All language subtitles for Overboard.2018.WEB-DL.x264-FGT-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:26,545 --> 00:00:31,545 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:08,675 --> 00:01:09,976 A nurse should monitor 4 00:01:09,978 --> 00:01:13,245 for which side effect of antiplatelet medication? 5 00:01:13,247 --> 00:01:15,881 A, drop in blood pressure. B, hot flashes. 6 00:01:15,883 --> 00:01:18,516 C, bloody stools. D, blurred vision. 7 00:01:18,518 --> 00:01:19,617 Blood pressure. 8 00:01:19,619 --> 00:01:21,219 C, bloody stools. 9 00:01:23,590 --> 00:01:26,257 Antiplatelet, bloody stools. 10 00:01:26,259 --> 00:01:28,560 ♪ Antiplatelet, bloody stools 11 00:01:28,562 --> 00:01:30,596 ♪ Bloody stools, bloody stools 12 00:01:30,598 --> 00:01:34,399 ♪ Antiplatelet, bloody stools Oh, the doo-dah day 13 00:01:34,401 --> 00:01:37,703 ♪ Oh, the doo-dah day Oh, the doo-dah day 14 00:01:37,705 --> 00:01:40,338 ♪ Antiplatelet, bloody stools ♪ 15 00:01:46,346 --> 00:01:49,248 Watch some sports like real men. 16 00:01:49,250 --> 00:01:51,483 This has 10 times the emotion of your football. 17 00:01:53,419 --> 00:01:55,554 It's ridiculous. 18 00:01:55,556 --> 00:01:58,923 Hey. Sorry, some surfer gave me wet money. 19 00:01:58,925 --> 00:02:00,358 Well, here are your deliveries. 20 00:02:00,360 --> 00:02:03,295 Oh, and I would save 650 Cypress for last. 21 00:02:03,297 --> 00:02:06,230 Canadian bacon and pineapple? No. Ew. 22 00:02:06,232 --> 00:02:07,932 Hey, he's cute, and you might have fun. 23 00:02:07,934 --> 00:02:09,600 I don't have time for fun. 24 00:02:09,602 --> 00:02:10,935 Well, then you're doing it wrong. 25 00:02:10,937 --> 00:02:12,671 Add it to the list. 26 00:02:12,673 --> 00:02:14,238 It's not ridiculous. 27 00:02:14,240 --> 00:02:15,741 These stories come from real life. 28 00:02:15,743 --> 00:02:17,375 Crazy things happen all the time. 29 00:02:17,377 --> 00:02:19,644 Come on, back me up on this. 30 00:02:19,646 --> 00:02:20,980 I don't watch this shit. 31 00:02:20,982 --> 00:02:22,648 I don't even hear it. It's like working at my abuela's. 32 00:02:28,788 --> 00:02:30,125 Huh. 33 00:02:33,360 --> 00:02:35,427 When suctioning mucus from a patient's lung, 34 00:02:35,429 --> 00:02:37,296 which action completes the procedure... 35 00:02:38,166 --> 00:02:40,265 Hey, girls, come on, let's go! 36 00:02:40,267 --> 00:02:41,433 - Hey, Mom! - Hi, Mom! 37 00:02:41,435 --> 00:02:43,538 Move! We gotta go! 38 00:02:46,607 --> 00:02:48,473 Really, Mom? The sign? 39 00:02:48,475 --> 00:02:49,607 Be embarrassed in the car, okay? 40 00:02:49,609 --> 00:02:51,976 I've got eight minutes to get these pizzas across town. 41 00:02:51,978 --> 00:02:53,180 Move! 42 00:02:53,547 --> 00:02:55,480 How was school? 43 00:02:55,482 --> 00:02:57,285 - Fine. - Oh, don't tip 'em. 44 00:03:02,523 --> 00:03:04,255 Change of plans, sir. 45 00:03:04,257 --> 00:03:06,591 We're just having some minor mechanical issues. 46 00:03:06,593 --> 00:03:09,428 We'll dock at the nearest harbor for some repairs 47 00:03:09,430 --> 00:03:10,761 and I'll arrange to have 48 00:03:10,763 --> 00:03:12,664 the carpets professionally cleaned. 49 00:03:12,666 --> 00:03:15,299 Don't need to know how the sausage is made, Colin! 50 00:03:15,301 --> 00:03:17,704 Absolutely right, sir. 51 00:04:16,763 --> 00:04:18,398 - Papa. Papa. - Mmm-hmm. 52 00:05:02,809 --> 00:05:04,210 When swabbing fecal matter, 53 00:05:04,212 --> 00:05:06,912 a nurse should take which of the following precautions? 54 00:05:06,914 --> 00:05:08,446 - Bye, Mom! - See ya, Mom! 55 00:05:08,448 --> 00:05:10,415 All right, listen to your grandma, okay? 56 00:05:10,417 --> 00:05:11,350 Hi, Grandma! 57 00:05:11,352 --> 00:05:13,117 And, hey, I want you to take a bath, Olivia! 58 00:05:13,119 --> 00:05:14,819 - Use soap. - Okay. 59 00:05:14,821 --> 00:05:15,888 You're not gonna believe this. 60 00:05:15,890 --> 00:05:18,456 Remember how I sang that song from Les Mis 61 00:05:18,458 --> 00:05:19,624 at the Saint James talent show 62 00:05:19,626 --> 00:05:21,626 and everyone said I was amazing? 63 00:05:21,628 --> 00:05:23,595 Okay, Mom, can you just type this up in an e-mail, 64 00:05:23,597 --> 00:05:24,862 because I'm gonna be late for my other job. 65 00:05:24,864 --> 00:05:26,898 Turns out, a producer 66 00:05:26,900 --> 00:05:30,802 from the Eugene Senior Theater touring company was there. 67 00:05:30,804 --> 00:05:32,371 He had tears. 68 00:05:32,373 --> 00:05:34,905 Anyway, one of their leads fell in the shower, 69 00:05:34,907 --> 00:05:36,641 and they want me to step in. 70 00:05:36,643 --> 00:05:38,710 What? When is this all supposed to be happening? 71 00:05:38,712 --> 00:05:40,746 I'm leaving tonight. They're already in tech. 72 00:05:40,748 --> 00:05:43,715 No! Mom, my nursing exam is in less than a month 73 00:05:43,717 --> 00:05:44,883 and you agreed to help. 74 00:05:44,885 --> 00:05:48,819 I'm 72. If I don't follow my dreams now, when will I? 75 00:05:48,821 --> 00:05:51,723 Never, Mom! 76 00:05:51,725 --> 00:05:54,425 The whole reason we moved here is so I could study more. 77 00:05:54,427 --> 00:05:55,727 I already failed the exam once. 78 00:05:55,729 --> 00:05:56,727 No, don't guilt me. 79 00:05:56,729 --> 00:05:58,162 You're not the only one with a dead husband. 80 00:05:58,164 --> 00:06:01,465 Dad's not dead, you're divorced! 81 00:06:01,467 --> 00:06:03,768 Oh, and I'm gonna need you to take care of Fiona. 82 00:06:03,770 --> 00:06:05,903 The kennel won't take her. She has crate anxiety. 83 00:06:05,905 --> 00:06:08,439 You can't possibly be this selfish. 84 00:06:08,441 --> 00:06:10,908 I'm sorry, honey, but the theater is calling me. 85 00:06:12,479 --> 00:06:15,013 Oh! Literally. They need my dress size. 86 00:06:15,015 --> 00:06:18,820 Hi, there. Normally a zero, but a two if I'm bloated. 87 00:06:26,760 --> 00:06:28,559 Good night. 88 00:06:28,561 --> 00:06:29,830 Hey, don't stay up too late. 89 00:06:50,950 --> 00:06:52,520 Oh, God. 90 00:07:03,797 --> 00:07:06,030 Holy crap. 91 00:07:06,032 --> 00:07:08,936 Here we are. I'll be around if you need me. 92 00:07:20,580 --> 00:07:21,847 Guess where I am? 93 00:07:21,849 --> 00:07:23,614 Some dude's yacht. 94 00:07:23,616 --> 00:07:24,749 You little tramp. 95 00:07:24,751 --> 00:07:27,018 - I'm cleaning the carpets. - Oh. 96 00:07:27,020 --> 00:07:29,624 Oh, my God. Theresa, look at this bathroom. 97 00:07:30,590 --> 00:07:32,559 God, I could live in here! 98 00:07:32,825 --> 00:07:33,924 Oh. 99 00:07:33,926 --> 00:07:37,698 And they have candy. Who has candy in the bathroom? 100 00:07:41,969 --> 00:07:43,501 That's not candy. 101 00:07:43,503 --> 00:07:45,069 Yeah, because nobody has candy in the bathroom. 102 00:07:45,071 --> 00:07:47,105 - Oh, God. - Because it's a bathroom! 103 00:07:47,107 --> 00:07:48,943 Okay, come on, show me more. Wait, wait, wait. 104 00:07:49,974 --> 00:07:51,710 Is that the guy? Is he married? He's cute. 105 00:07:51,712 --> 00:07:53,110 And that's not even a very good picture. 106 00:07:53,112 --> 00:07:54,578 Hello, Theresa! 107 00:07:54,580 --> 00:07:56,047 - Oh, God. - Hi! 108 00:07:56,049 --> 00:07:58,016 By the way, she's single, and horny. 109 00:07:58,018 --> 00:07:59,850 Yeah, I'm so sorry. 110 00:07:59,852 --> 00:08:01,285 I'll get out of here. 111 00:08:01,287 --> 00:08:03,855 No, no, no. I should get up. Busy day. 112 00:08:03,857 --> 00:08:05,693 I've got a lot of... Whew! 113 00:08:06,727 --> 00:08:08,792 Really nothing to do. 114 00:08:08,794 --> 00:08:11,566 Colin, I'm ready for my Bloody Mary. Yeah. 115 00:08:11,999 --> 00:08:14,001 Mostly Mary. Yeah. 116 00:08:19,873 --> 00:08:22,006 Well, now you know. 117 00:08:22,008 --> 00:08:24,708 I'm a grown man with a tattoo on his butt. 118 00:08:24,710 --> 00:08:25,744 Is that Speedy Gonzales? 119 00:08:25,746 --> 00:08:28,879 Do you know another cartoon mouse with a sombrero? 120 00:08:32,786 --> 00:08:34,752 I hate the pussycat. 121 00:08:36,090 --> 00:08:39,123 Let me guess, you were, uh, a little tipsy when you got that? 122 00:08:39,125 --> 00:08:40,625 Not at all. 123 00:08:40,627 --> 00:08:43,127 I love Speedy. He's fast, he's charming. 124 00:08:43,129 --> 00:08:44,963 He's Mexican. 125 00:08:44,965 --> 00:08:46,665 He outsmarts the pussycat 126 00:08:46,667 --> 00:08:49,034 and brings delicious cheese to his people. 127 00:08:49,036 --> 00:08:51,506 And he's just fun to look at. 128 00:08:52,873 --> 00:08:54,072 My name is Leonardo. 129 00:08:54,074 --> 00:08:56,811 Kate. Sullivan. 130 00:08:59,111 --> 00:09:02,079 You're very attractive for a carpet cleaning lady. 131 00:09:02,081 --> 00:09:03,180 Yeah. 132 00:09:03,182 --> 00:09:06,851 Although you maybe could do something with your hair. 133 00:09:06,853 --> 00:09:08,019 Yeah... 134 00:09:08,021 --> 00:09:10,955 No, well, no, that's not it. It's your face. 135 00:09:10,957 --> 00:09:13,190 Yeah. I mean, it's good. 136 00:09:13,192 --> 00:09:16,093 I wanna like it, it's just... 137 00:09:16,095 --> 00:09:18,865 It's just somehow less than the sum of its parts. 138 00:09:19,966 --> 00:09:22,833 What animal do people say you look like? 139 00:09:22,835 --> 00:09:24,902 Apologies, sir, I thought you were up and about already. 140 00:09:24,904 --> 00:09:26,905 Ah, finally. It's about time. 141 00:09:26,907 --> 00:09:31,809 Um, have Chef Gerard prepare breakfast. Then, fire him. 142 00:09:31,811 --> 00:09:34,145 Of course, but perhaps we could give him a few weeks' notice. 143 00:09:34,147 --> 00:09:35,679 His wife's expecting. 144 00:09:35,681 --> 00:09:37,084 But his food is boring. 145 00:09:38,118 --> 00:09:39,587 Absolutely. 146 00:09:42,689 --> 00:09:45,223 There you are, sleepyhead. Hi. 147 00:09:45,225 --> 00:09:48,693 Well, this is awkward. We're wearing the same thing. 148 00:09:53,966 --> 00:09:56,233 Boop! Boop! 149 00:09:56,235 --> 00:09:57,801 Lead the way, girls! 150 00:09:57,803 --> 00:09:59,036 Okay. 151 00:09:59,038 --> 00:10:00,905 Boop! Boop! 152 00:10:02,709 --> 00:10:04,708 Boop! 153 00:10:04,710 --> 00:10:07,914 Oh, try to hurry. I'm pretty sure I'm gonna need the room. 154 00:10:12,418 --> 00:10:14,051 - Excuse me, Captain? - Yeah. 155 00:10:14,053 --> 00:10:15,853 Checked the engine, you're in luck. 156 00:10:15,855 --> 00:10:18,122 It's just the anti-siphon valve. No problem. 157 00:10:21,094 --> 00:10:22,894 I was just telling him 158 00:10:22,896 --> 00:10:25,929 that I was right, and that he's a dumbass. 159 00:10:25,931 --> 00:10:27,866 Say, how'd this dude make all his money, anyway? 160 00:10:27,868 --> 00:10:29,200 He didn't. 161 00:10:29,202 --> 00:10:32,069 His family owns the largest building supply company in the world. 162 00:10:32,071 --> 00:10:33,907 Now this is what he does all day. 163 00:10:36,176 --> 00:10:37,876 Chicken fight? 164 00:12:09,135 --> 00:12:10,834 All right. Here's my info. 165 00:12:10,836 --> 00:12:12,303 If you're ever in Norway, look me up. 166 00:12:12,305 --> 00:12:14,072 The summers are insane. 167 00:12:14,074 --> 00:12:17,074 That's happening, Oddvar. That's definitely happening. 168 00:12:17,076 --> 00:12:20,978 Hi. Excuse me, I was told to clean in there. 169 00:12:20,980 --> 00:12:22,847 Something about a glitter bomb? 170 00:12:22,849 --> 00:12:24,115 Is that gonna disturb you? 171 00:12:24,117 --> 00:12:25,549 No, not at all. 172 00:12:25,551 --> 00:12:28,553 Hmm. I'm craving something. What is it? 173 00:12:29,855 --> 00:12:31,222 Excuse me, are you talking to me? 174 00:12:31,224 --> 00:12:34,092 Sweet, but not too sweet. Hmm. 175 00:12:34,094 --> 00:12:38,328 Is it mango? I'm pretty sure it's mango. 176 00:12:38,330 --> 00:12:41,000 No. No, wait, wait. It's papaya. 177 00:12:42,101 --> 00:12:43,333 Is it papaya? 178 00:12:43,335 --> 00:12:45,270 I would have no way of knowing that. 179 00:12:45,272 --> 00:12:47,972 Of course. 180 00:12:47,974 --> 00:12:49,943 Could you be a doll and get me a little of both? 181 00:12:50,974 --> 00:12:51,876 Hmm? 182 00:12:51,878 --> 00:12:54,145 You know I was just hired to do carpets, right? 183 00:12:54,147 --> 00:12:56,981 I don't see why that should prevent you from getting me a little snack. 184 00:12:56,983 --> 00:13:00,117 Don't you have, like, 10,000 other people to do that for you? 185 00:13:00,119 --> 00:13:01,920 Yeah. But you're right here. 186 00:13:01,922 --> 00:13:04,021 Okay, I'm sorry, but I really have to finish up 187 00:13:04,023 --> 00:13:05,957 so I can pick my girls up from school. 188 00:13:05,959 --> 00:13:07,992 Shh. 189 00:13:13,233 --> 00:13:15,333 Perhaps you don't know who I am. 190 00:13:15,335 --> 00:13:17,135 I know exactly who you are. 191 00:13:17,137 --> 00:13:20,070 You showed me your ass and did a number on my self-esteem. 192 00:13:20,072 --> 00:13:22,040 Then why don't I have my fruit? 193 00:13:22,042 --> 00:13:24,208 Beats me. But I'm not getting it. 194 00:13:24,210 --> 00:13:25,843 Okay. Fair enough. 