Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:12,820
!ابتعدي من هنا
2
00:00:26,800 --> 00:00:29,720
.ابقي خارج قريتنا أيتها العاهرة
3
00:00:31,080 --> 00:00:32,580
.مومس
4
00:00:32,979 --> 00:00:34,079
!ابتعدي من هنا
5
00:00:34,360 --> 00:00:36,260
!لا نريد أن نراكِ مجدداً
6
00:00:36,780 --> 00:00:38,780
!ابتعدي من هنا
!ابتعدي من هنا
7
00:00:39,220 --> 00:00:40,820
!ابتعدي من هنا
8
00:00:44,840 --> 00:00:46,540
!إياكِ أن تعودي
9
00:00:48,870 --> 00:00:49,970
!ابتعدي من هنا
10
00:00:50,240 --> 00:00:52,240
!ابتعدي من هنا
11
00:01:32,960 --> 00:01:38,260
{\fs40}لوحـــــة جمـــــال
12
00:03:17,820 --> 00:03:19,777
"جامعة لفيف"
13
00:03:23,220 --> 00:03:24,677
.مطردوة
14
00:04:11,200 --> 00:04:12,557
.وأخيراً
15
00:04:12,940 --> 00:04:14,897
."هذه "ميا
16
00:04:35,380 --> 00:04:39,340
.أخبري عاهرتك أن تبتعد قبل أن أصفعها
17
00:04:41,800 --> 00:04:45,559
.أنا أنام فقط مع العذراوات، ولمرة واحدة حتى
18
00:04:48,960 --> 00:04:50,616
.أراكِ الشهر القادم
19
00:06:57,320 --> 00:06:58,979
.هيا يا فتيات
20
00:06:59,880 --> 00:07:01,437
.تحركنَ، هيا
21
00:07:11,740 --> 00:07:13,397
.لقد أحببتُ عملك
22
00:07:15,060 --> 00:07:17,675
.وهذا بالضبط ما نحتاجه هنا
23
00:07:18,140 --> 00:07:21,135
،عندما يرى الزبون اللوحة مثيرة وساخنة
24
00:07:21,420 --> 00:07:22,934
.فينتابه المزيد من الحماس
25
00:07:23,100 --> 00:07:27,213
وعندما يصبح متحمساً فإنه يدفع
.المزيد من المال.. بشكل أسرع
26
00:07:27,660 --> 00:07:30,016
.اللوحة المناسبة هنا يمكن أن تضاعف دخلنا
27
00:07:32,420 --> 00:07:36,772
.هذه أكبر لوحة نطلبها في أي وقت مضى
28
00:07:37,080 --> 00:07:38,995
سأدفع لك ذهباً
29
00:07:39,480 --> 00:07:43,076
.لكن يجب عليك تصوير شيء جميل
30
00:07:43,660 --> 00:07:48,071
،يجب على اللوحة أن تُظهر أفضل مؤخرة
31
00:07:48,200 --> 00:07:49,376
."مثل مؤخرة "حنا
32
00:07:51,700 --> 00:07:53,233
،وصدراً رائعاً
33
00:08:05,520 --> 00:08:08,177
..وساقين طويلتين عظيمتين
34
00:08:09,880 --> 00:08:11,291
.وشعراً جميلاً
35
00:08:18,060 --> 00:08:22,474
.انظر إلى هذا الوجه، والشفاه
36
00:08:25,080 --> 00:08:28,931
..وهل سبق لك أن رأيتَ في أي وقت مضى
37
00:08:31,120 --> 00:08:37,352
مثل هذه الإلية الصغيرة الجميلة؟
38
