All language subtitles for Party.Bus.To.Hell.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:54,469 --> 00:00:55,972 We have to keep on going. 3 00:00:57,706 --> 00:01:00,040 - They're coming. - Wait, this isn't right. 4 00:01:00,042 --> 00:01:02,141 - Yes. We have to go north. - This isn't right. 5 00:01:02,143 --> 00:01:04,544 Yes, it is. We have to go this way. 6 00:01:04,546 --> 00:01:06,645 Yeah, come on! 7 00:01:06,647 --> 00:01:08,014 Wait, that isn't north! 8 00:01:08,016 --> 00:01:10,484 Come back, wait. 9 00:01:10,486 --> 00:01:12,585 I'm telling you, the highway's over there. 10 00:01:12,587 --> 00:01:14,954 - No, it's not, it's this way. - No, you're wrong. 11 00:01:14,956 --> 00:01:18,023 - Come with me, come on. - Don't touch me, Lloyd. 12 00:01:18,025 --> 00:01:21,561 If you don't come with me, you're dead. We both are. 13 00:01:21,563 --> 00:01:26,433 You know it. They're going to kill us. Sacrifice us. 14 00:01:26,435 --> 00:01:27,837 No, they're not. Not us. 15 00:01:30,938 --> 00:01:32,838 What did you do? 16 00:01:32,840 --> 00:01:35,409 Do you think you tricked me? You're one of them. 17 00:01:35,411 --> 00:01:36,809 I was just trying to save us. 18 00:01:36,811 --> 00:01:39,579 - Liar! - Darby... 19 00:01:39,581 --> 00:01:43,115 the heat, the desert, it's making you... 20 00:01:43,117 --> 00:01:45,687 Crazy? I'll show you crazy. 21 00:02:03,471 --> 00:02:04,770 Big mistake, bitch. 22 00:02:06,174 --> 00:02:09,444 Come here, rip her tits off. 23 00:02:24,126 --> 00:02:27,497 - I'm not that type of girl. - What, do you have a penis? 24 00:02:32,668 --> 00:02:34,003 What are you looking at? 25 00:02:42,911 --> 00:02:45,911 Whoo-hoo, party town, here I come. 26 00:02:45,913 --> 00:02:50,018 - Hey, why aren't you set? - Where's the fun in that? 27 00:02:52,086 --> 00:02:53,454 Whoo! 28 00:02:57,526 --> 00:03:01,864 Hey. On or off, what's it going to be, I ain't got all day, sweetie. 29 00:03:05,167 --> 00:03:07,233 - Where you headed? - Black Rock City. 30 00:03:07,235 --> 00:03:10,203 Where the only limits are your imagination. 31 00:03:10,205 --> 00:03:11,671 How much? 32 00:03:11,673 --> 00:03:13,273 Money's not accepted at Burning Man. 33 00:03:13,275 --> 00:03:15,108 Only gifts. 34 00:03:15,110 --> 00:03:16,709 Does that include free rides? 35 00:03:16,711 --> 00:03:17,943 It does today. 36 00:03:17,945 --> 00:03:21,783 Cool beans, thanks. 37 00:03:43,104 --> 00:03:45,971 ? We're on a party bus ? 38 00:03:45,973 --> 00:03:49,711 ? A party bus to hell ? 39 00:03:51,913 --> 00:03:54,847 ? We're on a party bus ? 40 00:03:54,849 --> 00:03:58,086 ? Party bus to hell ? 41 00:04:00,756 --> 00:04:03,256 ? All aboard the party bus ? 42 00:04:03,258 --> 00:04:05,725 ? The fun has started ? 43 00:04:05,727 --> 00:04:09,629 ? There ain't no going back once this thing has departed ? 44 00:04:09,631 --> 00:04:13,934 ? Nothing better than this it's the trip of a lifetime ? 45 00:04:13,936 --> 00:04:18,137 ? You know we're going to party till the end of the line ? 46 00:04:18,139 --> 00:04:20,873 ? We're on a party bus ? 47 00:04:20,875 --> 00:04:23,142 ? Party bus to hell ? 48 00:04:23,144 --> 00:04:26,046 Whoo! This bus rocks! 49 00:04:28,350 --> 00:04:31,687 ? Party bus to hell ? 50 00:04:55,944 --> 00:04:58,945 Bus pop? Melts in your mouth. 51 00:04:58,947 --> 00:05:03,286 Or any other place. 52 00:05:05,187 --> 00:05:07,286 Oh, hell yeah. 53 00:05:07,288 --> 00:05:09,990 ? On a party bus ? 54 00:05:09,992 --> 00:05:12,895 ? Party bus to hell ? 55 00:05:14,629 --> 00:05:17,163 Hey, where's my shirt? 56 00:05:17,165 --> 00:05:21,834 - Where did you last see it? - On my chest? 57 00:05:21,836 --> 00:05:24,339 But then I got high. 58 00:05:25,774 --> 00:05:28,875 You sure did. Oh! 59 00:05:28,877 --> 00:05:31,146 ? To hell ? 60 00:05:33,214 --> 00:05:36,216 ? We're on a party bus ? 61 00:05:36,218 --> 00:05:38,250 ? Party bus to... ? 62 00:05:38,252 --> 00:05:41,887 Take it off, take if off! 63 00:05:41,889 --> 00:05:44,123 Take it off! 64 00:05:44,125 --> 00:05:47,793 Honey, honey, honey, Burning Man is not a PG-13 event. 65 00:05:47,795 --> 00:05:50,964 There's going to be drugs, nudity, 66 00:05:50,966 --> 00:05:55,901 and sex and art and nudity and music and graphic nudity. 67 00:05:55,903 --> 00:05:57,971 - Guys and girls... - Wee! 68 00:05:57,973 --> 00:06:00,139 I know what I'm getting myself into. 69 00:06:00,141 --> 00:06:02,808 And what you're not. 70 00:06:02,810 --> 00:06:06,279 ...restrictions, limits, rules. 71 00:06:06,281 --> 00:06:10,716 Not in the sex dome, I hear, 5,000 sex enthusiasts ready to orgy. 72 00:06:10,718 --> 00:06:12,752 Yeah! 73 00:06:12,754 --> 00:06:15,288 Why do you have so many clothes on? 74 00:06:15,290 --> 00:06:17,093 Mm. 75 00:06:31,740 --> 00:06:33,309 Whoa! 76 00:06:36,911 --> 00:06:39,114 - Sorry. - I'm not. 77 00:06:40,949 --> 00:06:42,115 Where are we? 78 00:06:42,117 --> 00:06:44,183 On a party bus, 79 00:06:44,185 --> 00:06:47,887 heading to the Burning Man festival in Black Rock City, Nevada. 80 00:06:47,889 --> 00:06:51,356 It's a place to be yourself and become something better. 81 00:06:51,358 --> 00:06:54,426 That sounds fun, I want to go to there. 82 00:06:54,428 --> 00:06:57,831 Well, you're in luck, this is my third burn. 83 00:06:57,833 --> 00:07:01,166 I go mostly for the art exhibits. 84 00:07:01,168 --> 00:07:02,170 Mostly. 85 00:07:03,404 --> 00:07:05,340 Oh, you got something there. 86 00:07:06,374 --> 00:07:09,274 What is it? A smudge? 87 00:07:09,276 --> 00:07:11,510 No, just the nipple. 88 00:07:11,512 --> 00:07:14,049 A beautiful, perfect nipple. 89 00:07:17,252 --> 00:07:18,918 Didn't anyone hear me banging? 90 00:07:18,920 --> 00:07:20,786 I've been trapped in there over an hour. 91 00:07:20,788 --> 00:07:22,288 - With my shirt. - Huh? 92 00:07:22,290 --> 00:07:25,091 But you gifted it to me. 93 00:07:25,093 --> 00:07:28,394 Unlikely story, pre-vert. 94 00:07:28,396 --> 00:07:31,199 Hmm, that's better. 95 00:07:42,310 --> 00:07:43,543 ? She said it feels so wrong ? 96 00:07:43,545 --> 00:07:45,878 ? But it's gotta be right ? 97 00:07:45,880 --> 00:07:48,981 Nice, hold that. Hold it to your right. 98 00:07:48,983 --> 00:07:51,817 ? It feels so wrong, but it's gotta be right ? 99 00:07:51,819 --> 00:07:55,156 ? It feels so wrong, but it's gotta be right ? 100 00:07:57,324 --> 00:08:00,125 That's great, Kim, perfect. You're beautiful. 101 00:08:00,127 --> 00:08:01,396 Now just lose the top. 102 00:08:03,999 --> 00:08:05,565 Do you think that'd be a little gratuitous, Jay? 103 00:08:05,567 --> 00:08:08,233 There's no such thing as gratuitous female nudity. 104 00:08:08,235 --> 00:08:09,803 It's all in your mind. 105 00:08:09,805 --> 00:08:11,904 Pretty sure it'd be all my body. 106 00:08:11,906 --> 00:08:13,508 Would it help if I was topless too? 107 00:08:16,278 --> 00:08:17,911 Help! 108 00:08:17,913 --> 00:08:19,314 He's trying to kill me. 109 00:08:21,817 --> 00:08:25,218 Hey! Hey! Hey! 110 00:08:25,220 --> 00:08:28,290 Help me! They're trying to kill me. 111 00:08:29,824 --> 00:08:30,825 Help! 112 00:08:32,594 --> 00:08:36,061 Help! Please. 113 00:08:36,063 --> 00:08:40,098 Help me. They're trying to kill me. 114 00:08:40,100 --> 00:08:43,969 It's them. The desert. They're alive. 115 00:08:43,971 --> 00:08:46,039 They can hear someone else. Everything they say. 116 00:08:46,041 --> 00:08:47,406 They're out there, they're listening. 117 00:08:47,408 --> 00:08:49,007 They're gonna get us right now. 118 00:08:49,009 --> 00:08:50,310 I swear to Mike... 119 00:08:50,312 --> 00:08:52,011 Darling, there's nobody here but us. 120 00:08:52,013 --> 00:08:53,579 No, no. No, no. 121 00:08:53,581 --> 00:08:54,980 That's what they want you to think. 122 00:08:54,982 --> 00:08:57,182 They're here. 123 00:08:57,184 --> 00:08:59,419 Everything that you say, 124 00:08:59,421 --> 00:09:02,354 they turn around and they'll use it against you. 125 00:09:02,356 --> 00:09:04,556 They hear everything you're saying. 126 00:09:04,558 --> 00:09:07,160 Your deepest, darkest fears. 127 00:09:07,162 --> 00:09:08,994 They'll pick up a reality. 128 00:09:08,996 --> 00:09:10,863 They're here. We're surrounded. 129 00:09:10,865 --> 00:09:13,366 - Deepest, darkest fears? - Deepest, darkest fears. 130 00:09:13,368 --> 00:09:15,200 You mean, like... like mummies? 131 00:09:15,202 --> 00:09:18,137 Yes, yes, like mummies. 132 00:09:18,139 --> 00:09:20,039 Like fucking mummies. 133 00:09:20,041 --> 00:09:22,941 They're up here, they're on us now. 134 00:09:22,943 --> 00:09:24,377 Mummies? Really, Kim? 135 00:09:24,379 --> 00:09:26,212 - Nobody's afraid of mummies. - Like mummies. 136 00:09:26,214 --> 00:09:29,218 I am. 137 00:09:52,606 --> 00:09:53,608 Topless. 