,981 --> 00:44:03,108
So, shall we begin?
533
00:44:09,959 --> 00:44:11,362
Don't get up, Seryozha.
534
00:44:14,768 --> 00:44:16,491
It's a funny situation.
535
00:44:18,552 --> 00:44:21,543
Some want me to work miracles,
536
00:44:23,290 --> 00:44:25,678
others try to get me for this,
537
00:44:26,286 --> 00:44:27,651
they set traps...
538
00:44:28,280 --> 00:44:29,535
You're exaggerating.
539
00:44:32,572 --> 00:44:35,089
My high spirit is gone.
540
00:44:37,702 --> 00:44:41,849
I need to be in a good mood, otherwise
I can't do anything.
541
00:44:45,557 --> 00:44:46,677
Remake me,
542
00:44:47,649 --> 00:44:51,390
change all inside me, I'd be grateful.
543
00:44:53,209 --> 00:44:54,945
You're a lucky man.
544
00:44:56,511 --> 00:45:01,397
You can do something that nobody else
can. Isn't it enough for you?
545
00:45:06,122 --> 00:45:06,984
I can't.
546
00:45:08,073 --> 00:45:08,941
Seryozha,
547
00:45:11,008 --> 00:45:13,359
imagine someone has a toothache,
548
00:45:13,925 --> 00:45:15,131
spends sleepless nights,
549
00:45:16,151 --> 00:45:17,764
and you can't help him...
550
00:45:18,916 --> 00:45:22,953
You can't because you don't want to,
or you don't want to because you can't.
551
00:45:23,586 --> 00:45:24,983
Let's figure it out.
552
00:45:26,550 --> 00:45:30,375
Meanwhile that poor soul would still
have a toothache and keep on waiting.
553
00:45:40,834 --> 00:45:41,665
Hello!
554
00:45:42,071 --> 00:45:43,449
What's going on?
555
00:45:43,769 --> 00:45:44,729
Seryozha!
556
00:45:48,957 --> 00:45:50,255
You've really come here!
557
00:45:55,452 --> 00:45:56,400
Why?
558
00:45:56,671 --> 00:45:59,519
Tanya decided to visit you,
559
00:46:00,018 --> 00:46:01,815
I decided to go with her,
560
00:46:02,141 --> 00:46:03,642
Mom decided to join me,
561
00:46:04,370 --> 00:46:06,368
and Kolya had nothing left but to
join Mom.
562
00:46:06,925 --> 00:46:08,082
That's wonderful...
563
00:46:09,139 --> 00:46:09,996
Hi Tanya.
564
00:46:10,898 --> 00:46:12,134
So you're here too?
565
00:46:12,387 --> 00:46:15,265
I won't be long. I just got a stipend
and decided to use it.
566
00:46:15,525 --> 00:46:17,101
I'll stay at the Farmers Hostel.
567
00:46:20,821 --> 00:46:21,818
Well,
568
00:46:22,402 --> 00:46:23,639
how are you?
569
00:46:24,507 --> 00:46:25,267
Bad.
570
00:46:25,550 --> 00:46:27,224
I'll make it good. Do you have glasses?
571
00:46:27,512 --> 00:46:29,208
Glasses? I have two.
572
00:46:32,700 --> 00:46:34,812
- I don't drink. - Here.
573
00:46:35,095 --> 00:46:36,246
Me neither.
574
00:46:36,617 --> 00:46:37,392
Good...
575
00:46:40,193 --> 00:46:40,944
Pyotr!
576
00:46:41,280 --> 00:46:42,941
He needs a drink.
577
00:46:43,261 --> 00:46:44,430
Alcohol is poison.
578
00:46:45,070 --> 00:46:47,076
- Keep quiet.
- We have to fight that vice.
579
00:46:47,475 --> 00:46:50,528
Of course, drinking is bad and Dad
doesn't like it himself.
580
00:46:50,936 --> 00:46:54,456
But Seryozha needs a drink just to
cheer him up.
581
00:46:54,843 --> 00:46:56,713
Everyone has an excuse.
582
00:46:57,293 --> 00:46:58,315
Seryozha,
583
00:47:00,758 --> 00:47:02,296
We know about
584
00:47:03,232 --> 00:47:04,783
all your details,
585
00:47:05,644 --> 00:47:07,713
and your bad mood...