00:09:00,560 --> 00:09:03,217
.أريد تجربة كل شيء
39
00:09:05,600 --> 00:09:07,757
.كل شيء تقدمه الحياة
40
00:09:09,840 --> 00:09:12,299
.أريد مقابلة رجل خاص
41
00:09:19,955 --> 00:09:21,055
!"ستيفاني"
42
00:22:03,820 --> 00:22:05,777
!لو كان أبي وأمي فقط على قيد الحياة
43
00:22:05,800 --> 00:22:07,757
.كانت والدتك عاهرة
44
00:22:07,840 --> 00:22:10,019
.وكان والدكِ مدمن جنس
45
00:22:52,380 --> 00:22:54,437
هل لديك طلب جديد؟
46
00:22:55,160 --> 00:22:57,817
.نعم ولكنه سبكون صعباً
47
00:22:58,980 --> 00:23:00,637
هل عليّ أن أبحث عن عارضات؟
48
00:23:00,780 --> 00:23:02,537
.انظري ما يمكنكِ أن تجدي
49
00:23:02,620 --> 00:23:03,620
.حسناً
50
00:25:06,980 --> 00:25:11,080
.لقد عشتِ في كنف والدك لفترة طويلة بما يكفي
51
00:25:11,660 --> 00:25:15,153
.لم يعد بإمكاننا تحمل خطيئتك في هذا البيت
52
00:25:29,900 --> 00:25:31,857
.هذا الرجل بحار
53
00:25:38,400 --> 00:25:40,257
.هذا رجل شرطة
54
00:25:41,880 --> 00:25:43,837
.وهذا مزارع
55
00:26:00,420 --> 00:26:02,577
.إنه القدر يا حبيبتي
56
00:26:04,520 --> 00:26:06,994
..كما أنه قد اختارك
57
00:26:07,380 --> 00:26:10,137
.وقد كتب لك هذه الرسالة
58
00:26:12,820 --> 00:26:14,777
.إذاً فالأمر قد قرر وانتهى
59
00:26:15,460 --> 00:26:17,517
.يمكنك توضيب أغراضك
60
00:26:38,760 --> 00:26:40,317
.سننتظر هنا
61
00:26:40,600 --> 00:26:42,734
.سيعود السيد عما قريب
62
00:26:45,020 --> 00:26:48,091
وماذا يريد سيدك؟
نفس ما يريده الرجال؟
63
00:26:48,720 --> 00:26:50,537
.كل ما يريده هو أن يرسمكن
64
00:26:52,520 --> 00:26:55,977
ولكن عراة، ألن يريد أي متعة؟
65
00:26:56,040 --> 00:26:57,997
.هو غريب الأطوار قليلاً على ذلك
66
00:26:58,480 --> 00:27:00,560
.يحب النظر والعمل
67
00:27:07,320 --> 00:27:10,279
.هذا الرجل يجب أن يكون غير عادي
68
00:27:42,300 --> 00:27:43,757
.."عزيزتي "جوليا
69
00:27:44,380 --> 00:27:47,939
،رأيتُ صورتك وشعرتُ أنكِ أنت هي
70
00:27:48,860 --> 00:27:51,210
،آمل أن لا تجد أفكاري حمقاء
71
00:27:51,500 --> 00:27:57,537
ولكنني أعتقد أنه يوجد في العالم ذلك
.الشخص الخاص الذي ينتظرك لتعثر عليه
72
00:27:59,920 --> 00:28:02,779
..رفيق الروح، أو النصف الآخر
73
00:28:02,840 --> 00:28:05,697
.الذي نحن دونه نجول في هذه الأرض بلا معنى
74
00:28:06,540 --> 00:28:08,797
