All language subtitles for Partners.For.Justice.E29.180716.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,117 --> 00:00:07,857 (Characters and incidents used in this drama are fictitious.) 2 00:00:08,057 --> 00:00:09,057 (Wuseong-dong) 3 00:00:09,057 --> 00:00:12,186 Wuseong Serial Murder case. A total of 10 victims. 4 00:00:12,727 --> 00:00:14,557 The murderer of Wuseong Serial Murder... 5 00:00:14,557 --> 00:00:17,496 who's gone off the grid for 30 years after May of 1988 is... 6 00:00:17,496 --> 00:00:19,727 now on the move again. 7 00:00:19,966 --> 00:00:22,496 She got out of the car and went off on her own. 8 00:00:22,496 --> 00:00:25,266 He called to see if she's okay, but she won't pick up. 9 00:00:31,146 --> 00:00:33,047 (Episode 29) 10 00:00:50,027 --> 00:00:51,866 Name, Lee Kyung Ja. 11 00:00:52,497 --> 00:00:55,467 She was the 11th target and the sole survivor... 12 00:00:55,467 --> 00:00:57,967 of Wuseong Serial Murder in 1988. 13 00:00:58,067 --> 00:00:59,806 She was murdered with the same MO. 14 00:01:00,436 --> 00:01:03,537 Instead of going home, she came to her friend's house, but... 15 00:01:31,836 --> 00:01:33,007 Step aside. 16 00:01:44,687 --> 00:01:47,517 Her teardrops have dried up. 17 00:02:01,037 --> 00:02:04,407 (National Forensic Service) 18 00:02:14,777 --> 00:02:17,386 - Aren't you going to wear a mask? - I need to smell this. 19 00:02:17,386 --> 00:02:20,287 If you're going to assist me, stay. If you aren't, leave. 20 00:02:21,287 --> 00:02:23,016 This is my autopsy room. 21 00:02:23,557 --> 00:02:24,886 Go ahead. I'll assist you. 22 00:02:26,687 --> 00:02:29,426 Current time is 9:37am. 23 00:02:29,426 --> 00:02:30,696 I will begin the autopsy. 24 00:02:39,266 --> 00:02:40,636 Depressed fracture on the back of the head. 25 00:02:40,636 --> 00:02:42,037 "Depressed fracture on the back of the head". 26 00:02:42,037 --> 00:02:43,206 (Depressed fracture: A broken bone with a depression) 27 00:02:43,206 --> 00:02:45,206 Take close-up pictures. 28 00:02:48,446 --> 00:02:49,747 Teeth marks... 29 00:02:50,317 --> 00:02:51,386 on the right side of the neck. 30 00:02:51,587 --> 00:02:52,946 "Teeth marks on the right side of the neck". 31 00:02:52,946 --> 00:02:53,956 (Teeth marks: Bite marks) 32 00:03:00,057 --> 00:03:02,356 Right shoulder blade, a stab wound. 33 00:03:02,356 --> 00:03:04,097 "Right shoulder blade, a stab wound". 34 00:03:04,097 --> 00:03:05,426 (Stab wound: Wound from a stab) 35 00:03:07,196 --> 00:03:08,196 Probe. 36 00:03:09,067 --> 00:03:10,097 Right here. 37 00:03:17,646 --> 00:03:18,807 Depth, 15cm. 38 00:03:19,146 --> 00:03:20,576 "Depth, 15cm". 39 00:03:24,847 --> 00:03:26,646 Length, 4.2cm. 40 00:03:27,187 --> 00:03:28,817 "Length, 4.2cm". 41 00:03:34,257 --> 00:03:36,527 Width, 0.5cm. 42 00:03:36,527 --> 00:03:38,127 "Width, 0.5cm". 43 00:03:39,266 --> 00:03:41,337 I see ligature mark on the wrist. 44 00:03:41,537 --> 00:03:42,937 "Ligature mark on the wrist". 45 00:03:44,266 --> 00:03:45,766 The fingerprints are all intact. 46 00:03:46,067 --> 00:03:49,437 Since everyone knows who she is, there was no need to damage those. 47 00:03:50,176 --> 00:03:51,247 Scalpel. 48 00:03:51,446 --> 00:03:52,476 Right here. 49 00:03:52,807 --> 00:03:54,416 Wait, one second. 50 00:03:55,347 --> 00:03:57,847 I need to check something before you open her up. 51 00:03:58,347 --> 00:03:59,347 One second. 52 00:04:14,696 --> 00:04:15,967 One second. 53 00:04:16,367 --> 00:04:17,466 What is he doing? 54 00:04:26,507 --> 00:04:28,346 What are you doing, Doctor Baek? 55 00:04:29,377 --> 00:04:30,786 I can smell oil. 56 00:04:31,946 --> 00:04:35,016 Did she ever smell like oil while she was alive? 57 00:04:36,086 --> 00:04:37,117 No. 58 00:04:37,857 --> 00:04:39,627 I don't remember smelling oil on her. 59 00:04:52,636 --> 00:04:54,036 Request a chemical analysis. 60 00:04:54,437 --> 00:04:56,107 - It's an emergency. - Okay. 61 00:04:59,977 --> 00:05:01,417 You can go ahead. 