586
00:47:08,314 --> 00:47:09,828
How do you know?
587
00:47:10,192 --> 00:47:12,779
You scared me and I went for an advice.
588
00:47:13,804 --> 00:47:16,710
You're confused. It's irrelevant.
589
00:47:18,355 --> 00:47:20,472
Why are you that impressionable?
590
00:47:21,130 --> 00:47:22,385
Look at Mother,
591
00:47:22,847 --> 00:47:24,416
she went through the war,
592
00:47:24,838 --> 00:47:26,116
gave birth twice,
593
00:47:26,510 --> 00:47:28,901
travels with me around the country.
594
00:47:29,332 --> 00:47:30,501
Look at her,
595
00:47:31,850 --> 00:47:33,976
she ought to be in movies.
596
00:47:36,124 --> 00:47:38,109
That's who you should learn from.
597
00:47:38,434 --> 00:47:40,546
You lack optimism.
598
00:47:40,958 --> 00:47:42,106
Here's to you.
599
00:47:53,077 --> 00:47:54,111
Drink up!
600
00:47:54,370 --> 00:47:56,218
- Enough!
- Does he have to drink it all?
601
00:47:56,475 --> 00:47:57,742
Drink up!
602
00:48:04,733 --> 00:48:07,310
Everyone faces difficulties, you have
to overcome them.
603
00:48:07,762 --> 00:48:09,104
Look at Father.
604
00:48:10,323 --> 00:48:13,132
No matter how hard it was, he never
gave in.
605
00:48:15,074 --> 00:48:17,387
You should follow his example.
606
00:48:18,870 --> 00:48:20,317
Seryozha, forgive me.
607
00:48:22,519 --> 00:48:24,409
If you don't, I'll leave right now.
608
00:48:25,602 --> 00:48:27,029
Do you want me to leave?
609
00:48:28,088 --> 00:48:28,999
Seryozha...
610
00:48:30,716 --> 00:48:31,712
He's asleep.
611
00:48:48,501 --> 00:48:49,683
Oh, my God...
612
00:48:50,575 --> 00:48:53,492
Wartime childhood is the cause of it.
613
00:48:53,965 --> 00:48:55,873
He's unhappy because I came.
614
00:48:56,279 --> 00:48:58,494
I shouldn't have shown his letters.
615
00:48:59,208 --> 00:48:59,909
What?
616
00:49:00,205 --> 00:49:01,239
Sleepyhead!
617
00:49:01,553 --> 00:49:05,688
Rise up, all the people of good will...
618
00:49:06,166 --> 00:49:08,623
Are you angry at me? You're right.
619
00:49:08,849 --> 00:49:09,741
Let's play.
620
00:49:10,221 --> 00:49:11,126
Let's play.
621
00:49:25,981 --> 00:49:27,664
- Your queen is under threat.
- Don't tip him!
622
00:49:27,914 --> 00:49:30,073
- It doesn't count.
- New rules?
623
00:49:30,183 --> 00:49:31,436
He didn't notice.
624
00:49:34,839 --> 00:49:35,762
I surrender.
625
00:49:47,171 --> 00:49:48,894
Maybe you want to go for a walk?
626
00:49:49,601 --> 00:49:51,275
It will do you good.
627
00:49:53,090 --> 00:49:54,653
And take Tanya along.
628
00:49:55,714 --> 00:49:58,560
Maybe he wants to go alone...
I'll be a burden.
629
00:49:58,828 --> 00:50:01,590
What do you mean? Go with him, it's
more fun.
630
00:50:03,823 --> 00:50:05,952
I know I shouldn't have come.
631
00:50:07,158 --> 00:50:11,730
When we're apart, you imagine that
you really love me.
632
00:50:12,043 --> 00:50:13,907
And when I'm here, you're disappointed.
633
00:50:14,331 --> 00:50:16,830
Please, don't accuse me of anything now.
634
00:50:17,703 --> 00:50:18,725
I don't.
635
00:50:18,934 --> 00:50:21,137
You look like I've offended you.
636
00:50:21,471 --> 00:50:22,207
No.
637
00:50:22,483 --> 00:50:24,084
You're in a bad mood.
638
00:50:24,292 --> 00:50:25,067
And you?
639
00:50:25,850 --> 00:50:27,505
I have my reasons.
