All language subtitles for PassagetoMars

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,686 --> 00:00:21,055 "Anything you dream is fiction" 2 00:00:22,823 --> 00:00:26,194 "and anything you accomplish is science." 3 00:00:27,695 --> 00:00:29,763 "The whole history of mankind 4 00:00:29,797 --> 00:00:32,433 is nothing but science fiction." 5 00:00:57,391 --> 00:01:01,795 * Midnight with the stars and you * 6 00:01:11,305 --> 00:01:14,642 "It's one small step for man.." 7 00:01:16,710 --> 00:01:19,447 "One giant leap for mankind." 8 00:01:23,384 --> 00:01:26,254 1-4-0-7. 9 00:01:26,287 --> 00:01:27,821 Down 81 10 00:01:27,855 --> 00:01:30,023 minus 0-0. 11 00:01:30,057 --> 00:01:31,892 Damn it. 12 00:01:31,925 --> 00:01:34,595 We're stranded in the usual middle of nowhere. 13 00:01:37,165 --> 00:01:39,032 I can't believe this is happening. 14 00:02:06,059 --> 00:02:08,962 The crew's split up. Food's running low. 15 00:02:10,698 --> 00:02:13,601 Maybe we've gone one step too far. 16 00:02:14,735 --> 00:02:17,538 Why do we explore? 17 00:02:17,571 --> 00:02:19,573 Why expose ourselves to danger? 18 00:02:20,874 --> 00:02:23,244 I should blame childhood. 19 00:02:24,545 --> 00:02:26,046 All those dreams, all those fantasies 20 00:02:27,047 --> 00:02:29,016 the books, the movies.. 21 00:02:29,049 --> 00:02:31,685 All drumming it into our impressionable little heads. 22 00:02:33,254 --> 00:02:35,989 I can still hear these distant voices 23 00:02:36,023 --> 00:02:38,426 that have inspired my life. 24 00:02:41,662 --> 00:02:43,964 All I wanted was to get the answer 25 00:02:43,997 --> 00:02:45,866 to this ever elusive mystery. 26 00:02:45,899 --> 00:02:49,036 "Are we alone?" 27 00:02:49,069 --> 00:02:51,071 I always thought we would find the truth there 28 00:02:51,104 --> 00:02:54,208 on this tiny 29 00:02:54,242 --> 00:02:56,810 far-off red glitter in the night sky. 30 00:03:13,093 --> 00:03:15,596 "Landing a man on the moon and returning him 31 00:03:15,629 --> 00:03:17,698 safely to the Earth." 32 00:03:17,731 --> 00:03:19,833 "Then Orson Welles and the Mercury Theatre 33 00:03:19,867 --> 00:03:22,135 on the air.." 34 00:03:22,169 --> 00:03:24,137 "Professor Morse of the McMillan University" 35 00:03:24,171 --> 00:03:26,340 "reports observing a total of three explosions" 36 00:03:26,374 --> 00:03:28,175 "on the planet Mars between the hours" 37 00:03:28,208 --> 00:03:31,979 "of 7:45 p.m. and 9:20 p.m. Eastern Standard Time." 38 00:03:34,014 --> 00:03:36,317 "Professor Indelkoffer expressed the opinion 39 00:03:36,350 --> 00:03:39,152 "that the explosions on Mars are undoubtedly 40 00:03:39,186 --> 00:03:41,855 "nothing more than severe volcanic disturbances 41 00:03:41,889 --> 00:03:44,124 on the surface of the planet." 42 00:03:44,157 --> 00:03:46,794 "How far is Mars from the Earth?" 43 00:03:46,827 --> 00:03:49,129 "Approximately 40 million miles." 44 00:03:49,162 --> 00:03:51,832 "A red disk swimming in the blue sea 45 00:03:51,865 --> 00:03:53,467 with transverse stripes across the disk." 46 00:03:54,468 --> 00:03:56,236 "In your opinion 47 00:03:56,270 --> 00:03:59,407 what do these transverse stripes signify, professor?" 48 00:03:59,440 --> 00:04:02,443 "Not canals, I can assure you, Mr. Phillips 49 00:04:02,476 --> 00:04:04,278 "although that's the popular conjecture 50 00:04:04,312 --> 00:04:07,247 of those who imagine Mars to be inhabited." 51 00:04:35,075 --> 00:04:36,810 Mars.. 52 00:04:36,844 --> 00:04:38,446 The Red Planet. 53 00:04:38,479 --> 00:04:41,515 My mysterious island, with not just one 54 00:04:41,549 --> 00:04:43,417 but two little moons. 55 00:04:43,451 --> 00:04:44,952 Deimos and Phobos. 56 00:04:47,921 --> 00:04:51,859 A world I have scrutinized and loved since I was a boy. 57 00:04:55,729 --> 00:04:58,231 We've been staring up at this distant reddish orb 58 00:04:58,265 --> 00:05:00,868 since the dawn of humanity. 59 00:05:07,074 --> 00:05:10,478 Our primal fear of Mars grew wild when early telescopes 60 00:05:10,511 --> 00:05:13,914 revealed its engineered surface. 61 00:05:13,947 --> 00:05:17,718 The strange waterways we saw fired up our imagination. 62 00:05:21,489 --> 00:05:23,657 Some believed the Martians were waiting 63 00:05:23,691 --> 00:05:25,726 in the ruins of their fading world 64 00:05:25,759 --> 00:05:29,029 to launch an invasion of Earth. 65 00:05:31,599 --> 00:05:35,102 Others said they were only staring at us.. 66 00:05:35,135 --> 00:05:38,872 Waiting for their own peaceful extinction. 67 00:05:41,409 --> 00:05:43,143 "We know now that in the early years 68 00:05:43,176 --> 00:05:45,679 "of the 20th century 69 00:05:45,713 --> 00:05:47,981 "this world was being watched closely 70 00:05:48,015 --> 00:05:51,419 by intelligences greater than man's." 71 00:06:07,635 --> 00:06:09,336 We dispatched robots first. 72 00:06:10,738 --> 00:06:14,274 Their report, desolation everywhere. 73 00:06:15,909 --> 00:06:18,145 Just red dust. 74 00:06:18,879 --> 00:06:21,048 Red from rust. 75 00:06:35,395 --> 00:06:38,065 A barren world, frozen in time. 76 00:06:38,098 --> 00:06:39,366 Windswept. 77 00:06:40,400 --> 00:06:41,702 Lifeless. 78 00:06:43,537 --> 00:06:44,972 Or so it seems. 79 00:06:49,276 --> 00:06:52,079 If anything is alive there, where is it hiding? 80 00:06:53,714 --> 00:06:56,784 Our quest to find life on Mars has begun with robots 81 00:06:56,817 --> 00:06:59,152 but it will take humans to make strides. 82 00:07:02,222 --> 00:07:05,493 How do you prepare humans for that kind of exploration? 83 00:07:07,595 --> 00:07:09,730 You send them to the Arctic 84 00:07:09,763 --> 00:07:11,632 to get stranded while attempting to cross 85 00:07:11,665 --> 00:07:14,468 the Northwest Passage. 86 00:07:14,502 --> 00:07:16,570 It's all here in this journal 87 00:07:16,604 --> 00:07:18,071 a record of our polar expedition 88 00:07:18,105 --> 00:07:19,940 to prepare for Mars. 89 00:07:19,973 --> 00:07:23,110 It chronicles our attempt to get one step closer 90 00:07:23,143 --> 00:07:25,378 to another world. 91 00:08:53,934 --> 00:08:57,738 For thousands of years, the Inuit and their ancestors 92 00:08:57,771 --> 00:09:01,642 have lived here, on both land and sea 93 00:09:01,675 --> 00:09:05,478 at the edge of ice and life. 94 00:09:11,151 --> 00:09:14,154 Some years ago, we established a NASA research outpost 95 00:09:14,187 --> 00:09:16,523 on Devon Island 96 00:09:16,556 --> 00:09:19,793 the largest uninhabited island in the world. 97 00:09:19,827 --> 00:09:22,362 Mars-On-Earth, we call it. 98 00:09:28,001 --> 00:09:30,170 Each summer, when the island is free of snow 99 00:09:30,203 --> 00:09:33,140 we go there to prepare for Mars exploration. 100 00:09:34,742 --> 00:09:38,045 We test spacesuits, robots, rovers, and strategies. 101 00:09:39,146 --> 00:09:42,082 We learn how to explore Mars. 102 00:09:47,921 --> 00:09:49,823 This year, we have a special payload 103 00:09:49,857 --> 00:09:51,725 to deliver to Devon. 104 00:09:51,759 --> 00:09:53,961 The HMP Okarian. 105 00:09:53,994 --> 00:09:57,898 Our latest concept vehicle for getting around on Mars. 106 00:09:57,931 --> 00:10:00,600 Our mission is no simple delivery 107 00:10:00,634 --> 00:10:04,271 but the first expedition of its kind. 108 00:10:04,304 --> 00:10:08,942 For the next weeks, the Arctic will be our alien world. 109 00:10:08,976 --> 00:10:11,511 - Let's go. - I can't see.. 110 00:10:13,246 --> 00:10:14,715 You think we can land this thing up there? 111 00:10:14,748 --> 00:10:16,516 - On top of that? - Yeah. 112 00:10:16,549 --> 00:10:19,720 Landing, sure, but we're not gonna get it back up. 113 00:10:19,753 --> 00:10:21,154 I don't know if I can do this. 114 00:10:21,188 --> 00:10:23,056 I feel a little nervous. 115 00:11:04,364 --> 00:11:07,667 Five metric tons of steel and Kevlar. 116 00:11:09,302 --> 00:11:11,972 Spartan comfort. Guzzles diesel. 117 00:11:15,675 --> 00:11:17,210 The Okarian is designed 118 00:11:17,244 --> 00:11:19,780 for long-distance drives on Mars 119 00:11:19,813 --> 00:11:22,415 and we're gonna test it to the max 120 00:11:22,449 --> 00:11:23,650 taking it to Devon Island 121 00:11:23,683 --> 00:11:27,020 by driving across 2000 kilometers 122 00:11:27,054 --> 00:11:29,656 of Arctic sea ice. 123 00:11:29,689 --> 00:11:31,992 This has never been done before. 