138 00:10:05,186 --> 00:10:07,089 Me, too. 139 00:10:12,559 --> 00:10:13,628 Come, motherfucker. 140 00:10:16,530 --> 00:10:18,399 Stop. 141 00:10:28,176 --> 00:10:30,980 I hate fucking mummies. 142 00:10:50,164 --> 00:10:52,500 I said I hate fucking mummies. 143 00:11:12,687 --> 00:11:15,988 So, how much longer? 144 00:11:15,990 --> 00:11:17,489 A few hours. 145 00:11:17,491 --> 00:11:20,258 Yeah, we had a bit of a late start. 146 00:11:20,260 --> 00:11:22,195 I'm not pointing any fingers. 147 00:11:22,197 --> 00:11:23,628 I just wanted to know if there's anything 148 00:11:23,630 --> 00:11:25,498 we could do to make up some time. 149 00:11:25,500 --> 00:11:28,667 Yeah, there is, we're already doing it. 150 00:11:28,669 --> 00:11:31,403 - We left the highway? - Yeah. 151 00:11:31,405 --> 00:11:33,305 About five minutes ago. 152 00:11:33,307 --> 00:11:34,507 This ride may get a bit bumpy, 153 00:11:34,509 --> 00:11:36,008 but the route should shave 154 00:11:36,010 --> 00:11:37,509 about five hours off. 155 00:11:37,511 --> 00:11:38,579 Easy. 156 00:11:51,625 --> 00:11:55,965 Hey! Hey! Hey! 157 00:11:58,533 --> 00:12:00,269 Hey! 158 00:12:05,572 --> 00:12:06,738 Oh, shit. 159 00:12:14,182 --> 00:12:17,720 Warned you. The ride may get a bit bumpy. 160 00:12:31,265 --> 00:12:33,468 You're so fucked. 161 00:12:37,538 --> 00:12:39,274 See, I told you. 162 00:12:48,549 --> 00:12:50,682 What the hell is the driver on? Acid? 163 00:12:50,684 --> 00:12:52,852 A shortcut. Relax, Alan, we're making good time. 164 00:12:52,854 --> 00:12:55,287 We better be. This ride ain't cheap, you know. 165 00:12:55,289 --> 00:12:57,757 I gave up a hunting trip in Africa for this. 166 00:12:57,759 --> 00:13:01,794 Well, there's better music and plenty of eye candy of the female variety. 167 00:13:01,796 --> 00:13:03,429 It's pretty amazing. 168 00:13:03,431 --> 00:13:05,430 It doesn't matter if you're rich or poor, 169 00:13:05,432 --> 00:13:07,599 just as long as you bring enough condoms and toilet paper. 170 00:13:07,601 --> 00:13:10,368 And I did not forget the Viagra either. 171 00:13:10,370 --> 00:13:14,706 - Ooh, Viagra's a good gift. - Not a gift. It's for me. 172 00:13:14,708 --> 00:13:17,512 My gift is my dick. 173 00:13:26,221 --> 00:13:27,752 Are we there? 174 00:13:27,754 --> 00:13:31,493 Come on. Aw. 175 00:13:32,726 --> 00:13:35,560 Hey. Everybody out. 176 00:13:35,562 --> 00:13:37,396 We're just making a quick pit stop. 177 00:13:37,398 --> 00:13:39,799 Gonna check the wheel tire pressure. 178 00:13:39,801 --> 00:13:42,502 So, sit tight. 179 00:13:42,504 --> 00:13:44,402 We'll be back on the road before you know it. 180 00:13:44,404 --> 00:13:46,839 No problem, as long as we get there tonight. 181 00:13:46,841 --> 00:13:49,574 Don't worry, sweetie, it's going to be the night 182 00:13:49,576 --> 00:13:50,578 of your life. 183 00:13:54,749 --> 00:13:56,882 Hey, who's up for 100 bottles of beer on the wall? 184 00:13:56,884 --> 00:13:58,283 - I am. - Me! I'll have a beer. 185 00:13:58,285 --> 00:13:59,785 Me, too. 186 00:13:59,787 --> 00:14:01,887 Oh, no, the song, not real beers, you know. 187 00:14:01,889 --> 00:14:03,689 ? 100 bottles of beer on the wall ? 188 00:14:03,691 --> 00:14:05,590 ? 100 bottles of beer ? 189 00:14:05,592 --> 00:14:08,294 ? Take one down, pass it around ? 190 00:14:08,296 --> 00:14:10,662 ? 99 bottles of beer on the wall ? 191 00:14:10,664 --> 00:14:13,833 ? 99 bottles of beer ? 192 00:14:13,835 --> 00:14:15,468 ? Take one down, pass it around ? 193 00:14:15,470 --> 00:14:17,469 ? 99 bottles of beer on the wall ? 194 00:14:19,506 --> 00:14:23,709 Hey, Lara, will you... 195 00:14:23,711 --> 00:14:25,777 will you help me in the bathroom with something? 196 00:14:25,779 --> 00:14:29,181 - With what? - You'll see. 197 00:14:35,190 --> 00:14:37,489 Great, and I have to pee. 198 00:14:37,491 --> 00:14:39,324 There's a whole desert out there. 199 00:14:39,326 --> 00:14:42,261 Just think of it as one giant sandbox. 200 00:14:42,263 --> 00:14:44,296 Thanks, I'll hold it. 201 00:14:44,298 --> 00:14:46,531 - Mmm. - Oh. 202 00:14:46,533 --> 00:14:49,401 Oh, oh. 203 00:14:52,840 --> 00:14:54,540 Oh, my God. 204 00:14:54,542 --> 00:14:58,544 You've got a strong bladder there, honey. 205 00:14:58,546 --> 00:15:00,478 That's what I'm talking about. 206 00:15:00,480 --> 00:15:03,748 Young love, it's a beautiful thing! 207 00:15:03,750 --> 00:15:05,517 - Yeah. - Rock that pussy! 208 00:15:05,519 --> 00:15:06,585 Where are you going? 209 00:15:06,587 --> 00:15:08,286 Stretch my legs. 210 00:15:08,288 --> 00:15:10,256 She told us not to leave the bus. 211 00:15:10,258 --> 00:15:12,925 Drivers do not tell the paying customer what to do. 212 00:15:12,927 --> 00:15:16,429 Other way around, buddy. Learn it, live it, love it. 213 00:15:16,431 --> 00:15:18,863 ? Keep the groove so we can dance ? 214 00:15:18,865 --> 00:15:21,499 ? Keep the groove so we can dance ? 215 00:15:21,501 --> 00:15:24,369 ? Keep the groove so we can dance ? 216 00:15:24,371 --> 00:15:27,873 Krystal, if you're giving dance seminars at Burning Man, sign me up. 217 00:15:27,875 --> 00:15:31,509 - What are you offering? - Free massages. 218 00:15:31,511 --> 00:15:35,781 And for you as well. Come on, let's party. 219 00:15:35,783 --> 00:15:38,751 Oh, I love communing with nature. 220 00:15:38,753 --> 00:15:40,518 Looks like it's going to be a nice night. 221 00:15:40,520 --> 00:15:45,391 - Once we ever get there. - Well, you know what they say. 222 00:15:45,393 --> 00:15:49,362 It's not about the destination but enjoying the journey that matters. 223 00:15:49,364 --> 00:15:51,631 And who are "they," exactly? 224 00:15:51,633 --> 00:15:55,901 Oh, they? They are those who know and say things of wisdom. 225 00:15:55,903 --> 00:15:59,305 Well, I don't know them, and I don't know you, either. 226 00:15:59,307 --> 00:16:01,773 Oh, sorry, Stuart Parker, veterinarian. Pleasure to meet you. 227 00:16:01,775 --> 00:16:04,509 Oh, Alan Armstrong, rich-as-fuck entrepreneur 228 00:16:04,511 --> 00:16:06,311 and wild game hunter on the side, but, 229 00:16:06,313 --> 00:16:08,580 I'll happily kill any type of animal. 230 00:16:08,582 --> 00:16:10,749 I'm not picky. 231 00:16:10,751 --> 00:16:12,553 I see. 232 00:16:14,489 --> 00:16:16,888 - That wasn't very nice. - I didn't come here to be nice. 233 00:16:16,890 --> 00:16:19,925 I came here to fuck, do drugs, 234 00:16:19,927 --> 00:16:22,962 get fucked up, and then fuck some more. 235 00:16:22,964 --> 00:16:25,297 In that order. You? 236 00:16:25,299 --> 00:16:27,833 I don't know, maybe meet a girl? 237 00:16:27,835 --> 00:16:30,703 Settle down, have some kids. 238 00:16:30,705 --> 00:16:34,339 I'm kidding. Everything you said times two. 239 00:16:34,341 --> 00:16:36,842 That's my boy. Make an asshole out of you yet. 240 00:16:36,844 --> 00:16:39,377 Does anyone else get any cell phone service out here? 241 00:16:39,379 --> 00:16:42,647 No, we must be in a dead zone. Get used to it. 242 00:16:42,649 --> 00:16:45,017 Hey, yo, man. Anybody seen our bus driver? 243 00:16:45,019 --> 00:16:46,951 She's not back here or anywhere. 244 00:16:46,953 --> 00:16:50,488 Typical. We should have taken my dad's chopper. 245 00:16:50,490 --> 00:16:52,624 Have to skydive in. People have. 246 00:16:52,626 --> 00:16:55,796 Peter, you did not tell me that was an option. 247 00:16:57,331 --> 00:17:00,565 Yo, don't MOOP. 248 00:17:00,567 --> 00:17:04,469 - Excuse me? - MOOP. Mess Out of Place. 249 00:17:04,471 --> 00:17:06,971 At Burning Man we leave nothing behind, it's a rule. 250 00:17:06,973 --> 00:17:09,709 Rules are made to be broken. 251 00:17:09,711 --> 00:17:11,779 Oh, my God! 252 00:17:13,548 --> 00:17:15,683 What the hell are you yelling about now? 253 00:17:18,653 --> 00:17:21,353 - Peter. Peter? - Yeah? 254 00:17:21,355 --> 00:17:22,990 Look over there. 255 00:17:29,596 --> 00:17:30,962 It looks like we hit something. 256 00:17:30,964 --> 00:17:33,701 No, we didn't. We weren't driving. 257 00:17:43,144 --> 00:17:46,815 What are you doing? 258 00:17:51,853 --> 00:17:54,152 Warren, I really have to pee. 259 00:17:54,154 --> 00:17:58,056 Ugh, you don't need my help, okay, so just pick a spot and squat. 260 00:17:58,058 --> 00:17:59,658 I think you need a key to get in there. 261 00:17:59,660 --> 00:18:01,160 If we had a gun, we could shoot it out. 262 00:18:01,162 --> 00:18:03,962 Yeah, only problem is my gun is inside my luggage, 263 00:18:03,964 --> 00:18:05,096 which is inside this compartment! 264 00:18:05,098 --> 00:18:06,532 Whoa, a gun? 265 00:18:06,534 --> 00:18:08,033 You brought a gun to Burning Man? 266 00:18:08,035 --> 00:18:09,668 I don't think they allow guns at the festival. 267 00:18:09,670 --> 00:18:12,638 Well, better safe than stupid. 