640
00:50:28,169 --> 00:50:29,474
I have my reasons too.
641
00:50:29,947 --> 00:50:33,830
I'm always dependent on your mood, and
your mood is tied to your work.
642
00:50:34,046 --> 00:50:35,150
And I don't matter.
643
00:50:35,380 --> 00:50:38,013
So I'm supposed to be cheerful?
OK, ha ha ha.
644
00:50:38,524 --> 00:50:41,576
- You don't have to be.
- Then I don't understand what you want.
645
00:50:41,914 --> 00:50:43,341
- Nothing.
- It's not true.
646
00:50:43,587 --> 00:50:44,486
Don't yell.
647
00:50:44,781 --> 00:50:48,214
I see you're in a mood for a fight.
648
00:50:48,793 --> 00:50:51,488
Let's not do it now, some other time.
649
00:50:57,339 --> 00:50:58,496
What's the matter?
650
00:51:00,564 --> 00:51:01,590
I can't hear you.
651
00:51:07,787 --> 00:51:08,673
Seryozha,
652
00:51:10,445 --> 00:51:13,934
do something to make us happy, please.
653
00:51:45,865 --> 00:51:48,868
We overpraised Chesnokov, we have
to admit it.
654
00:51:50,072 --> 00:51:51,441
The man himself!
655
00:51:51,987 --> 00:51:55,581
Come in to find out what people
are saying about you.
656
00:52:01,915 --> 00:52:03,503
Now he allows himself
657
00:52:03,860 --> 00:52:07,478
to leave in the middle of the day.
658
00:52:09,169 --> 00:52:13,095
Now imagine what would happen if any
of us would do it,
659
00:52:13,329 --> 00:52:14,830
especially the newcomers.
660
00:52:16,372 --> 00:52:18,305
The result of it is obvious -
661
00:52:19,436 --> 00:52:21,566
He pulled the wrong tooth
662
00:52:21,898 --> 00:52:23,769
and didn't even record it properly.
663
00:52:25,670 --> 00:52:26,568
Excuse me...
664
00:52:26,950 --> 00:52:28,808
How did you get in here?
665
00:52:30,790 --> 00:52:32,710
I've come to say
666
00:52:33,393 --> 00:52:35,362
that I personally
667
00:52:36,039 --> 00:52:38,685
have nothing against Chesnokov.
668
00:52:40,482 --> 00:52:43,363
I'd also like to thank Dr. Lastochkina
669
00:52:43,671 --> 00:52:47,577
for the excellent job she did on me.
670
00:52:48,132 --> 00:52:49,766
Don't mention it.
671
00:52:50,495 --> 00:52:53,707
Maybe we should give a word to our
celebrity?
672
00:52:54,118 --> 00:52:57,503
Maybe he'd like to answer to some of
our criticism?
673
00:52:58,052 --> 00:53:01,031
Let him tell us how he's come to
all this?
674
00:53:01,690 --> 00:53:02,698
Sergei Petrovich!
675
00:53:08,943 --> 00:53:11,109
How did you manage to do it?
676
00:53:12,405 --> 00:53:14,192
The wrong tooth is a scandal...
677
00:53:16,891 --> 00:53:19,957
At least, you could have recorded one
or the other,
678
00:53:20,720 --> 00:53:22,468
we could have explained it...
679
00:53:24,086 --> 00:53:26,474
but you recorded a totally different one
680
00:53:28,455 --> 00:53:30,399
I'm asking for an unpaid vacation.
681
00:53:30,806 --> 00:53:32,030
A vacation?
682
00:53:34,243 --> 00:53:36,606
It might be a good idea.
683
00:53:37,094 --> 00:53:39,346
I think you're overstressed.
684
00:53:39,758 --> 00:53:41,772
Have a rest and everything will be OK.
685
00:54:53,891 --> 00:54:58,018
Back then I lived close to him,
witnessed his ups and downs
686
00:55:00,307 --> 00:55:04,193
and now I get to the pages of his life
that I don't like to recall.
687
00:55:06,762 --> 00:55:08,393
He quit the clinic.
688
00:55:15,526 --> 00:55:16,892
- Dorodny. - Here.
689
00:55:18,172 --> 00:55:19,341
- Zavalnyuk. - Here.
690
00:55:21,396 --> 00:55:22,984
- Karpova. - Here.