124 00:11:32,025 --> 00:11:34,261 I guess you could call it the first Mars road trip 125 00:11:34,294 --> 00:11:36,129 on Earth. 126 00:11:51,678 --> 00:11:54,547 According to our calculations, a five-ton rover 127 00:11:54,581 --> 00:11:57,317 can be supported by thick sea ice 128 00:11:57,350 --> 00:11:59,219 but if we run into a crack 129 00:11:59,252 --> 00:12:01,688 it won't matter how thick the ice is 130 00:12:01,721 --> 00:12:04,091 the Okarian will turn into the yellow submarine. 131 00:12:09,562 --> 00:12:11,832 - Ready? - Ready. 132 00:12:13,100 --> 00:12:15,335 * Baby please don't go 133 00:12:16,736 --> 00:12:19,072 * Baby please don't go 134 00:12:20,340 --> 00:12:25,278 * Baby please don't go back to New Orleans * 135 00:12:25,312 --> 00:12:28,949 * Baby please don't go 136 00:12:28,982 --> 00:12:31,751 * Baby please don't go * 137 00:12:33,386 --> 00:12:36,423 Kugluktuk is our starting point. 138 00:12:36,456 --> 00:12:39,626 Here, everything comes together for the first time. 139 00:12:39,659 --> 00:12:43,063 Equipment, food, emergency supplies 140 00:12:43,096 --> 00:12:46,033 our sleds and fuel, lots of it 141 00:12:46,066 --> 00:12:48,568 and of course, our crew. 142 00:12:50,370 --> 00:12:52,705 John Schutt 143 00:12:52,739 --> 00:12:57,110 the veteran of over 50 polar expeditions. 144 00:12:57,144 --> 00:13:01,448 His job now keep us on track and alive. 145 00:13:01,481 --> 00:13:03,383 Why didn't you want to talk to me? 146 00:13:03,416 --> 00:13:07,020 I just wanted to stay home in bed. 147 00:13:07,054 --> 00:13:10,623 Actually, we wanna get out of town as soon as we can. 148 00:13:10,657 --> 00:13:13,426 The weather's coming in here a little bit.. 149 00:13:13,460 --> 00:13:16,096 Everything I know about surviving on ice 150 00:13:16,129 --> 00:13:18,365 I learned from John. 151 00:13:19,532 --> 00:13:21,001 Jesse Weaver. 152 00:13:22,102 --> 00:13:23,937 Jesse's only 18. 153 00:13:23,971 --> 00:13:26,039 An ace rider and mechanic. 154 00:13:26,073 --> 00:13:29,342 He must keep our machines running at all times. 155 00:13:31,144 --> 00:13:33,280 Why do you wanna be so much on the ice? 156 00:13:33,313 --> 00:13:35,782 I'm just ready to get the Humvee there. 157 00:13:35,815 --> 00:13:37,650 To get everything done 158 00:13:37,684 --> 00:13:40,353 said and done, and safely. 159 00:13:40,387 --> 00:13:41,889 And I'm ready to see this thing go. 160 00:13:41,922 --> 00:13:43,991 I'm ready to see it in action. 161 00:13:45,425 --> 00:13:48,495 If it's fixable, Jesse will fix it. 162 00:13:51,264 --> 00:13:52,933 Joe Amarualik. 163 00:13:52,966 --> 00:13:55,668 Joe's an Inuk from Resolute Bay and a Canadian Ranger 164 00:13:55,702 --> 00:13:57,204 in the High Arctic. 165 00:13:57,237 --> 00:14:01,441 A man of few words, but they're all important. 166 00:14:01,474 --> 00:14:03,643 His job is to find us a safe path 167 00:14:03,676 --> 00:14:06,113 through the cracked and jumbled ice. 168 00:14:10,283 --> 00:14:12,185 The ice keeps building up my lens. 169 00:14:12,219 --> 00:14:13,620 Mark Carroll. 170 00:14:13,653 --> 00:14:16,656 He's filmed in the most remote corners of our planet 171 00:14:16,689 --> 00:14:18,125 and that's what he's gotta do now 172 00:14:18,158 --> 00:14:20,994 keep filming no matter what happens. 173 00:14:21,028 --> 00:14:22,429 His energy is impressive. 174 00:14:27,800 --> 00:14:30,070 Jean-Christophe Jeauffre. 175 00:14:30,103 --> 00:14:32,505 He has led many expeditions around the world 176 00:14:32,539 --> 00:14:35,442 making his first polar voyage with us. 177 00:14:35,475 --> 00:14:37,810 A keen naturalist and adventurer. 178 00:14:37,844 --> 00:14:39,947 He's here to tell our story. 179 00:14:42,582 --> 00:14:45,285 So we're gonna leave in a few minutes. 180 00:14:45,318 --> 00:14:46,719 How do you feel? 181 00:14:46,753 --> 00:14:50,190 Oh, this is a, a great moment. 182 00:14:50,223 --> 00:14:52,192 Once this rover is on Devon 183 00:14:52,225 --> 00:14:55,162 we'll be able to use it with the other rover we have 184 00:14:55,195 --> 00:14:57,697 the Mars-1, and, and learn how to do Mars exploration. 185 00:14:57,730 --> 00:14:59,499 To me, that's the most exciting thing. 186 00:14:59,532 --> 00:15:03,070 As for me, my job, basically, is to get everyone in trouble. 187 00:15:11,979 --> 00:15:16,683 Our route, the infamous Northwest Passage. 188 00:15:16,716 --> 00:15:18,285 The maze of seaways 189 00:15:18,318 --> 00:15:19,652 connecting the Atlantic and Pacific Oceans 190 00:15:19,686 --> 00:15:22,422 that lured so many explorers to their doom. 191 00:15:25,358 --> 00:15:27,627 We only have a few weeks to reach Devon 192 00:15:27,660 --> 00:15:30,130 before the sea ice breaks up. 193 00:15:42,709 --> 00:15:44,177 Everybody's ready? 194 00:15:44,211 --> 00:15:45,745 We keep looking at the camera, right? 195 00:15:45,778 --> 00:15:47,347 Yes. 196 00:16:00,460 --> 00:16:02,829 Daddy will come back soon. 197 00:16:04,897 --> 00:16:08,101 Saa, Joe's five-year-old son, has seen his dad 198 00:16:08,135 --> 00:16:10,970 go on the land many times. 199 00:16:11,004 --> 00:16:14,341 Saa is already an expert on Mars. 200 00:16:14,374 --> 00:16:16,543 Fingers crossed, he'll get there one day. 201 00:16:17,477 --> 00:16:19,346 Inuit are born explorers. 202 00:17:02,189 --> 00:17:05,625 At 1 p.m., we officially entered the Northwest Passage. 203 00:17:07,060 --> 00:17:10,930 Somewhere below us, in the dark Arctic abyss 204 00:17:10,963 --> 00:17:12,199 lie the crew and ships 205 00:17:12,232 --> 00:17:15,968 of John Franklin's doomed expedition. 206 00:17:16,002 --> 00:17:19,439 One hundred and twenty-seven men and two powerful vessels 207 00:17:19,472 --> 00:17:21,608 disappeared here in 1846. 208 00:17:23,243 --> 00:17:26,446 They were looking for the Northwest Passage. 209 00:17:30,117 --> 00:17:32,519 John grew up reading about the Northwest Passage. 210 00:17:34,020 --> 00:17:36,623 He's about to find out what all the fuss was about. 211 00:18:04,016 --> 00:18:06,986 We have chosen to leave behind our normal lives 212 00:18:07,019 --> 00:18:10,056 with no regrets, and lots of hopes. 213 00:18:12,259 --> 00:18:15,061 As we advance into the unknown 214 00:18:15,094 --> 00:18:18,865 it also dawns on me, more than ever before 215 00:18:18,898 --> 00:18:20,933 that the lives of my companions 216 00:18:20,967 --> 00:18:23,002 are in my hands. 217 00:18:24,404 --> 00:18:26,273 I have their trust. 218 00:18:26,306 --> 00:18:27,874 I must live up to it. 219 00:18:31,744 --> 00:18:34,514 You know that saying about how failure isn't an option? 220 00:18:35,915 --> 00:18:39,786 In fact, failure is always an option. 221 00:19:32,539 --> 00:19:35,141 Midnight. 222 00:19:35,174 --> 00:19:36,709 Almost as bright as day. 223 00:19:39,111 --> 00:19:40,713 The sun won't set for months. 224 00:19:51,123 --> 00:19:53,726 The Arctic is hypnotic. 225 00:19:53,760 --> 00:19:56,496 Mars will be beautiful too. 226 00:19:56,529 --> 00:19:58,865 But beyond dangerous, as in deadly. 227 00:20:33,065 --> 00:20:34,601 8:30 a.m. 228 00:20:34,634 --> 00:20:36,869 We're making better progress today 229 00:20:36,903 --> 00:20:39,105 but our fuel consumption is still too high. 230 00:20:49,316 --> 00:20:51,951 On Mars, the expedition will stop many times 231 00:20:51,984 --> 00:20:53,586 to collect and analyze data. 232 00:20:54,987 --> 00:20:59,459 At 11 a.m., we paused to study the sea ice. 233 00:20:59,492 --> 00:21:02,495 Our planet's climate has been changing fast 234 00:21:02,529 --> 00:21:05,164 with big effects in the Arctic. 235 00:21:15,642 --> 00:21:18,878 Our observations capture a snapshot in time 236 00:21:18,911 --> 00:21:21,348 of the thickness of the ice along the Northwest Passage. 237 00:21:29,522 --> 00:21:32,592 The sea ice is for now no thinner than in past years 238 00:21:32,625 --> 00:21:34,361 but hold on 239 00:21:34,394 --> 00:21:36,095 its nature has changed.. 240 00:21:36,128 --> 00:21:38,798 Dramatically. 241 00:21:38,831 --> 00:21:42,068 It no longer contains the layers of old ice 242 00:21:42,101 --> 00:21:44,471 that used to survive several summers. 243 00:21:45,905 --> 00:21:48,207 There's only new ice, ice that will be gone 244 00:21:48,240 --> 00:21:49,409 by the end of the summer. 245 00:21:51,010 --> 00:21:53,880 Everywhere ice covers are in retreat. 246 00:21:53,913 --> 00:21:55,582 This is gonna be a sample. 