62 00:05:21,136 --> 00:05:22,696 The MO is exactly the same... 63 00:05:23,167 --> 00:05:25,406 as Seong Hye Bin's case except for the depressed fracture. 64 00:05:25,607 --> 00:05:28,906 About the depressed fracture, where was she hit? 65 00:05:28,906 --> 00:05:31,047 She was hit exactly on the cerebellum. 66 00:05:31,047 --> 00:05:33,276 The cerebellum is in charge of human movements. 67 00:05:33,276 --> 00:05:36,177 She probably couldn't move any longer. 68 00:05:36,177 --> 00:05:39,547 Why do you think he suddenly changed his MO? 69 00:05:39,547 --> 00:05:41,687 To kill with ease... 70 00:05:42,086 --> 00:05:43,386 after immobilizing his victims. 71 00:05:44,026 --> 00:05:47,057 He was a young man in his 20s 30 years ago. 72 00:05:47,727 --> 00:05:49,257 But he's now a middle-aged man in his 50s. 73 00:05:49,257 --> 00:05:50,966 We can't conclude that he's in his 50s. 74 00:05:52,297 --> 00:05:54,437 His profile from the past case may have been erroneous. 75 00:05:54,437 --> 00:05:57,406 Why do we do an autopsy if we can't come to any conclusions? 76 00:05:57,706 --> 00:05:59,266 What did you do? 77 00:05:59,266 --> 00:06:01,636 What did you do with the victim's body before you? 78 00:06:01,636 --> 00:06:03,536 I smelled it. I looked for any weird smells. 79 00:06:03,536 --> 00:06:06,646 All the smells were gone after Seong Hye Bin was buried, 80 00:06:06,846 --> 00:06:08,417 but this time, it remained. 81 00:06:09,076 --> 00:06:12,487 Are you saying you'll catch the murderer with the smell? 82 00:06:12,487 --> 00:06:13,487 Wait. 83 00:06:13,917 --> 00:06:16,086 What can you figure out with smell? 84 00:06:16,086 --> 00:06:18,427 Anything is fine. Tell me. 85 00:06:18,427 --> 00:06:19,557 I don't know yet. 86 00:06:20,127 --> 00:06:21,857 We need to find out what that smell is. 87 00:06:22,526 --> 00:06:24,026 What kind of nonsense is this? 88 00:06:24,026 --> 00:06:27,167 Why do you even bother to say something so vague? 89 00:06:28,536 --> 00:06:30,536 He started leaving depressed fractures. 90 00:06:30,536 --> 00:06:32,667 This is an evolvement of his MO. 91 00:06:33,266 --> 00:06:36,336 He's looking for easier ways to kill. 92 00:06:40,307 --> 00:06:41,776 They're here. 93 00:06:45,817 --> 00:06:48,016 Prosecutor Do, do you admit your investigation was unreasonable? 94 00:06:48,016 --> 00:06:50,016 Couldn't you have stopped this if you requested... 95 00:06:50,016 --> 00:06:51,526 protective custody? 96 00:06:51,526 --> 00:06:52,656 Please say something. 97 00:06:52,656 --> 00:06:54,497 - Say something. - Prosecutor Do! 98 00:06:54,497 --> 00:06:55,656 Tell us. 99 00:06:55,656 --> 00:06:58,396 A survivor of Wuseong Serial Murder from 30 years ago... 100 00:06:58,396 --> 00:07:01,896 was found dead due to the prosecution... 101 00:07:01,896 --> 00:07:03,737 and the police's unreasonable investigation... 102 00:07:03,737 --> 00:07:05,607 which has shocked many. 103 00:07:05,836 --> 00:07:09,607 The victim, Lee, even changed her name... 104 00:07:09,607 --> 00:07:12,706 and lived in hiding to run from the murderer. 105 00:07:12,706 --> 00:07:14,516 However, it is believed... 106 00:07:14,516 --> 00:07:17,516 that the victim was found once again by the murderer... 107 00:07:17,516 --> 00:07:20,317 after this investigation reopened. 108 00:07:20,487 --> 00:07:24,257 Lee went out of contact on her way back after she gave her testimony... 109 00:07:24,257 --> 00:07:27,196 per the investigation headquarters' request. 110 00:07:27,196 --> 00:07:29,997 Then she was found dead the next day... 111 00:07:29,997 --> 00:07:32,067 at her friend's house. 112 00:07:32,067 --> 00:07:33,826 The investigation headquarters believe that... 113 00:07:33,826 --> 00:07:37,336 the culprit felt threatened after the investigation reopened... 114 00:07:39,307 --> 00:07:41,776 I told you to take in the serial murderer, 115 00:07:41,776 --> 00:07:44,206 and you go and let our only survivor die. 116 00:07:45,007 --> 00:07:47,177 I heard you're the one who brought her out. 117 00:07:47,177 --> 00:07:48,716 Give me just a little more time. 118 00:07:49,047 --> 00:07:52,516 We specified the core victims, and we're keeping a 24-hour watch. 