195 00:13:25,845 --> 00:13:26,910 You're fired. 196 00:13:28,281 --> 00:13:30,214 For not getting you a mango? 197 00:13:30,216 --> 00:13:31,381 Or a papaya. 198 00:13:31,383 --> 00:13:33,450 Okay, you know what? That's fine. 199 00:13:33,452 --> 00:13:35,889 Just pay me and I'll be on my way. 200 00:13:37,590 --> 00:13:41,626 I'm not paying you or the "We Care Carpet and Fabric Company." 201 00:13:41,628 --> 00:13:43,928 Dude, you have a toilet in there 202 00:13:43,930 --> 00:13:46,130 that costs more than I make in a year. 203 00:13:46,132 --> 00:13:49,333 You hired me to do a job. I did it. You're paying me. 204 00:13:49,335 --> 00:13:50,334 Nope. 205 00:13:50,336 --> 00:13:53,070 Mr. Montenegro, ready to ship out when you are. 206 00:13:53,072 --> 00:13:55,809 Great! Push off. The Pacific awaits. 207 00:13:56,243 --> 00:13:57,978 Goodbye, Kate. 208 00:14:04,183 --> 00:14:06,284 You are a horrible person. 209 00:14:06,286 --> 00:14:08,185 A first-class asshole! 210 00:14:08,187 --> 00:14:10,454 "A first-class asshole." 211 00:14:10,456 --> 00:14:12,122 You're no charmer yourself. 212 00:14:12,124 --> 00:14:14,492 Oh, whoa! That stung. 213 00:14:15,928 --> 00:14:18,228 You selfish, condescending prick! 214 00:14:18,230 --> 00:14:22,367 I bet you haven't worked a single day in your entire, self-absorbed life. 215 00:14:26,071 --> 00:14:29,140 And to think I was this, this close, 216 00:14:29,142 --> 00:14:31,111 to inviting you to join us in the Jacuzzi. 217 00:14:33,013 --> 00:14:35,679 There isn't enough penicillin in the world! 218 00:14:37,984 --> 00:14:39,516 No, no, wait. No, no, no. 219 00:14:39,518 --> 00:14:42,185 No. Don't untie the boat. 220 00:14:42,187 --> 00:14:46,256 Excuse me, wait. Excuse me! Captain! I'm still on board. 221 00:14:46,258 --> 00:14:48,192 Don't leave yet! 222 00:14:48,194 --> 00:14:53,397 Women adore me. I'm charming, and fit, and disease-free. 223 00:14:53,399 --> 00:14:55,198 Oh, grow up. 224 00:14:55,200 --> 00:14:57,468 You are a vain, empty little man, 225 00:14:57,470 --> 00:14:59,437 who'd be nothing without his daddy's money. 226 00:15:00,974 --> 00:15:02,372 Oh, no! 227 00:15:02,374 --> 00:15:05,510 You gotta be kidding me! Whoa, whoa, whoa! Wait. 228 00:15:05,512 --> 00:15:07,078 Better jump off. 229 00:15:07,080 --> 00:15:10,415 No. No. I am not going anywhere, until you, 230 00:15:10,417 --> 00:15:14,084 or one of your butlers or bimbos writes me a check. 231 00:15:14,086 --> 00:15:17,387 Fine. Next stop, San Francisco. 232 00:15:17,389 --> 00:15:20,894 Fine. I'll be a pain in your ass for the next 12 hours. 233 00:15:24,096 --> 00:15:25,530 I guess I didn't think this through. 234 00:15:25,532 --> 00:15:27,301 No, you didn't. 235 00:15:30,470 --> 00:15:32,907 I can't believe you're making me do this. 236 00:15:39,345 --> 00:15:41,979 What the hell is wrong with you? 237 00:15:41,981 --> 00:15:43,448 Wait! My equipment. 238 00:15:43,450 --> 00:15:44,919 Oh, of course. 239 00:15:46,252 --> 00:15:47,117 Here you are. 240 00:15:47,119 --> 00:15:50,190 No! No, no, no! It's very expensive! No! 241 00:15:50,456 --> 00:15:52,223 Oh! 242 00:15:52,225 --> 00:15:55,359 Wait. I forgot something. Your bucket. 243 00:15:55,361 --> 00:15:57,063 - Fetch. - No! 244 00:16:04,336 --> 00:16:06,103 And just so you know, 245 00:16:06,105 --> 00:16:09,073 my life is not empty! Hmm? 246 00:16:09,075 --> 00:16:13,077 Everyone wants my life because it's meaningful. 247 00:16:13,079 --> 00:16:14,415 I hate you! 248 00:16:15,248 --> 00:16:17,084 Goodbye. 249 00:16:25,090 --> 00:16:26,225 Oh, God. 250 00:16:29,561 --> 00:16:33,197 And now I owe the cleaning company $3,000 for a new machine! 251 00:16:33,199 --> 00:16:35,433 And they fired me. He is the devil. 252 00:16:35,435 --> 00:16:37,168 Whoa, who's the devil? 253 00:16:37,170 --> 00:16:39,503 - Leonardo Montenegro. - Who's that? 254 00:16:39,505 --> 00:16:42,506 Says here he's the son of the third richest man in the world. 255 00:16:42,508 --> 00:16:46,109 A Latino? Hell yeah. Mi gente, babe, showin' up. 256 00:16:46,111 --> 00:16:48,512 Hey! Those are for the crew, right? Not their boss? 257 00:16:48,514 --> 00:16:50,415 What are you talking about, babe? I lost eight pounds. 258 00:16:50,417 --> 00:16:52,349 Pretty soon I'm gonna be breaking out my skinny shirts. 259 00:16:57,389 --> 00:16:59,056 I love when he dances. 260 00:16:59,058 --> 00:17:00,391 Bring back the Hasselbeck. 261 00:17:00,393 --> 00:17:02,093 You know what I got in my bank account? 262 00:17:02,095 --> 00:17:06,097 $42. I need to get another job. Like, tonight. 263 00:17:06,099 --> 00:17:07,298 Bobby, are you hiring? 264 00:17:07,300 --> 00:17:10,201 Yeah, sure, if you can haul giant bags of concrete all day. 265 00:17:10,203 --> 00:17:13,136 We could probably scrape together a few bucks for you. 266 00:17:13,138 --> 00:17:16,473 Just Benny started college and somebody bought a boat! 267 00:17:16,475 --> 00:17:18,242 Come on, babe, we're gonna relitigate this? 268 00:17:18,244 --> 00:17:20,278 I paid significantly below market for that boat. 269 00:17:20,280 --> 00:17:21,678 I had to buy it. It was a steal. 270 00:17:21,680 --> 00:17:23,548 Why am I even trying to be a nurse? 271 00:17:23,550 --> 00:17:25,383 I'm gonna be delivering pizzas 272 00:17:25,385 --> 00:17:27,251 and cleaning carpets for the rest of my life. 273 00:17:27,253 --> 00:17:29,156 Kate, don't say that. Hey, look. 274 00:17:30,122 --> 00:17:31,321 Have a garlic knot. 275 00:17:31,323 --> 00:17:34,224 It makes everything just a little bit better, I promise. 276 00:17:34,226 --> 00:17:35,425 No, it doesn't. 277 00:17:35,427 --> 00:17:37,031 No? I'll have one. 278 00:17:48,875 --> 00:17:51,442 Moretti plays it back to midfield, 279 00:17:51,444 --> 00:17:53,176 controlling the pace as always. 280 00:18:09,395 --> 00:18:10,694 Oops. 281 00:18:10,696 --> 00:18:12,696 Give me a second. Don't turn of. 282 00:18:15,400 --> 00:18:17,167 My condom drawer's empty. 283 00:18:17,169 --> 00:18:18,536 I'll fix this. 284 00:18:18,538 --> 00:18:21,672 And the door was wide open, but Magnusson hesitates... 285 00:18:23,676 --> 00:18:25,309 I've told the man repeatedly, 286 00:18:25,311 --> 00:18:27,377 for the nine minutes I am having my supper, 287 00:18:27,379 --> 00:18:28,549 I am off the clock. 288 00:18:31,317 --> 00:18:33,253 What am I paying these people for? 289 00:18:34,553 --> 00:18:35,653 - I'll be back. - Okay. 290 00:19:03,949 --> 00:19:05,284 Please be here. 291 00:19:06,653 --> 00:19:09,389 Damn it, I'm relentless. 292 00:19:14,526 --> 00:19:15,528 Hmm. 293 00:19:34,347 --> 00:19:35,415 Yes! 294 00:19:36,349 --> 00:19:37,451 Five! 295 00:19:51,798 --> 00:19:53,167 Whoa! 296 00:19:58,571 --> 00:19:59,803 Help me, somebody! 297 00:19:59,805 --> 00:20:02,272 Help me, please! 298 00:20:02,274 --> 00:20:04,311 Please, anyone, help! 299 00:20:04,676 --> 00:20:06,810 Colin! Help! 300 00:20:06,812 --> 00:20:08,748 - Goal! - Yeah! Yeah! 301 00:20:11,818 --> 00:20:13,186 Help me! 302 00:20:15,455 --> 00:20:17,521 Help, Captain! 303 00:20:24,597 --> 00:20:27,301 Help! Help, somebody! 304 00:21:19,785 --> 00:21:21,254 Rough night, pal? 305 00:21:29,896 --> 00:21:31,095 Hey! 306 00:21:37,570 --> 00:21:39,337 I don't wanna get your hopes up, ma'am, 307 00:21:39,339 --> 00:21:41,571 but we might have found him. 308 00:21:41,573 --> 00:21:43,507 Like I told the officer, 309 00:21:43,509 --> 00:21:46,676 I don't know what day it is. I don't know where I was born. 310 00:21:46,678 --> 00:21:49,446 I don't even know my own name. 311 00:21:49,448 --> 00:21:51,581 I remember nothing except waking up 312 00:21:51,583 --> 00:21:53,550 on a beach with an ass full of sand. 313 00:21:53,552 --> 00:21:54,751 You're a doctor, right? 314 00:21:54,753 --> 00:21:56,389 Well, fix it. 315 00:21:56,789 --> 00:21:58,325 And also... 316 00:22:00,525 --> 00:22:02,428 Can I get a prettier nurse? 317 00:22:03,696 --> 00:22:05,299 She is the pretty one. 318 00:22:11,670 --> 00:22:15,505 Probably caused by acute trauma to the medial temporal lobe. 319 00:22:15,507 --> 00:22:18,776 Amnesia, really? Is it permanent? 320 00:22:18,778 --> 00:22:21,145 Well, the brain is a tricky thing. 321 00:22:21,147 --> 00:22:23,380 He might get his memory back in a couple of days 322 00:22:23,382 --> 00:22:25,383 or maybe never at all. 323 00:22:25,385 --> 00:22:27,385 But to be honest, we've only had 324 00:22:27,387 --> 00:22:29,520 one case of amnesia here in Elk Cove 325 00:22:29,522 --> 00:22:32,923 and that was a pretty young woman back in the '80s. 326 00:22:32,925 --> 00:22:35,925 Fingers crossed, this is your brother, 327 00:22:35,927 --> 00:22:38,695 but this is a beach town, we do get our share of homeless here. 328 00:22:38,697 --> 00:22:41,464 So what happens if he's just some poor guy living on the street? 329 00:22:41,466 --> 00:22:44,769 Then he'll be shipped off to a psychiatric facility up in Salem. 330 00:22:44,771 --> 00:22:46,505 - Oh, my God. - People get lost up there. 331 00:22:47,572 --> 00:22:48,806 Here we are. 332 00:22:48,808 --> 00:22:51,876 And he really remembers nothing? 333 00:22:51,878 --> 00:22:53,278 Not a thing. 334 00:22:53,280 --> 00:22:56,583 For the hundredth time, I don't want chicken or beef. 335 00:22:57,617 --> 00:22:58,982 I want fish. 336 00:22:58,984 --> 00:23:02,822 A simple, grilled piece of sea bass. With a buttery Chardonnay. 337 00:23:04,890 --> 00:23:06,490 That's not my brother. 338 00:23:06,492 --> 00:23:08,626 Do it! Today! 339 00:23:08,628 --> 00:23:10,194 What are you waiting for? 340 00:23:17,770 --> 00:23:19,506 Oh, shit. 341 00:23:19,839 --> 00:23:21,774 Shit! Ow. 342 00:23:22,908 --> 00:23:23,909 Shit! 343 00:23:24,811 --> 00:23:25,876 Shit. 344 00:23:25,878 --> 00:23:29,713 I got two weeks. I am having a total anxiety attack. 345 00:23:29,715 --> 00:23:31,648 I can't make those girls move again. 346 00:23:31,650 --> 00:23:33,983 Okay, honey, hang on. I got a half a Xanax in my purse. 347 00:23:33,985 --> 00:23:35,653 We're gonna figure this out. 348 00:23:35,655 --> 00:23:37,355 Kate. Look at this. 349 00:23:37,357 --> 00:23:41,724 I was searching for a used lawnmower in the Beachcomber, and look what I found. 350 00:23:41,726 --> 00:23:45,495 Amnesia. Right here in our little town. 351 00:23:45,497 --> 00:23:47,464 I told you this stuff happens all the time. 352 00:23:47,466 --> 00:23:49,032 Dude has no idea who he is. 353 00:23:49,034 --> 00:23:50,469 Oh, my God. 354 00:23:51,536 --> 00:23:53,572 Oh, my God. That's him. 355 00:23:54,540 --> 00:23:56,941 That's the asshole! 356 00:23:56,943 --> 00:23:59,510 "An unidentified homeless man. 357 00:23:59,512 --> 00:24:02,245 "General retrograde amnesia. 358 00:24:02,247 --> 00:24:03,981 "There was hope a Mexico City woman 359 00:24:03,983 --> 00:24:06,817 "yachting nearby might be his sister, but..." 360 00:24:06,819 --> 00:24:09,052 That was his sister. 361 00:24:09,054 --> 00:24:10,253 Unbelievable. 362 00:24:10,255 --> 00:24:11,789 I bet she's pretending not to know him, 363 00:24:11,791 --> 00:24:13,022 so she can take over the company. 364 00:24:13,024 --> 00:24:15,461 They did that on Amor sin Maquillaje. 365 00:24:15,695 --> 00:24:16,694 Okay. 366 00:24:16,696 --> 00:24:18,695 We are going down to the hospital right now 367 00:24:18,697 --> 00:24:19,963 and getting the money he owes me. 368 00:24:19,965 --> 00:24:21,999 And add a little for pain and suffering, too. 369 00:24:22,001 --> 00:24:25,502 Oh, yeah. I'm gonna add a lot. He treated me like crap. 370 00:24:25,504 --> 00:24:26,803 Yeah, and I need new cleats. 371 00:24:26,805 --> 00:24:28,505 We're all gonna get new cleats! 372 00:24:28,507 --> 00:24:29,574 Okay, wait. Hey, Kate? 373 00:24:29,576 --> 00:24:31,709 If he didn't pay you when he knew who you were, 374 00:24:31,711 --> 00:24:33,680 what makes you think he's gonna pay you now? 375 00:24:35,947 --> 00:24:38,581 This is so frustrating! 376 00:24:38,583 --> 00:24:40,885 I hate rich people. They get away with everything. 377 00:24:40,887 --> 00:24:42,752 But you know what? No, not this time. 378 00:24:42,754 --> 00:24:45,655 Because I am not gonna tell them who he is. 379 00:24:45,657 --> 00:24:47,660 I am just gonna let him rot in there. 380 00:24:48,528 --> 00:24:50,860 Yeah, you could do that, 381 00:24:50,862 --> 00:24:54,531 or you can be like them and take advantage of the situation. 382 00:24:54,533 --> 00:24:56,299 How? How could I do that? 383 00:25:00,005 --> 00:25:01,475 What? 384 00:25:10,616 --> 00:25:11,949 State or federal? 385 00:25:11,951 --> 00:25:14,117 All right, hey, girls. I'm gonna need you to help your mom 386 00:25:14,119 --> 00:25:15,586 dig up some old family photos. 387 00:25:15,588 --> 00:25:18,688 I'm gonna ask Bobby to loan us a box of his useless, skinny clothes, 388 00:25:18,690 --> 00:25:21,058 because I have an idea that you're gonna hate, 389 00:25:21,060 --> 00:25:24,531 but you're wrong because it is poetic in its justice. 