268 00:18:12,640 --> 00:18:16,976 Ugh, I'm so darn pissed. Ugh, if Warren pisses me off one more time. 269 00:18:16,978 --> 00:18:18,980 Ugh, God. 270 00:18:25,653 --> 00:18:27,620 Hey, guys, this one's unlocked. 271 00:18:27,622 --> 00:18:29,391 It's stuck. 272 00:18:32,125 --> 00:18:33,558 Oh, what the fuck? 273 00:18:33,560 --> 00:18:35,026 Yo, that is not our bus driver. 274 00:18:35,028 --> 00:18:37,563 Actually, I think it is. 275 00:18:37,565 --> 00:18:39,998 Then who the hell's been driving us this whole time? 276 00:18:40,000 --> 00:18:43,437 - Good fucking question. - Ugh. 277 00:18:46,673 --> 00:18:49,141 Sure, just pee whenever you want. 278 00:18:49,143 --> 00:18:51,709 Oh, God, I don't want to be here. 279 00:18:51,711 --> 00:18:54,081 Sure, this is so embarrassing. 280 00:18:56,817 --> 00:18:58,619 Okay, I can do this. 281 00:19:04,157 --> 00:19:06,927 Everyone! 282 00:19:10,865 --> 00:19:12,800 Back to the bus, now! 283 00:19:21,541 --> 00:19:22,843 Go! 284 00:20:04,285 --> 00:20:07,022 Oh, hell nah. You don't know who you fu... 285 00:20:49,130 --> 00:20:52,067 Run little piggies. Run! 286 00:21:26,866 --> 00:21:28,802 Help me! 287 00:21:32,839 --> 00:21:34,206 Do you know how to drive this thing? 288 00:21:34,208 --> 00:21:36,208 - Not without the keys. - She must have 289 00:21:36,210 --> 00:21:37,211 taken them with her. 290 00:21:52,326 --> 00:21:55,126 - I wanna go home! - Get us out of here! 291 00:21:55,128 --> 00:21:57,131 Know how to hot-wire a bus, doll? 292 00:22:00,267 --> 00:22:02,770 Let's go, let's go, let's go. 293 00:22:04,805 --> 00:22:07,373 Chill out, man, we're out. 294 00:22:07,375 --> 00:22:09,908 Yeah, bathroom's all yours, quit rocking the boat. 295 00:22:09,910 --> 00:22:13,014 This is a bus, and we're not doing it. 296 00:22:25,259 --> 00:22:29,161 This can't be happening. I didn't even want to come on this trip. 297 00:22:29,163 --> 00:22:31,029 It was a pinky dare by my friends. 298 00:22:31,031 --> 00:22:32,363 They said I wasn't outgoing enough. 299 00:22:32,365 --> 00:22:35,234 "Oh, Stuart, you need to live life. 300 00:22:35,236 --> 00:22:38,340 You need to get out more, be more social." Bullshit! 301 00:22:48,048 --> 00:22:50,449 State-of-the-art transport, motherfuckers! 302 00:22:50,451 --> 00:22:52,684 Bulletproof glass, reinforced steel frame, 303 00:22:52,686 --> 00:22:54,253 we're practically in a fucking tank. 304 00:23:06,701 --> 00:23:08,734 - Who are they? - I don't know. 305 00:23:08,736 --> 00:23:11,303 Desert dwelling nomads. They came out of nowhere. 306 00:23:11,305 --> 00:23:12,938 It's like they were waiting for us. 307 00:23:12,940 --> 00:23:15,210 Best guess, they were. 308 00:23:19,946 --> 00:23:24,882 Seriously? You didn't hear anything that was going on outside? 309 00:23:24,884 --> 00:23:27,452 We were... preoccupied. 310 00:23:29,289 --> 00:23:32,091 - My phone isn't working. - Nobody's is. 311 00:23:32,093 --> 00:23:34,159 Okay, bad news. 312 00:23:34,161 --> 00:23:36,698 Our driver took off with the keys, so we're stuck here. 313 00:23:38,365 --> 00:23:41,299 Good news, I don't think they can get in. 314 00:23:41,301 --> 00:23:43,802 I researched this company before I booked this trip. 315 00:23:43,804 --> 00:23:47,242 This is a very sturdy bus, the windows are shatterproof, steel frame. 316 00:23:48,776 --> 00:23:49,941 This vehicle was meant to withstand 317 00:23:49,943 --> 00:23:51,276 the worst impact scenarios. 318 00:23:51,278 --> 00:23:53,312 Does that include desert dweller rejects 319 00:23:53,314 --> 00:23:55,847 who've watched the Mad Max series one too many times? 320 00:23:55,849 --> 00:23:58,750 - Yeah, who the hell are they? - They? 321 00:23:58,752 --> 00:24:00,986 Well, they are the ones who are out there and trying to kill us. 322 00:24:00,988 --> 00:24:02,787 Well, where is the bus driver? 323 00:24:02,789 --> 00:24:04,523 I mean, if she's out there dead somewhere, 324 00:24:04,525 --> 00:24:06,525 maybe she still has the keys on her? 325 00:24:06,527 --> 00:24:08,026 And one of us could go... 326 00:24:08,028 --> 00:24:09,495 Oh, the bus driver is out there all right. 327 00:24:09,497 --> 00:24:11,130 But I don't think she's dead. 328 00:24:11,132 --> 00:24:13,265 That's a good thing, no? 329 00:24:13,267 --> 00:24:15,066 No. 330 00:24:15,068 --> 00:24:17,102 Because I don't think she's on our side, either. 331 00:24:17,104 --> 00:24:19,304 We found the real bus driver 332 00:24:19,306 --> 00:24:20,873 in the luggage compartment in the back. 333 00:24:20,875 --> 00:24:23,776 - She's dead. - Dead? 334 00:24:23,778 --> 00:24:25,477 Yeah, it's a side effect of being murdered. 335 00:24:25,479 --> 00:24:28,913 That's... that's just great. Just fan-fucking-tastic. 336 00:24:28,915 --> 00:24:30,217 What are we going to do now? 337 00:24:31,249 --> 00:24:33,184 Say "game over" and I will fucking hit you. 338 00:24:33,186 --> 00:24:36,555 - This entire trip was a setup. - But why? For what reason? 339 00:24:36,557 --> 00:24:39,224 Just to get us out here in the middle of nowhere and kill us all? 340 00:24:56,911 --> 00:25:01,814 Behold, the god of destruction and praise his glory. 341 00:25:01,816 --> 00:25:04,315 Praise his glory! 342 00:25:04,317 --> 00:25:08,120 Behold, my lord and savior! 343 00:25:08,122 --> 00:25:12,224 Behold, my lord and savior! 344 00:25:12,226 --> 00:25:15,459 Behold, my lord and savior! 345 00:25:15,461 --> 00:25:19,498 If this is Burning Man, it has changed drastically. 346 00:25:19,500 --> 00:25:21,102 That's not an effigy of a man. 347 00:25:24,238 --> 00:25:27,408 I call upon the high priestess of the night to commence. 348 00:25:44,224 --> 00:25:46,860 - What the fuck? - What the fuck is right. 349 00:25:49,128 --> 00:25:52,064 Get off me! What are you doing? No! 350 00:25:52,066 --> 00:25:53,401 Help me! 351 00:25:56,369 --> 00:25:58,170 What are you, fucking crazy? 352 00:25:58,172 --> 00:26:00,040 No, ahh! 353 00:26:01,608 --> 00:26:04,545 That's what's her name, Ginger something. 354 00:26:05,546 --> 00:26:07,182 Get it off me! 355 00:26:15,955 --> 00:26:18,523 What are they doing to her? 356 00:26:18,525 --> 00:26:19,958 Nothing good. 357 00:26:19,960 --> 00:26:23,298 Help me! What are you doing? No! 358 00:26:24,298 --> 00:26:25,532 Help! 359 00:26:28,535 --> 00:26:31,139 The blood really brings out her nipples. 360 00:26:34,974 --> 00:26:36,475 No. 361 00:26:36,477 --> 00:26:38,012 No! 362 00:26:42,650 --> 00:26:45,019 Help me! 363 00:26:47,621 --> 00:26:49,654 Oh, great one, 364 00:26:49,656 --> 00:26:52,556 give us the pleasure of your presence. 365 00:26:52,558 --> 00:26:54,995 As we call upon you tonight. 366 00:27:00,134 --> 00:27:01,466 Look! 367 00:27:09,576 --> 00:27:11,278 We've got to do something! 368 00:27:13,446 --> 00:27:16,448 With no weapons and no idea how many of them are out there, 369 00:27:16,450 --> 00:27:18,952 our rescue options are extremely limited. 370 00:27:28,127 --> 00:27:30,261 Accept our blood snake. 371 00:27:30,263 --> 00:27:33,431 Purified and then holy bows of the sinners. 372 00:27:44,577 --> 00:27:46,711 It is glorious. 373 00:27:46,713 --> 00:27:48,348 And it's also fucking hot. 374 00:28:02,061 --> 00:28:04,997 This is some fucked-up shit. 375 00:28:04,999 --> 00:28:06,698 They're gonna kill us all. 376 00:28:06,700 --> 00:28:09,633 No, they're not. We just have to think of a plan. 377 00:28:09,635 --> 00:28:13,071 - That's a good idea. - No, that's a statement. 378 00:28:13,073 --> 00:28:16,377 What we need is a good idea. 379 00:28:20,114 --> 00:28:22,314 Looks like she's ready to pop. 380 00:28:22,316 --> 00:28:24,482 I think she needs a C-section. 381 00:28:24,484 --> 00:28:27,054 Do the honors, my dear. 382 00:28:33,394 --> 00:28:35,494 They're on the bus! 383 00:28:35,496 --> 00:28:36,631 Thank you, Ms. Obvious. 384 00:29:05,058 --> 00:29:07,392 They're gonna get in! 385 00:29:07,394 --> 00:29:08,826 No, they're not. Not without a blowtorch. 386 00:29:08,828 --> 00:29:10,999 Well, maybe they have a blowtorch, smart guy. 387 00:29:24,678 --> 00:29:28,145 - Can you hear me now? - We need to get to my luggage. 388 00:29:28,147 --> 00:29:31,449 - Help me find the panel. - What are you doing? 389 00:29:31,451 --> 00:29:34,085 These buses have trap doors like in airplanes. 390 00:29:34,087 --> 00:29:37,154 We should be able to get to our bags through the floorboards. 391 00:29:37,156 --> 00:29:39,157 - Aha! - Does it need a key? 392 00:29:39,159 --> 00:29:41,129 Nah, we can jimmy it. 393 00:30:09,123 --> 00:30:10,889 Leave us alone! 394 00:30:10,891 --> 00:30:14,325 Yeah, I'm sure that's gonna work. 395 00:30:14,327 --> 00:30:15,494 Fuck you, Warren. 