119 00:07:52,516 --> 00:07:53,547 What if... 120 00:07:53,917 --> 00:07:55,487 we see another victim? 121 00:07:57,156 --> 00:08:01,297 If this becomes another cold case, we'll all have to resign. 122 00:08:02,196 --> 00:08:03,257 Understand? 123 00:08:03,927 --> 00:08:05,026 What about Kang Chi Soo? 124 00:08:07,596 --> 00:08:08,596 Yes. 125 00:08:10,437 --> 00:08:13,766 He's at his studio working as if nothing has happened. 126 00:08:13,766 --> 00:08:17,377 We can't see any more victims. Let's arrest him without a warrant. 127 00:08:19,507 --> 00:08:21,377 Invalidate his passport. 128 00:08:21,377 --> 00:08:24,417 We're going to arrest him immediately without a warrant. 129 00:08:24,417 --> 00:08:26,817 - Lieutenant Cha, please get moving. - Okay. Let's go. 130 00:08:29,687 --> 00:08:31,956 We need to invalidate someone's passport. 131 00:08:34,257 --> 00:08:36,227 - What about the victim? - Yes, thank you. 132 00:08:36,227 --> 00:08:37,227 Prosecutor Eun. 133 00:08:38,467 --> 00:08:41,296 About the possibility of a copycat, 134 00:08:41,296 --> 00:08:44,837 I asked a junior of mine who's in the cyber investigation team... 135 00:08:44,837 --> 00:08:47,806 to go through the internet. 136 00:08:48,607 --> 00:08:50,036 And they found this. 137 00:08:51,207 --> 00:08:54,276 This website is like a genealogy of the murderer... 138 00:08:54,276 --> 00:08:56,016 of Wuseong Serial Murder. 139 00:08:57,286 --> 00:08:59,087 Who runs this website? 140 00:08:59,386 --> 00:09:00,717 You know what's funny? 141 00:09:01,457 --> 00:09:03,087 We know him. 142 00:09:04,556 --> 00:09:05,556 What? 143 00:09:08,426 --> 00:09:11,566 The substance found on Lee Kyung Ja's stab wound is... 144 00:09:11,967 --> 00:09:13,166 rifle bore-cleaner. 145 00:09:13,166 --> 00:09:15,597 Rifle bore-cleaner? Isn't that industrial grease? 146 00:09:15,597 --> 00:09:19,166 And it's made in accordance to the military specification. 147 00:09:19,607 --> 00:09:21,676 This rifle bore-cleaner is... 148 00:09:21,676 --> 00:09:24,977 used to clean out leftover gunpowder from the muzzle. 149 00:09:25,146 --> 00:09:27,877 The bullet can't leave the gun with extra gunpowder piled up. 150 00:09:29,916 --> 00:09:31,617 It's a must in the army. 151 00:09:31,717 --> 00:09:34,487 You reek of oil after you clean up your gun. 152 00:09:34,487 --> 00:09:36,916 Something is very strange about this situation. 153 00:09:37,016 --> 00:09:39,487 Our perpetrator must be a strange soldier. 154 00:09:39,487 --> 00:09:40,896 And the smell was pretty strong. 155 00:09:41,257 --> 00:09:42,296 Good point. 156 00:09:42,357 --> 00:09:44,426 The ones used nowadays don't smell as strong. 157 00:09:44,426 --> 00:09:47,997 This isn't made according to the current military specification. 158 00:09:48,237 --> 00:09:49,296 I did some research... 159 00:09:49,296 --> 00:09:52,707 and found out that it was used in the 60s and 70s. 160 00:09:52,837 --> 00:09:55,077 It was mainly used for the Vietnam War. 161 00:09:55,377 --> 00:09:56,507 The Vietnam War. 162 00:09:57,947 --> 00:10:00,717 Does anyone use this nowadays? 163 00:10:00,717 --> 00:10:02,077 We can go and find out. 164 00:10:02,176 --> 00:10:03,217 Where to? 165 00:10:03,987 --> 00:10:06,487 Goodness, this place has everything. 166 00:10:06,686 --> 00:10:08,587 You aren't here to shop. Hurry up. 167 00:10:08,587 --> 00:10:10,926 There's a lot of stuff here. I'm sure we'll find it here. 168 00:10:12,186 --> 00:10:13,627 - Hello. - Hello. 169 00:10:13,627 --> 00:10:15,156 We have a question. 170 00:10:15,156 --> 00:10:18,526 Do you have the M-series made by Octagon? 171 00:10:18,526 --> 00:10:22,136 Octagon? We don't carry such an old product. 172 00:10:24,607 --> 00:10:25,967 They have a few things here. 173 00:10:26,406 --> 00:10:27,436 Here? 174 00:10:32,646 --> 00:10:34,016 Let's go... Okay. 175 00:10:38,347 --> 00:10:40,556 - Hello. - Hello. 