691
00:55:23,734 --> 00:55:24,706
Linkova.
692
00:55:27,033 --> 00:55:28,504
- Chernousova. - Here.
693
00:55:29,600 --> 00:55:30,966
Stand up when you answer.
694
00:55:31,562 --> 00:55:33,179
- Chushko. - Here.
695
00:55:35,026 --> 00:55:35,962
Close the door.
696
00:55:36,731 --> 00:55:38,872
Let her in. She's a YCL organizer.
697
00:55:39,155 --> 00:55:40,496
She has to come on time.
698
00:55:41,081 --> 00:55:42,361
Please, Zavalnyuk...
699
00:55:45,898 --> 00:55:47,166
Close your notebooks.
700
00:55:49,167 --> 00:55:50,557
Teething.
701
00:55:58,784 --> 00:56:01,398
We talked about the anomalies
of teething.
702
00:56:01,625 --> 00:56:02,583
Close the door.
703
00:56:02,866 --> 00:56:04,503
He lives out of town.
704
00:56:05,764 --> 00:56:07,955
He has to allow more time to travel.
705
00:56:12,207 --> 00:56:14,004
OK, Zavalnyuk. Sit down.
706
00:56:15,701 --> 00:56:17,523
Where did we stop last time?
707
00:56:18,538 --> 00:56:21,147
We stopped at the phrase "radical
surgical."
708
00:56:21,627 --> 00:56:23,110
OK, continue writing:
709
00:56:25,750 --> 00:56:27,645
"Surgical interference...
710
00:56:29,837 --> 00:56:31,130
in this case...
711
00:56:33,590 --> 00:56:35,050
in this case...
712
00:56:36,150 --> 00:56:37,999
is only applied when..."
713
00:56:40,833 --> 00:56:41,621
When?
714
00:56:43,036 --> 00:56:44,661
Let's finish the sentence!
715
00:56:44,907 --> 00:56:46,851
It's a long sentence. We'll finish it
tomorrow.
716
00:57:17,493 --> 00:57:18,920
My respects.
717
00:57:20,321 --> 00:57:21,884
- How are you? - Fine.
718
00:57:22,561 --> 00:57:23,989
- How is work? - Great.
719
00:57:25,302 --> 00:57:26,163
That's it.
720
00:57:27,401 --> 00:57:30,133
The horse got tired of the steep hills.
721
00:57:38,091 --> 00:57:39,270
Seryozha!
722
00:57:39,658 --> 00:57:41,778
- Are you OK?
723
00:57:42,410 --> 00:57:44,642
- I'm fine. - Where are you going?
724
00:57:44,949 --> 00:57:48,061
- Let's go sunbathing to the riverside.
- I have no time.
725
00:57:48,430 --> 00:57:52,479
- You have to take a break. Let's go
skiing. - Some other time.
726
00:57:52,894 --> 00:57:55,552
It might be too late then. Such days
are few.
727
00:58:37,252 --> 00:58:38,385
Sergei Petrovich!
728
00:58:40,194 --> 00:58:41,710
Behave yourself.
729
00:58:44,614 --> 00:58:48,269
The main thing is not to depend on
what people say.
730
00:58:50,404 --> 00:58:53,475
If you depend on it too much
731
00:58:53,970 --> 00:58:56,148
get away from these people as quickly
as you can.
732
00:58:56,604 --> 00:58:58,069
Are you talking to me?
733
00:58:58,945 --> 00:59:00,717
I'm speaking in general.
734
00:59:02,404 --> 00:59:04,471
But if you want to use it, help
yourself.
735
00:59:18,970 --> 00:59:19,871
Hi.
736
00:59:22,941 --> 00:59:24,486
It's been a while.
737
00:59:25,760 --> 00:59:27,633
At the time, we rarely met.
738
00:59:28,444 --> 00:59:30,204
He preferred casual acquaintances
739
00:59:30,710 --> 00:59:33,084
because friendship implies obligations.
740
00:59:34,234 --> 00:59:37,015
Why has he come tonight?
741
00:59:39,795 --> 00:59:41,420
How have you been?
742
00:59:42,016 --> 00:59:43,345
Not bad. How about you?
743
00:59:43,677 --> 00:59:44,502
I'm fine.