،مثل سلحفاة دون صندوقها
75
00:28:09,560 --> 00:28:11,917
،مثل شمعة دون ذلك الفتيل
76
00:28:12,860 --> 00:28:14,817
.أو كاهن دون كنيسته
77
00:28:15,920 --> 00:28:18,877
،أعرف أنني أستطيع وأرغب في حمايتك
78
00:28:19,660 --> 00:28:23,119
.وأرعاكِ، وأجلب لك السعادة والحب
79
00:28:23,820 --> 00:28:25,677
..أرجوك كوني لي
80
00:28:25,720 --> 00:28:27,977
.أو فلتعلمي أنني سأموت
81
00:28:28,440 --> 00:28:31,555
."خادمك البائس "فريدريك
82
00:29:48,460 --> 00:29:50,497
.أنا بحاجة إلى بعض المواد الغنية حقاً
83
00:29:50,780 --> 00:29:55,356
..ألوان كثيفة عميقة، وربما بعض الفراء
84
00:29:56,080 --> 00:30:01,840
.عربيات وأفريقيات، شيء حسي ومثير كما تعلمين
85
00:30:02,180 --> 00:30:04,137
..وأنا بحاجة إلى فتاة خاصة
86
00:30:04,520 --> 00:30:06,377
.هؤلاء الفتيات جميلات
87
00:30:06,460 --> 00:30:09,113
نعم، نعم. ربما أنهنّ جميلات جداً إلا إن كان
88
00:30:09,140 --> 00:30:13,332
،يمكنني أن أجد الكثير من الجمال هناك
هل من أفكار؟
89
00:30:13,760 --> 00:30:16,719
،هناك العديد من الفتيات الجميلات
.ولكن ليس الكثيرات يمكنهن العمل في العرض
90
00:30:16,760 --> 00:30:18,819
.رأيت فتاة يوم أمس
91
00:34:10,620 --> 00:34:12,451
كيف حالك "بول"؟
92
00:34:12,980 --> 00:34:15,269
.أنا أعمل في مزرعة والدي
93
00:34:16,240 --> 00:34:17,697
.أقود العربة
94
00:34:19,240 --> 00:34:21,135
.أحب ركوب العربة
95
00:34:22,040 --> 00:34:26,411
حقاً؟ إذا شئتِ في أي وقت أن
.تركبي العربة فيمكنني أن آخذك
96
00:34:26,680 --> 00:34:28,937
.لن أكون هنا بعد الآن
97
00:34:29,220 --> 00:34:31,077
.أنا راحلة كي أتزوج
98
00:34:32,500 --> 00:34:35,513
،من رجل مدهش، لم يسبق له أن رآني لكنه يحبني
99
00:34:35,759 --> 00:34:37,493
.وهو يعرفني جيداً
100
00:34:38,360 --> 00:34:40,910
.الناس يعرفونك.. الناس يحبونك
101
00:34:43,160 --> 00:34:46,260
من يحبني؟
.سمَّ لي شخصاً واحداً يحبني
102
00:34:51,320 --> 00:34:52,320
!أنا
103
00:35:18,940 --> 00:35:20,797
.أهلاً بكِ يا حبيبتي
104
00:35:21,260 --> 00:35:22,517
.الكاهن ينتظر
105
00:35:25,680 --> 00:35:28,677
..ستكون خطئية أن نكون تحت نفس السقف
106
00:35:28,700 --> 00:35:30,257
.بدون مباركة الله
107
00:35:32,350 --> 00:35:33,350
.هيا
108
00:38:22,240 --> 00:38:23,997
.في الأيام المشمسة والأيام الماطرة ...