176 00:10:41,816 --> 00:10:43,487 Excuse me, sir. 177 00:10:43,487 --> 00:10:46,026 I'm looking for the M-series made by Octagon. 178 00:10:46,026 --> 00:10:48,227 - Do you have any? - I'm not sure. 179 00:10:48,827 --> 00:10:50,796 Right, one second. 180 00:10:54,066 --> 00:10:55,636 Stay seated. 181 00:10:58,207 --> 00:11:00,007 It's been forever, Joon Tae. 182 00:11:01,136 --> 00:11:03,237 I heard the rumor too. 183 00:11:04,007 --> 00:11:05,207 It was interesting. 184 00:11:05,207 --> 00:11:06,276 (Kim Joon Tae, 22, Yeon Mi Rae's boyfriend, in prison) 185 00:11:06,707 --> 00:11:08,217 The culprit of Wuseong Serial Murder was... 186 00:11:08,747 --> 00:11:10,646 your idol, wasn't he? 187 00:11:10,646 --> 00:11:13,386 He's the textbook model of an evolving murderer. 188 00:11:13,386 --> 00:11:14,987 He killed all 10 of his victims in different ways. 189 00:11:14,987 --> 00:11:16,056 Isn't that amazing? 190 00:11:16,056 --> 00:11:18,587 I heard you know the best... 191 00:11:18,587 --> 00:11:20,796 about the culprit of Wuseong Serial Murder. 192 00:11:22,957 --> 00:11:24,967 I followed his formula... 193 00:11:26,066 --> 00:11:28,197 when I framed Cha Soo Ho for my murder. 194 00:11:28,197 --> 00:11:30,396 Darn it, this jerk. 195 00:11:30,396 --> 00:11:34,507 - What's the formula? - "Never kill on an impulse." 196 00:11:34,507 --> 00:11:36,536 "Keep your eyes on your target," 197 00:11:36,536 --> 00:11:39,776 "find out their pattern, and look for the best time to kill." 198 00:11:39,947 --> 00:11:41,577 "Don't leave evidence..." 199 00:11:41,577 --> 00:11:45,546 "or leave misleading evidence that will derail the investigation." 200 00:11:47,016 --> 00:11:48,257 Aren't you stuck? 201 00:11:48,257 --> 00:11:51,286 How dare you? Where are your manners? 202 00:11:51,286 --> 00:11:54,396 There are things that I didn't put on the blog. 203 00:11:56,896 --> 00:11:58,296 You look curious. 204 00:11:59,497 --> 00:12:00,597 Shall I tell you? 205 00:12:01,737 --> 00:12:03,436 - Or not? - This little... 206 00:12:03,936 --> 00:12:05,136 Joon Tae. 207 00:12:06,166 --> 00:12:07,507 Let's go with tell. 208 00:12:08,607 --> 00:12:11,707 Investigators trust each other too much, and that's a problem. 209 00:12:13,107 --> 00:12:15,676 180cm tall, shoe size 260mm. 210 00:12:17,786 --> 00:12:20,987 - What kind of lie is that? - Hey, come on. 211 00:12:20,987 --> 00:12:23,357 Some men have small feet. 212 00:12:23,357 --> 00:12:25,386 Did he have small feet or... 213 00:12:26,786 --> 00:12:28,426 was he short? 214 00:12:28,957 --> 00:12:30,457 The Wuseong killer's victims... 215 00:12:30,457 --> 00:12:33,597 were all short below 160cm in height. 216 00:12:35,136 --> 00:12:36,837 If he were 180cm tall, 217 00:12:37,467 --> 00:12:39,636 he could've killed taller women. 218 00:12:52,786 --> 00:12:56,087 Sir, do people still ask for this? 219 00:12:56,087 --> 00:12:59,556 Old people do sometimes. Old habits die hard. 220 00:13:02,526 --> 00:13:05,997 Hello. Right now? Okay. 221 00:13:08,396 --> 00:13:10,097 They're arresting the Wuseong killer. 222 00:13:10,097 --> 00:13:11,707 They want us on the scene. 223 00:13:14,306 --> 00:13:16,936 Secure a path for retreat and call in when ready. 224 00:13:17,906 --> 00:13:20,146 If we block here and here, 225 00:13:20,676 --> 00:13:22,016 we should have him. 226 00:13:24,316 --> 00:13:25,546 Baek Beom speaking. 227 00:13:25,546 --> 00:13:26,987 - Where are you? - Why? 228 00:13:27,046 --> 00:13:28,886 The killer could be shorter. 229 00:13:28,886 --> 00:13:30,587 We can't trust the old profile. 230 00:13:30,587 --> 00:13:32,286 - He could be over 50. - What? 231 00:13:32,987 --> 00:13:35,327 They're going to arrest Kang Chi Soo. 232 00:13:35,327 --> 00:13:36,597 Yes, I'm here. 233 00:13:40,166 --> 00:13:41,467 It's not Kang Chi Soo. 234 00:13:42,766 --> 00:13:44,936 The profile that he's in his 50s is wrong. 235 00:13:45,306 --> 00:13:47,707 - Give me that thing. - Here you go. 236 00:13:47,906 --> 00:13:49,337 What are you doing? 