744
00:59:45,623 --> 00:59:48,072
If you wanted to see a happy man,
745
00:59:48,872 --> 00:59:49,709
here I am.
746
00:59:50,342 --> 00:59:52,558
I've decided to write a "how to" guide.
747
00:59:52,890 --> 00:59:54,710
Keep your voice down. Masha is sleeping.
748
00:59:55,786 --> 00:59:57,497
First, I stopped fretting,
749
00:59:58,563 --> 01:00:01,406
I used to pay attention to every worry,
750
01:00:01,995 --> 01:00:03,632
and now I don't have them anymore.
751
01:00:04,386 --> 01:00:05,269
I envy you.
752
01:00:05,550 --> 01:00:06,559
You want to learn how?
753
01:00:06,859 --> 01:00:09,284
I'd be glad. Only keep your voice down.
754
01:00:10,348 --> 01:00:13,148
There are many ways, it's all inside
of us.
755
01:00:14,772 --> 01:00:16,040
For example,
756
01:00:16,767 --> 01:00:17,997
look at the street...
757
01:00:18,970 --> 01:00:19,843
I'm looking.
758
01:00:20,308 --> 01:00:22,609
Imagine this is another town,
759
01:00:25,235 --> 01:00:28,306
and the people there don't know you...
760
01:00:31,242 --> 01:00:33,310
It changes everything.
761
01:00:33,789 --> 01:00:37,506
You've left all your worries in the
previous town, it's all forgotten.
762
01:00:38,857 --> 01:00:42,845
If it really makes you happy...
I'm glad.
763
01:00:43,197 --> 01:00:44,457
I'm really happy.
764
01:00:45,715 --> 01:00:46,811
Masha!
765
01:00:52,269 --> 01:00:55,628
You're looking at me as if you're
deciding
766
01:00:56,083 --> 01:00:59,755
if you should roast me alive or chop me
and put me into a salad.
767
01:01:01,676 --> 01:01:04,002
OK, let's not dwell on it.
768
01:01:04,617 --> 01:01:06,088
What about your songs,
769
01:01:06,742 --> 01:01:08,323
have you written anything lately?
770
01:01:09,838 --> 01:01:10,539
No.
771
01:01:10,779 --> 01:01:13,696
Why? People want songs.
772
01:01:14,680 --> 01:01:17,430
There won't be any more songs.
773
01:01:17,898 --> 01:01:20,329
No, Masha! I need to talk to you.
774
01:01:20,581 --> 01:01:22,661
Don't bother, let her go.
775
01:01:23,637 --> 01:01:24,975
She's in a bad mood.
776
01:01:25,215 --> 01:01:27,307
That's my specialty, I'll take care
of it.
777
01:01:28,186 --> 01:01:30,070
Do you want to talk to me?
778
01:01:30,992 --> 01:01:31,817
OK.
779
01:01:33,845 --> 01:01:39,433
My merry man, I'd like to remind you of
a case from your practice.
780
01:01:40,705 --> 01:01:45,013
You remember how you refused to pull
my tooth and sent me away?
781
01:01:45,445 --> 01:01:48,397
It was complicated - a commission
was there.
782
01:01:48,719 --> 01:01:51,131
A commission? That explains it.
783
01:01:51,923 --> 01:01:53,535
Where is it located?
784
01:01:54,202 --> 01:01:56,822
It was a temporary commission. It's not
located anywhere.
785
01:01:57,142 --> 01:01:59,419
Where should I address my complaint?
786
01:02:00,160 --> 01:02:01,157
What complaint?
787
01:02:01,661 --> 01:02:07,972
It's about two lives having been ruined
as the result of all this.
788
01:02:09,396 --> 01:02:10,910
It just happened that way.
789
01:02:12,067 --> 01:02:13,925
Two human lives.
790
01:02:15,200 --> 01:02:16,393
I don't get it.
791
01:02:16,800 --> 01:02:19,926
And it was just a temporary commission.
792
01:02:20,631 --> 01:02:22,723
At least, it could have been a
permanent one.
793
01:02:23,101 --> 01:02:25,083
Masha! Calm down.
794
01:02:26,173 --> 01:02:27,650
What's the matter?
795
01:02:28,093 --> 01:02:30,789
I can't be responsible for all the teeth
in the world.
796
01:02:31,121 --> 01:02:33,661
I want to sleep.