390 00:25:26,831 --> 00:25:28,331 - Hi. - Hi. 391 00:25:28,333 --> 00:25:31,635 I'm here to pick up my husband, the man with amnesia. 392 00:25:31,637 --> 00:25:33,570 Oh. You must be Kate? 393 00:25:33,572 --> 00:25:36,040 Dr. Fletcher was so excited to get your call. 394 00:25:36,042 --> 00:25:37,042 We all were. 395 00:25:37,877 --> 00:25:38,945 I'll go get him. 396 00:25:40,646 --> 00:25:43,646 Almost forgot. Here's everything he had with him. 397 00:25:43,648 --> 00:25:44,650 Thank you. 398 00:25:54,627 --> 00:25:56,659 Wait, okay, you're just nervous. 399 00:25:56,661 --> 00:25:57,794 Yeah, really nervous. 400 00:25:57,796 --> 00:26:00,030 This is crazy and probably illegal. 401 00:26:00,032 --> 00:26:04,033 Kate, come on. Where are you going? 402 00:26:04,035 --> 00:26:06,069 Look, do you wanna get evicted? 403 00:26:06,071 --> 00:26:07,305 Of course not. 404 00:26:07,307 --> 00:26:10,074 Okay, well, then stick to the script. We have a plan. 405 00:26:10,076 --> 00:26:12,876 One month until the test. Bobby will hire him, 406 00:26:12,878 --> 00:26:15,613 and he'll be an extra paycheck, so you have time to study. 407 00:26:15,615 --> 00:26:18,816 I barely know the guy. I am not gonna let him move in. 408 00:26:18,818 --> 00:26:20,850 But you're gonna be there, studying. 409 00:26:20,852 --> 00:26:21,819 That's why it's genius. 410 00:26:21,821 --> 00:26:23,686 He'll never have to be alone with the kids. 411 00:26:23,688 --> 00:26:24,754 Come on. 412 00:26:24,756 --> 00:26:26,659 You're doing this for your girls. 413 00:26:27,926 --> 00:26:29,827 I'm doing this for my girls. 414 00:26:29,829 --> 00:26:30,794 There you go. 415 00:26:30,796 --> 00:26:33,732 Okay, here, use this. Bobby won't even notice. 416 00:26:35,234 --> 00:26:36,899 Good news. 417 00:26:36,901 --> 00:26:39,802 Your wife has come to take you home. 418 00:26:39,804 --> 00:26:42,841 Finally. It's about time. 419 00:26:44,176 --> 00:26:46,079 What? Wait. 420 00:26:47,079 --> 00:26:48,080 I'm married? 421 00:26:51,149 --> 00:26:52,585 Hi, honey. 422 00:26:56,421 --> 00:26:58,891 I do not recognize this lady. 423 00:27:00,693 --> 00:27:02,192 I was afraid this would happen. 424 00:27:02,194 --> 00:27:04,998 Did you bring the materials we talked about? 425 00:27:06,165 --> 00:27:09,966 I know this must be very disorienting, 426 00:27:09,968 --> 00:27:12,138 but here's our marriage license. 427 00:27:14,040 --> 00:27:17,007 My name is Leo Sullivan? 428 00:27:17,009 --> 00:27:19,842 Yes. Your great-grandfather... 429 00:27:19,844 --> 00:27:24,013 Your great-great-grandfather, Finbar Sullivan, 430 00:27:24,015 --> 00:27:30,721 emigrated from Ireland, to fight for Mexico in the war of 1846. 431 00:27:32,957 --> 00:27:36,061 That's gobbledygook! It can't be true. 432 00:27:37,763 --> 00:27:42,165 Honey, we have been married for 15 years. 433 00:27:42,167 --> 00:27:44,702 We have three wonderful daughters. 434 00:27:44,704 --> 00:27:47,937 No, there's no way I have children. 435 00:27:47,939 --> 00:27:49,740 And if I did, they'd be sons. 436 00:27:49,742 --> 00:27:51,140 I'm just saying. 437 00:27:51,142 --> 00:27:55,781 I have your passport, your birth certificate... 438 00:27:56,115 --> 00:27:57,947 Oh... 439 00:27:57,949 --> 00:28:00,317 Here's a photo from our honeymoon. 440 00:28:00,319 --> 00:28:01,921 We went to Reno? 441 00:28:03,054 --> 00:28:04,788 Now I know you're lying. 442 00:28:04,790 --> 00:28:07,090 Leo! Sweetie, stop puzzling. 443 00:28:07,092 --> 00:28:07,959 I'm puzzling. 444 00:28:07,961 --> 00:28:12,029 You and I are Mr. and Mrs. Leo Sullivan. 445 00:28:12,031 --> 00:28:13,667 We met in Cancun. 446 00:28:14,100 --> 00:28:15,933 You were a tour guide. 447 00:28:15,935 --> 00:28:18,268 I was working on a cruise ship. 448 00:28:18,270 --> 00:28:20,337 Is any of this ringing a bell? 449 00:28:20,339 --> 00:28:22,306 Nope. Nothing. 450 00:28:22,308 --> 00:28:24,907 We dated every time I docked. 451 00:28:24,909 --> 00:28:26,944 We would get frozen yogurt 452 00:28:26,946 --> 00:28:29,847 and watch the sunset over the Playa Tortugas. 453 00:28:29,849 --> 00:28:31,781 That's where we fell in love. 454 00:28:31,783 --> 00:28:33,884 Sounds like you're a romantic, Leo. 455 00:28:33,886 --> 00:28:35,219 Look, look, look. 456 00:28:35,221 --> 00:28:38,088 I admit there are many things I've forgotten, 457 00:28:38,090 --> 00:28:40,190 but from the depths of my soul, 458 00:28:40,192 --> 00:28:42,091 I know I'm not married to this woman. 459 00:28:42,093 --> 00:28:45,863 So, unless I see some real proof, 460 00:28:45,865 --> 00:28:48,301 I'm getting a slice of pie at the cafeteria, hmm? 461 00:28:49,869 --> 00:28:51,870 Good luck, crazy lady. 462 00:28:52,804 --> 00:28:55,305 Wait, wait. Wait. Honey? 463 00:28:55,307 --> 00:28:58,142 I didn't wanna say this, 464 00:28:58,144 --> 00:29:00,144 because I know it embarrasses you. 465 00:29:00,146 --> 00:29:04,984 But you have a tattoo of a cartoon mouse on your right butt cheek. 466 00:29:05,551 --> 00:29:06,785 No, I don't. 467 00:29:18,798 --> 00:29:20,196 You're really my wife? 468 00:29:20,198 --> 00:29:22,301 For better or worse, baby. 469 00:29:50,029 --> 00:29:53,163 All right, here we are. 470 00:29:53,165 --> 00:29:57,203 I know it doesn't look like much, but it's full of love. 471 00:30:07,045 --> 00:30:08,180 I'm poor? 472 00:30:08,414 --> 00:30:09,782 Yup. 473 00:30:15,186 --> 00:30:16,790 Come on in. 474 00:30:19,625 --> 00:30:21,357 Oh, Dad! 475 00:30:21,359 --> 00:30:24,126 - Daddy! - We missed you so much. 476 00:30:25,330 --> 00:30:27,199 I'm so glad you're okay. 477 00:30:30,369 --> 00:30:31,467 Emily? 478 00:30:31,469 --> 00:30:32,869 Hey. 479 00:30:32,871 --> 00:30:34,937 She's too cool to admit it, 480 00:30:34,939 --> 00:30:38,075 but she was the most worried of all. 481 00:30:38,077 --> 00:30:41,848 I'm sorry, I don't recognize any of you. 482 00:30:42,348 --> 00:30:44,146 Oh, come on. 483 00:30:44,148 --> 00:30:48,085 Molly, Olivia, Emily, 484 00:30:48,087 --> 00:30:50,023 your three musketeers? 485 00:30:51,055 --> 00:30:52,088 No. 486 00:30:52,090 --> 00:30:54,894 Uh... I've got homework. 487 00:31:01,032 --> 00:31:02,366 How come they don't look like me? 488 00:31:02,368 --> 00:31:04,100 Oh, sweetie... 489 00:31:04,102 --> 00:31:06,002 We had trouble getting pregnant, 490 00:31:06,004 --> 00:31:07,974 so we had to use a sperm donor. 491 00:31:09,274 --> 00:31:10,440 I'm sterile? 492 00:31:10,442 --> 00:31:12,442 That doesn't change a thing. 493 00:31:12,444 --> 00:31:14,278 You are still their father. 494 00:31:14,280 --> 00:31:17,380 You've done everything for this family. 495 00:31:17,382 --> 00:31:20,986 Taken two, even three jobs. 496 00:31:21,286 --> 00:31:22,220 I work? 497 00:31:22,222 --> 00:31:24,387 How do you think we can pay for all of this? 498 00:31:24,389 --> 00:31:28,258 I'm afraid to ask, but what do I do for a living? 499 00:31:28,260 --> 00:31:30,260 Well, before you got laid off, 500 00:31:30,262 --> 00:31:32,296 you were a foreman at the poultry processing plant. 501 00:31:32,298 --> 00:31:33,963 Luckily, Bobby, 502 00:31:33,965 --> 00:31:36,265 my boss's husband, you met bowling, 503 00:31:36,267 --> 00:31:38,935 gave you a job at his construction company. 504 00:31:38,937 --> 00:31:42,271 It is awful, backbreaking work, I know, 505 00:31:42,273 --> 00:31:44,107 but we are lucky to have it. 506 00:31:45,977 --> 00:31:49,014 I need a drink. Lots of them. 507 00:31:52,384 --> 00:31:55,152 What? Please don't tell me I'm sober? 508 00:31:55,154 --> 00:31:57,087 You had your three-year chip, 509 00:31:57,089 --> 00:31:58,355 but then you relapsed 510 00:31:58,357 --> 00:32:01,457 and you ended up on that beach. 511 00:32:01,459 --> 00:32:06,128 So what is that? Four days? You got four days, honey. 512 00:32:06,130 --> 00:32:08,267 - We're still really proud of you. - Mm-hmm. 513 00:32:08,967 --> 00:32:10,334 I see. 514 00:32:10,336 --> 00:32:13,039 No alcohol. Whatsoever. 515 00:32:13,371 --> 00:32:15,271 Nada. 516 00:32:15,273 --> 00:32:17,441 I need to use the restroom. 517 00:32:17,443 --> 00:32:20,476 I assume it's that room over there with the toilet. 518 00:32:20,478 --> 00:32:23,746 Look at you, babe. It's all coming back! 519 00:32:26,051 --> 00:32:27,119 Boop. 520 00:32:28,286 --> 00:32:29,586 I don't like that. 521 00:32:31,189 --> 00:32:32,990 One more. 522 00:32:32,992 --> 00:32:34,494 Boop, boop! 523 00:32:49,407 --> 00:32:51,311 This can't be my life. 524 00:33:13,599 --> 00:33:14,967 Honey! 525 00:33:17,636 --> 00:33:19,504 - Hey! - Hi. 526 00:33:20,638 --> 00:33:23,075 Running low on toilet paper. 527 00:33:24,176 --> 00:33:25,474 Under the sink! 528 00:33:25,476 --> 00:33:26,579 Of course. 529 00:33:29,348 --> 00:33:31,114 Yes. 530 00:33:31,116 --> 00:33:33,386 Under the sink, of course. 531 00:33:41,092 --> 00:33:43,393 Please keep my beloved brother in your prayers 532 00:33:43,395 --> 00:33:44,627 as you head back to Mexico. 533 00:33:44,629 --> 00:33:47,396 I'm going to stay here until I find him. 534 00:33:47,398 --> 00:33:49,401 Alive or... 535 00:33:54,406 --> 00:33:57,510 Good thoughts, people. Only good thoughts. 536 00:34:04,515 --> 00:34:06,450 I was fat? 537 00:34:06,452 --> 00:34:11,554 Um, yeah. You didn't make the best decisions when you were drinking, honey. 538 00:34:11,556 --> 00:34:13,255 Tomorrow we're going to Goodwill. 539 00:34:13,257 --> 00:34:14,657 Bobby's skinny clothes are not skinny. 540 00:34:14,659 --> 00:34:17,393 I assume these Seahawks are some kind of sports team 541 00:34:17,395 --> 00:34:19,128 and I'm a big fan, 542 00:34:19,130 --> 00:34:20,396 because most of my clothes 543 00:34:20,398 --> 00:34:22,699 have this God-awful green and blue bird on it. 544 00:34:22,701 --> 00:34:25,501 Football, Dad. It's our thing. 545 00:34:25,503 --> 00:34:27,570 We watch every game together. 546 00:34:27,572 --> 00:34:29,438 Even when I haven't done my homework. 547 00:34:29,440 --> 00:34:31,007 Hey. Everyone does their homework. 548 00:34:31,009 --> 00:34:35,277 Including me. And right now I've gotta memorize protocols for thoracic surgery. 549 00:34:35,279 --> 00:34:38,181 So, Leo, why don't you get dinner started? 550 00:34:38,183 --> 00:34:41,518 What? Cook? Me? Cook? 551 00:34:41,520 --> 00:34:44,520 Sweetheart, I know you had a head injury, 552 00:34:44,522 --> 00:34:46,558 but we made a deal. 553 00:34:47,493 --> 00:34:49,592 While I'm studying for my exam, 554 00:34:49,594 --> 00:34:52,329 you keep the house running. 555 00:34:52,331 --> 00:34:55,132 But I don't even know how to turn on the stove. 556 00:34:55,134 --> 00:34:58,467 Oh! Honey, come on. 557 00:34:58,469 --> 00:35:01,473 Salad, pasta. There's a jar of sauce in the fridge. 558 00:35:06,478 --> 00:35:07,677 Holy cow. 559 00:35:07,679 --> 00:35:10,215 Ooh, ooh, ooh, uh, pardon me. 560 00:35:14,920 --> 00:35:18,124 Nothing like an icy cold beer on a warm day. 561 00:35:19,357 --> 00:35:20,659 Mmm, mmm. 562 00:35:22,594 --> 00:35:25,098 Yes. 563 00:35:50,589 --> 00:35:52,221 Ugh! 564 00:35:52,223 --> 00:35:53,790 Is this the sauce we always use? 565 00:35:53,792 --> 00:35:56,726 It tastes like red nothing. 566 00:35:56,728 --> 00:35:59,563 And how are you supposed to tell when the noodles are done? 567 00:35:59,565 --> 00:36:00,566 Taste one. 568 00:36:10,641 --> 00:36:12,544 Mmm. Mmm. 569 00:36:14,580 --> 00:36:16,415 Hot, hot, hot! 570 00:36:24,288 --> 00:36:25,822 When's the maid coming? 571 00:36:25,824 --> 00:36:28,628 As I'm saying this, I fear I'm the maid. 572 00:36:30,328 --> 00:36:32,430 No one cleans like you do, sweetie. 573 00:36:37,703 --> 00:36:39,603 This is awesome. 574 00:36:39,605 --> 00:36:41,003 Honey? 575 00:36:41,005 --> 00:36:44,409 Try not to dilly dally. We're all super hungry. 576 00:36:46,612 --> 00:36:48,712 I like having a dad around. 577 00:36:48,714 --> 00:36:51,014 He's not your dad, genius. 578 00:36:51,016 --> 00:36:53,349 You agreed to have a good attitude. 579 00:36:53,351 --> 00:36:55,719 And I'll have a great attitude if you let him babysit, 580 00:36:55,721 --> 00:36:58,587 so I'm not stuck here watching these guys all the time. 581 00:36:58,589 --> 00:37:01,257 We went over this. I don't want him to babysit. 582 00:37:01,259 --> 00:37:03,592 Why does he only get to do your chores? 583 00:37:03,594 --> 00:37:06,563 I wanna go to the pool like every other kid in my class. 584 00:37:06,565 --> 00:37:08,665 I don't care! He's not babysitting. 585 00:37:08,667 --> 00:37:09,735 'Cause you think he's a pervert? 586 00:37:11,435 --> 00:37:12,501 Of course not! 587 00:37:12,503 --> 00:37:13,837 What's a pervert? 588 00:37:13,839 --> 00:37:16,273 - Nothing. - Then can I have one? 589 00:37:16,275 --> 00:37:19,744 No! He's not babysitting. End of story. 590 00:37:20,612 --> 00:37:21,811 Good night. 591 00:37:21,813 --> 00:37:24,250 I never get anything. 