237 00:13:49,337 --> 00:13:51,747 The murder weapon, a military M7 bayonet. 238 00:13:52,676 --> 00:13:54,776 Rifle bore-cleaner used to wipe it. 239 00:13:54,776 --> 00:13:57,447 - You found it? - The smell from the corpse... 240 00:13:57,617 --> 00:13:59,186 was from this rifle bore-cleaner. 241 00:13:59,186 --> 00:14:02,587 It really stank because it was made to 1960s' army specifications. 242 00:14:02,587 --> 00:14:05,426 What does that smell have to do with the killer? 243 00:14:05,426 --> 00:14:06,786 That's the wrong question. 244 00:14:07,357 --> 00:14:10,697 Rifle bore-cleaner's for the muzzle. Why was it on the stab wound? 245 00:14:10,796 --> 00:14:11,796 Keep going. 246 00:14:11,796 --> 00:14:14,837 The killer's not in his 50s. He's older. 247 00:14:15,166 --> 00:14:16,697 I say 70s or older. 248 00:14:16,796 --> 00:14:18,936 These were used by the army in the 60s. 249 00:14:18,936 --> 00:14:21,077 They were low on supplies then... 250 00:14:21,077 --> 00:14:23,577 and wiped their bayonets with muzzle cleaner. 251 00:14:24,007 --> 00:14:26,747 The killer still maintains his weapon that way. 252 00:14:26,747 --> 00:14:28,776 The facts on the body don't lie. 253 00:14:32,947 --> 00:14:35,117 We're ready. What should we do? 254 00:14:38,357 --> 00:14:39,556 Bring him in. 255 00:14:40,286 --> 00:14:42,327 - Let's go. - Yes, sir. 256 00:14:43,097 --> 00:14:46,166 Sorry, but your claim... 257 00:14:46,896 --> 00:14:48,237 is quite interesting. 258 00:14:49,097 --> 00:14:50,197 Let's go. 259 00:14:55,221 --> 00:15:00,221 [VIU Ver] MBC E29 Partners for Justice "Rifle Bore-Cleaner" -♥ Ruo Xi ♥- 260 00:15:04,886 --> 00:15:06,786 We're going in. 261 00:15:09,957 --> 00:15:11,257 Mr. Kang Chi Soo? 262 00:15:17,396 --> 00:15:19,396 Why run away? We're here to talk. 263 00:15:20,497 --> 00:15:21,536 Take him. 264 00:15:24,707 --> 00:15:25,967 - You got him? - Yes. 265 00:15:26,766 --> 00:15:28,007 That's the darkroom. 266 00:15:30,477 --> 00:15:31,676 - Hold him down. - Okay. 267 00:15:55,396 --> 00:15:57,097 A remodeled bathroom? 268 00:15:57,097 --> 00:15:58,507 We'll check for blood. 269 00:15:58,507 --> 00:15:59,636 Okay. 270 00:16:07,747 --> 00:16:09,117 Lights off. 271 00:16:25,026 --> 00:16:26,766 It's all blood spatters. 272 00:16:26,926 --> 00:16:29,166 It's over. We have him. 273 00:16:29,166 --> 00:16:32,306 Arrest Kang Chi Soo and get the NFS to investigate the room. 274 00:16:32,367 --> 00:16:33,707 Yes, sir. 275 00:16:35,436 --> 00:16:36,877 It's done. Arrest him. 276 00:16:38,007 --> 00:16:41,016 Kang Chi Soo, you're under arrest for the murders of... 277 00:16:41,016 --> 00:16:42,776 Lee Kyung Ja and Seong Hye Bin. Let's go. 278 00:16:47,556 --> 00:16:51,587 Thanks for your hard work. Check the scene carefully. 279 00:17:00,296 --> 00:17:02,766 - Prepare for a briefing. - Yes, sir. 280 00:17:17,387 --> 00:17:18,516 That'll do. 281 00:17:22,616 --> 00:17:25,356 Swab the bathtub, walls, and floor. 282 00:17:57,016 --> 00:17:58,187 Isn't this familiar? 283 00:17:59,126 --> 00:18:01,227 It's what you did often... 284 00:18:01,497 --> 00:18:02,757 30 years ago. 285 00:18:18,606 --> 00:18:22,016 What did you do on the 10th and 17th of July? 286 00:18:22,516 --> 00:18:24,247 I was out to take photos. 287 00:18:24,387 --> 00:18:26,786 Why did you try to run away earlier? 288 00:18:28,816 --> 00:18:30,417 30 years ago, 289 00:18:31,427 --> 00:18:33,687 you people harassed me the same way. 290 00:18:34,296 --> 00:18:35,826 When I think about that time, 291 00:18:37,197 --> 00:18:38,667 I still shudder. 292 00:18:38,667 --> 00:18:43,066 Why did you come back to Wuseong, the place that makes you shudder? 293 00:18:43,667 --> 00:18:45,536 Did you miss the old days? 294 00:18:45,866 --> 00:18:48,536 There's no place like Wuseong to kill, is there? 295 00:18:48,536 --> 00:18:49,907 You know all the shortcuts, 296 00:18:49,907 --> 00:18:52,306 and there are no cameras in the rundown neighborhoods. 