247 00:21:55,615 --> 00:21:59,251 Here, polar bear populations are in dangerous decline. 248 00:22:08,027 --> 00:22:09,496 As we gaze to another world 249 00:22:09,529 --> 00:22:12,164 I see our own planet struggling. 250 00:22:12,198 --> 00:22:15,201 The ecology of Earth is shifting. 251 00:22:24,611 --> 00:22:27,414 Did a similar shift happen to Mars? 252 00:22:35,388 --> 00:22:37,957 A global change that forced water to recede 253 00:22:37,990 --> 00:22:40,026 and turned an entire planet into a desert? 254 00:22:43,496 --> 00:22:45,264 If we want to find life on Mars 255 00:22:45,297 --> 00:22:47,199 we must go after its hidden waters. 256 00:22:49,301 --> 00:22:51,771 On Earth, where there's water, there's life.. 257 00:22:51,804 --> 00:22:52,939 Always. 258 00:22:57,444 --> 00:23:01,047 Even here, beneath our sea ice, life is stirring on all sides. 259 00:23:25,337 --> 00:23:28,274 This place can be so quiet. 260 00:23:28,307 --> 00:23:29,742 Much like Mars. 261 00:23:31,644 --> 00:23:33,913 Complete stillness can be eerie. 262 00:23:48,327 --> 00:23:49,807 Although now, there's no more signal.. 263 00:23:51,063 --> 00:23:53,733 It's really finicky. 264 00:23:53,766 --> 00:23:55,434 Bad news. 265 00:23:55,468 --> 00:23:57,737 Our electrical system seems to be failing. 266 00:23:57,770 --> 00:23:59,305 We're losing our ability to power 267 00:23:59,338 --> 00:24:01,007 on-board computers and instruments. 268 00:24:01,040 --> 00:24:02,509 Yeah, so I've got 12 volts here. 269 00:24:02,542 --> 00:24:04,410 Worse, we won't be able to shut down 270 00:24:04,443 --> 00:24:06,546 the Okarian's engine anymore, it might not restart. 271 00:24:06,579 --> 00:24:09,816 - Starting up. - Thin ice. Thin ice. 272 00:24:09,849 --> 00:24:13,185 Retreat. Thin ice. Retreat. Okay, we're good. 273 00:24:13,219 --> 00:24:16,022 We're getting an ice thickness, the current ice thickness, here. 274 00:24:17,089 --> 00:24:19,626 - 5.38 meters? - Uh, uh, yup. 275 00:24:19,659 --> 00:24:21,728 - Excellent. - Which is wrong. 276 00:24:23,596 --> 00:24:25,965 1.5, that's a lot. 277 00:24:27,166 --> 00:24:28,901 Yeah, it's quite thick, so.. 278 00:24:33,740 --> 00:24:35,675 And here's the capper 279 00:24:35,708 --> 00:24:37,577 a massive storm is approaching. 280 00:24:39,278 --> 00:24:42,148 We can't afford to stop. The clock is ticking. 281 00:25:43,610 --> 00:25:46,478 4 p.m. No choice now. 282 00:25:46,512 --> 00:25:48,347 We must hunker down. 283 00:25:48,380 --> 00:25:51,317 Waiting is the name of the game. 284 00:25:51,350 --> 00:25:53,953 On Mars, we'll need to be patient too. 285 00:25:53,986 --> 00:25:57,223 Dust storms can last for weeks and engulf the whole planet. 286 00:26:09,902 --> 00:26:12,138 Still, uh, completely whiteout. 287 00:26:12,171 --> 00:26:13,940 Complete whiteout, uh, we can't see anything around us 288 00:26:13,973 --> 00:26:16,108 except, uh, white and a few chunks 289 00:26:16,142 --> 00:26:18,811 of blue ice, uh, all around us. 290 00:26:18,845 --> 00:26:21,914 Uh, and we're getting snow drifting in here a little bit. 291 00:26:21,948 --> 00:26:25,017 But, uh, everything's okay, spirits are high 292 00:26:25,051 --> 00:26:27,453 and people are trying to catch up on some sleep 293 00:26:27,486 --> 00:26:29,421 and, uh, reading. 294 00:27:39,726 --> 00:27:41,961 The Martian winds raise the red dust. 295 00:27:44,396 --> 00:27:47,266 It's fine-grained, abrasive 296 00:27:47,299 --> 00:27:49,501 and toxic. 297 00:27:49,535 --> 00:27:51,838 Dust will grind into your spacesuit joints 298 00:27:51,871 --> 00:27:54,473 and eat away the hardware. 299 00:27:54,506 --> 00:27:56,743 If inhaled, it will clog and burn the pores 300 00:27:56,776 --> 00:27:58,845 of your lungs. 301 00:27:58,878 --> 00:28:00,780 The art of living on Mars will be the art 302 00:28:00,813 --> 00:28:02,882 of managing the dust. 303 00:28:44,957 --> 00:28:47,593 This intense heat, they project in a parallel beam 304 00:28:47,626 --> 00:28:50,629 against any object they choose, by means of a polished 305 00:28:50,662 --> 00:28:53,265 parabolic mirror of unknown composition.. 306 00:28:53,299 --> 00:28:55,935 That is my conjecture of the origin of the heat ray. 307 00:28:57,837 --> 00:28:59,038 Not even filming. 308 00:28:59,071 --> 00:29:01,240 Just hold on to it. 309 00:29:01,273 --> 00:29:03,342 It makes you not wanna be in prison, huh? 310 00:29:03,375 --> 00:29:04,643 Oh, yeah. 311 00:29:04,676 --> 00:29:07,646 Aside from the fact that you might be some, you know 312 00:29:07,679 --> 00:29:09,615 six foot eight, you know, guy 313 00:29:09,648 --> 00:29:12,051 285 pound guy's boy toy. 314 00:29:14,821 --> 00:29:17,089 What would be worse? 315 00:29:18,724 --> 00:29:20,359 This weather sucks. 316 00:29:21,861 --> 00:29:23,729 "Cables have been received from English, French 317 00:29:23,762 --> 00:29:26,232 "and German scientific bodies offering assistance. 318 00:29:26,265 --> 00:29:28,567 "Astronomers report continued gas outbursts 319 00:29:28,600 --> 00:29:31,303 at regular intervals on the planet Mars." 320 00:30:04,103 --> 00:30:06,138 8:00 a.m. 321 00:30:06,172 --> 00:30:08,607 The Okarian is holding up well. She's a real trooper. 322 00:30:09,775 --> 00:30:12,611 Our electrical system, not so much. 323 00:30:14,213 --> 00:30:17,416 We have a dying alternator. It's not fixable. 324 00:30:17,449 --> 00:30:19,818 From here on, no more recharging of anything. 325 00:30:27,159 --> 00:30:29,661 We'll push on for now, but I must resist 326 00:30:29,695 --> 00:30:32,064 that mindless urge to keep going no matter what. 327 00:30:32,965 --> 00:30:34,533 What they call "Go fever." 328 00:30:36,802 --> 00:30:38,804 Too many before us have died from it. 329 00:30:41,840 --> 00:30:43,709 For the first time, I'm thinking 330 00:30:43,742 --> 00:30:47,013 we might not make it to Devon before the ice breaks up. 331 00:30:47,046 --> 00:30:49,615 But for now, I won't share these thoughts with the crew. 332 00:31:00,492 --> 00:31:02,628 We'll have to go through that, that pass over there 333 00:31:02,661 --> 00:31:04,396 and then make it wider. 334 00:31:47,906 --> 00:31:49,741 5 p.m. 335 00:31:49,775 --> 00:31:52,644 As we make our way deeper into the Arctic 336 00:31:52,678 --> 00:31:55,982 the feeling of roving on Mars grows stronger. 337 00:32:01,320 --> 00:32:04,723 How far on Mars, how deep into the planet 338 00:32:04,756 --> 00:32:06,993 will our search for water and life take us? 339 00:32:09,962 --> 00:32:11,930 Where should we look first? 340 00:32:17,036 --> 00:32:19,471 I keep thinking about the giant scar 341 00:32:19,505 --> 00:32:21,707 across Mars' surface. 342 00:32:23,309 --> 00:32:25,144 Its origin is still a mystery. 343 00:32:35,554 --> 00:32:38,557 It was once lined with glaciers and contained lakes. 344 00:32:40,159 --> 00:32:42,461 All long gone. 345 00:32:51,837 --> 00:32:54,673 Whatever surface water Mars might have had has vanished. 346 00:32:59,178 --> 00:33:01,547 But some mornings, her canyons fill with fog. 347 00:33:06,252 --> 00:33:08,454 How do you get fog without water? 348 00:33:36,948 --> 00:33:39,518 Will we make our first contact with another life form 349 00:33:39,551 --> 00:33:41,153 beneath the Martian fog? 350 00:34:14,019 --> 00:34:16,555 Keep right. Keep right. 351 00:34:16,588 --> 00:34:18,023 Yeah, yeah. 352 00:34:35,207 --> 00:34:37,509 The Arctic is tough. 353 00:34:37,543 --> 00:34:39,311 We lack sleep. 354 00:34:39,345 --> 00:34:41,713 Our faces and hands are drying and wrinkled. 355 00:34:43,215 --> 00:34:47,018 * Midnight with the stars and you * 356 00:34:49,921 --> 00:34:53,425 * Midnight and a rendezvous 357 00:34:56,628 --> 00:34:58,197 * Your eyes.. * 358 00:34:58,230 --> 00:35:01,600 We wash and scrub with hard snow. 359 00:35:01,633 --> 00:35:03,635 We melt fresh snow for drinking water. 360 00:35:05,737 --> 00:35:07,906 Yeah, boiling water. 361 00:35:07,939 --> 00:35:10,075 We move sideways to take up as little room 362 00:35:10,108 --> 00:35:13,345 in the rover as possible. I sleep on the floor. 363 00:35:15,681 --> 00:35:18,550 - What is it, Jesse? - Uh, cheeseburger? 