396 00:30:15,496 --> 00:30:17,799 - I mean, fuck you! - Yeah? 397 00:30:20,767 --> 00:30:22,370 Whoo! 398 00:30:24,872 --> 00:30:25,903 You just wanted to join 399 00:30:25,905 --> 00:30:27,471 the orgy in the sex dome. 400 00:30:27,473 --> 00:30:29,407 - Yeah, what's wrong with that? - Hey. 401 00:30:29,409 --> 00:30:31,575 Will somebody bring me a bottle opener from the minibar? 402 00:30:31,577 --> 00:30:35,383 I'll check the bathroom, if there's something useful in there. 403 00:30:51,632 --> 00:30:52,799 Found it. 404 00:30:56,803 --> 00:30:59,540 This isn't real. I'm just having a bad trip, right? 405 00:31:00,707 --> 00:31:01,709 We all are. 406 00:31:05,179 --> 00:31:07,478 Oh, yeah! 407 00:31:07,480 --> 00:31:11,219 It is an honor. I am on fire! 408 00:31:12,286 --> 00:31:14,786 Burning, burning. 409 00:31:14,788 --> 00:31:16,888 Burn, burn, burn. 410 00:31:16,890 --> 00:31:19,924 All hail the master! 411 00:31:19,926 --> 00:31:21,895 We entered hell. 412 00:31:35,875 --> 00:31:38,913 I got it! 413 00:31:46,819 --> 00:31:48,889 Hold him. Oh, my God. 414 00:31:50,223 --> 00:31:51,759 I don't know how. 415 00:32:03,502 --> 00:32:05,437 What happened? What happened? 416 00:32:05,439 --> 00:32:07,905 - They got Stuart. - He's dead! 417 00:32:07,907 --> 00:32:08,909 Heads up. 418 00:32:10,876 --> 00:32:13,277 Ah. 419 00:32:13,279 --> 00:32:16,680 You like that? I bet you do. 420 00:32:16,682 --> 00:32:17,915 Wonderful. 421 00:32:17,917 --> 00:32:19,517 He's in a better place. 422 00:32:19,519 --> 00:32:22,286 The hills have eyes. 423 00:32:22,288 --> 00:32:25,023 And ears, nose, and throats. 424 00:32:25,025 --> 00:32:28,259 No, no, no. 425 00:32:28,261 --> 00:32:31,531 No time to mourn. Let's get this luggage. 426 00:32:33,866 --> 00:32:36,634 Go through them. See if there's anything useful. 427 00:32:36,636 --> 00:32:38,536 But these aren't our bags. 428 00:32:38,538 --> 00:32:41,375 I don't think their dead owners are going to mind. 429 00:32:44,443 --> 00:32:46,580 Yeah! Whoo! 430 00:32:48,848 --> 00:32:51,985 This is gonna be useful. Anybody need to take a shit? 431 00:32:58,991 --> 00:33:01,293 Hey, that's mine. 432 00:33:01,295 --> 00:33:03,327 It's heavy. What you got in here? 433 00:33:03,329 --> 00:33:06,030 Just Burning Man gifts. Nothing that can help us. 434 00:33:06,032 --> 00:33:07,234 Just leave it. 435 00:33:09,568 --> 00:33:11,605 Hey, I said leave it alone. 436 00:33:24,084 --> 00:33:27,818 I came prepared for a week at the festival, all right? 437 00:33:27,820 --> 00:33:31,055 Not some blood and sex freak horror show. 438 00:33:31,057 --> 00:33:32,856 Do you have any whips and chains in there? 439 00:33:32,858 --> 00:33:35,626 We actually might be able to use those. 440 00:33:35,628 --> 00:33:38,095 Sorry. I'm not into S&M. 441 00:33:38,097 --> 00:33:40,667 See? I'm not the only one. 442 00:33:43,403 --> 00:33:46,673 We're not exactly prepared for war, are we? 443 00:33:47,673 --> 00:33:50,411 Uh... eh. 444 00:33:57,483 --> 00:33:58,519 Hello, my little friend. 445 00:34:10,697 --> 00:34:11,762 Who's shooting? 446 00:34:11,764 --> 00:34:13,398 Hello there, miss bus driver. 447 00:34:13,400 --> 00:34:15,133 We were wondering where you disappeared to. 448 00:34:15,135 --> 00:34:17,438 Al? Alan? 449 00:34:20,005 --> 00:34:21,775 You. 450 00:34:26,079 --> 00:34:27,648 Look who I found lurking about. 451 00:34:28,882 --> 00:34:30,749 I'm ready to get out of here. 452 00:34:30,751 --> 00:34:35,487 - Yeah, abso-fucking-lutely. - It's not gonna happen. 453 00:34:35,489 --> 00:34:37,621 Oh, yes, it is. As soon as you put the key in the ignition. 454 00:34:37,623 --> 00:34:39,456 Bring me the one. 455 00:34:41,427 --> 00:34:44,829 Let us in! Let us in! 456 00:34:44,831 --> 00:34:47,632 Let us in! Let us in! 457 00:34:47,634 --> 00:34:50,702 You need to go call off your group of cult crazies while you're at it. 458 00:34:50,704 --> 00:34:52,403 Oh, they're not my group. 459 00:34:52,405 --> 00:34:53,972 Bullshit. 460 00:34:53,974 --> 00:34:55,840 Are you trying to tell us you're not one of them? 461 00:34:55,842 --> 00:34:59,510 Well, of course, I'm one of them, but I'm not the leader. 462 00:34:59,512 --> 00:35:01,979 I'm just a servant to the chosen one. We all are. 463 00:35:01,981 --> 00:35:04,849 Let us in. Let us in. 464 00:35:04,851 --> 00:35:07,751 The chosen one? Who? 465 00:35:07,753 --> 00:35:09,119 That bald-headed baboon out there 466 00:35:09,121 --> 00:35:11,688 and his Selma Hayek wannabe sidekick? 467 00:35:27,641 --> 00:35:30,675 Oh, God, I'm sorry, but that was so funny. 468 00:35:30,677 --> 00:35:32,747 Get the unholy sand. 469 00:35:35,949 --> 00:35:38,650 - Why did you bring us out here? - Isn't it obvious? 470 00:35:38,652 --> 00:35:40,552 They needed sacrifices. 471 00:35:40,554 --> 00:35:43,655 You don't know anything about us, sweetie. 472 00:35:43,657 --> 00:35:45,456 And we're not sticking around to find out. 473 00:35:45,458 --> 00:35:48,626 Where are the bus keys? 474 00:35:48,628 --> 00:35:49,726 I don't have them. 475 00:35:49,728 --> 00:35:51,563 I saw you holding them. 476 00:35:51,565 --> 00:35:55,867 Oh, those were the outside luggage compartment keys. 477 00:35:55,869 --> 00:35:58,068 Not the keys to the ignition. 478 00:35:58,070 --> 00:35:59,771 I suppose we should just believe you, 479 00:35:59,773 --> 00:36:01,673 because you've been so honest with us so far. 480 00:36:01,675 --> 00:36:02,673 Yeah. 481 00:36:05,478 --> 00:36:07,010 If you won't give them, 482 00:36:07,012 --> 00:36:08,912 we'll be forced to take them from you. 483 00:36:08,914 --> 00:36:10,682 Be my guest. 484 00:36:10,684 --> 00:36:12,851 Oh, with pleasure. 485 00:36:14,119 --> 00:36:15,588 Oh. 486 00:36:17,623 --> 00:36:21,626 - Strip her. - Now you're talking. 487 00:36:21,628 --> 00:36:24,532 Too bad we don't have a giant snake to shove down your throat. 488 00:36:49,021 --> 00:36:51,588 Wow. 489 00:36:51,590 --> 00:36:53,858 You're just all types of crazy, aren't you, lady? 490 00:36:53,860 --> 00:36:56,197 My desert pets. 491 00:36:57,797 --> 00:36:59,764 My faithful protectors. 492 00:36:59,766 --> 00:37:02,300 You see, we come from a religion, 493 00:37:02,302 --> 00:37:04,936 an ancient religion before time began. 494 00:37:04,938 --> 00:37:08,206 Tonight marks the time of the beginning. 495 00:37:08,208 --> 00:37:09,574 Spread it evenly. 496 00:37:09,576 --> 00:37:12,010 And now is the time. 497 00:37:12,012 --> 00:37:15,146 For the chosen one to spread his darkness across the land. 498 00:37:15,148 --> 00:37:18,749 Blah, blah, blah. Heard it all before. 499 00:37:18,751 --> 00:37:21,753 You sound like a bad, Z-grade movie, so shut up! 500 00:37:28,862 --> 00:37:31,130 God, I'm so fucking wet right now! 501 00:37:32,965 --> 00:37:36,066 We clear a path for the rise of the great one. 502 00:37:36,068 --> 00:37:42,139 To deliver us from all that is and all that will be brought forth. 503 00:37:42,141 --> 00:37:45,275 Alan, I'm not finding the keys on her. 504 00:37:45,277 --> 00:37:47,311 How about in her? 505 00:37:47,313 --> 00:37:51,249 I like the way you think, sister. 506 00:37:51,751 --> 00:37:55,686 Come to us. Our bodies are yours. 507 00:37:55,688 --> 00:37:56,920 For the taking. 508 00:37:56,922 --> 00:37:59,592 What... what are they doing out there? 509 00:38:01,661 --> 00:38:05,829 Drink from me. What's mine is yours. 510 00:38:05,831 --> 00:38:08,599 My body I give freely. 511 00:38:08,601 --> 00:38:11,105 Not exactly homegrown, but whatever. 512 00:38:13,039 --> 00:38:15,072 They're preparing for the rising of the chosen one. 513 00:38:15,074 --> 00:38:17,108 What does that have to do with us? 514 00:38:17,110 --> 00:38:19,046 Because... 515 00:38:22,916 --> 00:38:24,849 it's my favorite part. 516 00:38:24,851 --> 00:38:28,122 One of you is it. 517 00:38:31,791 --> 00:38:35,693 Repeat after me. Release the chosen one. 518 00:38:35,695 --> 00:38:40,231 Release the chosen one. 519 00:38:40,233 --> 00:38:43,066 - Chosen by who? - The master. 520 00:38:43,068 --> 00:38:46,204 - Could you be any vaguer? - Guys? 521 00:38:46,206 --> 00:38:48,706 Guys, I don't like what they're doing out there. 522 00:38:48,708 --> 00:38:50,907 We need to hurry and get this bus moving now. 523 00:38:50,909 --> 00:38:53,744 The keys. 524 00:38:53,746 --> 00:38:57,081 - I can't help you. - Can't or won't? 525 00:38:57,083 --> 00:38:59,016 No comment. 526 00:38:59,018 --> 00:39:02,019 Maybe she dropped them under the luggage. 527 00:39:02,021 --> 00:39:04,088 Slipped them under a bag or something on her way up? 528 00:39:04,090 --> 00:39:05,956 I'll go look. 529 00:39:05,958 --> 00:39:07,894 Yeah, me, too. 530 00:39:09,963 --> 00:39:11,198 Bye. 531 00:39:15,034 --> 00:39:17,969 Looks like some sort of powder. 