297 00:18:55,247 --> 00:18:58,116 Do you have evidence? 298 00:18:58,747 --> 00:19:01,356 - What? - Bluffing without any proof. 299 00:19:01,816 --> 00:19:03,957 Just like 30 years ago. 300 00:19:06,987 --> 00:19:09,457 When the blood spatter results come out, 301 00:19:10,157 --> 00:19:12,997 you won't be able to say that, okay? 302 00:19:15,137 --> 00:19:17,806 You illegally remodeled a bathroom into a darkroom. 303 00:19:17,806 --> 00:19:20,977 - Let him go. It's not him. - So you could kill again. 304 00:19:21,036 --> 00:19:22,836 - What? - Old habits die hard. 305 00:19:22,836 --> 00:19:25,306 What are you talking about? 306 00:19:25,306 --> 00:19:26,477 Give me that. 307 00:19:28,417 --> 00:19:29,516 Let's compare. 308 00:19:30,917 --> 00:19:32,247 Isn't that strange? 309 00:19:32,786 --> 00:19:34,356 You returned from Canada... 310 00:19:34,356 --> 00:19:37,526 - What are you doing? - And more died after 30 years. 311 00:19:37,586 --> 00:19:39,026 Right in Wuseong-dong. 312 00:19:39,856 --> 00:19:41,227 Do you see this? 313 00:19:42,026 --> 00:19:44,026 Do you see this? 314 00:19:44,826 --> 00:19:46,266 It's iron dust. 315 00:19:46,266 --> 00:19:49,197 The lens caps of old film cameras are made of iron. 316 00:19:49,197 --> 00:19:51,007 So what if they are? 317 00:19:51,007 --> 00:19:52,937 Luminol reacts with hemoglobin, 318 00:19:52,937 --> 00:19:55,806 in other words, the iron in blood. 319 00:19:55,907 --> 00:19:58,477 It reacted to actual iron dust as well. 320 00:19:58,477 --> 00:20:02,876 The sparkle you saw in the darkroom were iron specks, not blood. 321 00:20:02,876 --> 00:20:04,717 On everything we brought back, 322 00:20:04,717 --> 00:20:08,917 we found iron dust or specks and black paint coated on the camera. 323 00:20:09,586 --> 00:20:10,786 There was no blood. 324 00:20:11,927 --> 00:20:12,927 Hand that over. 325 00:20:15,257 --> 00:20:17,126 (Component Analysis) 326 00:20:17,126 --> 00:20:18,167 (Iron, Paint) 327 00:20:18,766 --> 00:20:21,036 He put the lens cap on and off in the darkroom. 328 00:20:21,366 --> 00:20:22,667 Dozens of times a day. 329 00:20:22,667 --> 00:20:24,536 There was no blood in that room? 330 00:20:24,536 --> 00:20:27,437 Not a single drop. That's not the crime scene. 331 00:20:29,007 --> 00:20:31,177 - This is so uncomfortable. - Seriously. 332 00:20:33,576 --> 00:20:37,447 The mold from Kang Chi Soo's teeth and marks on Seong Hye Bin's neck... 333 00:20:37,447 --> 00:20:39,147 aren't a match either. 334 00:20:39,316 --> 00:20:42,887 Then where did he go after closing his studio? 335 00:20:42,887 --> 00:20:44,487 He was out working. 336 00:20:44,487 --> 00:20:46,657 We checked his camera for photos from those days. 337 00:20:47,356 --> 00:20:50,056 He took candid photos of the public for sale. 338 00:20:50,056 --> 00:20:52,266 - What? - That's why he tried to run. 339 00:20:53,427 --> 00:20:55,897 We proved those charges. 340 00:21:05,747 --> 00:21:07,876 You helped us a lot. 341 00:21:08,647 --> 00:21:10,076 I'm really sorry. 342 00:21:11,187 --> 00:21:13,586 We were sure it was him. 343 00:21:14,116 --> 00:21:17,626 I thought we'd get him this time. 344 00:21:17,626 --> 00:21:19,387 You all can go home. 345 00:21:19,887 --> 00:21:22,126 If we need your help, 346 00:21:22,427 --> 00:21:24,366 we will give you a call. 347 00:21:30,937 --> 00:21:32,507 - Thank you. - Thank you. 348 00:21:35,276 --> 00:21:36,806 - Gosh. - Darn it. 349 00:21:51,987 --> 00:21:54,397 "A Doberman never lets go once it bites." 350 00:21:54,556 --> 00:21:58,296 - I thought you were a Doberman. - Yes, and your point is? 351 00:21:58,296 --> 00:22:00,427 Why are you beating yourself up for it? 352 00:22:00,427 --> 00:22:01,467 No, I'm not. 353 00:22:02,366 --> 00:22:05,167 I'm waiting for my noodles. My blood sugar is low. 354 00:22:05,306 --> 00:22:06,467 Do you want some? 355 00:22:07,167 --> 00:22:08,276 I'm fine. 356 00:22:11,677 --> 00:22:13,247 Goodness. 