364 00:35:18,584 --> 00:35:21,119 No, it's Tang. 365 00:35:21,153 --> 00:35:23,155 The Mars rovers will be just as cramped 366 00:35:23,189 --> 00:35:25,991 but you won't be able to step outside for fresh air. 367 00:35:37,269 --> 00:35:39,805 - Jesse, you're going outside? - Uh, yes, I am. 368 00:35:40,906 --> 00:35:41,907 More snow? 369 00:35:43,809 --> 00:35:45,677 We're now like family members. 370 00:35:45,711 --> 00:35:47,746 All these different guys get along very well 371 00:35:47,779 --> 00:35:49,815 despite the fatigue and confined space. 372 00:35:51,717 --> 00:35:55,086 Each one feels responsible for the other. 373 00:35:55,120 --> 00:35:56,560 We wouldn't have it in any other way. 374 00:35:58,657 --> 00:36:00,992 We're distracted by our jobs, by simple survival 375 00:36:01,026 --> 00:36:02,528 and Jean-Christophe's playlist 376 00:36:02,561 --> 00:36:05,597 but we can't help wondering what's happening back home.. 377 00:36:06,732 --> 00:36:08,166 And what lies ahead. 378 00:36:20,946 --> 00:36:23,349 I can only imagine our loneliness on Mars. 379 00:36:25,351 --> 00:36:27,786 Two hundred million kilometers from home. 380 00:36:45,937 --> 00:36:47,105 6 a.m. 381 00:36:47,138 --> 00:36:48,440 Lovely wake-up surprise. 382 00:36:48,474 --> 00:36:50,208 We're losing power steering fluid. 383 00:36:51,943 --> 00:36:54,012 To check the fluid level, we have to cut off the engine 384 00:36:54,045 --> 00:36:56,014 which might not restart. 385 00:36:56,915 --> 00:36:59,251 Conundrum time. 386 00:36:59,285 --> 00:37:00,919 Without power steering, we can't drive 387 00:37:00,952 --> 00:37:02,321 but if our engine doesn't restart 388 00:37:02,354 --> 00:37:03,922 we're dead in the water. 389 00:37:03,955 --> 00:37:06,692 Well, I think we need to warm up first 390 00:37:06,725 --> 00:37:08,560 and continue in a bit. 391 00:37:08,594 --> 00:37:10,829 Alright. The power.. 392 00:37:10,862 --> 00:37:12,631 If we're about to lose power steering 393 00:37:12,664 --> 00:37:14,833 I'd let it stop and rest. 394 00:37:14,866 --> 00:37:16,034 Let it rest 395 00:37:16,067 --> 00:37:17,869 before you lose it completely, and you're... 396 00:37:17,903 --> 00:37:20,639 Yeah, so what, what resting will do to it? 397 00:37:20,672 --> 00:37:21,707 Well, I don't know. 398 00:37:21,740 --> 00:37:24,142 Resting will give... give it a break. 399 00:37:24,175 --> 00:37:25,277 - And then what? - And then, you know.. 400 00:37:25,311 --> 00:37:27,946 - And then what? - And then keep going. 401 00:37:27,979 --> 00:37:29,848 Is it gonna recover? 402 00:37:29,881 --> 00:37:31,817 It... it should. I don't know what's doing this. 403 00:37:31,850 --> 00:37:34,420 The fluid's fine, the belts are fine. 404 00:37:34,453 --> 00:37:37,188 It doesn't make any sense to give it a break, Jesse. 405 00:37:37,222 --> 00:37:40,892 We are gonna fix it or we're gonna have to keep on going. 406 00:37:40,926 --> 00:37:41,960 I don't even know if that does anything... 407 00:37:41,993 --> 00:37:43,495 I'm about to take a break myself! 408 00:37:43,529 --> 00:37:44,496 Well, that's different, that's okay. 409 00:37:44,530 --> 00:37:45,831 Okay. 410 00:37:45,864 --> 00:37:47,132 That's why we're saying why don't you jump inside? 411 00:37:47,165 --> 00:37:49,968 - Yeah. - Okay. 412 00:37:50,001 --> 00:37:51,637 I'm hearing our mission clock tick away 413 00:37:51,670 --> 00:37:54,105 but I need to give Jesse some space. 414 00:37:54,139 --> 00:37:55,774 We take a break 415 00:37:55,807 --> 00:37:57,709 then time for MECO. 416 00:37:57,743 --> 00:38:00,111 The NASA-speak for Main Engine Cutoff. 417 00:38:17,262 --> 00:38:20,231 Hey, uh, the power steering fluid is in that box, right? 418 00:38:25,170 --> 00:38:26,772 Well, we may not need them to come back. 419 00:38:26,805 --> 00:38:28,674 We can just join them there. 420 00:38:28,707 --> 00:38:30,376 - Are we low? - I don't know. 421 00:38:30,409 --> 00:38:31,877 Just give me something. 422 00:38:37,349 --> 00:38:38,784 Well, I... I can go ahead and tell you 423 00:38:38,817 --> 00:38:41,052 I don't think we are 'cause I can see it. 424 00:38:41,086 --> 00:38:42,087 We're good. 425 00:38:42,120 --> 00:38:43,622 It's right on the line. We're good. 426 00:38:44,255 --> 00:38:45,891 Ready? 427 00:39:10,849 --> 00:39:11,883 Okay? 428 00:39:11,917 --> 00:39:13,819 Transfer case doesn't matter, but.. 429 00:39:13,852 --> 00:39:15,587 It doesn't matter. 430 00:39:42,581 --> 00:39:44,550 As we leave the Jamesons, we see fog. 431 00:39:46,418 --> 00:39:50,055 The ice is already breaking up ahead. 432 00:39:50,088 --> 00:39:52,123 But where? 433 00:40:52,551 --> 00:40:54,352 John is on the lookout for open water. 434 00:40:57,388 --> 00:40:59,725 Joe is far ahead. Maybe too far. 435 00:40:59,758 --> 00:41:01,026 I don't like it. 436 00:41:10,636 --> 00:41:12,003 Heya, Joe, Joe! 437 00:41:12,037 --> 00:41:14,640 Can you slow down, and, uh, wait up for us there? 438 00:41:14,673 --> 00:41:16,842 We pretty much lost sight of you. 439 00:41:16,875 --> 00:41:17,976 Slow down please. 440 00:41:18,009 --> 00:41:20,245 Thin ice. Thin ice. 441 00:41:21,780 --> 00:41:24,482 Retreat. Thin ice. 442 00:41:24,516 --> 00:41:26,652 Thin ice. Retreat. 443 00:41:37,162 --> 00:41:39,598 Hey, John, I think the back is in slush. 444 00:41:42,167 --> 00:41:44,770 Joe! Joe! Yeah, we're really stuck, Joe. 445 00:41:44,803 --> 00:41:47,138 We're gonna need your help. Come on back. Come on back. 446 00:41:54,112 --> 00:41:56,147 4:00 p.m. 447 00:41:56,181 --> 00:41:58,049 Our worst nightmare. 448 00:41:58,083 --> 00:42:00,451 We've run into a lead. The Okarian is sinking. 449 00:42:05,423 --> 00:42:08,093 Each time I add power, the rover sinks further in. 450 00:42:08,126 --> 00:42:09,327 We're losing her. 451 00:42:18,904 --> 00:42:21,339 - Have we made any progress? - No. 452 00:42:25,644 --> 00:42:29,347 Bring back the cable! More cable! More! 453 00:42:30,148 --> 00:42:32,050 More! 454 00:42:38,724 --> 00:42:41,026 Hey, John, upward with the winch. 455 00:42:41,059 --> 00:42:43,028 I'm gonna go back a tiny bit, John. 456 00:42:44,395 --> 00:42:46,197 Okay? Keep going? 457 00:42:46,231 --> 00:42:47,471 John, tell me what you're doing! 458 00:42:47,498 --> 00:42:49,334 It's going down. It's going in. 459 00:43:06,084 --> 00:43:08,654 No, I'm not. I'm... I'm going slow. 460 00:44:14,319 --> 00:44:15,999 The battery voltage was drawn down to zero. 461 00:44:20,625 --> 00:44:22,027 John, you're the man. 462 00:44:23,661 --> 00:44:24,796 I got this. 463 00:44:24,830 --> 00:44:26,331 We saved the Okarian. 464 00:44:27,899 --> 00:44:30,101 It was a close call, too close for comfort 465 00:44:30,135 --> 00:44:31,870 but it could have been much worse. 466 00:44:33,805 --> 00:44:35,741 When I saw nothing but sky through the windshield 467 00:44:35,774 --> 00:44:37,375 I thought we were going down for good. 468 00:44:38,944 --> 00:44:41,379 I could see the Okarian settling on the seafloor 469 00:44:41,412 --> 00:44:43,514 alongside Franklin's sunken ships. 470 00:44:44,615 --> 00:44:46,051 We pulled through this time 471 00:44:46,084 --> 00:44:48,253 but how many more leads lie before us? 472 00:44:49,921 --> 00:44:52,623 One minute, you're barreling along, unstoppable 473 00:44:52,657 --> 00:44:54,325 the next, you're in survival mode. 474 00:44:56,194 --> 00:44:58,429 The fine line is crossed without warning. 475 00:45:07,939 --> 00:45:10,375 I'm now confronting the most critical decision 476 00:45:10,408 --> 00:45:13,111 that any expedition leader faces. 477 00:45:13,144 --> 00:45:15,914 To continue on or to stop 478 00:45:17,282 --> 00:45:19,918 before it's too late. 479 00:45:19,951 --> 00:45:23,021 How many explorers have died because they chose wrong? 480 00:45:24,355 --> 00:45:25,757 Because they didn't abort their mission 481 00:45:25,791 --> 00:45:27,325 while it could still be saved? 482 00:45:29,761 --> 00:45:31,496 Here's where we stand. 483 00:45:31,529 --> 00:45:33,899 We need a new alternator, new batteries 484 00:45:33,932 --> 00:45:36,835 a new power steering system and more time. 485 00:45:36,868 --> 00:45:38,503 The passage is starting to break up. 486 00:45:40,338 --> 00:45:43,208 Devon is out of reach for this year. 487 00:45:52,150 --> 00:45:55,086 17 April. 488 00:45:55,120 --> 00:45:57,722 We arrived in Cambridge Bay at 2:00 p.m. 489 00:45:57,755 --> 00:46:00,491 We couldn't reach Devon. That hurts. 490 00:46:03,261 --> 00:46:06,397 Plan B, the Okarian will be flown to Resolute Bay 491 00:46:06,431 --> 00:46:08,233 to get repaired and put in hypersleep 492 00:46:08,266 --> 00:46:10,235 until next spring. 