592 00:37:27,752 --> 00:37:31,323 So, is this where the magic happens? 593 00:37:33,759 --> 00:37:35,625 You don't even remember who I am, 594 00:37:35,627 --> 00:37:37,496 and you still wanna have sex with me? 595 00:37:38,563 --> 00:37:40,499 Yes. Very much. 596 00:37:41,732 --> 00:37:43,532 So, basically, 597 00:37:43,534 --> 00:37:46,335 you wanna have sex with a complete stranger? 598 00:37:46,337 --> 00:37:48,471 Yes. Very much. 599 00:37:48,473 --> 00:37:50,407 All right, big boy. 600 00:37:50,409 --> 00:37:51,544 You know the rules. 601 00:37:53,578 --> 00:37:55,848 What? Hey, wait, wait, wait. 602 00:37:56,915 --> 00:37:58,451 I'm not sleeping with you? 603 00:37:59,650 --> 00:38:01,750 You need 30 days clean and sober. 604 00:38:01,752 --> 00:38:05,390 You and your sponsor came up with that. It was your idea, not mine. 605 00:38:06,525 --> 00:38:08,558 What are you saying? 606 00:38:08,560 --> 00:38:11,328 - Boop! - You're gonna make me sleep on the couch? 607 00:38:11,330 --> 00:38:12,795 Nope. We tried that last time 608 00:38:12,797 --> 00:38:14,898 and you ended up in the liquor cabinet. 609 00:38:17,101 --> 00:38:19,605 So, where am I sleeping? 610 00:38:21,772 --> 00:38:23,275 Here you go. 611 00:38:23,875 --> 00:38:25,811 You have a cot and everything. 612 00:38:27,645 --> 00:38:28,811 All right, 613 00:38:28,813 --> 00:38:31,848 so I'm gonna lock up the house for the night. 614 00:38:31,850 --> 00:38:34,420 If you need to use the bathroom, 615 00:38:35,721 --> 00:38:36,822 here you go. 616 00:38:38,790 --> 00:38:40,458 I'm a nobody. 617 00:38:41,625 --> 00:38:45,494 A poor, sterile, drunk nobody, 618 00:38:45,496 --> 00:38:47,364 who has to pee in a bottle. 619 00:38:47,366 --> 00:38:49,532 But you're my nobody. 620 00:38:49,534 --> 00:38:53,136 All right, Bobby's picking you up in the morning, bright and early. 621 00:38:53,138 --> 00:38:55,838 So you need to get some rest, okay? 622 00:38:55,840 --> 00:38:58,444 Oh, and watch out for bears. 623 00:39:53,697 --> 00:39:55,935 Buenos dias. 624 00:39:59,036 --> 00:40:00,770 - Nice shirt. - Thank you. 625 00:40:00,772 --> 00:40:02,739 Yeah, don't spill on it. 626 00:40:02,741 --> 00:40:04,643 It's a classic and everything. 627 00:40:06,444 --> 00:40:07,846 Seriously, they're hard to find. 628 00:40:13,784 --> 00:40:15,451 Okay, everybody. 629 00:40:15,453 --> 00:40:16,652 This is Leo. 630 00:40:16,654 --> 00:40:18,654 Burro. Burrito. 631 00:40:18,656 --> 00:40:20,690 Vito, because he loves The Godfather. 632 00:40:20,692 --> 00:40:22,058 This is my worthless nephew, Jason. 633 00:40:22,060 --> 00:40:24,828 We call him Lucky, because he's lucky to have a job. 634 00:40:24,830 --> 00:40:27,764 And 'cause I got hit by lightning. Twice. For real. 635 00:40:27,766 --> 00:40:28,965 I shouldn't even be here. 636 00:40:28,967 --> 00:40:30,967 Yeah. Gordo was like, "Whoa, shit!" 637 00:40:30,969 --> 00:40:33,670 Bro, you don't get to call me that, okay? 638 00:40:33,672 --> 00:40:35,971 And don't be so cocky. I used to look just like you. 639 00:40:35,973 --> 00:40:38,574 The hair, the abs, the little bedroom eyes. 640 00:40:38,576 --> 00:40:40,643 You definitely don't get to call me that. 641 00:40:40,645 --> 00:40:42,715 You gotta work for me at least six months, okay? 642 00:40:59,730 --> 00:41:01,530 Come on, we got a pool to dig. Let's go. 643 00:41:02,967 --> 00:41:03,969 Hey. 644 00:41:05,804 --> 00:41:09,873 Listen, I'm pretty sure I've never worked construction. 645 00:41:09,875 --> 00:41:13,610 So, I might be more suited for running errands, 646 00:41:13,612 --> 00:41:15,612 or maybe some light office work. 647 00:41:15,614 --> 00:41:17,579 I could be the guy who gets the muffins. 648 00:41:17,581 --> 00:41:18,982 Look, I got your back, all right? 649 00:41:18,984 --> 00:41:21,284 - I'll go easy on you. - Good. 650 00:41:21,286 --> 00:41:22,688 Great. 651 00:41:30,761 --> 00:41:31,960 Yo! 652 00:41:31,962 --> 00:41:33,965 Any of this jogging your memory, Lady Hands? 653 00:41:37,735 --> 00:41:39,969 After this I got a real easy job for you. 654 00:41:39,971 --> 00:41:41,737 No, I'm just kidding, bro. 655 00:41:59,690 --> 00:42:00,926 Uh... 656 00:42:13,837 --> 00:42:15,640 No, no, no. 657 00:42:54,179 --> 00:42:56,645 - Coffee. - Yes. 658 00:42:56,647 --> 00:42:57,880 Thank you. 659 00:42:57,882 --> 00:42:58,884 You're welcome. 660 00:42:59,683 --> 00:43:00,817 Look at this guy. 661 00:43:00,819 --> 00:43:03,753 He's got it all dialed in, with his espresso machine 662 00:43:03,755 --> 00:43:05,124 and that sweet little peach. 663 00:43:06,123 --> 00:43:08,690 That's gonna be me one day. 664 00:43:08,692 --> 00:43:10,628 You can come over whenever you want, bro. 665 00:43:12,831 --> 00:43:15,230 Hey, guys? 666 00:43:15,232 --> 00:43:18,967 Can I get you to haul the dirt on the other side of the house? 667 00:43:18,969 --> 00:43:20,402 I know it's longer, 668 00:43:20,404 --> 00:43:22,607 but Nadia and I are trying to have a quiet morning. 669 00:43:24,174 --> 00:43:26,208 - Right. - No speak English. 670 00:43:26,210 --> 00:43:28,978 Sorry. I will talk to Bobby. 671 00:43:28,980 --> 00:43:29,982 Si. Bobby. 672 00:43:33,183 --> 00:43:34,719 I love doing that. 673 00:44:35,746 --> 00:44:39,248 Remember, when you're washing the jersey, cold water. 674 00:44:39,250 --> 00:44:42,154 You listen. Gentle cycle. Okay? 675 00:44:43,922 --> 00:44:45,954 Bueno. 676 00:44:45,956 --> 00:44:48,858 Hey, respecting the wash instructions 677 00:44:48,860 --> 00:44:51,793 is the best way to respect the team. 678 00:44:51,795 --> 00:44:53,665 And no reds, they tend to bleed! 679 00:44:59,304 --> 00:45:02,941 Tortured, tired, thirsty. 680 00:45:05,342 --> 00:45:08,777 Hi, honey! How was your first day? 681 00:45:08,779 --> 00:45:10,248 Terrible. My body. 682 00:45:11,215 --> 00:45:15,083 Pain. Every. Part. 683 00:45:15,085 --> 00:45:16,786 Oh. 684 00:45:16,788 --> 00:45:18,286 I was in the car... 685 00:45:22,259 --> 00:45:24,893 And I said, "What?" 686 00:45:24,895 --> 00:45:26,195 Do we need to take him to the hospital? 687 00:45:26,197 --> 00:45:27,963 - I said, "Bobby..." - No, no, no. No. 688 00:45:27,965 --> 00:45:30,333 He is fine. He just needs some rest. 689 00:45:30,335 --> 00:45:32,300 Rest. Rest. 690 00:45:32,302 --> 00:45:34,003 Oh, that's right. 691 00:45:34,005 --> 00:45:36,105 Dirt is... 692 00:45:36,107 --> 00:45:38,206 You know what? Why don't you take a few minutes, 693 00:45:38,208 --> 00:45:41,045 before you get started on all the things you have to do tonight? 694 00:45:42,179 --> 00:45:45,114 What? There's more? 695 00:45:45,116 --> 00:45:48,016 I know you're having trouble remembering, 696 00:45:48,018 --> 00:45:49,951 so I made you a list. 697 00:45:49,953 --> 00:45:51,087 No, no, no. 698 00:45:51,089 --> 00:45:54,857 It's physically impossible for me to get off this couch. 699 00:45:54,859 --> 00:45:57,125 I mean, my legs are no longer functioning. 700 00:45:57,127 --> 00:45:59,061 Look. Look. 701 00:45:59,063 --> 00:46:01,266 I want, but I can't. 702 00:46:03,000 --> 00:46:05,168 And even if I could move... 703 00:46:05,170 --> 00:46:08,974 I wouldn't want to do any of the vile things on this list. 704 00:46:11,042 --> 00:46:12,944 There's a couple more on the back, too. 705 00:46:33,831 --> 00:46:36,165 I know that guy. How do I know that guy? 706 00:46:36,167 --> 00:46:38,337 Hey. Do you work at Jiffy Lube? 707 00:46:40,304 --> 00:46:41,973 God, I hope not. 708 00:46:43,907 --> 00:46:45,877 This is gonna drive me crazy. 709 00:47:09,967 --> 00:47:12,235 Is this new sauce? It tastes different. 710 00:47:12,237 --> 00:47:15,204 Yeah. I added a few things. 711 00:47:15,206 --> 00:47:18,306 Some chopped onion, a little red pepper 712 00:47:18,308 --> 00:47:20,942 and a pinch of something called cumin. 713 00:47:20,944 --> 00:47:24,913 I couldn't bear another bowl of that tasteless slop. 714 00:47:24,915 --> 00:47:26,818 I like it. I like it a lot. 715 00:47:27,217 --> 00:47:28,319 It's better, right? 716 00:47:28,987 --> 00:47:29,920 I don't know. 717 00:47:29,922 --> 00:47:32,221 I feel like we've been having pasta too much. 718 00:47:32,223 --> 00:47:34,322 Maybe you should mix it up a little. 719 00:47:34,324 --> 00:47:38,059 Okay, I'm gonna take mine up to study. 720 00:47:38,061 --> 00:47:41,366 Hey, after you clean the kitchen, don't forget, it's garbage day. 721 00:47:48,038 --> 00:47:51,243 It's entirely clear to me now why I blocked out my life, Fiona. 722 00:47:52,911 --> 00:47:54,413 It's a hideous existence. 723 00:47:58,415 --> 00:48:00,315 Good night, you guys. I love you. 724 00:48:00,317 --> 00:48:01,853 - Good night, Mom. - Love you. 725 00:48:06,523 --> 00:48:09,925 Oh, you gotta be kidding me. Aren't you exhausted? 726 00:48:09,927 --> 00:48:12,364 Who would use exhaustion as an excuse to not make love? 727 00:48:14,098 --> 00:48:15,297 Everybody. 728 00:48:16,335 --> 00:48:21,170 To the shed. I know. I know. It's hard for me, too. 729 00:48:21,172 --> 00:48:22,374 Nice work today. 730 00:48:42,060 --> 00:48:43,427 Turn it off! Turn it off! 731 00:48:46,130 --> 00:48:47,965 Turn it off! 732 00:48:51,735 --> 00:48:54,036 Yo, I'm gonna post this on my Snapchat. 733 00:48:54,038 --> 00:48:56,005 I'm gonna make you a little beaver, bro. 734 00:48:56,007 --> 00:48:57,739 How come we always get the shit jobs? 735 00:48:57,741 --> 00:48:59,741 Because you're unskilled laborers! 736 00:48:59,743 --> 00:49:02,043 Land of the free, no land of the free lunch. 737 00:49:08,152 --> 00:49:11,119 Okay. You are a genius. 738 00:49:11,121 --> 00:49:13,054 I got seven hours of sleep last night, 739 00:49:13,056 --> 00:49:15,458 and guess what he's making for dinner? 740 00:49:15,460 --> 00:49:18,059 Chicken skewers, coconut rice. 741 00:49:18,061 --> 00:49:20,462 Aw, I want a fake husband. 742 00:49:20,464 --> 00:49:22,364 Thank you. Thank you. 743 00:49:22,366 --> 00:49:25,166 I got more studying done this week than I have in months. 744 00:49:25,168 --> 00:49:26,501 Maybe next time I ask you to commit a crime, 745 00:49:26,503 --> 00:49:28,040 you won't fight me on it. 746 00:50:58,862 --> 00:51:00,563 Bro, you're lucky you have amnesia. 747 00:51:00,565 --> 00:51:02,098 I remember when I thought my nephew 748 00:51:02,100 --> 00:51:03,498 was actually gonna do something with his life. 749 00:51:03,500 --> 00:51:05,203 Music is something. I'm an artist. 750 00:51:06,337 --> 00:51:07,536 You're sleeping on my couch, bro. 751 00:51:07,538 --> 00:51:08,436 Yeah, well, that tune's gonna change 752 00:51:08,438 --> 00:51:10,438 when I thank you at the Grammys, Gordo. 753 00:51:10,440 --> 00:51:11,540 - Oh, yeah? - Yeah. 754 00:51:11,542 --> 00:51:14,143 You better pick it up, dawg. You know what I'm saying? 755 00:51:14,145 --> 00:51:16,679 'Cause the Diaz metabolism slows down around 30. 756 00:51:16,681 --> 00:51:17,880 See this right here? 757 00:51:17,882 --> 00:51:21,583 It's not gonna get you on the charts, dawg. 758 00:51:21,585 --> 00:51:22,751 I got some work I don't feel like doing. 759 00:51:22,753 --> 00:51:24,089 Why do you even wear that hard hat, man? 760 00:52:13,603 --> 00:52:15,439 "Act like a man." 761 00:52:21,612 --> 00:52:22,714 Act like a man. 762 00:52:29,420 --> 00:52:31,456 Act like a man! 763 00:52:38,596 --> 00:52:40,728 - See you tomorrow, Bobby. - Okay, brother. 764 00:52:40,730 --> 00:52:43,534 Hey, remember, don't tell Theresa about the chicken parm. 765 00:53:01,786 --> 00:53:03,155 Hey. 766 00:53:03,654 --> 00:53:05,320 Hey. 767 00:53:05,322 --> 00:53:06,625 I got you something. 768 00:53:07,424 --> 00:53:08,560 Frozen yogurt. 769 00:53:09,759 --> 00:53:12,261 Like the old days on the Playa. 770 00:53:12,263 --> 00:53:14,266 - What? - On the Playa Tortugas. 771 00:53:15,732 --> 00:53:17,433 Oh, oh. 772 00:53:17,435 --> 00:53:20,402 Right. Yeah, the sunsets. 773 00:53:20,404 --> 00:53:23,404 - Yeah. - Yes. Good times. 774 00:53:23,406 --> 00:53:26,007 I couldn't remember which flavors we liked, 775 00:53:26,009 --> 00:53:27,842 so I got an assortment. 776 00:53:27,844 --> 00:53:30,214 Thanks. This was 777 00:53:30,781 --> 00:53:32,748 really nice of you. 778 00:53:32,750 --> 00:53:36,288 I know I haven't been the easiest to live with lately, 779 00:53:37,388 --> 00:53:40,456 but I'm gonna try a little harder. 780 00:53:40,458 --> 00:53:44,729 I can't promise a lot harder, but maybe I'll surprise myself. 781 00:53:46,529 --> 00:53:48,566 Well, keep doing this. 782 00:53:49,699 --> 00:53:52,337 Maybe next time, bring some toppings. 783 00:53:54,739 --> 00:53:56,337 Mmm. 784 00:53:56,339 --> 00:53:58,342 Mango. I love mango. 785 00:53:59,377 --> 00:54:00,579 Have I always loved mango? 786 00:54:02,380 --> 00:54:03,746 As long as I've known you. 787 00:54:03,748 --> 00:54:05,217 Ah, yes. 788 00:54:07,284 --> 00:54:08,750 When we were young 789 00:54:08,752 --> 00:54:10,821 and couldn't keep our hands off each other. 