532 00:39:17,971 --> 00:39:21,238 Flammable? Are they going to light the bus on fire? 533 00:39:21,240 --> 00:39:24,141 That's not a bad idea. Wish I would have thought of it. 534 00:39:24,143 --> 00:39:26,110 I thought you said you're not the one in charge? 535 00:39:26,112 --> 00:39:28,345 - I'm not. - Then who is? 536 00:39:28,347 --> 00:39:30,748 Why, the chosen one, of course. 537 00:39:30,750 --> 00:39:34,221 Only... that person doesn't know it yet. 538 00:39:37,023 --> 00:39:39,891 Shit, we're never going to find it in here. 539 00:39:39,893 --> 00:39:42,894 We will, all right? Just keep looking. 540 00:39:42,896 --> 00:39:44,898 Maybe she slipped it in a bag. 541 00:39:49,902 --> 00:39:54,204 Oh. Looks like somebody 542 00:39:54,206 --> 00:39:56,474 was planning on keeping the party up all night. 543 00:39:56,476 --> 00:39:58,342 Those are mine, put them down. 544 00:39:58,344 --> 00:40:01,945 You try getting drilled for hours on end and see how you like it. 545 00:40:01,947 --> 00:40:03,914 I thought you were only into girls. 546 00:40:03,916 --> 00:40:06,753 And this is one of the reasons why. 547 00:40:11,490 --> 00:40:13,059 Now we're talking. 548 00:40:33,880 --> 00:40:37,215 Oh, fuck, if they get through those panels, we're all dead. 549 00:40:37,217 --> 00:40:38,885 Not without a fight. 550 00:40:40,186 --> 00:40:42,021 Sorry. 551 00:40:44,389 --> 00:40:47,994 - Any luck? - No, it's not down here. 552 00:40:50,829 --> 00:40:54,365 Release the chosen one or perish. 553 00:40:54,367 --> 00:40:57,501 Release the chosen one or perish. 554 00:40:57,503 --> 00:40:59,906 If you release the chosen one, we might let the rest of you live. 555 00:41:01,306 --> 00:41:04,441 What chosen one? Who is the chosen one? 556 00:41:04,443 --> 00:41:06,880 Okay, process of elimination here. 557 00:41:08,380 --> 00:41:11,516 Who's Jewish here? Jewish? 558 00:41:11,518 --> 00:41:12,950 - Jewish? - No. 559 00:41:12,952 --> 00:41:15,052 - Jewish? - Huh? 560 00:41:15,054 --> 00:41:19,456 She said wants the chosen one, not chosen people. 561 00:41:19,458 --> 00:41:20,858 There's a difference? 562 00:41:20,860 --> 00:41:25,162 Release the chosen one or perish. 563 00:41:25,164 --> 00:41:26,563 Look, we're through fucking around with you, 564 00:41:26,565 --> 00:41:30,169 you tattoo lady monster freak! 565 00:41:31,471 --> 00:41:35,005 Shh. They can hear you. 566 00:41:35,007 --> 00:41:36,941 All we want... 567 00:41:36,943 --> 00:41:40,278 is the chosen one. 568 00:41:40,280 --> 00:41:43,146 The virgin. 569 00:41:43,148 --> 00:41:44,317 Virgin? 570 00:41:45,318 --> 00:41:46,883 Do you honestly think 571 00:41:46,885 --> 00:41:48,485 one of us is still a virgin? 572 00:41:48,487 --> 00:41:51,488 Honey, that ship sailed ten years ago. 573 00:41:51,490 --> 00:41:53,057 Twelve for me. 574 00:41:53,059 --> 00:41:55,425 Three here. I was late bloomer. 575 00:41:55,427 --> 00:41:57,829 I fucked my way out of the womb. 576 00:41:57,831 --> 00:42:01,199 Just means none of you are the chosen one! 577 00:42:01,201 --> 00:42:04,003 Then who does that leave? 578 00:42:12,077 --> 00:42:15,479 Release the chosen one or perish! 579 00:42:15,481 --> 00:42:20,617 I can personally attest that she is no virgin. 580 00:42:20,619 --> 00:42:22,186 Pure and innocent, no. 581 00:42:22,188 --> 00:42:24,856 But we go back to the biblical term. 582 00:42:28,327 --> 00:42:32,028 And no matter what you two did in that bathroom back there, 583 00:42:32,030 --> 00:42:34,902 you simply don't have the right equipment for the job. 584 00:42:39,905 --> 00:42:43,474 And no, buzz pop cocktails doesn't exactly qualify. 585 00:42:43,476 --> 00:42:46,978 - Tastes great, though. - Less filling. 586 00:42:46,980 --> 00:42:49,079 How did you know? 587 00:42:49,081 --> 00:42:51,615 How could you have possibly known? 588 00:42:51,617 --> 00:42:55,019 We've been watching you ever since you were born, Lara. 589 00:42:55,021 --> 00:42:58,289 You don't even know who your true parents are. 590 00:42:58,291 --> 00:43:01,892 - You were adopted. - Why... 591 00:43:01,894 --> 00:43:05,965 I bet you think you got on this bus today by happenstance. 592 00:43:07,400 --> 00:43:09,166 I... 593 00:43:13,572 --> 00:43:15,509 I woke up this morning... 594 00:43:18,244 --> 00:43:22,112 and took something, I think, I don't know. 595 00:43:22,114 --> 00:43:24,548 Then this creep gave me a ride 596 00:43:24,550 --> 00:43:28,019 and when I wouldn't put out, he dropped me off at this bus stop. 597 00:43:28,021 --> 00:43:31,155 That creep's name is Gregory. 598 00:43:31,157 --> 00:43:32,657 Release! 599 00:43:32,659 --> 00:43:36,329 Release! Let yourself go. 600 00:43:41,166 --> 00:43:43,237 What? 601 00:43:45,570 --> 00:43:48,039 Time to come out tonight, Lara. 602 00:43:48,041 --> 00:43:51,508 It's all been planned. Tonight's the big night. 603 00:43:51,510 --> 00:43:55,112 You come with me and maybe some of these sheep will survive! 604 00:43:55,114 --> 00:43:57,113 Fuck you, lady. 605 00:43:57,115 --> 00:43:58,518 She's not going anywhere. 606 00:43:59,518 --> 00:44:01,017 Damn straight, bitch. 607 00:44:40,025 --> 00:44:41,994 Hail, hail! 608 00:44:43,496 --> 00:44:45,365 Someone pull out their cell! 609 00:44:56,641 --> 00:44:57,710 Where's the bus driver? 610 00:45:04,217 --> 00:45:06,550 All hail the chosen one! 611 00:45:06,552 --> 00:45:09,423 All hail the chosen one! 612 00:45:12,025 --> 00:45:14,260 All hail the chosen one! 613 00:45:22,534 --> 00:45:25,304 All hail the chosen one! 614 00:45:35,114 --> 00:45:37,748 Release, release, release. 615 00:45:37,750 --> 00:45:40,586 Release, release, release. 616 00:45:49,528 --> 00:45:51,097 What the fucking hell? 617 00:45:55,300 --> 00:45:56,666 Where did all of her tattoos go? 618 00:46:12,684 --> 00:46:14,253 Release! 619 00:46:15,253 --> 00:46:16,288 Release! 620 00:46:17,289 --> 00:46:19,759 Release! Release! 621 00:46:51,456 --> 00:46:53,592 All hail the... 622 00:47:28,161 --> 00:47:29,592 How is this bus running? 623 00:47:29,594 --> 00:47:31,464 I don't know, but let's get the fuck out of here. 624 00:47:41,340 --> 00:47:42,843 Whoa! 625 00:47:50,650 --> 00:47:51,651 Shit. 626 00:47:59,759 --> 00:48:01,260 Jesus. 627 00:48:15,907 --> 00:48:18,911 Was anyone bitten or scratched or stung? 628 00:48:20,478 --> 00:48:23,449 - I guess just me. - Jesus. 629 00:48:25,585 --> 00:48:27,653 She really took a bite out of you. 630 00:48:30,755 --> 00:48:32,956 Chicks know a tasty treat when they see one. 631 00:48:32,958 --> 00:48:35,291 Don't talk. It makes it worse. 632 00:48:35,293 --> 00:48:37,961 Guess we can add cannibalism to their long line of evil. 633 00:48:37,963 --> 00:48:39,896 Whoo-hoo! 634 00:48:39,898 --> 00:48:42,900 Why didn't you drive us out of here? 635 00:48:42,902 --> 00:48:45,668 The bus stalled. Without a key, there's not much I can do. 636 00:48:45,670 --> 00:48:47,540 This is all my fault. 637 00:48:54,280 --> 00:48:57,250 If it wasn't for me, none of you would be in danger. 638 00:49:00,418 --> 00:49:04,621 I should have never gotten on this bus. 639 00:49:04,623 --> 00:49:05,858 And I wouldn't have if... 640 00:49:08,527 --> 00:49:11,394 she didn't say it was free. 641 00:49:11,396 --> 00:49:17,267 Stop that, right now. Okay, you cannot blame yourself for the acts of some... 642 00:49:17,269 --> 00:49:20,871 psychotic cult of sand demon devil worshippers. 643 00:49:20,873 --> 00:49:23,874 Release the chosen one! It is our time. 644 00:49:23,876 --> 00:49:26,376 Release the chosen one! 645 00:49:26,378 --> 00:49:28,778 Release, release! 646 00:49:28,780 --> 00:49:32,483 Release, release, release! 647 00:49:32,485 --> 00:49:34,385 This is a nightmare. 648 00:49:34,387 --> 00:49:36,586 Sounds more like a broken record. 649 00:49:36,588 --> 00:49:38,856 Well, I for one choose not to perish. 650 00:49:38,858 --> 00:49:41,592 - Time to go, Lara. - No one is going anywhere. 651 00:49:41,594 --> 00:49:43,427 If we stay on this bus, they're eventually going 652 00:49:43,429 --> 00:49:44,827 to break in here and kill us all! 653 00:49:44,829 --> 00:49:45,898 I don't want to die. 654 00:49:46,965 --> 00:49:48,065 Yeah, well, that's what 655 00:49:48,067 --> 00:49:49,800 virgin sacrifices tend to do. 656 00:49:49,802 --> 00:49:52,001 I'm sorry. I didn't make the rules here. 657 00:49:52,003 --> 00:49:55,541 So what would happen if our virgin sacrifice... 658 00:49:57,309 --> 00:49:58,876 was no longer a virgin? 659 00:49:58,878 --> 00:50:03,313 I need everyone to release. Now. 660 00:50:03,315 --> 00:50:07,050 Release. Release. 661 00:50:07,052 --> 00:50:09,485 Well, no virgin, no sacrifice. 662 00:50:09,487 --> 00:50:13,657 You mean, if I lose my cherry... 663 00:50:13,659 --> 00:50:15,793 there's no reason for them to kill me? 664 00:50:15,795 --> 00:50:17,030 Exactly. 