493 00:46:10,268 --> 00:46:13,371 Then, we'll wake her up for another assault on Devon Island. 494 00:46:15,874 --> 00:46:17,175 We made it. 495 00:46:34,725 --> 00:46:36,828 Do Humvees dream of diesel sheep? 496 00:46:53,879 --> 00:46:55,947 5 May. 497 00:46:55,981 --> 00:46:58,850 The Okarian's had her beauty sleep. 498 00:46:58,884 --> 00:47:01,819 We begin anew at the eastern end of the Northwest Passage 499 00:47:01,853 --> 00:47:03,388 in Resolute Bay. 500 00:47:10,896 --> 00:47:13,064 Persistence. 501 00:47:13,098 --> 00:47:15,100 That's what exploration takes. 502 00:47:16,601 --> 00:47:18,169 It's not about smooth sailing. 503 00:47:19,670 --> 00:47:22,707 It's about venturing into the unknown 504 00:47:22,740 --> 00:47:25,243 pushing the limits of where you can go 505 00:47:25,276 --> 00:47:27,578 and what you can do 506 00:47:27,612 --> 00:47:29,580 to meet with what's out there. 507 00:47:30,949 --> 00:47:34,319 I know where our small step is taking us. 508 00:47:34,352 --> 00:47:36,554 It's getting us ready for the greatest adventure 509 00:47:36,587 --> 00:47:37,956 of all time. 510 00:47:41,893 --> 00:47:44,362 To us, the Northwest Passage 511 00:47:44,395 --> 00:47:46,864 is not just a link between two oceans. 512 00:47:48,333 --> 00:47:50,635 It's a passage between two worlds. 513 00:48:07,452 --> 00:48:10,688 Our crew is reunited. We're thrilled. 514 00:48:10,721 --> 00:48:13,291 But it's our last chance to reach Devon. 515 00:48:13,324 --> 00:48:15,326 - Be safe. - We're on our way. 516 00:48:46,191 --> 00:48:47,858 6 May. 1:00 a.m. 517 00:48:47,892 --> 00:48:50,328 The Okarian entered Eleanor Valley. 518 00:48:50,361 --> 00:48:52,463 We hope to reach the coast by tomorrow. 519 00:49:00,138 --> 00:49:03,041 Okay, Jesse, here we go. 520 00:49:03,074 --> 00:49:05,543 Hey, Jesse, uh, we're hearing a fairly 521 00:49:05,576 --> 00:49:07,678 substantial knocking noise. 522 00:49:07,712 --> 00:49:09,014 Uh, it looks, it sounds like 523 00:49:09,047 --> 00:49:11,983 it's sorta coming from the right front. 524 00:49:12,017 --> 00:49:13,518 Seems like one of the components 525 00:49:13,551 --> 00:49:16,354 that holds the track on, uh, came loose there. 526 00:49:17,722 --> 00:49:19,624 Okay, I guess we're gonna have to stop. 527 00:49:23,328 --> 00:49:24,929 Is everybody safe now? 528 00:49:26,464 --> 00:49:27,698 Hey, Bill? 529 00:49:32,237 --> 00:49:34,439 Hey, Bill, this is Pascal. 530 00:49:34,472 --> 00:49:37,608 We have a situation here with the, uh, Humvee. 531 00:49:37,642 --> 00:49:40,145 Everybody's safe, we've had a.. 532 00:49:40,178 --> 00:49:44,182 A, uh, damaged rear right gear hub. 533 00:50:02,367 --> 00:50:04,502 Let's, uh, let's jack it up. 534 00:50:04,535 --> 00:50:07,538 Take off the track and look at what's going on here. 535 00:50:07,572 --> 00:50:09,340 This happened in Africa to me once. 536 00:50:11,242 --> 00:50:12,843 We were doing 50 miles an hour 537 00:50:12,877 --> 00:50:15,346 down the road, south to Khartoum 538 00:50:15,380 --> 00:50:17,715 and looked at the side view mirror 539 00:50:17,748 --> 00:50:20,918 and the wheel is three feet out 540 00:50:23,020 --> 00:50:24,855 from where it should be. 541 00:50:24,889 --> 00:50:26,757 We'll see. We'll see. 542 00:50:26,791 --> 00:50:28,259 We'll see, we'll see, we'll see. 543 00:50:28,293 --> 00:50:30,228 We need Joe's sled too, huh? Yeah, we need.. 544 00:50:30,261 --> 00:50:31,596 Yeah. Yeah. Yeah. 545 00:50:32,597 --> 00:50:34,031 This is not an easy fix. 546 00:50:37,202 --> 00:50:38,669 If it's.. If it's fixable. 547 00:50:38,703 --> 00:50:40,638 We need to dig all the snow away 548 00:50:40,671 --> 00:50:42,140 so we have a solid surface to.. 549 00:50:42,173 --> 00:50:44,375 Sure. So okay, guys. 550 00:50:44,409 --> 00:50:45,843 We're gonna... we're gonna stay here 551 00:50:45,876 --> 00:50:46,977 we're gonna stay put. 552 00:50:47,011 --> 00:50:51,582 We need the sled with the spare, um.. 553 00:50:51,616 --> 00:50:53,017 - Track. - Track. 554 00:50:53,050 --> 00:50:55,986 And the inflatable jacks as well. 555 00:50:56,020 --> 00:50:58,423 Hey, uh, call AAA. 556 00:51:01,159 --> 00:51:03,994 This whole piece will get in there 557 00:51:04,028 --> 00:51:05,730 but there's a keeper.. 558 00:51:05,763 --> 00:51:08,566 You can see where the keeper is supposed to be right there? 559 00:51:08,599 --> 00:51:09,767 - Yeah, it's shot. - And.. 560 00:51:09,800 --> 00:51:11,402 Yeah, it's come out. 561 00:51:13,471 --> 00:51:15,973 Houston, we've had a problem. 562 00:51:16,006 --> 00:51:18,042 The critical part connecting the drive train 563 00:51:18,075 --> 00:51:20,044 to its matching track has ruptured. 564 00:51:22,046 --> 00:51:25,950 The hub is normally so robust that we have no spare for it. 565 00:51:25,983 --> 00:51:27,885 A replacement part has to be flown up 566 00:51:27,918 --> 00:51:31,689 to Resolute Bay from down south. 567 00:51:31,722 --> 00:51:34,125 We're 70 kilometers from Resolute Bay 568 00:51:34,159 --> 00:51:36,894 but Joe knows the way well. 569 00:51:36,927 --> 00:51:39,029 He'll head back there alone to wait for the part. 570 00:51:41,899 --> 00:51:44,302 This is going to take days. 571 00:51:44,335 --> 00:51:45,736 Crap. 572 00:52:37,688 --> 00:52:40,658 Uh, so, let me introduce you to our cook. 573 00:52:40,691 --> 00:52:44,562 This is our cook. His name is Jesse. 574 00:52:44,595 --> 00:52:47,398 And, uh, the chief of expedition 575 00:52:47,432 --> 00:52:50,368 uh, Pascal is looking for the comte 576 00:52:50,401 --> 00:52:52,069 which a very good French cheese. 577 00:52:56,006 --> 00:52:59,610 There, sausage, cheese, everything you need to be happy. 578 00:53:04,749 --> 00:53:08,319 John seems preoccupied. I know him well. 579 00:53:08,353 --> 00:53:10,988 That's not like him. 580 00:53:11,021 --> 00:53:14,191 Something is wrong, but I can't get it out of him. 581 00:53:22,066 --> 00:53:23,668 A bit of sunshine here. 582 00:53:43,988 --> 00:53:45,523 Camera roll. 583 00:53:49,327 --> 00:53:52,062 Alright, Pascal. So, where we at? 584 00:53:52,096 --> 00:53:55,366 On Mars, you might be stuck in a place 585 00:53:55,400 --> 00:53:58,303 uh, by dust storm for several days. 586 00:53:58,336 --> 00:54:00,271 And that's what happened to us 587 00:54:00,305 --> 00:54:02,873 uh, on the first two days of our trip here. 588 00:54:02,907 --> 00:54:06,243 Or you might be stuck somewhere because of a mechanical problem. 589 00:54:06,277 --> 00:54:08,646 This is what happened to us here for three days. 590 00:54:11,416 --> 00:54:15,853 Mars is really a complicated and exciting place to explore. 591 00:54:15,886 --> 00:54:19,690 But to us, because we are here on Earth. 592 00:54:19,724 --> 00:54:23,728 Mars is the closest planet where we might find some answers 593 00:54:23,761 --> 00:54:25,596 about the origins of life 594 00:54:25,630 --> 00:54:27,598 and the possibilities of alien life. 595 00:54:29,166 --> 00:54:33,203 It has been a very humbling series of discoveries. 596 00:54:33,237 --> 00:54:36,541 We are trying to understand why we even exist. 597 00:54:45,783 --> 00:54:47,418 As usual, when left to themselves 598 00:54:47,452 --> 00:54:50,588 my thoughts turn to Mars and our search for life there. 599 00:54:54,925 --> 00:54:57,127 To discover signs of ancient life on Mars 600 00:54:57,161 --> 00:54:58,329 would be fascinating. 601 00:55:00,130 --> 00:55:03,267 But the Holy Grail would be to find live organisms. 602 00:55:08,539 --> 00:55:10,675 For that, we must find liquid water first. 603 00:55:12,777 --> 00:55:14,512 Maybe where the planet is still warm? 604 00:55:18,449 --> 00:55:21,085 How about its volcanoes? 605 00:55:21,118 --> 00:55:23,821 They're not extinct. Just dormant. 606 00:55:50,681 --> 00:55:53,584 It's almost midnight. 607 00:55:53,618 --> 00:55:55,720 Our slow, cold sunset looks like 608 00:55:55,753 --> 00:55:57,688 those captured on Mars by the robots. 609 00:56:17,708 --> 00:56:19,143 * In New York this morning 610 00:56:19,176 --> 00:56:21,245 * It's about half past nine * 611 00:56:26,517 --> 00:56:29,587 It's been five days now. 612 00:56:29,620 --> 00:56:32,322 Joe is still weathering the storm in Resolute Bay. 613 00:56:34,258 --> 00:56:36,494 John has been spending more time alone. 