109
00:38:24,080 --> 00:38:26,837
.أعلنكما رجلاً وزوجة
110
00:38:34,180 --> 00:38:35,937
.يمكنك أن تقبل العروس الآن
111
00:40:21,340 --> 00:40:22,797
هل أنتِ عذراء؟
112
00:40:24,340 --> 00:40:25,397
.نعم
113
00:45:02,520 --> 00:45:04,577
.انهضي واذهبي للعمل في المطبخ
114
00:45:07,020 --> 00:45:08,877
!أنت لستَ كاهناً
115
00:45:09,860 --> 00:45:11,917
.وأنتِ أيتها المجنونة لستِ زوجة
116
00:45:15,320 --> 00:45:17,177
.أنت الآن خادمة مطبخ
117
00:45:22,620 --> 00:45:25,030
،"سمعتُ أنكم حضرتم لزواج "جوليا
118
00:45:25,060 --> 00:45:26,494
هل هي سعيدة؟
119
00:45:26,820 --> 00:45:28,453
.لا أعرف شيئاً عنها
120
00:45:28,900 --> 00:45:31,757
هناك شيء غير صحيح، أين "جوليا"؟
121
00:45:33,340 --> 00:45:35,197
.ليس عندي فكرة
122
00:45:35,820 --> 00:45:39,477
ماذا تعنين بأنه ليس عندكِ فكرة؟
ماذا قد فعلتِ؟
123
00:45:59,620 --> 00:46:01,973
.صديقتي المفضلة "جوليا" مفقودة
124
00:46:03,520 --> 00:46:05,377
.إنها حسناء القرية
125
00:46:06,240 --> 00:46:07,897
.كنت ستحبها
126
00:54:30,060 --> 00:54:32,317
.إنه موهوب جداً
127
00:54:34,260 --> 00:54:36,117
!أنتِ مغرمة به
128
00:54:38,600 --> 00:54:41,957
.أنا آسفة ما كنتُ أدرك أنني غبية
129
00:54:42,220 --> 00:54:43,577
.لا تقلقي بشأن الأمر
130
00:54:43,600 --> 00:54:44,957
.هو كذلك لا نحن
131
00:54:45,040 --> 00:54:47,775
.أعتقد أن مرأة حقيقية قد تركه بارداً
132
00:56:05,400 --> 00:56:07,157
.لكن هذا هو الخيال البشري ..
133
00:56:07,440 --> 00:56:12,457
المتعة، هل تريدين أن تكوني
مقيدة ككنيسة أو دولة؟
134
00:56:12,500 --> 00:56:15,459
.هؤلاء الناس الخائفين الفزعون جداً من العيش
135
00:56:15,540 --> 00:56:18,712
ولكن لماذا النساء هن من يتعرض للضرب والربط؟
136
00:56:18,780 --> 00:56:20,937
أليس هناك ما يكفيهن من ذلك في الواقع؟
137
00:56:21,020 --> 00:56:23,677
الكثير من الرجال يستمتعون
.بالتعرض للضرب والربط
138
00:56:23,760 --> 00:56:26,620
..إذا كان هذا يجعل الناس سعداء
فهل هو شيء سيئ؟
139
00:56:29,200 --> 00:56:31,759
.رأيتُ صديقتك "جوليا" وقد تم القبض عليها
140
00:57:04,485 --> 00:57:05,485
!"جوليا"
141
00:57:17,500 --> 00:57:18,800
!"ستيفاني"
142
01:00:14,800 --> 01:00:17,657
.لقد انتهت.. باستثناء شيء واحد
143
01:00:17,920 --> 01:00:19,877
.أحتاج إلى شخصية أخرى ضمنها
144
01:00:20,460 --> 01:00:22,217
هل "بول" هنا؟
145
01:00:22,780 --> 01:00:24,037
."بول"
146
01:00:25,440 --> 01:00:27,497
."قف بجانب "جوليا
147
01:08:40,760 --> 01:08:42,036
!رائعة
148
01:09:07,893 --> 01:09:11,393
И!Ʒ@Я :ترجمة
149
01:09:33,880 --> 01:09:35,897
!ساقاي أطول من ذلك
150
01:09:36,320 --> 01:09:38,677
.تبدو مؤخرتي كبيرة حقاً
151
01:09:39,320 --> 01:09:41,577
.صدري أصغر قليلاً
152
01:09:42,440 --> 01:09:44,199
.أما صدري فكبير جداً
153
01:09:45,520 --> 01:09:47,677
.ومؤخرتي ليست بهذا الشكل
154
01:09:48,900 --> 01:09:50,469
.ولها قياس مختلف
155
01:09:51,160 --> 01:09:54,720
وَ.. ما هي تلك "الغابة" بين ساقيّ؟
13189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.