665 00:50:21,800 --> 00:50:23,700 Well, I'm less opposed to that idea. 666 00:50:23,702 --> 00:50:28,405 And I can help. See, I have all these special toys in my bag. 667 00:50:28,407 --> 00:50:31,845 Ivy, I really don't want to lose my virginity to a dildo. 668 00:50:33,079 --> 00:50:34,545 Well, that counts Warren out. 669 00:50:34,547 --> 00:50:36,979 Ha-ha, funny honey. Really funny. 670 00:50:36,981 --> 00:50:38,749 I'll do it. 671 00:50:38,751 --> 00:50:40,550 Alan, with the amount of blood you've already lost, 672 00:50:40,552 --> 00:50:42,086 I don't think you're up for doing anything tonight. 673 00:50:42,088 --> 00:50:43,954 That's what the Viagra's for. 674 00:50:43,956 --> 00:50:45,688 No, increased blood flow 675 00:50:45,690 --> 00:50:48,891 anywhere is the last thing you need right now. 676 00:50:48,893 --> 00:50:51,897 Well, then that only leaves... 677 00:50:56,469 --> 00:50:58,434 Remove your robes! 678 00:50:58,436 --> 00:51:01,871 Come on, girl. Let's play. 679 00:51:01,873 --> 00:51:04,443 Meow. 680 00:51:16,655 --> 00:51:18,425 What was your name again? 681 00:51:20,960 --> 00:51:22,929 Peter. 682 00:51:25,797 --> 00:51:30,032 Look, despite popular belief, not all guys can just perform on cue. 683 00:51:30,034 --> 00:51:33,472 Are you kidding me? Look at her. 684 00:51:36,007 --> 00:51:37,109 Meow. 685 00:51:42,581 --> 00:51:45,548 Lara, you're beautiful and everything 686 00:51:45,550 --> 00:51:49,452 and I would love to, I mean, I'd be honored. 687 00:51:49,454 --> 00:51:52,722 What's the matter? Got a little problem downstairs? 688 00:51:52,724 --> 00:51:56,492 I'm just saying, you know. 689 00:51:56,494 --> 00:51:58,929 Here, in front of everyone? 690 00:51:58,931 --> 00:52:01,465 I'm not a porn actor, I'm an investment banker. 691 00:52:01,467 --> 00:52:03,869 I need more fingers. 692 00:52:05,804 --> 00:52:07,838 Okay, if you won't fuck her, I will. 693 00:52:07,840 --> 00:52:10,007 - Oh, the fuck you will. - Isn't that what I just said? 694 00:52:10,009 --> 00:52:12,443 - Give me a break, okay? - Oh, I'll give you a break. 695 00:52:12,445 --> 00:52:15,012 - Peter, please. - I'll break it off. 696 00:52:15,014 --> 00:52:16,847 I really don't want to die a virgin. 697 00:52:16,849 --> 00:52:18,818 I gave you so many orgasms last week. 698 00:52:20,152 --> 00:52:21,588 We can dim the lights. 699 00:52:22,855 --> 00:52:24,590 Or how about... 700 00:52:30,728 --> 00:52:32,398 That could work. 701 00:52:38,838 --> 00:52:41,408 Release, release. 702 00:52:48,246 --> 00:52:49,715 Uh... 703 00:52:51,750 --> 00:52:52,751 hi. 704 00:52:53,786 --> 00:52:54,954 Hi. 705 00:52:56,755 --> 00:52:58,621 There's not a lot of room in here. 706 00:52:58,623 --> 00:53:02,592 Yeah, I'm probably a little tight. 707 00:53:02,594 --> 00:53:05,128 Oh, no, that's not what I... never mind. 708 00:53:05,130 --> 00:53:07,063 Give me the gun, I need to reload. 709 00:53:07,065 --> 00:53:08,100 I can do it. 710 00:53:19,177 --> 00:53:22,646 How old are you? 711 00:53:22,648 --> 00:53:28,017 - Just turned 18. - Eighteen? That's a good age. 712 00:53:28,019 --> 00:53:31,988 Well, to be honest, I turn 18 tomorrow. 713 00:53:34,092 --> 00:53:35,858 You're only a minor? 714 00:53:35,860 --> 00:53:37,029 I don't know, what time is it? 715 00:53:39,797 --> 00:53:43,535 - Five minutes to midnight. - So... I'm almost legal. 716 00:53:45,570 --> 00:53:47,072 I won't tell anyone. 717 00:53:52,311 --> 00:53:54,577 Would you just hurry up and screw already? 718 00:53:54,579 --> 00:53:56,612 Fuck off! 719 00:54:01,987 --> 00:54:03,255 Release! 720 00:54:05,291 --> 00:54:06,690 Release the chosen one! 721 00:54:06,692 --> 00:54:08,728 Release the chosen one. 722 00:54:10,228 --> 00:54:11,862 We're working on it. 723 00:54:11,864 --> 00:54:13,833 Yeah, just not the way you think. 724 00:54:15,733 --> 00:54:17,601 Feel the passion. 725 00:54:17,603 --> 00:54:20,807 Feel the fury! 726 00:54:22,675 --> 00:54:25,577 You guys? I wasn't kidding about the key. 727 00:54:27,947 --> 00:54:29,912 Cavity search? 728 00:54:29,914 --> 00:54:32,719 You really think that crazy bitch swallowed it? 729 00:54:43,596 --> 00:54:45,262 Let's have a look. 730 00:54:45,264 --> 00:54:48,934 Does it hurt? 731 00:54:50,168 --> 00:54:53,869 A little. But it's okay. 732 00:54:53,871 --> 00:54:55,674 I want to live. 733 00:55:12,958 --> 00:55:15,758 Oh, no, I'm gonna be sick. 734 00:55:15,760 --> 00:55:18,662 Oh, come on, Warren. Grow some balls. 735 00:55:18,664 --> 00:55:22,633 Oh God, oh, feels like you're growing bigger. 736 00:55:22,635 --> 00:55:26,970 You're just so tight. So tight. 737 00:55:26,972 --> 00:55:29,108 That's okay. 738 00:55:31,309 --> 00:55:34,681 Deeper. Get in there deeper. 739 00:55:39,918 --> 00:55:41,684 I feel something happening. 740 00:55:41,686 --> 00:55:44,123 Wider, open her wider. 741 00:55:55,333 --> 00:55:57,700 Yes, yes, yes. 742 00:55:57,702 --> 00:56:00,639 More, yes, fuck! Fuck me hard and faster. 743 00:56:06,077 --> 00:56:07,813 She feels tight. 744 00:56:09,213 --> 00:56:11,180 Fuck, fuck, fuck, fuck. 745 00:56:32,204 --> 00:56:34,007 Fuck me, fuck me. 746 00:57:11,143 --> 00:57:12,476 I'm coming. 747 00:57:12,478 --> 00:57:15,181 - Lara! - I'm coming. 748 00:57:19,016 --> 00:57:20,316 The chosen one has arrived! 749 00:57:20,318 --> 00:57:24,019 Hail, hail, hail! 750 00:57:32,097 --> 00:57:35,132 Damn. My first time didn't sound like that. 751 00:57:35,134 --> 00:57:37,869 That's for sure. He was done before we even got started. 752 00:57:46,445 --> 00:57:49,248 Oh, I found it! Yes! 753 00:57:52,784 --> 00:57:54,483 Great, let's get the fuck out of here. 754 00:57:54,485 --> 00:57:57,854 All hail the chosen one! 755 00:57:57,856 --> 00:58:00,423 All hail the chosen one! 756 00:58:00,425 --> 00:58:01,861 I'll drive. 757 00:58:03,795 --> 00:58:06,031 All hail... 758 00:58:07,032 --> 00:58:08,965 Hail, hail! 759 00:58:08,967 --> 00:58:10,900 Hail, hail! 760 00:58:10,902 --> 00:58:13,235 Hail, hail! 761 00:58:13,237 --> 00:58:15,273 Sounds like a Trump rally out there. 762 00:58:19,010 --> 00:58:21,811 Hey, guys, we found the key. 763 00:58:21,813 --> 00:58:22,945 Guys? 764 00:58:32,324 --> 00:58:34,927 Holy fucksticks! 765 00:58:43,268 --> 00:58:45,534 It's the dawn of a new day! 766 00:58:45,536 --> 00:58:48,871 It's a glorious day! 767 00:58:52,911 --> 00:58:53,913 Help me! 768 00:58:59,418 --> 00:59:02,385 - You son of a bitch! - What's going on back there? 769 00:59:02,387 --> 00:59:03,956 Drive, drive, drive! 770 00:59:07,860 --> 00:59:11,193 All hail the chosen one. 771 00:59:11,195 --> 00:59:14,597 - All hail the chosen one. - So long, freaks. 772 00:59:14,599 --> 00:59:18,434 All hail the chosen one. All hail the chosen one. 773 00:59:18,436 --> 00:59:22,438 All hail the chosen one. 774 00:59:22,440 --> 00:59:24,543 All hail the chosen one. 775 00:59:29,981 --> 00:59:31,449 I think we're safe. 776 00:59:33,351 --> 00:59:35,922 You guys hear me? 777 00:59:38,422 --> 00:59:41,057 Hello back there? 778 00:59:41,059 --> 00:59:43,459 Will someone speak up? 779 00:59:43,461 --> 00:59:44,563 Shit! 780 00:59:51,003 --> 00:59:53,637 We, uh, we got a problem. 781 00:59:53,639 --> 00:59:55,541 What is it? 782 00:59:57,009 --> 00:59:58,441 The whole... 783 00:59:58,443 --> 01:00:01,577 Lara having sex idea was a bad one. 784 01:00:01,579 --> 01:00:03,246 Why, what happened? 785 01:00:03,248 --> 01:00:06,416 I don't know. A really bad form of puberty? 786 01:00:06,418 --> 01:00:08,517 We created a monster. 787 01:00:08,519 --> 01:00:11,420 Literally, she killed Peter and Alan. 788 01:00:11,422 --> 01:00:12,891 What? 789 01:00:14,693 --> 01:00:18,028 - Where's Warren? - The coward locked himself 790 01:00:18,030 --> 01:00:20,996 - in the bathroom. - Typical. 791 01:00:20,998 --> 01:00:22,432 Personally... 792 01:00:22,434 --> 01:00:24,668 ...I don't know what you see in that guy. 793 01:00:24,670 --> 01:00:28,003 We started dating in high school. 794 01:00:28,005 --> 01:00:31,074 First love. 795 01:00:31,076 --> 01:00:32,110 It's complicated. 796 01:00:33,378 --> 01:00:36,249 But not as complicated as tonight. 797 01:00:38,317 --> 01:00:41,117 Mm, where is Lara? 798 01:00:41,119 --> 01:00:44,557 I think she's... eating. 799 01:01:08,280 --> 01:01:09,949 The bus is moving. 800 01:01:13,985 --> 01:01:18,420 Well, just have to deal with some serious shit. 801 01:01:18,422 --> 01:01:20,657 Any idea where we're heading? 802 01:01:20,659 --> 01:01:24,427 Not a clue, I just think any place is better than where we were. 803 01:01:24,429 --> 01:01:26,662 Okay. 804 01:01:26,664 --> 01:01:30,666 No matter what happens, just keep driving. 805 01:01:30,668 --> 01:01:32,237 What are you gonna do? 806 01:01:33,438 --> 01:01:34,440 Party's over. 807 01:01:46,284 --> 01:01:50,122 Yo razor face, what you doing? 