790 00:54:17,828 --> 00:54:19,360 No. 791 00:54:19,362 --> 00:54:20,496 Okay. 792 00:54:20,498 --> 00:54:23,699 Well... I'll be in my shed. 793 00:54:23,701 --> 00:54:25,403 Trying to have a good attitude. 794 00:54:25,869 --> 00:54:27,638 Just me and the spiders. 795 00:54:28,471 --> 00:54:29,473 Oh. 796 00:54:31,074 --> 00:54:32,476 Forgot my bathroom. 797 00:54:36,380 --> 00:54:38,250 Whew. Whew! 798 00:55:21,625 --> 00:55:26,494 I'm calling to get a death certificate for Leonardo Montenegro. 799 00:55:26,496 --> 00:55:28,832 He died a couple of weeks ago in a shark attack. 800 00:55:30,801 --> 00:55:34,570 Yes. An attack by a shark fish? 801 00:55:34,572 --> 00:55:36,371 I think I'm saying that correctly. 802 00:55:49,886 --> 00:55:51,622 Montenegro. 803 00:55:57,862 --> 00:55:58,897 Burro. 804 00:55:59,630 --> 00:56:00,632 Burrito. 805 00:56:08,973 --> 00:56:10,342 Hey! Hey! 806 00:56:22,853 --> 00:56:24,786 - Thanks, Bobby. - You got it, bro. 807 00:56:26,456 --> 00:56:27,655 - All right. - Hey! 808 00:56:27,657 --> 00:56:28,857 - Hey! - Hey, sweetie! 809 00:56:28,859 --> 00:56:29,860 Bueno. 810 00:56:30,694 --> 00:56:32,628 Oi, remember Hasselbeck. 811 00:56:32,630 --> 00:56:35,367 He's way more mobile than people give him credit for. 812 00:56:37,000 --> 00:56:38,733 Hey. 813 00:56:38,735 --> 00:56:42,440 - Why aren't you riding? - It's no fun with training wheels. 814 00:56:44,909 --> 00:56:46,775 I never taught you to ride a bike? 815 00:56:46,777 --> 00:56:49,777 It's okay. Some dads can't be around that much. 816 00:56:49,779 --> 00:56:51,382 No, it's not okay. 817 00:56:52,750 --> 00:56:55,650 I'm gonna fix this. Right now. 818 00:56:55,652 --> 00:56:57,388 Let me just put this away. Okay? 819 00:56:59,556 --> 00:57:01,456 What are you doing here? 820 00:57:01,458 --> 00:57:03,625 They got us working bankers' hours today. 821 00:57:03,627 --> 00:57:04,793 Whatever those are. 822 00:57:04,795 --> 00:57:07,996 So then it's cool if you watch those guys, 823 00:57:07,998 --> 00:57:09,797 so I can go to the pool? 824 00:57:09,799 --> 00:57:11,535 Yeah, sure. Why not? 825 00:57:11,935 --> 00:57:12,970 Thanks, Dad. 826 00:57:14,638 --> 00:57:16,838 - Hey, Mom. - You're gonna be blown away. 827 00:57:16,840 --> 00:57:21,509 Modern Senior magazine said my performance stole the show. 828 00:57:21,511 --> 00:57:24,846 And the Saint Jude wellness newsletter featured me on the cover. 829 00:57:24,848 --> 00:57:27,916 That certainly justifies leaving me without childcare. 830 00:57:27,918 --> 00:57:29,083 Life's short, Kate. 831 00:57:29,085 --> 00:57:30,918 You gotta do what makes you happy. 832 00:57:30,920 --> 00:57:32,119 I don't wanna have regrets 833 00:57:32,121 --> 00:57:34,690 just because I didn't do what I wanted to do. 834 00:57:34,692 --> 00:57:35,991 You'll understand someday, honey. 835 00:57:35,993 --> 00:57:37,793 Shit! I gotta go, Mom. 836 00:57:37,795 --> 00:57:39,561 Everyone's looking. 837 00:57:39,563 --> 00:57:40,661 I don't care! 838 00:57:40,663 --> 00:57:44,967 I asked you for one month, just watch your sisters. 839 00:57:44,969 --> 00:57:47,703 And we don't even know anything about this guy. 840 00:57:47,705 --> 00:57:50,005 Whose fault is that? I didn't bring him into the house. 841 00:57:50,007 --> 00:57:51,639 That's not the point. 842 00:57:51,641 --> 00:57:53,645 And I'll tell you why in two minutes. 843 00:58:00,583 --> 00:58:02,750 We're not done talking about this! 844 00:58:02,752 --> 00:58:05,286 And because of you, their pizza was cold 845 00:58:05,288 --> 00:58:07,088 and they gave me a lousy tip. 846 00:58:07,090 --> 00:58:10,060 Maybe you got a bad tip because you run like a duck. 847 00:58:11,295 --> 00:58:13,661 You better hope everything's okay. 848 00:58:13,663 --> 00:58:17,032 I hate this. I hate this whole thing. It's so stupid. 849 00:58:21,005 --> 00:58:22,871 I love the Seahawks! 850 00:58:22,873 --> 00:58:25,840 Our team just ran the ball to the finish line. 851 00:58:25,842 --> 00:58:27,009 The end zone. We've been over this. 852 00:58:27,011 --> 00:58:29,645 Oh, right. Touchdown. 853 00:58:29,647 --> 00:58:31,079 It's coming back slowly. 854 00:58:31,081 --> 00:58:34,849 See, Mom, everything's fine. No one died. 855 00:58:34,851 --> 00:58:38,755 Oh, and, Kate, I got some of the guys to help me fix that leak in the roof. 856 00:58:39,723 --> 00:58:41,623 And you unpacked the boxes? 857 00:58:41,625 --> 00:58:44,726 Oh, yeah, yeah. And I found these pillows. 858 00:58:44,728 --> 00:58:46,828 The couch needed a splash of color. 859 00:58:48,766 --> 00:58:49,931 What? 860 00:58:49,933 --> 00:58:53,537 "Little by little, the bird builds its nest." It's French. 861 00:58:54,038 --> 00:58:56,040 Wait. I speak French. 862 00:58:57,174 --> 00:58:58,643 Why do I speak French? 863 00:58:59,877 --> 00:59:01,043 Uh... 864 00:59:01,045 --> 00:59:04,712 Well, you were a tour guide, 865 00:59:04,714 --> 00:59:08,717 and it's well-known that Parisians love Cancun. 866 00:59:08,719 --> 00:59:12,991 For it's chips and salsa and its flamenco dancers. 867 00:59:15,125 --> 00:59:17,826 Thanks for humiliating me for nothing. 868 00:59:17,828 --> 00:59:21,896 Hey! Hey, we had a deal, and you didn't stick to it. 869 00:59:21,898 --> 00:59:22,898 You're grounded. 870 00:59:22,900 --> 00:59:26,168 Who cares? I'm basically a prisoner here anyway! 871 00:59:26,170 --> 00:59:28,673 - For a week! - Kate, Kate, Kate. Hey. 872 00:59:29,739 --> 00:59:31,706 Can I talk to you for a sec? 873 00:59:31,708 --> 00:59:35,045 Okay, listen, you remember what it's like to be 13. 874 00:59:36,045 --> 00:59:38,646 I don't, but you probably do. 875 00:59:38,648 --> 00:59:40,047 What are you getting at? 876 00:59:40,049 --> 00:59:41,717 And no phone! 877 00:59:41,719 --> 00:59:44,686 Hey, hey, I just think maybe you're being... 878 00:59:44,688 --> 00:59:46,822 I don't know, a little hard on her. 879 00:59:46,824 --> 00:59:48,924 Don't tell me how to raise my kids. 880 00:59:48,926 --> 00:59:50,929 "Your kids"? 881 00:59:51,661 --> 00:59:52,893 "Your kids"? 882 00:59:52,895 --> 00:59:54,029 Hey. Listen. 883 00:59:54,031 --> 00:59:57,632 Just because those girls were not conceived with my seed, 884 00:59:57,634 --> 01:00:00,034 doesn't make me any less their father or a man. 885 01:00:00,036 --> 01:00:01,103 Of course not. I just... 886 01:00:01,105 --> 01:00:03,070 I'm not done. 887 01:00:03,072 --> 01:00:06,775 All I do is work and work and slave for this family. 888 01:00:06,777 --> 01:00:08,909 I may not have put us in the lap of luxury, 889 01:00:08,911 --> 01:00:10,581 but I'm a provider. 890 01:00:11,181 --> 01:00:13,849 What you said was a low blow. 891 01:00:13,851 --> 01:00:18,085 An unfair and hurtful low blow. 892 01:00:18,087 --> 01:00:20,991 - Honey, I... - Low blow. 893 01:00:22,125 --> 01:00:23,724 I need some air. 894 01:00:25,228 --> 01:00:26,630 Leo! 895 01:00:29,232 --> 01:00:30,831 Right after I check the score. 896 01:00:30,833 --> 01:00:33,103 And it is good! 897 01:00:34,904 --> 01:00:37,672 - We lost. - A stunning win for Arizona. 898 01:00:37,674 --> 01:00:38,875 I hope you're happy. 899 01:00:40,009 --> 01:00:42,744 - Where are you going? - I don't know. 900 01:00:42,746 --> 01:00:44,813 And not because I don't remember, hmm? 901 01:00:44,815 --> 01:00:46,884 Because I don't know. 902 01:00:52,956 --> 01:00:55,257 My name is Leo and I'm an alcoholic. 903 01:00:55,259 --> 01:00:57,025 Hi, Leo. 904 01:00:57,027 --> 01:00:59,895 To be honest, I don't really remember my drinking days. 905 01:00:59,897 --> 01:01:01,762 - Yep. - Been there. 906 01:01:01,764 --> 01:01:04,733 I got in a fight with my wife tonight. 907 01:01:04,735 --> 01:01:07,772 I stood outside a bar for 20 minutes. 908 01:01:09,272 --> 01:01:12,776 I came this close. This... 909 01:01:15,813 --> 01:01:17,145 But here I am. 910 01:01:17,147 --> 01:01:19,915 - Keep coming back. - One day at a time. 911 01:01:19,917 --> 01:01:23,784 ♪ Bloody stools Bloody stools, bloody stools 912 01:01:23,786 --> 01:01:26,790 ♪ Antiplatelet, bloody stools ♪ 913 01:01:28,891 --> 01:01:30,491 Holy shit! 914 01:01:36,032 --> 01:01:38,933 Leonardo Montenegro. 915 01:01:38,935 --> 01:01:42,337 Yeah, he was murdered by a shark in your district several weeks ago. 916 01:01:42,339 --> 01:01:43,471 Sorry, ma'am. 917 01:01:43,473 --> 01:01:46,041 Haven't had a shark attack around here in four years. 918 01:01:46,043 --> 01:01:47,108 Really? 919 01:01:47,110 --> 01:01:49,844 Don't you have to check with other police stations? 920 01:01:49,846 --> 01:01:51,279 Lady, I promise you, 921 01:01:51,281 --> 01:01:53,280 if anyone's gonna hear about a shark attack, 922 01:01:53,282 --> 01:01:54,752 it's gonna be me. 923 01:01:55,819 --> 01:01:56,987 Good luck to you. 924 01:01:57,920 --> 01:01:58,922 Hmm. 925 01:02:04,060 --> 01:02:05,829 - Hey. - Hey. 926 01:02:06,797 --> 01:02:07,799 Um... 927 01:02:08,799 --> 01:02:09,801 Sorry about tonight. 928 01:02:10,833 --> 01:02:12,166 I'm the one who should apologize. 929 01:02:12,168 --> 01:02:16,237 No, I really need to keep my side of the street clean 930 01:02:16,239 --> 01:02:19,843 and, you know, cultivate an attitude of gratitude. 931 01:02:21,277 --> 01:02:25,813 I overreacted. I talked to Emily and ungrounded her. 932 01:02:25,815 --> 01:02:28,150 I'm just so stressed out about this test. 933 01:02:28,152 --> 01:02:30,819 Well, you've been working so hard and... 934 01:02:31,955 --> 01:02:33,087 I got it. 935 01:02:33,089 --> 01:02:35,992 And I've been thinking how I can help. 936 01:02:36,860 --> 01:02:37,958 So I talked to Theresa 937 01:02:37,960 --> 01:02:40,197 and she's okay with me picking up a few of your shifts. 938 01:02:41,397 --> 01:02:43,965 - Really? You'd do that for me? - Yeah. 939 01:02:43,967 --> 01:02:45,065 I'm not being selfless. 940 01:02:45,067 --> 01:02:47,138 I'm just thinking of myself less. 941 01:02:48,138 --> 01:02:50,005 You like it with milk, right? 942 01:02:50,007 --> 01:02:51,142 And a little sugar. 943 01:02:52,976 --> 01:02:56,076 Oh, and I'll take the kids all day Sunday so you can study. 944 01:02:56,078 --> 01:02:57,281 By yourself? I can't let... 945 01:02:59,949 --> 01:03:02,016 Actually, that would be amazing. 946 01:03:02,018 --> 01:03:03,884 Great. 947 01:03:03,886 --> 01:03:06,121 I was also thinking that I should... Oh! Ah! 948 01:03:06,123 --> 01:03:09,023 Sharp knife. Blood. Blood. Lots of blood. 949 01:03:09,025 --> 01:03:10,025 - I do not like blood. - All right. 950 01:03:10,027 --> 01:03:12,159 All right, take it easy. You're okay. 951 01:03:12,161 --> 01:03:13,895 - Let me see, let me see. - Help. 952 01:03:13,897 --> 01:03:15,230 I'm just gonna wash it off. 953 01:03:15,232 --> 01:03:17,165 Feeling queasy. Gonna faint. 954 01:03:17,167 --> 01:03:18,366 No. You're not gonna faint. 955 01:03:18,368 --> 01:03:19,934 - I'm fainting. - No. 956 01:03:19,936 --> 01:03:20,969 The room is spinning. 957 01:03:20,971 --> 01:03:23,438 All right, let's just sit you down over here. 958 01:03:23,440 --> 01:03:25,340 How bad is it? 959 01:03:25,342 --> 01:03:27,308 Should I go to the hospital? Do I need a tourniquet? 960 01:03:27,310 --> 01:03:30,177 Relax. You are with a trained professional. 961 01:03:30,179 --> 01:03:31,913 - Do I need stitches? - No. 962 01:03:31,915 --> 01:03:34,051 Please help me. I'm bleeding to death. 963 01:03:34,884 --> 01:03:36,418 Oh, God! It's really deep. 964 01:03:36,420 --> 01:03:38,920 What the hell are you doing? 965 01:03:38,922 --> 01:03:41,922 Cleaning the cut. My God, you're such a baby! 966 01:03:43,060 --> 01:03:44,159 I got this. 967 01:03:44,161 --> 01:03:45,860 I took a whole class on it. 968 01:03:45,862 --> 01:03:46,962 Dressing wounds? 969 01:03:46,964 --> 01:03:49,163 Dealing with hysterical patients. 970 01:03:53,069 --> 01:03:54,104 All right. 971 01:03:55,072 --> 01:03:56,073 Okay. 972 01:03:57,007 --> 01:03:58,042 There. 973 01:04:06,350 --> 01:04:08,819 You have very good bedside manner. 974 01:04:10,453 --> 01:04:12,219 - You think so? - Yeah. 975 01:04:12,221 --> 01:04:14,154 Sometimes I worry about that. 976 01:04:14,156 --> 01:04:16,259 No. No, you're a natural. 977 01:04:18,895 --> 01:04:22,866 All right. There you go. Good as new. 978 01:04:30,940 --> 01:04:32,076 Well, um... 979 01:04:33,210 --> 01:04:35,346 I guess I'll let you study. 980 01:04:37,047 --> 01:04:39,317 Thanks for taking such good care of me. 981 01:04:43,085 --> 01:04:44,087 Okay. 982 01:04:51,194 --> 01:04:52,196 Good night. 983 01:04:53,996 --> 01:04:54,998 Wait. 984 01:04:56,400 --> 01:04:59,400 You can sleep inside. Downstairs, on the couch. 985 01:05:02,038 --> 01:05:03,874 You've made me very happy. 986 01:05:40,344 --> 01:05:42,513 We'll pick you up after the game, hmm? 987 01:05:44,447 --> 01:05:45,949 You're welcome! 988 01:05:49,552 --> 01:05:52,219 Why can't we go swimming? 989 01:05:52,221 --> 01:05:54,322 We're giving your sister a little space. 