357 00:22:13,647 --> 00:22:15,546 I really thought that we had him. 358 00:22:15,846 --> 00:22:17,947 I don't know where we went wrong. 359 00:22:18,217 --> 00:22:19,616 This is driving me crazy. 360 00:22:21,056 --> 00:22:23,056 Is this how you solved cases at the Central District? 361 00:22:24,626 --> 00:22:27,257 Usually, you seem to be cautious, but once you're fixed on an idea, 362 00:22:27,257 --> 00:22:29,697 you try to see it through even if others try to stop you. 363 00:22:30,566 --> 00:22:34,066 And in the process, you got demoted. The news is all over the place. 364 00:22:34,237 --> 00:22:35,296 Really? 365 00:22:35,536 --> 00:22:38,066 When owners can't take care of these rabid dogs, 366 00:22:38,066 --> 00:22:40,007 they send them away out of their house. 367 00:22:48,776 --> 00:22:50,987 Why are you eating by yourself? 368 00:22:51,086 --> 00:22:52,786 What? What is it? Are you going to say... 369 00:22:52,947 --> 00:22:56,016 that pain halves when shared or something like that? 370 00:22:56,116 --> 00:22:58,086 My gosh, forget it. 371 00:22:59,657 --> 00:23:02,856 Reflecting on one's mistakes ought to be done alone. 372 00:23:03,197 --> 00:23:05,296 Come on, did you investigate by yourself? 373 00:23:05,566 --> 00:23:06,626 If we apprehended the culprit, 374 00:23:06,626 --> 00:23:08,497 were you going to take the credit all for yourself? 375 00:23:08,497 --> 00:23:10,566 My gosh, you're terrible. 376 00:23:10,566 --> 00:23:11,967 Did I sound like that? 377 00:23:17,947 --> 00:23:21,177 I'm heading somewhere. Do you want to join me? 378 00:23:21,477 --> 00:23:22,546 Where? 379 00:23:22,947 --> 00:23:27,616 (Under Investigation, Off Limits) 380 00:23:58,447 --> 00:24:00,286 There wasn't a single drop of blood. 381 00:24:18,866 --> 00:24:20,066 He washed it with water. 382 00:24:36,516 --> 00:24:37,727 My gosh. 383 00:24:40,856 --> 00:24:42,197 Dr. Baek. 384 00:24:44,796 --> 00:24:48,066 "The culprit always returns to the scene of the crime." 385 00:24:48,066 --> 00:24:50,397 You completely fit that profile. 386 00:24:50,397 --> 00:24:52,066 What are you doing in the tub? 387 00:24:52,066 --> 00:24:53,606 - He washed it. - What? 388 00:24:54,177 --> 00:24:56,306 The culprit washed the body. 389 00:24:57,806 --> 00:25:00,546 When the artery is cut, at least 3L of blood will gush out. 390 00:25:00,546 --> 00:25:02,417 That's why he killed her in this tub. 391 00:25:02,876 --> 00:25:04,187 30 years ago, 392 00:25:04,187 --> 00:25:06,947 it was doable to kill women on desolate hills or rice paddies. 393 00:25:06,947 --> 00:25:08,786 The blood would have been absorbed into the soil. 394 00:25:08,786 --> 00:25:10,727 But that won't be easy these days. 395 00:25:10,957 --> 00:25:14,626 There are a lot of people and cars. They are all possible witnesses. 396 00:25:14,626 --> 00:25:16,596 That's why he killed her inside the bathroom. 397 00:25:16,596 --> 00:25:18,197 The blood will be washed out. 398 00:25:18,197 --> 00:25:21,066 However, he would have left a definite trace. 399 00:25:28,276 --> 00:25:30,707 I have something to announce to you all. 400 00:25:31,007 --> 00:25:34,016 We're going to completely reexamine the culprit's profile. 401 00:25:34,016 --> 00:25:35,116 - Pardon? - Sorry? 402 00:25:36,447 --> 00:25:40,046 He may be shorter than 180cm and over 50. 403 00:25:40,046 --> 00:25:42,056 We will broaden his age to men in their 70s. 404 00:25:42,056 --> 00:25:44,086 What are you talking about? 405 00:25:44,086 --> 00:25:46,487 Are you going to believe in Dr. Baek's opinion? 406 00:25:50,927 --> 00:25:52,497 (Wanted) 407 00:25:55,266 --> 00:25:56,637 From this point on, 408 00:25:56,637 --> 00:25:59,707 we'll start our investigation at square one again. 409 00:26:01,507 --> 00:26:03,007 I cannot allow this. 410 00:26:03,177 --> 00:26:05,546 Are you going to throw away all of our hard work until now? 411 00:26:05,546 --> 00:26:08,677 I'm sorry, sir. Even if you disagree, 412 00:26:08,677 --> 00:26:10,247 the direction of the investigation has already changed. 