614 00:56:38,162 --> 00:56:39,697 But he opened up to me this morning. 615 00:56:41,932 --> 00:56:44,168 To my surprise, he said it's time 616 00:56:44,201 --> 00:56:46,370 to cut our losses and to turn back. 617 00:56:48,172 --> 00:56:51,341 Put an end to an undoable journey. 618 00:56:52,710 --> 00:56:55,412 I was shocked. 619 00:56:55,446 --> 00:56:58,683 John's words carry the weight of years of experience 620 00:56:58,716 --> 00:57:01,185 survival and wisdom. 621 00:57:01,218 --> 00:57:04,489 On this mission, he's my anchor and my guide. 622 00:57:05,723 --> 00:57:08,092 He's now recommending an abort. 623 00:57:09,393 --> 00:57:11,061 If I decide to push on 624 00:57:11,095 --> 00:57:14,465 I'll be going against his best judgment. 625 00:57:14,499 --> 00:57:15,900 My confidence is shaken. 626 00:57:17,568 --> 00:57:19,937 For the first time, I feel the full weight 627 00:57:19,970 --> 00:57:22,406 of the expedition on my shoulders alone. 628 00:57:24,942 --> 00:57:27,645 Anyway, hardlock is if you have tires and you need to.. 629 00:57:27,678 --> 00:57:30,147 - Yeah. - Go through sand or snow but.. 630 00:57:30,180 --> 00:57:31,682 Jesse regroups. 631 00:57:31,716 --> 00:57:33,684 He knows that when the replacement part arrives 632 00:57:33,718 --> 00:57:35,686 he'll have his work cut out for him. 633 00:57:35,720 --> 00:57:37,622 He's tired but happy. 634 00:57:39,857 --> 00:57:42,426 Jean-Christophe, as often 635 00:57:42,459 --> 00:57:45,395 seems to be lost in his thoughts. 636 00:57:45,429 --> 00:57:48,398 Maybe he's dreaming of Mars as I am. 637 00:57:48,432 --> 00:57:50,668 We often chat in French 638 00:57:50,701 --> 00:57:52,102 not to exclude the rest of the crew 639 00:57:52,136 --> 00:57:54,939 but to exchange memories of our childhood. 640 00:57:56,541 --> 00:57:58,843 Mark talks about his family a lot back home. 641 00:58:00,711 --> 00:58:02,747 He knows he won't be back for his kid's birthday. 642 00:58:04,348 --> 00:58:05,783 He still films non-stop 643 00:58:05,816 --> 00:58:07,256 even though we aren't going anywhere. 644 00:58:11,088 --> 00:58:13,558 Okay, I just wanna take you out on a little tour of my igloo. 645 00:58:14,725 --> 00:58:17,227 Here's the fuel sled. 646 00:58:17,261 --> 00:58:19,797 John's sleeping over there. 647 00:58:19,830 --> 00:58:21,031 That's the Humvee. 648 00:58:25,536 --> 00:58:26,904 Here. 649 00:58:29,774 --> 00:58:31,175 Come inside. 650 00:58:33,310 --> 00:58:35,512 There's, uh, my sleeping bag. 651 00:58:35,546 --> 00:58:37,247 Got a little snow on it. 652 00:58:37,281 --> 00:58:39,249 And, uh, I finally, uh.. 653 00:58:41,351 --> 00:58:43,453 Closed the chimney off with my GORE-TEX jacket. 654 00:58:46,023 --> 00:58:47,958 It keeps me warm. Kind of. 655 00:58:50,861 --> 00:58:52,697 It's definitely blowing pretty good out here. 656 00:58:52,730 --> 00:58:56,033 Though it's not as bad as it's been the last two days. 657 00:58:56,066 --> 00:58:57,226 Let's go look at John's tent. 658 00:59:01,238 --> 00:59:02,773 Okay. 659 00:59:04,842 --> 00:59:07,511 John's tent. He's doing okay. 660 00:59:09,914 --> 00:59:11,949 You can see the snow is a little deep. 661 00:59:11,982 --> 00:59:13,017 It's up to my knees. 662 00:59:27,732 --> 00:59:29,066 There's Pascal.. 663 00:59:30,701 --> 00:59:32,236 And Jean-Christophe. 664 00:59:39,443 --> 00:59:41,211 Whoo! 665 00:59:43,513 --> 00:59:46,483 This is all the camera gear. It's doing okay. 666 00:59:48,318 --> 00:59:50,220 Good gravy, it's cold. 667 00:59:50,254 --> 00:59:53,223 It's probably, uh, I don't know, zero. 668 00:59:54,091 --> 00:59:55,592 But with the wind chill 669 00:59:55,626 --> 00:59:58,462 man, it's just, uh, takes your breath away. 670 01:00:01,766 --> 01:00:03,901 So that's about it. 671 01:00:03,934 --> 01:00:06,203 Uh, gonna climb back in the Humvee 672 01:00:06,236 --> 01:00:07,796 and get some hot chocolate or something. 673 01:00:08,438 --> 01:00:09,974 Alright. 674 01:00:33,063 --> 01:00:36,066 So when did you leave, uh, Resolute? At what time? 675 01:00:36,100 --> 01:00:37,634 - 4:00 - 4:00? 676 01:00:37,668 --> 01:00:39,569 8:00 p.m. 677 01:00:39,603 --> 01:00:42,439 Joe was back this evening with the part we need. 678 01:00:45,242 --> 01:00:47,077 Yeah. That's it. 679 01:00:53,751 --> 01:00:55,686 How do you feel? 680 01:00:55,720 --> 01:00:57,187 Oh, relieved. 681 01:00:57,221 --> 01:00:58,723 Extremely relieved. 682 01:00:58,756 --> 01:01:00,758 The broken hub wouldn't come off. 683 01:01:00,791 --> 01:01:03,060 It was frozen in place. 684 01:01:03,093 --> 01:01:05,863 We turned our camping stove into a makeshift blowtorch. 685 01:01:15,372 --> 01:01:17,908 Where are all my tools going to, man? 686 01:01:17,942 --> 01:01:19,844 Right, Joe today 687 01:01:19,877 --> 01:01:22,246 drove four hours 688 01:01:22,279 --> 01:01:24,414 uh, in this whiteout alone 689 01:01:25,615 --> 01:01:27,551 pulling on the snowmobile and... and sled. 690 01:01:27,584 --> 01:01:31,355 Uh, this one part that we were needing to get replaced. 691 01:01:31,388 --> 01:01:32,522 Uh, that was heroic. 692 01:01:32,556 --> 01:01:34,091 Just for him to get... get to us 693 01:01:34,124 --> 01:01:37,294 in time this evening at... at 8:00 p.m. 694 01:01:37,327 --> 01:01:40,330 Uh, Jesse, uh, piled all the training 695 01:01:40,364 --> 01:01:42,499 he got from AM General factory in Humvees 696 01:01:42,532 --> 01:01:45,435 and did a superb job replacing the part 697 01:01:45,469 --> 01:01:47,504 uh, with John's help. 698 01:01:47,537 --> 01:01:50,107 John, of course, uh, was fantastic as usual 699 01:01:50,140 --> 01:01:52,209 and kept us alive for the past five days. 700 01:01:52,242 --> 01:01:55,245 Uh, and, uh 701 01:01:55,279 --> 01:01:57,214 and you guys from the Jules Verne's team 702 01:01:57,247 --> 01:01:59,750 were fantastic too, you were very patient. 703 01:01:59,784 --> 01:02:02,286 Just, uh, never a complaint. 704 01:02:02,319 --> 01:02:03,921 So that's remarkable. 705 01:02:03,954 --> 01:02:05,594 I'm just here to get everybody in trouble. 706 01:02:19,503 --> 01:02:20,905 7:00 p.m. 707 01:02:20,938 --> 01:02:23,740 The Okarian is fully operational again. 708 01:02:23,774 --> 01:02:25,609 We are good on food and fuel. 709 01:02:25,642 --> 01:02:27,778 The weather forecast looks okay. 710 01:02:27,812 --> 01:02:29,479 We are a go. 711 01:02:35,052 --> 01:02:38,188 I know I'm going against John's recommendation. 712 01:02:38,222 --> 01:02:40,124 But the way I see it 713 01:02:40,157 --> 01:02:42,592 we still have safe abort options ahead. 714 01:03:23,700 --> 01:03:24,969 11:00 p.m. 715 01:03:25,002 --> 01:03:26,636 We've reached Eleanor Lake. 716 01:03:29,239 --> 01:03:30,875 There is life beneath us 717 01:03:30,908 --> 01:03:33,643 gasping for light under the faint midnight sun. 718 01:03:39,316 --> 01:03:42,186 There were once frozen lakes on Mars. 719 01:03:43,587 --> 01:03:46,156 Maybe like here, teeming with life. 720 01:03:51,962 --> 01:03:53,898 I've spent years of my life 721 01:03:53,931 --> 01:03:57,834 studying spacecraft images of Mars 722 01:03:57,868 --> 01:04:00,170 trying to understand this alien planet. 723 01:04:02,973 --> 01:04:07,177 Everywhere fire, water and ice have left their mark. 724 01:04:09,013 --> 01:04:12,116 A water-rich planet, that might have been 725 01:04:12,149 --> 01:04:14,985 for a brief time, Earth's sister. 726 01:04:28,832 --> 01:04:31,201 I dream of journeying to Mars 727 01:04:31,235 --> 01:04:34,171 not just through space, but through time. 728 01:05:10,040 --> 01:05:12,009 "The Martians were there" 729 01:05:12,042 --> 01:05:14,911 "in the canal, reflected in the water." 730 01:05:17,014 --> 01:05:20,584 "The Martians stared back up at them.. 731 01:05:20,617 --> 01:05:23,420 "For a long, long silent time 732 01:05:23,453 --> 01:05:25,255 from the rippling water." 733 01:05:55,519 --> 01:05:58,055 * Here 734 01:05:58,088 --> 01:06:03,160 * So far away 735 01:06:03,193 --> 01:06:07,731 * Another time and another place * 736 01:06:11,668 --> 01:06:16,273 * At the edge of breaking through * 737 01:06:17,541 --> 01:06:19,843 * Again 738 01:06:19,876 --> 01:06:23,680 * I found my sense of wonder ** 739 01:06:48,672 --> 01:06:50,040 1:00 a.m. 740 01:06:50,074 --> 01:06:51,808 The coast. 