797
01:02:34,024 --> 01:02:34,885
Wait!
798
01:02:36,899 --> 01:02:40,962
You're accusing me for no reason. I need
to explain. - Later.
799
01:02:42,147 --> 01:02:43,513
Later, Sergei Petrovich.
800
01:02:44,686 --> 01:02:46,446
We'll talk about it separately.
801
01:03:06,043 --> 01:03:07,359
I didn't warn you.
802
01:03:08,135 --> 01:03:12,401
I just received my paycheck and decided
to come.
803
01:03:17,034 --> 01:03:18,800
Something's happened?
804
01:03:19,049 --> 01:03:19,788
Yes.
805
01:03:21,114 --> 01:03:22,726
You don't want to talk about it?
806
01:03:27,730 --> 01:03:29,095
Did someone hurt you?
807
01:03:29,330 --> 01:03:29,983
No.
808
01:03:31,117 --> 01:03:32,434
Did you hurt someone?
809
01:03:33,445 --> 01:03:34,134
Yes.
810
01:03:35,973 --> 01:03:37,118
I'm sinking.
811
01:03:38,091 --> 01:03:39,260
I'm sinking.
812
01:03:42,415 --> 01:03:44,470
Let's not stay here. Let's go home.
813
01:04:54,488 --> 01:04:55,596
Where's the register?
814
01:04:57,559 --> 01:04:58,925
I forgot it.
815
01:05:00,488 --> 01:05:01,842
It's OK.
816
01:05:27,532 --> 01:05:29,563
Name all the kinds of toothache.
817
01:05:30,190 --> 01:05:33,193
Neuralgic pain, pain caused by pulpitis
818
01:05:33,408 --> 01:05:35,389
Pulpitis causes an awful pain...
819
01:05:35,943 --> 01:05:39,733
It lasts few minutes but occurs every
2 or 3 hours.
820
01:05:39,949 --> 01:05:42,373
It's especially strong at night when
one lies down.
821
01:05:42,885 --> 01:05:43,648
Sit down.
822
01:05:45,642 --> 01:05:47,242
Don't write down anything.
823
01:05:50,612 --> 01:05:52,483
What other kinds of toothache you know?
824
01:05:54,440 --> 01:05:55,696
Permanent pain,
825
01:05:55,911 --> 01:05:56,871
nagging pain,
826
01:05:57,099 --> 01:05:58,317
throbbing pain,
827
01:05:59,203 --> 01:06:00,390
Toothache
828
01:06:02,030 --> 01:06:06,424
causes both physical and mental
suffering.
829
01:06:08,540 --> 01:06:13,168
When one has a toothache, it seems like
something mysterious and dreadful.
830
01:06:14,435 --> 01:06:16,958
If you complain to someone about your
toothache,
831
01:06:17,364 --> 01:06:21,549
that person will likely tell you that
he had a much stronger ache than yours.
832
01:06:23,195 --> 01:06:26,277
"When fevers burn, or ague freezes,
Rheumatics gnaw, or colic squeezes,
833
01:06:26,539 --> 01:06:29,247
Our neighbor's sympathy can ease us,
Wi' pitying moan;
834
01:06:29,502 --> 01:06:32,406
But thee - thou hell o' a' diseases,
Aye mocks our groan."
835
01:06:32,772 --> 01:06:35,111
It's a humorous poem...
836
01:06:35,449 --> 01:06:38,824
but the ancient Romans wrote their
scientific treatises in verse
837
01:06:39,144 --> 01:06:42,885
because they understood that science
and art are inseparable.
838
01:06:55,912 --> 01:06:56,856
Are you bored?
839
01:06:57,110 --> 01:06:57,870
No.
840
01:06:58,241 --> 01:06:58,990
Wait.
841
01:07:09,347 --> 01:07:11,587
We could have ended our story here
842
01:07:11,969 --> 01:07:14,578
if it weren't complicated by a
dramatic event.
843
01:07:15,188 --> 01:07:18,461
One of my students fell from a tree and
broke his teeth.
844
01:07:18,831 --> 01:07:21,871
The only person able to do a quick and
painless surgery was Chesnokov.
845
01:07:25,094 --> 01:07:25,993
I can't.
846
01:07:27,322 --> 01:07:29,205
I don't practice anymore.