413 00:26:10,247 --> 00:26:13,487 Fine. Then do whatever you want. 414 00:26:13,887 --> 00:26:16,217 - I can't allow this. - Wait, sir. 415 00:26:23,967 --> 00:26:24,997 Let's continue. 416 00:26:27,296 --> 00:26:29,497 All right. We have a lot to do. 417 00:26:29,497 --> 00:26:31,137 The culprit always drains out... 418 00:26:31,137 --> 00:26:33,407 the victims before he disposes the bodies. 419 00:26:33,407 --> 00:26:35,907 In the process, the usage of water must have increased. 420 00:26:35,907 --> 00:26:39,707 The average amount of water a person uses in 1 day is 500L. 421 00:26:39,707 --> 00:26:42,276 From the body, about 3L of blood comes out. 422 00:26:42,276 --> 00:26:45,687 To completely remove all that blood, he would've needed 10 times of that. 423 00:26:45,687 --> 00:26:47,957 Then he must have used at least 5,000L. 424 00:26:47,957 --> 00:26:49,016 That's right. 425 00:26:49,016 --> 00:26:51,257 I'll put together a list of households... 426 00:26:51,257 --> 00:26:54,526 whose water usage skyrocketed all over Wuseong-dong. 427 00:26:54,526 --> 00:26:57,266 The substance that was found in Lee Kyung Ja's stab wound. 428 00:26:57,266 --> 00:27:00,497 It's a rifle bore-cleaner, produced in the 60s for military use. 429 00:27:00,497 --> 00:27:03,637 You can only buy this from military collector shops or websites. 430 00:27:03,637 --> 00:27:06,266 Including the websites, look into every seller. 431 00:27:06,266 --> 00:27:07,707 And give me a list... 432 00:27:07,707 --> 00:27:11,177 of people who bought this product over the past six months. 433 00:27:11,177 --> 00:27:12,346 Yes, sir. 434 00:27:13,606 --> 00:27:14,917 Prosecutor Eun. 435 00:27:14,917 --> 00:27:17,016 I came to the management office to measure the water usage. 436 00:27:17,016 --> 00:27:19,316 In order to search every household in Wuseong-dong, 437 00:27:19,316 --> 00:27:21,217 they have to manually program the households. 438 00:27:21,217 --> 00:27:23,056 They said that it will take about 1 or 2 days. 439 00:27:23,056 --> 00:27:24,086 That long? 440 00:27:24,086 --> 00:27:26,757 Or we have to check the meters one by one... 441 00:27:26,757 --> 00:27:29,796 and check the accumulated usage until today. 442 00:27:29,796 --> 00:27:33,126 We can only use that method after narrowing down the sample. 443 00:27:33,497 --> 00:27:34,566 Okay. 444 00:27:35,497 --> 00:27:36,667 Gosh. 445 00:27:38,066 --> 00:27:40,437 We have the list of people who purchased rifle bore-cleaners. 446 00:27:41,437 --> 00:27:44,677 We can't identify them since they used their usernames. 447 00:27:44,677 --> 00:27:46,677 We only picked out people who got their package in Wuseong-dong... 448 00:27:46,677 --> 00:27:48,346 during the past six months. 449 00:27:48,346 --> 00:27:50,717 - How many do we have? - 38 people, sir. 450 00:27:51,887 --> 00:27:53,187 We might be able to... 451 00:27:53,187 --> 00:27:56,056 find him by today if we dispatch more people on that. 452 00:27:58,626 --> 00:28:01,826 - Sir, I'll see you on the field. - Okay, drive safely. 453 00:28:05,427 --> 00:28:07,596 (Seoul Eastern District Prosecutor's Office) 454 00:28:18,177 --> 00:28:20,507 Yes, we're from Seoul Eastern District Prosecutor's Office. 455 00:28:20,747 --> 00:28:23,276 - May I check your water meter? - Okay. 456 00:28:32,657 --> 00:28:33,727 Here it is. 457 00:28:35,197 --> 00:28:36,257 Unit 104. 458 00:28:39,997 --> 00:28:41,266 - It's 480. - 480? 459 00:28:41,266 --> 00:28:42,266 - It's 480. - 480? 460 00:28:43,036 --> 00:28:45,566 That's too little. This isn't the house. Let's go. 461 00:28:54,776 --> 00:28:57,816 Deputy Yang, why don't you go that way? I'll go this way. 462 00:28:57,816 --> 00:28:58,816 Yes, sir. 463 00:29:08,326 --> 00:29:09,326 Excuse me. 464 00:29:11,126 --> 00:29:12,167 Is anyone home? 465 00:29:14,397 --> 00:29:16,197 Is anyone home? 466 00:29:17,066 --> 00:29:18,467 Excuse me. 467 00:29:33,071 --> 00:29:34,171 (Episode 30 will air shortly.) 34346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.