808 01:01:52,690 --> 01:01:56,726 Lara, are you still in there? 809 01:01:56,728 --> 01:01:58,530 Somewhere? 810 01:02:05,036 --> 01:02:09,738 Okay, okay, first thing I do when I get back, 811 01:02:09,740 --> 01:02:13,709 is I'm going to sue this bus company for every penny that they're worth. 812 01:02:13,711 --> 01:02:18,148 And I demand a $400 refund for my Burning Man tickets. 813 01:02:18,150 --> 01:02:21,083 Dump my... 814 01:02:22,820 --> 01:02:26,391 ...ex-girlfriend out of my life. 815 01:02:27,793 --> 01:02:30,260 Call me a dildo. 816 01:02:30,262 --> 01:02:32,429 Fuck her. 817 01:02:32,431 --> 01:02:34,199 Fuck you, Reese! 818 01:03:01,626 --> 01:03:04,827 - Get away from me! - It's me, Ivy, open up. 819 01:03:04,829 --> 01:03:07,764 - Go to hell! - I think we're already there. 820 01:03:07,766 --> 01:03:10,266 Come on, I need your help. 821 01:03:10,268 --> 01:03:13,202 Is my ex-girlfriend still alive? 822 01:03:13,204 --> 01:03:15,472 Yes, she is, no thanks to you. 823 01:03:15,474 --> 01:03:17,706 Then get her to help you. 824 01:03:17,708 --> 01:03:19,744 She's busy driving the bus. 825 01:03:21,346 --> 01:03:24,546 Where is that... that thing? 826 01:03:24,548 --> 01:03:27,816 I managed to lock it in the luggage compartment, but... 827 01:03:27,818 --> 01:03:29,619 I have my doubts it's going to stay down there. 828 01:03:29,621 --> 01:03:31,887 So what do you want me to do about it? 829 01:03:31,889 --> 01:03:34,257 - Help me kill it! - Fuck that! 830 01:03:34,259 --> 01:03:37,526 I'm staying right here till we're back in Vegas or at Burning Man. 831 01:03:37,528 --> 01:03:39,695 You're a real fucking pussy, you know that? 832 01:03:39,697 --> 01:03:42,500 And you're a cunt, so we're even! 833 01:03:46,905 --> 01:03:49,341 Warren? Warren, what the fuck is going on? 834 01:03:51,610 --> 01:03:53,345 Warren, get away from the door. 835 01:03:57,282 --> 01:04:01,287 Nobody appreciates the C-word. 836 01:04:08,793 --> 01:04:10,195 What's happening? 837 01:04:18,402 --> 01:04:21,306 - Oh, that's pretty gross. - Talk to me! 838 01:04:22,440 --> 01:04:24,242 Just keep driving! 839 01:04:34,452 --> 01:04:36,722 Jesus. 840 01:04:45,429 --> 01:04:47,365 What the hell just happened? 841 01:04:48,800 --> 01:04:50,903 I've got some good news and some bad news. 842 01:04:53,471 --> 01:04:54,706 Your boyfriend is dead. 843 01:04:56,208 --> 01:04:57,209 And what's the bad news? 844 01:04:59,945 --> 01:05:03,579 Well, then no bad news. 845 01:05:03,581 --> 01:05:08,318 Lara, or the thing that used to be Lara is gone. 846 01:05:08,320 --> 01:05:11,590 Busted out. Flew the coop. 847 01:05:12,958 --> 01:05:15,925 But I managed to shoot it a few times, 848 01:05:15,927 --> 01:05:18,931 so with any luck, it's out there dying somewhere. 849 01:05:20,231 --> 01:05:22,498 Any signs of that cult? 850 01:05:22,500 --> 01:05:24,400 Nope. 851 01:05:24,402 --> 01:05:26,804 Still don't know where we're going. 852 01:05:28,974 --> 01:05:31,541 Well, it'll be light in a few hours, so, 853 01:05:31,543 --> 01:05:33,943 we're bound to wind up somewhere. 854 01:05:33,945 --> 01:05:37,512 Yeah. Somewhere that has a hot bath, I hope. 855 01:05:37,514 --> 01:05:39,652 I'm all for that. 856 01:05:40,652 --> 01:05:43,253 And if they only have one, 857 01:05:43,255 --> 01:05:45,521 we could always share. 858 01:05:45,523 --> 01:05:50,793 Hey, Ivy, I agree that Warren was kind of 859 01:05:50,795 --> 01:05:53,795 an asshole, but, I still kind of favor men. 860 01:05:53,797 --> 01:05:57,967 - No offense. - None taken. 861 01:05:57,969 --> 01:06:02,537 For some women, it's an acquired taste. 862 01:06:02,539 --> 01:06:04,773 But it's okay, no pressure. 863 01:06:04,775 --> 01:06:06,608 - No. - No, I mean it. 864 01:06:06,610 --> 01:06:09,278 - No. No, no, no! - I mean it, I've never forced... 865 01:06:09,280 --> 01:06:10,349 No! 866 01:06:15,753 --> 01:06:17,987 - We're out of gas. - You're kidding. 867 01:06:17,989 --> 01:06:21,659 Yeah, yeah, this is absolutely something I would joke about right now. 868 01:06:24,795 --> 01:06:28,563 - Now what? - I don't know about you, but... 869 01:06:28,565 --> 01:06:31,867 the last thing I want to do is wander around there at night. 870 01:06:31,869 --> 01:06:34,604 Yeah. I'm not big on that choice either. 871 01:06:34,606 --> 01:06:37,373 So, I think we stay here till morning, 872 01:06:37,375 --> 01:06:40,776 and then grab as much food and water that we can carry 873 01:06:40,778 --> 01:06:43,378 and go out there and try to find some help. 874 01:06:46,518 --> 01:06:50,452 Who knows, maybe we can even get a few hours of sleep. 875 01:06:50,454 --> 01:06:52,889 - I am all for sleeping. - Yeah. 876 01:06:52,891 --> 01:06:56,525 - And I do mean sleeping. - Just sleeping. 877 01:06:56,527 --> 01:06:58,463 Right. 878 01:07:44,675 --> 01:07:47,445 Oh, Reese, I thought you weren't into girls. 879 01:07:50,581 --> 01:07:54,016 Oh, my God. Oh, fuck. 880 01:07:54,018 --> 01:07:56,885 Oh, Reese. 881 01:07:56,887 --> 01:07:59,588 Oh, where did you learn to do that? 882 01:07:59,590 --> 01:08:05,561 Oh, fuck. Ow. Nibbling is cool. 883 01:08:09,434 --> 01:08:14,737 Oh, ow! Reese teeth, not so cool. 884 01:08:14,739 --> 01:08:17,807 Oh, fuck. Okay, seriously, the teeth. 885 01:08:26,551 --> 01:08:29,054 Jesus Christ. 886 01:08:33,123 --> 01:08:34,559 Reese? 887 01:08:50,175 --> 01:08:52,708 Oh, good, you're awake. 888 01:08:52,710 --> 01:08:54,113 I sure hope so. 889 01:08:57,515 --> 01:08:59,214 I don't see anything out here. 890 01:08:59,216 --> 01:09:02,518 We are absolutely in the middle of nowhere. 891 01:09:02,520 --> 01:09:04,553 Are there any backup gas cans on board? 892 01:09:04,555 --> 01:09:07,456 Nope. Already looked. 893 01:09:07,458 --> 01:09:10,526 Yep. We are empty. 894 01:09:10,528 --> 01:09:13,465 - So then, we're walking. - Unless you have a better idea. 895 01:09:23,073 --> 01:09:24,941 Do you think they found us? 896 01:09:24,943 --> 01:09:27,009 I got three bullets left. 897 01:09:27,011 --> 01:09:28,881 I got the corkscrew and the scissors. 898 01:09:31,850 --> 01:09:35,050 What if it is help? What do we tell them? 899 01:09:35,052 --> 01:09:37,219 I don't know, but I think trying to explain 900 01:09:37,221 --> 01:09:40,089 the six dead bodies on board is going to be a tough one. 901 01:09:40,091 --> 01:09:41,960 Just follow my lead. 902 01:09:57,140 --> 01:09:58,840 Morning ladies. 903 01:09:58,842 --> 01:10:01,744 - Morning. - Having a little trouble? 904 01:10:01,746 --> 01:10:04,112 That's the understatement of the year. 905 01:10:04,114 --> 01:10:06,115 - Who are you? - Bob McCready. 906 01:10:06,117 --> 01:10:08,784 I'm with Sin City Party Buses. Came to help. 907 01:10:08,786 --> 01:10:10,820 How did you find us? 908 01:10:10,822 --> 01:10:11,821 A LoJack. 909 01:10:11,823 --> 01:10:13,188 Our whole line has them 910 01:10:13,190 --> 01:10:14,757 so we can keep track of where everyone is 911 01:10:14,759 --> 01:10:16,157 if they miss their destination 912 01:10:16,159 --> 01:10:18,628 and/or they don't return radio calls. 913 01:10:18,630 --> 01:10:21,129 Which is when they call out the search party, which is me. 914 01:10:21,131 --> 01:10:23,469 Bob McCready, hi. 915 01:10:24,702 --> 01:10:26,869 So where's, uh, where's Matilda? 916 01:10:26,871 --> 01:10:29,871 - Who? - The bus driver? Matilda Getty? 917 01:10:29,873 --> 01:10:32,708 - Oh, right. - Oh, yeah. 918 01:10:32,710 --> 01:10:35,111 - Oh, funny story. - Um... 919 01:10:35,113 --> 01:10:37,914 Well, um, we ran out of gas. 920 01:10:37,916 --> 01:10:42,250 So Matilda just took all the others to the nearest town. 921 01:10:42,252 --> 01:10:46,155 On foot? Because that's 20 miles from here. 922 01:10:46,157 --> 01:10:51,893 Really? Well, she's didn't want to leave the bus unattended. 923 01:10:51,895 --> 01:10:54,597 So Reese and I volunteered to stay behind. 924 01:10:54,599 --> 01:10:57,866 - Just the two of you? - I'm afraid so. 925 01:10:57,868 --> 01:11:00,135 So how the hell did you wind up out here? 926 01:11:00,137 --> 01:11:03,339 I don't know. We weren't driving. 927 01:11:03,341 --> 01:11:05,607 I think she was trying to take a shortcut or something. 928 01:11:05,609 --> 01:11:06,709 That's right. 929 01:11:06,711 --> 01:11:08,611 Never disobey the GPS, 930 01:11:08,613 --> 01:11:10,178 number one rule of the road. 931 01:11:10,180 --> 01:11:13,616 Matilda should have known better. Damn. 932 01:11:13,618 --> 01:11:15,750 This thing looks like it's been through hell and back. 933 01:11:15,752 --> 01:11:17,053 That's the truth. 934 01:11:17,055 --> 01:11:19,187 Bet you two have seen better days. 935 01:11:19,189 --> 01:11:21,156 We'd just really like a ride to the closest town. 936 01:11:21,158 --> 01:11:23,092 Like now, if possible. 