741 01:06:53,577 --> 01:06:56,080 Sea ice looks daunting as if the raging ocean 742 01:06:56,113 --> 01:06:57,947 had frozen in mid surge. 743 01:07:01,851 --> 01:07:03,620 Devon is in sight for the first time. 744 01:07:03,653 --> 01:07:06,723 We are so near and yet so far. 745 01:07:06,756 --> 01:07:09,025 We're going to go down here. 746 01:07:09,059 --> 01:07:11,161 We're here right now. 747 01:07:11,195 --> 01:07:12,829 We're gonna go down this way.. 748 01:07:13,797 --> 01:07:15,031 Out to the sea here 749 01:07:16,300 --> 01:07:17,901 and then across the smooth ice this way. 750 01:07:34,484 --> 01:07:36,486 1:45 a.m. 751 01:07:36,520 --> 01:07:38,855 We follow Joe very slowly. 752 01:07:41,158 --> 01:07:44,228 Beneath the snow, the sea ice might be breaking up already. 753 01:08:12,489 --> 01:08:14,891 Seventeen. 754 01:08:14,924 --> 01:08:18,795 Joe says the sea ice is on the verge of collapsing. 755 01:08:18,828 --> 01:08:21,331 The time for slow is over. 756 01:08:21,365 --> 01:08:23,099 We have to make a dash for Devon. 757 01:08:26,002 --> 01:08:28,238 We're at the point of no return. 758 01:08:28,272 --> 01:08:30,640 If anything stops us, we won't have enough time 759 01:08:30,674 --> 01:08:32,909 to get any part flown up from the south again. 760 01:08:35,212 --> 01:08:37,414 We'll have to abandon the Okarian to her fate 761 01:08:37,447 --> 01:08:39,249 as the ice eventually gives way. 762 01:08:40,784 --> 01:08:43,220 On Mars, rovers will die in sand. 763 01:08:58,335 --> 01:09:01,738 We're on final approach to Mars on Earth. 764 01:10:07,170 --> 01:10:09,339 10:00 p.m. 765 01:10:09,373 --> 01:10:11,575 In one instant, my dream of many years 766 01:10:12,542 --> 01:10:13,910 has come to an abrupt end. 767 01:10:37,901 --> 01:10:39,436 Definitely not good. 768 01:10:39,469 --> 01:10:40,870 Oh, merde. 769 01:10:40,904 --> 01:10:44,708 - No. Hub and half shaft. - Huh? 770 01:10:44,741 --> 01:10:46,810 Hub and half shaft.. Which one? 771 01:10:47,611 --> 01:10:48,945 Hub and half shaft.. 772 01:10:51,448 --> 01:10:53,049 A hidden block of ice has ripped off 773 01:10:53,082 --> 01:10:55,585 the rear left track and destroyed the gear hub. 774 01:10:56,853 --> 01:10:59,423 Our rover is history. 775 01:10:59,456 --> 01:11:02,326 This expedition is a bust. 776 01:11:02,359 --> 01:11:05,094 Keeping our crew safe is the only thing that matters now. 777 01:11:09,666 --> 01:11:12,502 We have to abandon the Okarian and get everyone to shore. 778 01:11:13,837 --> 01:11:16,306 The sea ice has begun to break up around us. 779 01:11:25,549 --> 01:11:27,851 As we began to evacuate critical gear 780 01:11:27,884 --> 01:11:31,888 Jesse mentioned our camp on Devon. 781 01:11:31,921 --> 01:11:35,224 - We need a new gear hub. - Yeah. 782 01:11:35,258 --> 01:11:37,494 - And you have a half shaft? - Yeah. 783 01:11:37,527 --> 01:11:39,763 A glimmer of hope popped up in my mind. 784 01:11:39,796 --> 01:11:41,365 The Okarian's only hope 785 01:11:41,398 --> 01:11:45,602 the Mars-1, our twin Humvee, is based on Devon 786 01:11:45,635 --> 01:11:48,237 at camp, 50 kilometers away. 787 01:11:48,271 --> 01:11:51,375 If we could get to the Mars-1 788 01:11:51,408 --> 01:11:53,843 maybe we could scavenge its rear left hub 789 01:11:53,877 --> 01:11:55,379 and graft it on to the Okarian. 790 01:11:55,412 --> 01:11:57,381 A mechanical organ transplant. 791 01:12:03,720 --> 01:12:05,722 We have to act now. 792 01:12:05,755 --> 01:12:07,591 It's a long and risky journey. 793 01:12:07,624 --> 01:12:09,959 We have two snowmobiles. 794 01:12:09,993 --> 01:12:11,361 Only two of us can go. 795 01:12:12,996 --> 01:12:15,499 Jesse is best trained to retrieve the part 796 01:12:15,532 --> 01:12:19,436 John has the experience of long snowmobile treks in Antarctica. 797 01:12:23,306 --> 01:12:24,774 Godspeed. 798 01:12:30,346 --> 01:12:31,981 - Drive safely. - Oh, yeah. 799 01:12:34,918 --> 01:12:37,020 Come back in one piece. 800 01:12:39,523 --> 01:12:41,391 It's a gamble. 801 01:12:41,425 --> 01:12:43,026 Splitting up is never good. 802 01:12:43,059 --> 01:12:44,894 Especially if the team is already small. 803 01:13:37,113 --> 01:13:39,282 9:00 p.m. 804 01:13:39,315 --> 01:13:41,785 John and Jesse have reached the island. 805 01:13:41,818 --> 01:13:45,421 We try to remain in contact via sat phone. 806 01:13:45,455 --> 01:13:48,024 There's been an accident. It's John. 807 01:13:48,057 --> 01:13:50,126 Riding through heavy snowfall with poor visibility 808 01:13:50,159 --> 01:13:51,695 he plunged over a precipice. 809 01:13:53,262 --> 01:13:56,299 Jesse informs me that John's left leg is badly bruised. 810 01:13:56,332 --> 01:13:57,834 He's in agonizing pain. 811 01:14:13,282 --> 01:14:15,018 Damn it. 812 01:14:15,051 --> 01:14:17,754 We're stranded in the usual middle of nowhere. 813 01:14:20,423 --> 01:14:22,058 I can't believe this is happening. 814 01:14:29,866 --> 01:14:32,669 The crew's split up, food's running low. 815 01:14:36,039 --> 01:14:37,841 Maybe we've gone one step too far. 816 01:15:01,097 --> 01:15:04,000 Jean-Christophe shared his concerns with me. 817 01:15:04,033 --> 01:15:06,369 He feels that we're now walking a very fine line. 818 01:15:07,904 --> 01:15:09,806 Everything could go wrong very quickly. 819 01:15:11,908 --> 01:15:13,142 He's damn right. 820 01:15:15,411 --> 01:15:17,380 He also said my decision reminded him 821 01:15:17,413 --> 01:15:19,248 of Shackleton's in Antarctica a century ago. 822 01:15:21,885 --> 01:15:24,520 When his ship, the Endurance got locked in ice 823 01:15:24,554 --> 01:15:26,890 and sank, he split up his crew 824 01:15:26,923 --> 01:15:29,926 and went for help with a small party. 825 01:15:29,959 --> 01:15:33,362 After an impossible journey, he returned as promised 826 01:15:33,396 --> 01:15:34,631 and saved them all. 827 01:15:36,199 --> 01:15:38,534 One of the greatest feats in exploration history. 828 01:15:41,705 --> 01:15:45,174 I'm no Shackleton, but he inspired us all. 829 01:15:46,810 --> 01:15:48,845 Mars will also have its heroes. 830 01:16:47,270 --> 01:16:49,205 11:00 p.m. 831 01:16:51,074 --> 01:16:52,642 We are not alone. 832 01:17:05,855 --> 01:17:08,224 Alien life in an alien world. 833 01:17:10,927 --> 01:17:13,830 Joe thinks he's been circling us for two days. 834 01:17:22,238 --> 01:17:26,042 To this awe-inspiring creature, we are dinner. 835 01:17:32,548 --> 01:17:34,718 Thankfully, we are not as appetizing as we think. 836 01:17:45,695 --> 01:17:47,997 Somehow, this beautiful 837 01:17:48,031 --> 01:17:50,299 ghostly encounter 838 01:17:50,333 --> 01:17:51,868 brings us luck. 839 01:18:17,526 --> 01:18:20,396 After three days, this is the most wonderful sight. 840 01:18:25,134 --> 01:18:27,470 John and Jesse have successfully retrieved 841 01:18:27,503 --> 01:18:29,739 the critical geared hub from the Mars-1. 842 01:18:31,107 --> 01:18:34,778 We greet them as heroes. They truly are. 843 01:18:34,811 --> 01:18:36,512 We got a good route in the land there. 844 01:18:39,215 --> 01:18:42,018 - Jesse, you made it. - Yeah, I made it. 845 01:18:42,051 --> 01:18:44,220 Jesse shows us a picture he took of camp 846 01:18:44,253 --> 01:18:46,322 with the Mars-1. 847 01:18:46,355 --> 01:18:49,759 On Mars, we'll definitely need not just one, but two rovers. 848 01:18:50,827 --> 01:18:52,695 One to rescue the other. 849 01:18:56,132 --> 01:18:58,501 Hello, Pascal, could you take the nut off 850 01:18:58,534 --> 01:19:01,237 the back of that ball joint behind you on the cooler? 851 01:19:01,270 --> 01:19:05,408 This time, we must continue at a walking pace. 852 01:19:05,441 --> 01:19:08,344 Spare parts are out of the question. 853 01:19:08,377 --> 01:19:10,847 We're almost out of fuel. 854 01:19:10,880 --> 01:19:13,316 Soon we'll be tapping into our survival rations. 855 01:19:26,562 --> 01:19:28,664 Just, just follow the track. 856 01:19:30,800 --> 01:19:32,768 Okay, repeat that, John? 857 01:19:32,802 --> 01:19:36,372 Just follow the track. 858 01:19:36,405 --> 01:19:38,774 You want... you want us to stay with the track? 859 01:20:22,118 --> 01:20:24,220 We'll do the right track. 860 01:20:28,892 --> 01:20:31,394 Obstruction on your left. 861 01:20:40,003 --> 01:20:41,770 John and Jean-Christophe decided to walk 862 01:20:41,804 --> 01:20:44,540 in front of the rover as short-range scouts 863 01:20:44,573 --> 01:20:47,076 to locate buried obstacles. 