990 01:06:01,431 --> 01:06:03,163 Too much space. 991 01:06:03,165 --> 01:06:04,534 We're giving her too much space. 992 01:06:06,402 --> 01:06:07,601 Everyone's watching. 993 01:06:07,603 --> 01:06:08,837 I don't care! 994 01:06:08,839 --> 01:06:13,174 I don't have to listen to you. You're not even my real dad. 995 01:06:13,176 --> 01:06:16,210 What? Your mother told you? 996 01:06:16,212 --> 01:06:18,179 Well, I'm still not letting you throw your life away 997 01:06:18,181 --> 01:06:21,483 for some sex-crazed, curly-haired wolf. 998 01:06:21,485 --> 01:06:24,388 That boy wants one thing and one thing only. 999 01:06:25,054 --> 01:06:26,056 He's gay. 1000 01:06:27,290 --> 01:06:29,190 Okay. One different thing. 1001 01:06:31,627 --> 01:06:34,561 What are you doing? Why are you crying? 1002 01:06:34,563 --> 01:06:36,067 Because I'm miserable. 1003 01:06:36,500 --> 01:06:37,501 You are? 1004 01:06:38,134 --> 01:06:39,235 Yeah. 1005 01:06:41,371 --> 01:06:43,570 I was really popular in Portland, 1006 01:06:43,572 --> 01:06:47,308 and here everyone's on group texts that I'm not a part of. 1007 01:06:47,310 --> 01:06:49,411 And there's this boy in my Spanish class that I like, 1008 01:06:49,413 --> 01:06:51,145 but he doesn't know that I exist. 1009 01:06:51,147 --> 01:06:53,614 And he's friends with the lifeguard here and that's... 1010 01:06:53,616 --> 01:06:56,019 Wait, you're taking Spanish? 1011 01:06:58,554 --> 01:06:59,654 Muy bien. 1012 01:06:59,656 --> 01:07:02,123 Your pronunciation is very natural. 1013 01:07:02,125 --> 01:07:04,358 I mean, you still need to roll the "R's". 1014 01:07:04,360 --> 01:07:06,094 What? 1015 01:07:06,096 --> 01:07:07,494 Say it. 1016 01:07:07,496 --> 01:07:09,596 - You have to... Okay, okay. - Dad! 1017 01:07:09,598 --> 01:07:12,199 How could he not know you exist? 1018 01:07:12,201 --> 01:07:15,570 You're a beautiful, smart, thoughtful young woman. 1019 01:07:15,572 --> 01:07:17,404 He'd be lucky to be your boyfriend. 1020 01:07:17,406 --> 01:07:20,375 But you're way too young for a boyfriend. 1021 01:07:20,377 --> 01:07:21,842 They'd all be lucky to be your boyfriend. 1022 01:07:21,844 --> 01:07:24,612 Every boy here should beg to be your boyfriend. 1023 01:07:24,614 --> 01:07:28,083 But I forbid it. I forbid it! 1024 01:07:28,085 --> 01:07:31,853 I know I'm all over the map. It's just... 1025 01:07:31,855 --> 01:07:35,190 It's very confusing having a daughter. 1026 01:07:35,192 --> 01:07:39,096 Look. I'm not gonna do anything stupid. All right? 1027 01:07:45,502 --> 01:07:47,038 Gracias. 1028 01:07:56,346 --> 01:07:58,413 Blue 52. Hot route left. 1029 01:07:58,415 --> 01:07:59,713 Hut, hut, hike! 1030 01:08:06,656 --> 01:08:08,456 Yes! Yes! 1031 01:08:08,458 --> 01:08:10,425 Go, go, go. Yes! Yes! Yes! 1032 01:08:10,427 --> 01:08:13,128 Go! Go! Go! Yes! 1033 01:08:14,531 --> 01:08:17,067 Woo-hoo! 1034 01:08:18,668 --> 01:08:21,336 - Yeah! - Yeah! 1035 01:08:21,338 --> 01:08:24,407 - Go team! Yeah, we did it! - That's my daughter. 1036 01:08:24,907 --> 01:08:26,110 We know. 1037 01:08:27,643 --> 01:08:29,277 Second touchdown. 1038 01:08:30,379 --> 01:08:31,613 We're winning, actually. 1039 01:08:31,615 --> 01:08:33,117 Yeah, we kicked their butts! 1040 01:08:34,517 --> 01:08:36,618 - Thanks for rescuing me. - Ah. 1041 01:08:36,620 --> 01:08:38,622 My mind was turning into mush. 1042 01:08:40,589 --> 01:08:42,422 Hey, Molly! 1043 01:08:42,424 --> 01:08:45,159 When did you learn how to ride without training wheels? 1044 01:08:45,161 --> 01:08:46,429 Dad taught me. 1045 01:08:48,498 --> 01:08:50,334 She only fell once. 1046 01:08:52,369 --> 01:08:54,502 Faster! Faster! Faster! 1047 01:08:54,504 --> 01:08:56,440 Come on, come on, come on! Yes, yes, yes! 1048 01:08:56,772 --> 01:08:59,373 Whoo! 1049 01:08:59,375 --> 01:09:01,376 So how do I get rid of the brain freeze? 1050 01:09:01,378 --> 01:09:03,377 - Go like this. - Like this? 1051 01:09:03,379 --> 01:09:05,415 Mmm. 1052 01:09:07,316 --> 01:09:09,551 Are you gonna leave us? 1053 01:09:09,553 --> 01:09:12,586 What do you mean? Of course not. I'm your dad. 1054 01:09:12,588 --> 01:09:15,422 Sometimes dads leave. 1055 01:09:15,424 --> 01:09:18,560 Well, I guess maybe they do, but I'm not going anywhere. 1056 01:09:18,562 --> 01:09:20,561 You're stuck with me. 1057 01:09:20,563 --> 01:09:22,398 Thank you. 1058 01:09:32,575 --> 01:09:34,809 "A. Sudden weight gain. B. Abdominal itch. 1059 01:09:34,811 --> 01:09:37,380 "C. Bloody stools. D. Light..." 1060 01:09:39,348 --> 01:09:40,517 Bloody stools. 1061 01:10:05,241 --> 01:10:06,442 Ay, Papa! 1062 01:10:18,554 --> 01:10:19,722 Papa! 1063 01:10:36,873 --> 01:10:38,506 Colin, were you with Magdalena 1064 01:10:38,508 --> 01:10:40,375 when she identified my brother's body? 1065 01:10:40,377 --> 01:10:43,377 No, ma'am, she was quite insistent on handling the matter herself. 1066 01:10:43,379 --> 01:10:44,612 Are you insinuating? 1067 01:10:44,614 --> 01:10:45,646 Are you insinuating? 1068 01:10:45,648 --> 01:10:47,348 Should I be insinuating? 1069 01:10:47,350 --> 01:10:48,448 Should I be insinuating? 1070 01:10:48,450 --> 01:10:50,385 And before you answer that, remember I'm Scottish. 1071 01:10:50,387 --> 01:10:51,618 I can do this all day long. 1072 01:10:53,789 --> 01:10:56,491 Hey! So, the test? 1073 01:10:56,493 --> 01:10:59,760 There was a couple that I blanked on, but at least it's over. 1074 01:10:59,762 --> 01:11:02,396 Now I don't have to keep up this insane lie. 1075 01:11:02,398 --> 01:11:05,466 Are you sure you don't wanna wait a couple of weeks before you tell him? 1076 01:11:05,468 --> 01:11:07,068 I mean, good help is hard to find. 1077 01:11:07,070 --> 01:11:09,903 Yeah, totally. And the guys are really starting to like him, too. 1078 01:11:09,905 --> 01:11:12,340 No. No. Fair is fair. He has paid his debt. 1079 01:11:12,342 --> 01:11:13,707 I have tortured him long enough. 1080 01:11:13,709 --> 01:11:14,876 Okay. 1081 01:11:14,878 --> 01:11:17,414 You're really gonna hate doing your own laundry again. 1082 01:11:18,414 --> 01:11:19,816 Guys... 1083 01:11:20,816 --> 01:11:23,318 I feel pretty nervous. 1084 01:11:23,320 --> 01:11:24,551 I think he's gonna freak out. 1085 01:11:24,553 --> 01:11:25,854 Freak out? 1086 01:11:25,856 --> 01:11:28,323 Kate, you're telling a ditch digger he's a billionaire, you know. 1087 01:11:28,325 --> 01:11:30,491 I'm pretty sure he's gonna be okay with it. 1088 01:11:30,493 --> 01:11:31,527 Yeah. 1089 01:11:35,632 --> 01:11:36,797 Hey. 1090 01:11:36,799 --> 01:11:37,801 Hey. 1091 01:11:39,401 --> 01:11:41,668 Uh, I need to talk to you. 1092 01:11:41,670 --> 01:11:43,904 Yeah. What's up? 1093 01:11:43,906 --> 01:11:47,341 I have to confess something, and I don't know where to start. 1094 01:11:47,343 --> 01:11:49,409 Well, whatever it is, 1095 01:11:49,411 --> 01:11:51,514 I'm sure it's not that big of a deal. 1096 01:11:52,548 --> 01:11:54,415 - It's pretty big. - Yeah? 1097 01:11:54,417 --> 01:11:57,288 And this is gonna sound crazy. 1098 01:11:58,387 --> 01:12:02,325 Maybe funny-crazy or crazy-crazy. 1099 01:12:03,660 --> 01:12:05,525 But I did something terrible. 1100 01:12:05,527 --> 01:12:07,798 Hold that thought. 1101 01:12:08,831 --> 01:12:09,833 Girls! 1102 01:12:10,700 --> 01:12:12,369 Dinner's ready! 1103 01:12:17,673 --> 01:12:19,609 Yeah. Sit down, please. 1104 01:12:21,844 --> 01:12:25,380 - Be careful, it's hot. - It smells so good. 1105 01:12:25,382 --> 01:12:26,913 - I hope it tastes good. - It looks so good. 1106 01:12:26,915 --> 01:12:28,851 Use a spoon. Mmm. 1107 01:12:30,419 --> 01:12:32,452 So... 1108 01:12:32,454 --> 01:12:34,824 What's this awful thing you need to confess? 1109 01:12:36,892 --> 01:12:38,328 I... 1110 01:12:40,562 --> 01:12:42,932 Come on, I'm your husband. You can tell me anything. 1111 01:12:51,907 --> 01:12:54,442 I forgot it's our anniversary. 1112 01:12:54,444 --> 01:12:55,743 Really? 1113 01:12:55,745 --> 01:12:56,943 Today? 1114 01:12:56,945 --> 01:12:58,581 Happy anniversary! 1115 01:12:59,949 --> 01:13:02,015 We're going out! 1116 01:13:42,725 --> 01:13:44,024 You guys are really good. 1117 01:13:44,026 --> 01:13:45,828 Thanks, bro. Tell my uncle. 1118 01:13:54,771 --> 01:13:56,938 Fifteen years. 1119 01:13:56,940 --> 01:13:59,543 A lot of couples don't make it that long. 1120 01:14:00,243 --> 01:14:01,445 Yeah. 1121 01:14:02,044 --> 01:14:03,780 Thanks for sticking with me. 1122 01:14:05,981 --> 01:14:08,084 I know I haven't made things easy. 1123 01:14:11,987 --> 01:14:14,488 - It's pretty out here. - Beautiful. 1124 01:14:18,026 --> 01:14:21,561 Do you know what it means when a ship honks three times like that? 1125 01:14:21,563 --> 01:14:24,468 Someone told me once, but I forgot. 1126 01:14:25,834 --> 01:14:26,904 Yes, I do. 1127 01:14:27,971 --> 01:14:30,671 It's based on an old, Spanish legend. 1128 01:14:30,673 --> 01:14:32,273 Yeah. 1129 01:14:32,275 --> 01:14:34,708 Very romantic, by the way. 1130 01:14:34,710 --> 01:14:38,979 You see, there was a poor housemaid named Catalina. 1131 01:14:38,981 --> 01:14:44,652 She was very pretty and caught the eye of the colonial governor's son, Arturo. 1132 01:14:44,654 --> 01:14:47,054 Okay, wait. You don't remember anything, 1133 01:14:47,056 --> 01:14:48,588 yet you remember this? 1134 01:14:48,590 --> 01:14:50,858 It's a very famous legend. 1135 01:14:50,860 --> 01:14:52,560 So, they fell in love. 1136 01:14:52,562 --> 01:14:53,627 Of course. 1137 01:14:53,629 --> 01:14:55,729 But Arturo's father forbade it. 1138 01:14:55,731 --> 01:14:59,300 He couldn't have his only son running around with a commoner. 1139 01:14:59,302 --> 01:15:03,671 So, he ordered Arturo to return to Spain, which he did. 1140 01:15:03,673 --> 01:15:06,707 But not before promising Catalina 1141 01:15:06,709 --> 01:15:08,975 he'd come back and signal for her 1142 01:15:08,977 --> 01:15:11,748 with three long blasts. 1143 01:15:12,615 --> 01:15:14,649 Just like you heard. 1144 01:15:14,651 --> 01:15:18,752 This sounds suspiciously like one of the shows the kitchen guys watch. 1145 01:15:18,754 --> 01:15:20,887 - I have no idea what you're talking about. - Uh-huh. 1146 01:15:20,889 --> 01:15:25,126 Anyway, a year later, everything went as planned. 1147 01:15:25,128 --> 01:15:28,628 She swam out, but the fog was too thick. 1148 01:15:28,630 --> 01:15:31,332 He called out, "Catalina! Catalina!" 1149 01:15:31,334 --> 01:15:34,034 She yelled back, "Arturo! Arturo!" 1150 01:15:34,036 --> 01:15:36,903 And with that, he dove into the water. 1151 01:15:36,905 --> 01:15:38,773 They reunited, 1152 01:15:38,775 --> 01:15:41,042 and Catalina, who, up until that point, 1153 01:15:41,044 --> 01:15:42,577 had been resisting him 1154 01:15:42,579 --> 01:15:45,516 because of some test she had to study for, 1155 01:15:46,048 --> 01:15:48,851 finally let him kiss her. 1156 01:15:49,919 --> 01:15:50,952 Hmm. 1157 01:15:50,954 --> 01:15:52,920 Oh. Now I remember. 1158 01:15:52,922 --> 01:15:55,790 Three honks means a boat's about to go in reverse. 1159 01:15:57,593 --> 01:15:58,628 Okay. 1160 01:15:59,062 --> 01:16:01,064 Maybe. Factually. 1161 01:16:01,664 --> 01:16:02,799 But I... 1162 01:16:20,749 --> 01:16:22,585 Was it always this good? 1163 01:16:24,620 --> 01:16:27,123 Every time with you is like the first time. 1164 01:16:37,667 --> 01:16:39,102 Look at this thing. We built it. 1165 01:16:40,870 --> 01:16:43,237 Your first pool, bro. 1166 01:16:43,239 --> 01:16:44,872 Good job. 1167 01:16:44,874 --> 01:16:47,707 Hey, look at you, you got working man hands now. 1168 01:16:47,709 --> 01:16:48,911 Yeah! 1169 01:16:49,178 --> 01:16:51,244 Yes, I do! 1170 01:17:03,426 --> 01:17:05,126 That's good. 1171 01:17:05,128 --> 01:17:08,028 Take that play, get off the block there by Laken Tomlinson. 1172 01:17:08,030 --> 01:17:11,666 This guy will be a defensive MVP one day, I guarantee you. 1173 01:17:11,668 --> 01:17:13,603 Dad, what's a pervert? 1174 01:17:17,005 --> 01:17:18,204 Um... 1175 01:17:18,206 --> 01:17:20,073 Well, uh... 1176 01:17:20,075 --> 01:17:21,777 When a man 1177 01:17:22,879 --> 01:17:24,214 has a van... 1178 01:17:25,947 --> 01:17:27,148 Kate! 1179 01:17:27,150 --> 01:17:28,882 Molly has a question for you. 1180 01:17:29,986 --> 01:17:32,019 What is taking them so long? 1181 01:17:32,021 --> 01:17:33,253 Would you relax? 1182 01:17:33,255 --> 01:17:35,855 They said they were gonna post the results after 2:00 p.m. 1183 01:17:35,857 --> 01:17:36,957 All right. Halftime. 1184 01:17:36,959 --> 01:17:39,126 I'm getting lunch. 1185 01:17:39,128 --> 01:17:41,164 Oh, wait. Where's my list? 1186 01:17:41,931 --> 01:17:42,997 Here. 1187 01:17:42,999 --> 01:17:45,035 Mmm... Ciao. 1188 01:17:46,902 --> 01:17:48,903 Wait! Hey, I forgot. 1189 01:17:48,905 --> 01:17:50,704 Honey! 1190 01:17:50,706 --> 01:17:54,207 Get coleslaw, okay? And maybe some potato chips. 