937 01:11:23,094 --> 01:11:25,160 Oh, no, no problem, I'll just pull out your luggage. 938 01:11:25,162 --> 01:11:30,732 - Oh, no, no, no! - All righty then. 939 01:11:30,734 --> 01:11:34,102 - Go back to civilization. - Yes. 940 01:11:34,104 --> 01:11:35,840 Come on, I don't bite. 941 01:11:51,956 --> 01:11:54,123 Aren't you going to call this in? 942 01:11:54,125 --> 01:11:58,361 Oh, sure, I just have to get to an area where I get a signal. 943 01:11:58,363 --> 01:12:00,896 Well, isn't your GPS working? 944 01:12:00,898 --> 01:12:03,268 Oh, nothing works out here. 945 01:12:06,637 --> 01:12:09,004 Then how did you locate us again? 946 01:12:09,006 --> 01:12:11,973 Whoops. You got me. 947 01:12:14,912 --> 01:12:16,211 And now we've got you. 948 01:12:16,213 --> 01:12:18,082 Fuck that! 949 01:12:27,158 --> 01:12:29,161 My one good eye! 950 01:12:48,979 --> 01:12:51,946 - You want me to drive? - If you're up to it. 951 01:12:51,948 --> 01:12:54,051 I'm good. 952 01:13:11,335 --> 01:13:13,102 Help! Hey! 953 01:13:13,104 --> 01:13:15,007 Oh, shit! 954 01:13:16,140 --> 01:13:17,876 Hello! 955 01:13:21,212 --> 01:13:23,715 There you are. I've been looking everywhere for you guys. 956 01:13:24,981 --> 01:13:26,482 I thought you said she was a monster. 957 01:13:26,484 --> 01:13:27,750 She is. 958 01:13:27,752 --> 01:13:30,352 - How many bullets left? - None. 959 01:13:30,354 --> 01:13:32,455 Where are all the others? 960 01:13:32,457 --> 01:13:34,255 Don't you remember? 961 01:13:34,257 --> 01:13:36,927 I remember we were on the bus... 962 01:13:38,462 --> 01:13:42,263 you all said I had to have sex with Peter. 963 01:13:42,265 --> 01:13:45,034 Next thing I know I woke up in the desert naked this morning. 964 01:13:45,036 --> 01:13:48,204 I found these cloths, 965 01:13:48,206 --> 01:13:50,106 put them on. 966 01:13:50,108 --> 01:13:52,010 So come on, let me in. 967 01:13:53,077 --> 01:13:54,445 One moment. 968 01:13:55,747 --> 01:13:57,412 Are you sure she's a monster? 969 01:13:57,414 --> 01:13:58,981 I mean, she doesn't... look at her. 970 01:13:58,983 --> 01:14:00,182 I mean, are you sure? 971 01:14:00,184 --> 01:14:01,517 I'm positive, okay? 972 01:14:01,519 --> 01:14:05,120 She turned into this winged demonic creature. 973 01:14:05,122 --> 01:14:08,891 She tore Peter to pieces, ripped through Alan's heart, 974 01:14:08,893 --> 01:14:11,893 and only left an arm and a leg of your boyfriend behind. 975 01:14:11,895 --> 01:14:14,129 What if she really, like, doesn't remember any of that? 976 01:14:14,131 --> 01:14:16,331 What if she turns back to normal in the daylight? 977 01:14:16,333 --> 01:14:18,500 You mean like a werewolf? 978 01:14:18,502 --> 01:14:21,035 We don't know how this whole chosen one thing works. 979 01:14:21,037 --> 01:14:25,174 Really hot out here, guys, I've been walking for hours! 980 01:14:25,176 --> 01:14:27,343 Please, just open the door. 981 01:14:27,345 --> 01:14:30,979 Lara, how are you feeling? 982 01:14:30,981 --> 01:14:33,982 Hot, tired, thirsty, 983 01:14:33,984 --> 01:14:36,451 confused, a little sore, 984 01:14:36,453 --> 01:14:40,156 massive hangover, scared, worried, stressed out. 985 01:14:40,158 --> 01:14:43,495 Okay, okay, enough. Prove to us you're not a demon. 986 01:14:45,162 --> 01:14:48,365 How do you prove you're not a demon? 987 01:14:49,966 --> 01:14:52,269 She's got a point. 988 01:14:58,542 --> 01:15:01,309 Thanks for letting me ride shotgun. 989 01:15:01,311 --> 01:15:05,246 - No problem. - So, um, you're not feeling 990 01:15:05,248 --> 01:15:08,017 all powerful today? 991 01:15:08,019 --> 01:15:11,419 Not one bit. Oh, look, a wolf dog. 992 01:15:17,295 --> 01:15:19,864 - Where? - Never mind. It's gone. 993 01:15:21,832 --> 01:15:24,933 How about some music? 994 01:15:29,407 --> 01:15:32,543 - That's weird. - I didn't even touch it. 995 01:15:43,954 --> 01:15:45,486 Looks like a storm's coming. 996 01:15:49,092 --> 01:15:50,862 Could be. 997 01:15:52,029 --> 01:15:53,862 Who's still up for Burning Man? 998 01:15:53,864 --> 01:15:55,964 I mean I'm up for it if you guys are. 999 01:15:55,966 --> 01:15:58,536 Well, we've come this far. 1000 01:16:05,520 --> 01:16:10,520 Subtitles by explosiveskull 1001 01:16:10,648 --> 01:16:15,017 ? Come on, baby, let's ride together ? 1002 01:16:15,019 --> 01:16:19,391 ? Drive all night through hell and weather ? 1003 01:16:25,328 --> 01:16:29,164 ? Take your top down and ride the metal ? 1004 01:16:29,166 --> 01:16:33,171 ? Breaking the law, we'll raise the devil ? 1005 01:16:39,911 --> 01:16:44,112 ? Hey, Hot Pants, I got sticky fingers ? 1006 01:16:44,114 --> 01:16:48,183 ? I got a load and it's ready to expel ? 1007 01:16:48,185 --> 01:16:51,387 ? I see your tunnel, let's rock this motion ? 1008 01:16:51,389 --> 01:16:55,260 ? Please, please, baby, ride this party bus to hell ? 1009 01:17:25,555 --> 01:17:28,223 I hate fucking dummies! 1010 01:17:28,225 --> 01:17:29,959 No one more time. Mummies. 1011 01:17:29,961 --> 01:17:32,494 Here we go. 1012 01:17:32,496 --> 01:17:33,565 And action. 1013 01:17:35,399 --> 01:17:37,967 - I hate fucking dummies! - Mummies. 1014 01:17:37,969 --> 01:17:39,233 You said "dummies" again, sweetie. 1015 01:17:39,235 --> 01:17:41,238 Shit. 1016 01:17:56,453 --> 01:18:00,356 ? Girl, another mind Smokey left behind ? 1017 01:18:00,358 --> 01:18:04,425 ? Down a lonely road and I'll get over in time ? 1018 01:18:04,427 --> 01:18:11,403 ? I feel like I'm riding on the edge of the night tonight ? 1019 01:18:13,537 --> 01:18:16,738 ? Hauling ass with a full tank of gas ? 1020 01:18:16,740 --> 01:18:20,675 ? I'm with desperado in a moment to pass ? 1021 01:18:20,677 --> 01:18:23,144 ? With a pistol in my pocket ? 1022 01:18:23,146 --> 01:18:25,582 ? Baby, you reach the test ? 1023 01:18:28,319 --> 01:18:33,254 ? In a flash of a reason you can see in my eyes ? 1024 01:18:33,256 --> 01:18:36,558 ? I'm a master of disguise ? 1025 01:18:36,560 --> 01:18:41,530 ? I turn men on me like a man can lie ? 1026 01:18:41,532 --> 01:18:48,139 ? I'm your man of steel and I'm hell on wheels ? 1027 01:18:53,676 --> 01:18:57,678 ? Going more a mess with your head in my lap ? 1028 01:18:57,680 --> 01:19:01,650 ? Losing my positions because the deck is stacked ? 1029 01:19:01,652 --> 01:19:08,525 ? But honey lies a number and I know where you've been ? 1030 01:19:11,261 --> 01:19:14,495 ? Fast and little, next to mobile tryst ? 1031 01:19:14,497 --> 01:19:18,267 ? Roll in a woman like an angel's kiss ? 1032 01:19:18,269 --> 01:19:20,335 ? If it don't make it power ? 1033 01:19:20,337 --> 01:19:25,808 ? Make it ever with this ? 1034 01:19:25,810 --> 01:19:30,579 ? In a flash of a reason you can see in my eyes ? 1035 01:19:30,581 --> 01:19:34,482 ? I'm a master of disguise ? 1036 01:19:34,484 --> 01:19:38,719 ? I can man a machine, I can weaponize ? 1037 01:19:38,721 --> 01:19:41,522 ? I was built for speed ? 1038 01:19:41,524 --> 01:19:46,527 ? And I'm hell on wheels ? 1039 01:19:56,873 --> 01:19:59,476 ? Hell on wheels ? 1040 01:20:00,743 --> 01:20:05,147 ? Hell on wheels ? 1041 01:20:05,149 --> 01:20:12,120 ? Hell on wheels ? 1042 01:20:12,122 --> 01:20:14,322 ? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ? 1043 01:20:14,324 --> 01:20:16,525 ? So long I'm out the door ? 1044 01:20:16,527 --> 01:20:18,460 ? Don't want you anymore ? 1045 01:20:18,462 --> 01:20:20,294 ? You're dumb, you're gone to me ? 1046 01:20:20,296 --> 01:20:23,464 ? So long is my escape ? 1047 01:20:26,871 --> 01:20:29,673 ? I bet you said I'm back on track ? 1048 01:20:31,475 --> 01:20:34,479 ? Shut your mouth or I'll attack ? 1049 01:20:36,146 --> 01:20:39,184 ? Game on, I'm on the stage ? 1050 01:20:40,917 --> 01:20:42,884 ? To find love, magic to make ? 1051 01:20:42,886 --> 01:20:45,486 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 1052 01:20:45,488 --> 01:20:47,688 ? So long, I'm out the door ? 1053 01:20:47,690 --> 01:20:50,224 ? Don't want you anymore ? 1054 01:20:50,226 --> 01:20:51,727 ? You're dumb, you're gone today ? 1055 01:20:51,729 --> 01:20:54,795 ? So long is my escape ? 1056 01:20:54,797 --> 01:20:56,932 ? I'm going, I'm out the gate ? 1057 01:20:56,934 --> 01:20:59,201 ? You're dumb, you're gone to me ? 1058 01:20:59,203 --> 01:21:00,902 ? I'm gonna get out on my way ? 1059 01:21:00,904 --> 01:21:03,539 ? So long is my escape ? 1060 01:21:03,541 --> 01:21:05,507 ? So long ? 1061 01:21:05,509 --> 01:21:07,442 ? Adios ? 1062 01:21:07,444 --> 01:21:09,945 ? So long ? 1063 01:21:09,947 --> 01:21:12,380 ? Au revoir ? 1064 01:21:12,382 --> 01:21:14,516 ? So long ? 1065 01:21:14,518 --> 01:21:16,617 ? Later ? 1066 01:21:16,619 --> 01:21:18,122 ? So long ? 1067 01:21:19,657 --> 01:21:20,725 See ya. 76057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.