847
01:07:29,832 --> 01:07:32,164
Don't worry, Sergei Petrovich.
848
01:07:33,773 --> 01:07:36,112
Why would you risk your reputation?
849
01:07:37,176 --> 01:07:39,176
I'm not worried about that.
850
01:07:39,693 --> 01:07:40,776
I really can't.
851
01:07:41,071 --> 01:07:44,517
You can't take revenge on the whole
medical science.
852
01:07:45,016 --> 01:07:46,160
It's not a revenge.
853
01:07:47,287 --> 01:07:48,296
I just can't.
854
01:07:49,341 --> 01:07:50,166
I can't.
855
01:07:51,403 --> 01:07:53,276
How do you teach students then?
856
01:07:54,369 --> 01:07:57,126
If you can't do it yourself, what can
you teach them?
857
01:08:01,570 --> 01:08:02,641
I'm a bad teacher.
858
01:08:09,600 --> 01:08:11,495
Don't jump to conclusions.
859
01:08:11,895 --> 01:08:13,605
He has his reasons.
860
01:08:14,455 --> 01:08:18,965
I can't forgive a man who refuses to
perform his medical duty.
861
01:08:20,430 --> 01:08:21,904
What if he really can't?
862
01:08:22,261 --> 01:08:23,602
If he forgot how to do it?
863
01:08:24,098 --> 01:08:26,879
In that case, how can he teach others?
864
01:08:53,203 --> 01:08:57,227
It's a regional commission. They'd like
to get to know you better.
865
01:09:00,543 --> 01:09:02,187
Get the fence up. We'll have a break.
866
01:09:22,710 --> 01:09:24,199
What do you have here?
867
01:09:24,433 --> 01:09:25,300
Plasticine.
868
01:09:25,725 --> 01:09:27,645
Plasticine? What for?
869
01:09:28,242 --> 01:09:29,068
To sculpt.
870
01:09:29,454 --> 01:09:30,365
To sculpt?
871
01:09:34,389 --> 01:09:35,817
Do you have classes today?
872
01:09:36,186 --> 01:09:37,856
I have a practical class.
873
01:09:38,361 --> 01:09:40,416
It sounds very interesting.
874
01:09:42,994 --> 01:09:45,000
Why are you so interested in me?
875
01:09:49,900 --> 01:09:51,094
What's the matter?
876
01:09:51,882 --> 01:09:54,368
Our working conditions are poor. I want
to mention it.
877
01:09:55,230 --> 01:09:57,999
We can't get any patients unless we have
an agreement with the clinic.
878
01:09:58,481 --> 01:10:01,287
One of our students needs her tooth to
be pulled so we'll use her
879
01:10:01,529 --> 01:10:02,612
but it's not the solution.
880
01:10:02,859 --> 01:10:03,881
Let's get to it.
881
01:10:04,409 --> 01:10:06,495
The classes started 10 minutes ago.
882
01:10:06,796 --> 01:10:07,584
Let's go.
883
01:10:38,641 --> 01:10:39,860
Did you anesthetize her?
884
01:10:40,155 --> 01:10:40,931
Yes.
885
01:10:42,383 --> 01:10:44,709
It's a clear case - extraction of a
lower right molar.
886
01:10:46,199 --> 01:10:49,042
It's more difficult comparing to the
other teeth.
887
01:10:50,347 --> 01:10:51,996
What's the dentist's position?
888
01:10:52,759 --> 01:10:53,584
Zavalnyuk?
889
01:10:58,621 --> 01:10:59,520
The dentist?
890
01:11:00,816 --> 01:11:03,130
The dentist is positioned on the right,
891
01:11:03,942 --> 01:11:05,333
slightly behind the patient.
892
01:11:05,825 --> 01:11:06,895
Proceed, Zavalnyuk.
893
01:11:25,031 --> 01:11:26,151
It's a difficult tooth.
894
01:11:29,316 --> 01:11:30,249
It doesn't move.
895
01:11:30,534 --> 01:11:32,750
What do you mean? Apply the pliers.
896
01:11:33,726 --> 01:11:35,055
- Done.
- Move it forward.
897
01:11:35,652 --> 01:11:37,006
- Done.
- Now squeeze.
898
01:11:37,744 --> 01:11:38,569
Look!
899
01:11:39,984 --> 01:11:40,993
It's maddening.