1191 01:17:54,209 --> 01:17:55,810 Okay, got it. 1192 01:17:55,812 --> 01:17:58,845 Write it down. I know you. You're gonna forget. 1193 01:17:58,847 --> 01:18:01,181 And get cookies. I want cookies. 1194 01:18:01,183 --> 01:18:02,652 Cookies. 1195 01:18:04,020 --> 01:18:05,022 Pen. 1196 01:18:14,262 --> 01:18:15,264 Kate! 1197 01:18:16,932 --> 01:18:18,131 What's the matter? 1198 01:18:18,133 --> 01:18:21,268 I don't know. I was just wondering 1199 01:18:21,270 --> 01:18:24,771 what the wife on an infertile man would be doing 1200 01:18:24,773 --> 01:18:29,045 with a strip of ribbed, reservoir-tipped Trojans? 1201 01:18:29,945 --> 01:18:30,946 Okay... 1202 01:18:31,813 --> 01:18:34,515 This is not what you think. 1203 01:18:34,517 --> 01:18:35,949 It's nothing. 1204 01:18:35,951 --> 01:18:38,018 Nothing? We made a vow. 1205 01:18:38,020 --> 01:18:40,887 A sacred vow, which I kept, I think. 1206 01:18:40,889 --> 01:18:43,791 And don't assume I didn't have opportunities, 1207 01:18:43,793 --> 01:18:44,958 because I did. 1208 01:18:44,960 --> 01:18:47,230 Lots and lots of them. Probably. 1209 01:18:48,030 --> 01:18:49,195 This is nuts. 1210 01:18:49,197 --> 01:18:51,098 You know what, I'm glad. 1211 01:18:51,100 --> 01:18:52,332 I'm glad you found these, 1212 01:18:52,334 --> 01:18:55,705 because I have been trying to think of a way to tell you this. 1213 01:18:56,038 --> 01:18:57,307 You and I... 1214 01:18:59,909 --> 01:19:01,777 We're not really married. 1215 01:19:02,945 --> 01:19:04,545 Have I not made you happy? 1216 01:19:04,547 --> 01:19:06,814 Yes, but that's not the point. 1217 01:19:06,816 --> 01:19:08,815 I'm not your wife. 1218 01:19:08,817 --> 01:19:11,985 Those kids in there, they're not your children. 1219 01:19:11,987 --> 01:19:13,757 Oh, this again. 1220 01:19:14,289 --> 01:19:15,855 Low blow. 1221 01:19:15,857 --> 01:19:17,259 All right, come on. Come on! 1222 01:19:17,893 --> 01:19:20,127 Girls? 1223 01:19:20,129 --> 01:19:23,934 Girls, I just told him the truth, and I want you to tell him, too. 1224 01:19:27,102 --> 01:19:28,237 Go ahead, tell him. 1225 01:19:30,005 --> 01:19:32,006 Tell him what? 1226 01:19:32,008 --> 01:19:33,276 Tell him he's not your dad. 1227 01:19:34,009 --> 01:19:34,975 But he is our dad? 1228 01:19:34,977 --> 01:19:38,011 No, don't tell him what I told you to tell him. 1229 01:19:38,013 --> 01:19:40,247 Tell him what really happened. Emily? 1230 01:19:40,249 --> 01:19:42,882 He got drunk and blacked out on the beach. 1231 01:19:42,884 --> 01:19:44,885 We were really worried. I couldn't sleep. 1232 01:19:44,887 --> 01:19:46,886 No, damn it! Tell him the truth! 1233 01:19:46,888 --> 01:19:49,092 Don't you speak to my three musketeers like that. 1234 01:19:49,825 --> 01:19:51,060 I've had it. 1235 01:19:54,129 --> 01:19:55,296 What do you think you're doing? 1236 01:19:55,298 --> 01:19:57,297 - We like him. - We want to keep him. 1237 01:19:57,299 --> 01:20:00,266 You can't keep him. He doesn't belong to you. 1238 01:20:00,268 --> 01:20:03,304 He didn't belong to you, either, but that didn't stop you. 1239 01:20:03,306 --> 01:20:06,907 - You know I have my reasons. - So do we. 1240 01:20:06,909 --> 01:20:10,010 Leo, listen. Look, look, look. Those condoms aren't Kate's. 1241 01:20:10,012 --> 01:20:11,045 They're mine. 1242 01:20:11,047 --> 01:20:12,145 Don't cover for her. 1243 01:20:12,147 --> 01:20:15,349 No, I'm not. She's covering for me. 1244 01:20:15,351 --> 01:20:18,318 Yeah. I'm the one sleeping with the customers. 1245 01:20:18,320 --> 01:20:20,854 Really? 1246 01:20:20,856 --> 01:20:24,190 I have a problem, Leo. I'm obsessed with sex. 1247 01:20:24,192 --> 01:20:25,326 Come on. 1248 01:20:25,328 --> 01:20:27,627 I'm a sex addict! It's a real thing. 1249 01:20:27,629 --> 01:20:28,962 What are you talking about? 1250 01:20:28,964 --> 01:20:30,197 Kate! I confessed. 1251 01:20:30,199 --> 01:20:31,998 You don't have to lie for me anymore. 1252 01:20:32,000 --> 01:20:33,634 I can finally get the help I need. 1253 01:20:33,636 --> 01:20:35,336 Now, don't worry. You don't have to tell Bobby. 1254 01:20:35,338 --> 01:20:36,871 I'll tell him. 1255 01:20:36,873 --> 01:20:37,874 Do you hate me? 1256 01:20:40,176 --> 01:20:41,410 Of course not. 1257 01:20:42,978 --> 01:20:44,815 I know the flesh is weak. 1258 01:20:45,447 --> 01:20:49,116 Hey, one day at a time. Hmm? 1259 01:20:49,118 --> 01:20:50,283 Yeah, one day at a time. 1260 01:20:53,222 --> 01:20:56,126 I'm so sorry I didn't trust you. 1261 01:20:57,293 --> 01:20:59,393 That really scared me. 1262 01:20:59,395 --> 01:21:02,061 It was like my whole life was a lie. 1263 01:21:02,063 --> 01:21:03,363 Come on, they're back on the field! 1264 01:21:03,365 --> 01:21:06,100 Hey. Second half's about to start. 1265 01:21:06,102 --> 01:21:07,204 Mind doing the sandwich run? 1266 01:21:10,472 --> 01:21:12,107 What are you doing? 1267 01:21:13,308 --> 01:21:15,376 I can't keep this up forever. 1268 01:21:15,378 --> 01:21:16,677 Why not? 1269 01:21:16,679 --> 01:21:19,279 Okay, look, I know your relationship's a little unconventional. 1270 01:21:19,281 --> 01:21:22,283 But whose isn't? You guys are good together. 1271 01:21:22,285 --> 01:21:23,684 Stop fighting it. 1272 01:21:23,686 --> 01:21:25,051 I'll tell you one thing. 1273 01:21:25,053 --> 01:21:28,689 Pretend or not, Bobby's Latin ego is not gonna like being cheated on. 1274 01:21:28,691 --> 01:21:30,323 - Kate! - Shit. 1275 01:21:30,325 --> 01:21:31,328 They told him. 1276 01:21:33,262 --> 01:21:35,031 You passed! You're a nurse! 1277 01:21:45,540 --> 01:21:47,142 Congratulations, Mom! 1278 01:21:56,986 --> 01:21:58,188 - Hike! - Let's do this. 1279 01:22:06,529 --> 01:22:08,061 - Hey, Gordo. - Hey. 1280 01:22:08,063 --> 01:22:09,065 You okay? 1281 01:22:10,031 --> 01:22:10,965 Huh? Oh. 1282 01:22:10,967 --> 01:22:13,300 Yeah, well, you know, I've been better. 1283 01:22:13,302 --> 01:22:14,167 Yeah. 1284 01:22:14,169 --> 01:22:16,202 But this is the wake-up call we needed. 1285 01:22:16,204 --> 01:22:18,572 I wasn't as attentive to her needs as I should have been. 1286 01:22:18,574 --> 01:22:21,511 You know, I can be emotionally remote, bro. 1287 01:22:23,212 --> 01:22:25,112 We're starting couples therapy. 1288 01:22:25,114 --> 01:22:26,316 - Oh, good. - Yeah. 1289 01:22:27,350 --> 01:22:30,317 Just, whatever you do, you know, don't... 1290 01:22:30,319 --> 01:22:33,022 I'm sorry, take Kate for granted. Because... 1291 01:22:35,191 --> 01:22:38,324 Look, I know we can be a little machista. 1292 01:22:38,326 --> 01:22:40,327 - It's our way. Yeah. - You know? 1293 01:22:40,329 --> 01:22:43,199 But your vulnerability and honesty really touches me. 1294 01:22:48,204 --> 01:22:49,205 You owe me. 1295 01:22:49,571 --> 01:22:51,537 I know. 1296 01:22:51,539 --> 01:22:54,241 Oh, yeah, this is a Christmas card. 1297 01:22:54,243 --> 01:22:55,475 Oh, God, it's cold! 1298 01:22:55,477 --> 01:22:57,377 I got you! 1299 01:22:57,379 --> 01:22:59,516 That's him. The chicken fight guy. 1300 01:24:03,344 --> 01:24:06,079 Hold the ashes! Sorry, sorry. 1301 01:24:07,182 --> 01:24:08,450 This was taken 20 minutes ago. 1302 01:24:09,485 --> 01:24:10,650 - Leonardo? - What? 1303 01:24:10,652 --> 01:24:12,454 It's Leonardo! 1304 01:24:24,432 --> 01:24:26,600 Hey, you guys! You guys! 1305 01:24:26,602 --> 01:24:28,568 Before I cut the cake, 1306 01:24:28,570 --> 01:24:31,305 I just want to thank you all for being here. 1307 01:24:31,307 --> 01:24:34,174 I could not have passed the test without you all. 1308 01:24:34,176 --> 01:24:36,510 - Nurse Kate! - Nurse Kate! 1309 01:24:36,512 --> 01:24:38,048 Especially you, Leo. 1310 01:24:38,547 --> 01:24:40,279 He cooked, he cleaned. 1311 01:24:40,281 --> 01:24:43,216 He worked two jobs, he kept me laughing. 1312 01:24:43,218 --> 01:24:44,685 And if you haven't tried the empanadas yet, 1313 01:24:44,687 --> 01:24:46,319 they are delicious. He made them. 1314 01:24:46,321 --> 01:24:47,554 They're gone! 1315 01:24:49,624 --> 01:24:51,190 What, babe? 1316 01:24:51,192 --> 01:24:52,529 They're delicious, bro. 1317 01:24:58,467 --> 01:25:00,103 Wait, wait, wait. 1318 01:25:00,535 --> 01:25:01,601 Wait, wait, wait. 1319 01:25:01,603 --> 01:25:03,202 I want to say something, too. 1320 01:25:03,204 --> 01:25:05,338 I mean, look at this face. 1321 01:25:05,340 --> 01:25:06,907 - Look at this face. - Oh! 1322 01:25:06,909 --> 01:25:09,542 Isn't this the most beautiful face you've ever seen? 1323 01:25:09,544 --> 01:25:11,377 Second. Second most beautiful. 1324 01:25:12,580 --> 01:25:14,616 She's too good for you! 1325 01:25:16,352 --> 01:25:20,690 And also, I don't remember the first time I did this, 1326 01:25:22,258 --> 01:25:24,224 and that doesn't feel right. 1327 01:25:24,226 --> 01:25:26,362 So, Kate, 1328 01:25:28,630 --> 01:25:30,163 will you marry me again? 1329 01:25:30,165 --> 01:25:32,101 Holy crap. 1330 01:25:33,369 --> 01:25:34,504 Yeah. 1331 01:25:35,337 --> 01:25:37,436 Yes! Yes, I will! 1332 01:25:37,438 --> 01:25:39,372 - She said yes! - She said yes! 1333 01:25:40,642 --> 01:25:42,275 That's what I'm talking about, Leo! 1334 01:25:42,277 --> 01:25:43,377 Go, Mom! 1335 01:25:43,379 --> 01:25:45,278 That's what I'm talking about, bro! 1336 01:25:45,280 --> 01:25:47,180 That's my boy right there. 1337 01:25:47,182 --> 01:25:49,248 Okay, that's love, baby. 1338 01:25:49,250 --> 01:25:53,287 "'And now, gentlemen, ' said d'Artagnan, without stopping to explain his conduct, 1339 01:25:53,289 --> 01:25:56,256 "'all for one, and one for all. 1340 01:25:56,258 --> 01:25:58,524 "'That is our motto, is it not? 1341 01:25:58,526 --> 01:26:00,195 "'But still, look here.'" 1342 01:26:43,571 --> 01:26:45,404 Wow. 1343 01:26:45,406 --> 01:26:46,773 Whose fancy car is that? 1344 01:26:46,775 --> 01:26:48,344 That's so cool. 1345 01:27:05,761 --> 01:27:07,297 Hey, Papi! 1346 01:27:07,730 --> 01:27:09,363 Sofia! 1347 01:27:09,365 --> 01:27:10,463 Hi, Magda! 1348 01:27:10,465 --> 01:27:12,265 Let me just drop this in the house. 1349 01:27:12,267 --> 01:27:13,335 Hey. 1350 01:27:36,691 --> 01:27:37,694 Papi. 1351 01:27:38,459 --> 01:27:39,462 Sofia. 1352 01:27:40,396 --> 01:27:42,331 Magda. 1353 01:27:43,331 --> 01:27:44,700 Oh, my God, I remember. 1354 01:27:46,302 --> 01:27:48,338 I'm Leonardo Montenegro. 1355 01:27:49,338 --> 01:27:50,639 Kate! 1356 01:27:51,440 --> 01:27:52,805 I'm cured! 1357 01:27:52,807 --> 01:27:55,509 The doctor said my memory could come back suddenly, 1358 01:27:55,511 --> 01:27:57,310 and he was right. 1359 01:27:57,312 --> 01:27:59,813 I mean, I saw Papi... 1360 01:27:59,815 --> 01:28:02,616 I walked past him into the house and poof! 1361 01:28:02,618 --> 01:28:03,783 It came back! 1362 01:28:05,320 --> 01:28:07,820 Honey, ask me anything. 1363 01:28:07,822 --> 01:28:10,690 Ask me about my childhood in Mexico City. 1364 01:28:10,692 --> 01:28:13,393 About my car collection. 1365 01:28:13,395 --> 01:28:14,827 About my money. 1366 01:28:14,829 --> 01:28:17,366 Money. I have money! 1367 01:28:18,433 --> 01:28:21,534 Lots and lots of money. 1368 01:28:21,536 --> 01:28:23,740 This is the happiest day of my life! 1369 01:28:26,775 --> 01:28:27,777 Wait. 1370 01:28:32,414 --> 01:28:33,750 You're not my wife. 1371 01:28:35,683 --> 01:28:37,387 Why would you make me think... 1372 01:28:40,422 --> 01:28:41,723 Why would you do that to me? 1373 01:28:45,526 --> 01:28:46,828 I know why. 1374 01:28:49,397 --> 01:28:54,303 You're that awful carpet cleaner lady who hates me. 1375 01:28:56,972 --> 01:28:58,441 And... 1376 01:28:59,441 --> 01:29:02,576 And these are your kids 1377 01:29:02,578 --> 01:29:04,513 and you made me believe... 1378 01:29:06,714 --> 01:29:07,717 Oh, God. 1379 01:29:09,418 --> 01:29:10,719 Oh, God. 1380 01:29:12,154 --> 01:29:13,656 You tricked me. 1381 01:29:14,923 --> 01:29:16,426 You used me. 1382 01:29:16,792 --> 01:29:17,858 Leo... 1383 01:29:17,860 --> 01:29:19,426 No, no, no. 1384 01:29:19,428 --> 01:29:20,697 My name is not Leo. 1385 01:29:21,597 --> 01:29:22,799 It's Leonardo. 1386 01:29:24,665 --> 01:29:26,668 And I don't belong with you. 1387 01:29:30,672 --> 01:29:31,874 And I don't belong with them. 1388 01:29:40,949 --> 01:29:42,485 I'll get my things. 1389 01:30:11,746 --> 01:30:13,482 There's nothing in there that's mine. 1390 01:30:17,518 --> 01:30:18,920 For what it's worth... 1391 01:30:20,021 --> 01:30:21,556 I'm sorry. 1392 01:30:22,490 --> 01:30:23,525 And... 1393 01:30:24,793 --> 01:30:26,596 And thank you. 1394 01:30:38,941 --> 01:30:39,942 Hey. 1395 01:30:57,058 --> 01:30:58,591 Girls. 1396 01:30:58,593 --> 01:30:59,725 Don't go! 1397 01:30:59,727 --> 01:31:02,261 Dad! Dad! Don't go. 1398 01:31:02,263 --> 01:31:04,831 Dad! Dad! 1399 01:31:04,833 --> 01:31:05,868 Dad! 1400 01:31:06,668 --> 01:31:07,701 Dad! 1401 01:31:07,703 --> 01:31:09,836 No! Don't go, don't go! 1402 01:31:09,838 --> 01:31:11,007 Wait, no. 1403 01:31:16,078 --> 01:31:17,446 Daddy! 