864 01:20:47,110 --> 01:20:49,545 There are many, too many. 865 01:21:00,356 --> 01:21:04,260 The Arctic's grip continues to close in on us. 866 01:21:04,293 --> 01:21:08,231 It feels as if we're being played with. 867 01:21:08,264 --> 01:21:11,968 The closer we get to shore, the more out of reach it seems. 868 01:21:12,001 --> 01:21:14,537 We get stuck in snow, again and again. 869 01:23:33,809 --> 01:23:36,112 Devon Island, I love you. 870 01:23:39,548 --> 01:23:41,250 Land sweet land. 871 01:23:47,223 --> 01:23:48,657 Alright. 872 01:23:57,200 --> 01:24:00,103 At 11:30 p.m. on 16 May 873 01:24:00,136 --> 01:24:03,706 more than a year after first launching from Kugluktuk 874 01:24:03,739 --> 01:24:07,776 we've finally reached the shore of Devon Island. 875 01:24:07,810 --> 01:24:10,279 And Mark who's filming. Hi, Mark. 876 01:24:13,182 --> 01:24:16,219 This is a bottle of Dom Perignon 877 01:24:16,252 --> 01:24:18,287 from Reims, France. 878 01:24:21,257 --> 01:24:22,591 - Well.. - Here we are on Devon. 879 01:24:22,625 --> 01:24:25,294 To the Northwest Passage. 880 01:24:25,328 --> 01:24:27,496 - The finest crystal. - Si, si. 881 01:24:27,530 --> 01:24:28,864 - John. - Cheers. 882 01:24:28,897 --> 01:24:31,334 * Here 883 01:24:31,367 --> 01:24:34,670 * So far away 884 01:24:36,872 --> 01:24:39,142 * Another time 885 01:24:40,909 --> 01:24:44,313 * Another place * 886 01:24:52,988 --> 01:24:55,924 The HMP Okarian has landed. 887 01:24:57,860 --> 01:25:00,896 Edgar Rice Burroughs wrote of the Yellow Martians 888 01:25:00,929 --> 01:25:02,331 who escaped drought and war 889 01:25:02,365 --> 01:25:04,900 to reach the planet's far north. 890 01:25:04,933 --> 01:25:07,170 They were survivors 891 01:25:07,203 --> 01:25:09,338 knights of the ice and explorers. 892 01:25:10,973 --> 01:25:13,942 They were called the Okarians. 893 01:25:43,005 --> 01:25:44,407 Stand by, flight. 894 01:25:52,615 --> 01:25:55,818 Going to Mars is the exploration challenge 895 01:25:55,851 --> 01:25:57,720 of our time. 896 01:25:57,753 --> 01:25:59,922 We should not fear it or postpone it 897 01:25:59,955 --> 01:26:03,158 but embrace it and make it succeed. 898 01:26:03,192 --> 01:26:06,562 It will bring humanity together and strengthen our character. 899 01:26:11,500 --> 01:26:15,003 As I age, my dream of going to Mars is slowly fading. 900 01:26:16,372 --> 01:26:19,007 I may not make it. 901 01:26:19,041 --> 01:26:21,844 But I have a new dream. 902 01:26:21,877 --> 01:26:24,112 I wanna pass the torch to you 903 01:26:24,146 --> 01:26:25,948 the next generation. 904 01:26:29,184 --> 01:26:31,454 We dedicate our polar adventure to you 905 01:26:31,487 --> 01:26:34,223 who will live and witness the journey to Mars. 906 01:26:36,292 --> 01:26:39,462 Make us feel the pride of being explorers again 907 01:26:39,495 --> 01:26:41,264 and make humanity a more peaceful 908 01:26:41,297 --> 01:26:42,798 and promising species. 909 01:26:45,368 --> 01:26:47,135 "Houston 910 01:26:47,169 --> 01:26:50,539 we got a, uh, if you give us through data, we got some.." 911 01:27:23,972 --> 01:27:25,308 "The surface of Mars!" 912 01:27:41,490 --> 01:27:44,360 Will you find life? 913 01:27:44,393 --> 01:27:45,694 What kind of life will it be? 914 01:27:48,063 --> 01:27:50,198 If it's a completely alien life 915 01:27:50,232 --> 01:27:52,301 with its own DNA 916 01:27:52,335 --> 01:27:53,836 that might tell us there's a possibility 917 01:27:53,869 --> 01:27:55,771 of life throughout the universe. 918 01:27:58,341 --> 01:28:00,075 Saa, your video. 919 01:28:00,108 --> 01:28:01,544 Earth will be up in five minutes. 920 01:28:01,577 --> 01:28:03,679 What if you find that life on Mars 921 01:28:03,712 --> 01:28:05,614 is similar to life on Earth? 922 01:28:07,316 --> 01:28:10,853 Maybe life started on Mars and came to seed the Earth. 923 01:28:12,220 --> 01:28:14,490 We might all be children of Mars. 924 01:28:17,092 --> 01:28:19,328 Maybe all this time 925 01:28:19,362 --> 01:28:21,096 the tantalizing call of Mars 926 01:28:21,129 --> 01:28:22,665 has been a call to return home. 927 01:28:32,107 --> 01:28:34,242 This is the final entry in our expedition log. 928 01:28:35,511 --> 01:28:37,112 Tonight, the children of the Okarian 929 01:28:37,145 --> 01:28:39,548 will be sleeping at Mars-On-Earth 930 01:28:39,582 --> 01:28:41,684 dreaming under the stars of the day 931 01:28:41,717 --> 01:28:44,453 you will be looking back at the Earth 932 01:28:44,487 --> 01:28:46,989 from the quiet rim of Olympus Mons. 933 01:28:48,991 --> 01:28:51,293 I'm Pascal Lee. 934 01:28:51,326 --> 01:28:52,795 Signing off. 935 01:29:01,269 --> 01:29:04,473 Apollo 11, Houston, we're a go for undocking, over. 936 01:29:11,747 --> 01:29:13,616 On the moon 937 01:29:13,649 --> 01:29:16,852 I have seen magnificent desolation. 938 01:29:18,186 --> 01:29:21,490 Now humans are reaching for this new world 939 01:29:22,658 --> 01:29:25,260 this time, to stay 940 01:29:25,293 --> 01:29:28,631 and then venture further into space. 941 01:29:30,332 --> 01:29:32,100 Before us now 942 01:29:32,134 --> 01:29:36,405 is a giant leap to Mars and beyond. 943 01:29:47,182 --> 01:29:50,519 * Imagine 944 01:29:50,553 --> 01:29:53,656 * The world 945 01:29:53,689 --> 01:29:56,425 * In a moment 946 01:29:58,527 --> 01:30:01,396 * Truth and the unseen 947 01:30:04,132 --> 01:30:06,669 * Time in a dream 948 01:30:09,472 --> 01:30:12,374 * Reach out 949 01:30:12,407 --> 01:30:15,010 * Breathe in 950 01:30:15,043 --> 01:30:19,114 * I'm ready to believe again 951 01:30:20,916 --> 01:30:23,519 * Hold on 952 01:30:23,552 --> 01:30:25,888 * Let go 953 01:30:26,622 --> 01:30:30,292 * Find a way 954 01:30:30,325 --> 01:30:33,161 * Home 955 01:30:35,363 --> 01:30:38,433 * Home 956 01:30:43,438 --> 01:30:46,141 * The daylight 957 01:30:46,174 --> 01:30:48,711 * Is falling 958 01:30:48,744 --> 01:30:54,416 * Beyond the last horizon 959 01:30:54,449 --> 01:30:57,620 * A passage you know 960 01:30:59,788 --> 01:31:05,260 * All across an endless sea 961 01:31:05,994 --> 01:31:08,797 * Reach out 962 01:31:08,831 --> 01:31:11,767 * Breathe in 963 01:31:11,800 --> 01:31:15,437 * I'm ready to believe again * 964 01:31:17,272 --> 01:31:20,008 * Hold on 965 01:31:20,042 --> 01:31:23,011 * Let go 966 01:31:23,045 --> 01:31:25,848 * Find your way 967 01:31:25,881 --> 01:31:28,283 * Way back home * Home 968 01:31:31,654 --> 01:31:34,422 * Way back home * Home 969 01:31:39,461 --> 01:31:42,197 * Said you're gonna reach out 970 01:31:42,230 --> 01:31:45,768 * And you're gonna hold on 971 01:31:45,801 --> 01:31:48,403 * Find a way 972 01:31:48,436 --> 01:31:50,639 * Leading home 973 01:31:50,673 --> 01:31:53,676 * Said I'm gonna reach out 974 01:31:53,709 --> 01:31:57,045 * And then you're gonna hold on * 975 01:31:57,079 --> 01:31:59,948 * Find a way 976 01:31:59,982 --> 01:32:02,484 * Way back home 977 01:32:02,517 --> 01:32:05,087 * Reach out 978 01:32:05,120 --> 01:32:08,056 * Breathe in 979 01:32:08,090 --> 01:32:12,194 * You ready to believe again? 980 01:32:12,227 --> 01:32:13,662 * Alright 981 01:32:13,696 --> 01:32:16,398 * Hold on 982 01:32:16,431 --> 01:32:18,500 * Let go 983 01:32:18,533 --> 01:32:21,203 * I know you'll find it 984 01:32:22,671 --> 01:32:24,607 * I said yeah 985 01:32:24,640 --> 01:32:27,409 * Said I'm gonna be strong 986 01:32:27,442 --> 01:32:30,779 * Said I'm gonna hold on 987 01:32:30,813 --> 01:32:32,114 * For you 988 01:32:32,147 --> 01:32:34,983 * For you and for me 989 01:32:36,384 --> 01:32:39,221 * Hold on * Faith 990 01:32:39,254 --> 01:32:41,657 * Let go * A little bit of love * 991 01:33:23,131 --> 01:33:27,302 "Before the cylinder fell, there was a general persuasion 992 01:33:27,335 --> 01:33:30,205 "that through all the deep of space 993 01:33:30,238 --> 01:33:32,775 "no life existed beyond the petty surface 994 01:33:32,808 --> 01:33:35,010 "of our minute sphere. 995 01:33:35,043 --> 01:33:37,612 "Now we see further. 996 01:33:37,646 --> 01:33:40,482 "Dim and wonderful is the vision I have conjured up 997 01:33:40,515 --> 01:33:42,617 "in my mind of life spreading 998 01:33:42,651 --> 01:33:45,954 "throughout the inanimate vastnesses of sidereal space. 999 01:33:47,089 --> 01:33:49,457 Remote dream. It may be." 72287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.