900
01:11:42,778 --> 01:11:44,206
Zavalnyuk, concentrate.
901
01:11:44,594 --> 01:11:45,467
Don't yell.
902
01:11:47,362 --> 01:11:48,482
What are you doing?
903
01:11:49,622 --> 01:11:51,357
Help her. Don't just stand by.
904
01:11:52,362 --> 01:11:53,635
She has to do it herself.
905
01:11:53,918 --> 01:11:54,934
Sergei Petrovich.
906
01:11:55,438 --> 01:11:57,390
Stop it. You're a doctor.
907
01:11:57,887 --> 01:11:58,718
I can't.
908
01:11:59,745 --> 01:12:01,394
I don't practice anymore.
909
01:12:02,415 --> 01:12:04,350
Are you worried about your reputation?
910
01:12:04,938 --> 01:12:06,010
No, I'm not.
911
01:12:06,847 --> 01:12:08,028
I really can't.
912
01:12:08,797 --> 01:12:10,827
How can you teach students then?
913
01:13:07,641 --> 01:13:08,650
Let me.
914
01:13:11,290 --> 01:13:13,825
She needs more novocaine.
915
01:13:14,212 --> 01:13:15,221
You think so?
916
01:13:24,049 --> 01:13:24,910
Hello?
917
01:13:25,317 --> 01:13:26,124
Tosya?
918
01:13:26,419 --> 01:13:29,163
Run to Grandma, tell her to come to our
medical school.
919
01:13:29,422 --> 01:13:31,109
Chesnokov is pulling teeth here.
920
01:14:18,011 --> 01:14:20,497
Leave the room, please!
921
01:14:20,848 --> 01:14:22,066
Leave the room!
922
01:14:33,199 --> 01:14:33,981
I see.
923
01:14:35,335 --> 01:14:39,593
Rise the chair so the patient's tooth
would be leveled with your shoulder.
924
01:14:40,571 --> 01:14:42,047
Keep you fingers like this.
925
01:14:42,521 --> 01:14:44,798
It makes it more convenient to move
the pliers.
926
01:14:45,142 --> 01:14:47,056
Sergei Petrovich, may I?
927
01:14:47,419 --> 01:14:48,293
What is it?
928
01:14:50,683 --> 01:14:52,628
Just once, please.
929
01:14:53,847 --> 01:14:55,008
OK, Karpova.
930
01:14:58,169 --> 01:14:59,180
What about you?
931
01:14:59,414 --> 01:15:00,706
I'll be right here.
932
01:15:13,474 --> 01:15:14,287
That's it.
933
01:15:15,634 --> 01:15:16,803
What about my tooth?
934
01:15:17,812 --> 01:15:18,830
Here it is.
935
01:15:21,277 --> 01:15:24,004
Someone managed to capture that scene,
936
01:15:24,317 --> 01:15:27,431
and luckily I still have that photo.
937
01:15:28,779 --> 01:15:30,970
You can clearly see Karpova,
938
01:15:31,505 --> 01:15:33,868
shouting "Here it is!"
939
01:15:34,960 --> 01:15:39,656
You can see Lastochkina looking at
Karpova with a forced smile,
940
01:15:41,413 --> 01:15:42,803
and Chesnokov,
941
01:15:43,886 --> 01:15:45,954
who was also looking at Karpova
942
01:15:46,372 --> 01:15:48,366
with awe and pride,
943
01:15:48,840 --> 01:15:54,113
and also with premonition of what she
might face in her future life.
944
01:15:58,521 --> 01:15:59,837
And now again,
945
01:16:01,678 --> 01:16:04,090
flying in the sky,
946
01:16:05,038 --> 01:16:06,514
the moon shines
947
01:16:08,172 --> 01:16:10,375
counting the waves.
948
01:16:10,596 --> 01:16:12,159
And now again,
949
01:16:13,845 --> 01:16:16,048
it can�t tell
950
01:16:17,278 --> 01:16:20,309
how many waves were in the sea
951
01:16:20,559 --> 01:16:22,553
and how many are left.
952
01:16:23,679 --> 01:16:26,030
It looks like the wave
953
01:16:27,112 --> 01:16:29,168
has become itself again -
954
01:16:30,349 --> 01:16:36,312
just a wave in the sea.
63995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.