1404 01:31:18,847 --> 01:31:20,483 Daddy, wait! 1405 01:32:05,593 --> 01:32:06,893 Welcome back, sir. 1406 01:32:06,895 --> 01:32:08,763 Your funeral was lovely, by the way. 1407 01:32:18,072 --> 01:32:20,840 I liked Dad's sauce better. 1408 01:32:20,842 --> 01:32:22,908 Sweetie, you know he was never really your dad. 1409 01:32:22,910 --> 01:32:24,877 You should have tried to stop him. 1410 01:32:24,879 --> 01:32:26,680 What was I gonna say? 1411 01:32:26,682 --> 01:32:29,849 I lied to him. I basically kidnapped the man. 1412 01:32:29,851 --> 01:32:33,623 So what? You're obviously totally in love with him. 1413 01:32:34,655 --> 01:32:35,956 What does it matter now? 1414 01:32:35,958 --> 01:32:37,657 He's back to his old life, 1415 01:32:37,659 --> 01:32:41,063 with his servants and supermodels. 1416 01:32:42,597 --> 01:32:43,665 It's over. 1417 01:32:44,732 --> 01:32:48,538 Now finish up, 'cause Grandma can't wait to see ya. 1418 01:34:05,047 --> 01:34:06,616 No, I don't drink. 1419 01:34:09,985 --> 01:34:13,089 Wait, wait. I do drink. 1420 01:34:14,188 --> 01:34:15,154 Fill her up, Colin! 1421 01:34:15,156 --> 01:34:17,791 Yes, that was definitely my recollection, sir. 1422 01:34:17,793 --> 01:34:20,460 - Give me the bottle. - Ah, what was I thinking? 1423 01:34:40,248 --> 01:34:42,282 This is horrifying. 1424 01:34:46,855 --> 01:34:48,223 Why is she doing this? 1425 01:34:49,958 --> 01:34:53,029 Because life's short, and you don't wanna have regrets. 1426 01:34:59,868 --> 01:35:01,134 Come on. We're getting Leo. 1427 01:35:01,136 --> 01:35:02,234 Yay! 1428 01:35:02,236 --> 01:35:05,070 Excuse us. Diarrhea. Excuse us. 1429 01:35:05,072 --> 01:35:06,305 Where are you going? 1430 01:35:06,307 --> 01:35:07,842 - I'll call you. - Yes, yes, yes! 1431 01:35:10,212 --> 01:35:11,813 Hurry up, we gotta catch him. 1432 01:35:19,087 --> 01:35:20,753 Sir, you should have called me. 1433 01:35:20,755 --> 01:35:21,954 I'd have gotten that for you. 1434 01:35:21,956 --> 01:35:24,157 You know, it's funny. 1435 01:35:24,159 --> 01:35:26,259 I've had this boat for 10 years, 1436 01:35:26,261 --> 01:35:29,229 and I don't think I ever stepped foot in here. 1437 01:35:29,231 --> 01:35:31,163 Well, that's because you have people 1438 01:35:31,165 --> 01:35:33,032 to take care of everything for you. 1439 01:35:33,034 --> 01:35:36,301 You know, when I was working construction, 1440 01:35:36,303 --> 01:35:39,072 I hated rich assholes like me. 1441 01:35:39,074 --> 01:35:40,273 Hmm. 1442 01:35:40,275 --> 01:35:43,342 Did you hate me, Colin? You can be honest. 1443 01:35:43,344 --> 01:35:46,011 Well. If I may remind you, sir, 1444 01:35:46,013 --> 01:35:49,215 the reason I got this job was because the last steward was honest. 1445 01:35:49,217 --> 01:35:51,721 Eh. 1446 01:35:53,254 --> 01:35:54,723 Can I confess something? 1447 01:35:55,089 --> 01:35:56,092 Hmm. 1448 01:35:58,125 --> 01:36:01,129 I'm not exactly sure where I fit in anymore. 1449 01:36:02,062 --> 01:36:03,065 Is that crazy? 1450 01:36:05,267 --> 01:36:10,235 Most of us only know the world that we're born into. 1451 01:36:10,237 --> 01:36:14,110 You've had the privilege of seeing life from an entirely different perspective. 1452 01:36:14,910 --> 01:36:16,876 Yeah, I did. 1453 01:36:16,878 --> 01:36:18,147 And it sucked, didn't it? 1454 01:36:26,053 --> 01:36:27,153 What's up, Kate? 1455 01:36:27,155 --> 01:36:29,157 Bobby, we need your boat! 1456 01:36:30,225 --> 01:36:32,926 You hear that? She needs my boat. 1457 01:36:32,928 --> 01:36:34,063 She needs it. 1458 01:37:46,368 --> 01:37:49,002 "There was hope a Mexico City woman 1459 01:37:49,004 --> 01:37:51,874 "yachting nearby might be his sister." 1460 01:38:20,101 --> 01:38:21,136 Three. 1461 01:38:22,102 --> 01:38:24,272 Three! That's Kate! 1462 01:38:25,339 --> 01:38:27,073 That's Kate. 1463 01:38:27,075 --> 01:38:29,141 Leonardo. 1464 01:38:29,143 --> 01:38:30,913 Move away, Captain. 1465 01:38:41,423 --> 01:38:44,159 Arturo! Arturo! 1466 01:38:44,959 --> 01:38:48,293 Catalina! Catalina! 1467 01:38:52,499 --> 01:38:55,435 - They're turning! - Mom! Mom! Mom! 1468 01:38:55,437 --> 01:38:58,003 They're turning around. Why are they turning around? 1469 01:38:58,005 --> 01:38:59,738 - I don't know. - Bobby, do something. 1470 01:38:59,740 --> 01:39:01,276 No, no, no! 1471 01:39:02,142 --> 01:39:03,212 Papa! 1472 01:39:13,554 --> 01:39:15,354 Come on, come on, we're losing them! 1473 01:39:15,356 --> 01:39:16,521 Can't this thing go any faster? 1474 01:39:16,523 --> 01:39:18,157 No, it's a leisure boat, babe! 1475 01:39:18,159 --> 01:39:19,391 Just admit you overpaid. 1476 01:39:19,393 --> 01:39:20,592 Okay, okay, I overpaid! 1477 01:39:20,594 --> 01:39:22,327 We're never gonna catch them. 1478 01:39:22,329 --> 01:39:23,498 I should have sprung for the 40-footer. 1479 01:39:27,201 --> 01:39:29,202 I'm sorry, Kate. There's nothing I can do. 1480 01:39:43,017 --> 01:39:45,318 I love you, Kate! 1481 01:39:45,320 --> 01:39:48,023 I love you, too! 1482 01:39:59,200 --> 01:40:00,269 What's he doing? 1483 01:40:03,437 --> 01:40:06,240 - Oh, my God! - Whoa! That was amazing! 1484 01:40:09,811 --> 01:40:11,179 Man overboard! 1485 01:40:17,584 --> 01:40:19,818 - What? Kate! - Mom! 1486 01:40:19,820 --> 01:40:21,153 - Mom! - Kate. 1487 01:40:21,155 --> 01:40:23,088 I'm coming! 1488 01:40:23,090 --> 01:40:26,059 Mom! What are you doing? 1489 01:40:26,061 --> 01:40:28,461 What are you waiting for? Get the dinghy! 1490 01:40:28,463 --> 01:40:29,498 Get the dinghy, bro! 1491 01:40:31,199 --> 01:40:33,533 I never want to be apart from you! 1492 01:40:33,535 --> 01:40:36,038 I'll never let you go again! 1493 01:40:40,075 --> 01:40:41,110 Leonardo! 1494 01:40:48,148 --> 01:40:50,218 Never actually been in this thing, bro. 1495 01:41:15,509 --> 01:41:17,245 Mom! What is he doing? 1496 01:41:18,312 --> 01:41:19,511 I don't know! 1497 01:41:19,513 --> 01:41:21,346 I'm negotiating! 1498 01:41:21,348 --> 01:41:23,315 Kate, get in here! You're gonna drown. Come on! 1499 01:41:26,387 --> 01:41:27,389 Leo! 1500 01:41:59,486 --> 01:42:01,389 Honey, are you coming? 1501 01:42:08,495 --> 01:42:10,496 This is not how I envisioned this moment. 1502 01:42:10,498 --> 01:42:12,564 I know. I know. 1503 01:42:12,566 --> 01:42:15,301 It's just that most people don't actually 1504 01:42:15,303 --> 01:42:17,369 have to choose between love and money. 1505 01:42:17,371 --> 01:42:19,173 It's not easy. 1506 01:42:37,659 --> 01:42:40,792 It's easy. I choose you. 1507 01:42:40,794 --> 01:42:43,261 Oye, Leo, you're giving up a lot, dude. 1508 01:42:43,263 --> 01:42:46,232 No one would begrudge you if you wanted to take a few minutes. 1509 01:42:46,234 --> 01:42:47,567 Bobby, would you stay out of this? 1510 01:42:47,569 --> 01:42:48,534 What? I'm just saying! 1511 01:42:48,536 --> 01:42:51,269 Love fades, okay? I mean, it's wonderful. 1512 01:42:51,271 --> 01:42:53,605 But some of the excitement goes away. Now, money... 1513 01:42:53,607 --> 01:42:55,774 Bobby! Shut the hell up! 1514 01:42:55,776 --> 01:42:58,677 - You shut up, babe! - Yeah! Shut the hell up! 1515 01:42:58,679 --> 01:43:00,249 Kate, listen. 1516 01:43:01,449 --> 01:43:03,649 My life was richer when I was poor with you 1517 01:43:03,651 --> 01:43:05,454 than when I had all the money in the world. 1518 01:43:08,755 --> 01:43:10,756 If I jump back in the water, 1519 01:43:10,758 --> 01:43:13,326 will you promise to kiss me this time? 1520 01:43:13,328 --> 01:43:14,362 Yes. 1521 01:43:31,012 --> 01:43:32,246 Go, Kate! 1522 01:43:33,380 --> 01:43:35,280 Ay. 1523 01:43:46,261 --> 01:43:47,560 Go, Mom! 1524 01:43:58,505 --> 01:44:00,573 Lunches are done! 1525 01:44:00,575 --> 01:44:02,475 Bobby's picking me up in five. 1526 01:44:02,477 --> 01:44:04,743 All right. You sure you can pick up the girls from school today? 1527 01:44:04,745 --> 01:44:06,578 - Uh, yeah. - I got it. 1528 01:44:06,580 --> 01:44:08,413 Emily, tell him I'm coming. 1529 01:44:08,415 --> 01:44:09,415 Yes. 1530 01:44:09,417 --> 01:44:11,317 Then I'll drop Olivia at football practice, 1531 01:44:11,319 --> 01:44:12,486 but you have to pick her up. 1532 01:44:13,754 --> 01:44:16,488 - Colin? - Hello again. 1533 01:44:16,490 --> 01:44:18,724 What on Earth? 1534 01:44:20,527 --> 01:44:22,263 Hey, come here. 1535 01:44:22,730 --> 01:44:23,895 What are you doing here? 1536 01:44:23,897 --> 01:44:25,064 I was hoping you might be in the market 1537 01:44:25,066 --> 01:44:28,634 for a top-notch, Scottish nanny with excellent references. 1538 01:44:28,636 --> 01:44:30,403 You know I'd love that, 1539 01:44:30,405 --> 01:44:32,805 but there's no way we can afford you. 1540 01:44:32,807 --> 01:44:34,806 Well, in fact you can, sir. 1541 01:44:34,808 --> 01:44:36,475 Sofia sent me back with the yacht. 1542 01:44:36,477 --> 01:44:37,409 She wanted to remind you 1543 01:44:37,411 --> 01:44:40,378 it was a birthday present from your father. 1544 01:44:40,380 --> 01:44:43,317 The deed is in your name. It's still yours. 1545 01:44:45,386 --> 01:44:47,586 Oh, my God. 1546 01:44:47,588 --> 01:44:49,424 You mean I can sell it? 1547 01:44:50,458 --> 01:44:51,756 It must be worth a fortune. 1548 01:44:51,758 --> 01:44:53,395 Over 60 million. 1549 01:44:57,432 --> 01:44:58,433 Pesos? 1550 01:44:59,400 --> 01:45:01,570 God, no, ma'am. Dollars. 1551 01:45:03,437 --> 01:45:04,537 Oh. 1552 01:45:19,486 --> 01:45:22,854 By the power invested in me by the Royal Norwegian Navy, 1553 01:45:22,856 --> 01:45:25,359 I now pronounce you husband and wife. 1554 01:45:32,133 --> 01:45:34,536 - Go, Mom! - Go, Mom! 1555 01:45:35,803 --> 01:45:37,439 Go, Dad! 1556 01:46:17,712 --> 01:46:18,810 Okay. 1557 01:46:18,812 --> 01:46:20,979 Before I toast the happy couple, 1558 01:46:20,981 --> 01:46:23,482 let me just dispel a few rumors 1559 01:46:23,484 --> 01:46:24,617 that have been floating around 1560 01:46:24,619 --> 01:46:26,719 about me being cheated on. 1561 01:46:26,721 --> 01:46:30,723 Never happened. Okay? Not once, not ever. 1562 01:46:30,725 --> 01:46:33,661 There's just so much I wanna say. 1563 01:46:34,195 --> 01:46:35,764 But I'm not a poet. 1564 01:46:36,530 --> 01:46:38,730 I don't have words. 1565 01:46:38,732 --> 01:46:40,502 I have music. 1566 01:46:50,844 --> 01:46:54,646 I'm so sorry I couldn't be there to celebrate with you. 1567 01:46:54,648 --> 01:46:57,783 But I'm here in the Philippines, 1568 01:46:57,785 --> 01:47:01,586 spearheading the Montenegros' Children's Education Initiative, 1569 01:47:01,588 --> 01:47:05,024 and, oh, I've been here helping these kids 1570 01:47:05,026 --> 01:47:09,662 have a happier, better life, and they adore me. 1571 01:47:09,664 --> 01:47:11,896 - Right? - No. 1572 01:47:11,898 --> 01:47:13,032 When we first met, 1573 01:47:13,034 --> 01:47:15,067 I was the catch. Okay? 1574 01:47:15,069 --> 01:47:17,036 I was the football player. 1575 01:47:17,038 --> 01:47:18,770 I was the quarterback, all right? 1576 01:47:18,772 --> 01:47:20,238 She didn't even make cheerleader. 1577 01:47:20,240 --> 01:47:21,907 She was on the spirit squad. 1578 01:47:21,909 --> 01:47:23,578 When I look at Leo... 1579 01:47:24,712 --> 01:47:25,981 When I look at Kate... 1580 01:47:28,950 --> 01:47:29,951 When I look at Leo and Kate... 1581 01:47:43,897 --> 01:47:46,832 Right now, I'm backstage 1582 01:47:46,834 --> 01:47:48,766 at the Golden Pond Retirement Home, 1583 01:47:48,768 --> 01:47:50,802 about five minutes from curtain. 1584 01:47:50,804 --> 01:47:53,104 I'm playing Hodel in Fiddler on the Roof. 1585 01:47:53,106 --> 01:47:55,576 And I thought now was a good time to talk about allowance. 1586 01:48:02,549 --> 01:48:06,719 ♪ Leo has the best spaghetti I ever tasted ♪ 1587 01:48:06,721 --> 01:48:08,753 I have never in all my puff been at a wedding 1588 01:48:08,755 --> 01:48:09,954 where there's been a free bar. 1589 01:48:09,956 --> 01:48:12,091 Usually, at the end, the tries to settle up the bill. 1590 01:48:12,093 --> 01:48:13,292 And they're, "Oh, no, I didn't have it. 1591 01:48:13,294 --> 01:48:14,859 "I only had beer, you" 1592 01:48:14,861 --> 01:48:16,095 There's always a at a wedding. 1593 01:48:17,597 --> 01:48:18,732 Leonardo. 1594 01:48:29,009 --> 01:48:31,745 Bobby has asked me to read a prepared statement. 1595 01:48:33,748 --> 01:48:35,814 "I never cheated on my husband. 1596 01:48:35,816 --> 01:48:36,814 "I never would. 1597 01:48:36,816 --> 01:48:38,587 "No woman ever would." 1598 01:48:49,597 --> 01:48:51,095 - Mwah! - Cheers. 1599 01:48:51,097 --> 01:48:52,730 Mmm. 1600 01:48:52,732 --> 01:48:53,765 Ah! 1601 01:48:53,767 --> 01:48:55,002 Whoo! 1602 01:48:56,848 --> 01:49:01,848 Subtitles by explosiveskull 1602 01:49:02,305 --> 01:49:08,370 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 112871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.